1 00:00:24,625 --> 00:00:27,500 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:28,041 --> 00:00:33,500 ΑΠΟΣΤΟΛΗ 9 - ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΞΕΧΑΣΕΙΣ ΑΚΟΜΑ ΚΙ ΑΝ ΠΟΝΟΥΝ 3 00:01:16,041 --> 00:01:16,916 ΜΟΝΗ ΛΕΠΙΔΑ 4 00:01:47,000 --> 00:01:48,083 ΑΠΟΚΕΦΑΛΙΣΤΗΣ ΓΟΥΣΕΝΓΚ 5 00:01:56,958 --> 00:01:58,000 ΓΙΝΓΚ ΖΙΑΝ 6 00:02:11,250 --> 00:02:12,208 {\an8}ΛΙ ΧΟΥΑ 7 00:02:49,916 --> 00:02:50,791 ΝΑΪΤ 8 00:02:52,791 --> 00:02:53,750 {\an8}ΝΑΪΤΚΡΟΛΕΡ 9 00:04:34,791 --> 00:04:36,875 ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ ΝΤΑΪ ΜΠΟ 10 00:04:48,375 --> 00:04:49,458 Ο ΝΑΟΣ ΤΗΣ ΧΗΝΑΣ 11 00:05:04,625 --> 00:05:07,041 -Επτά! -Επτά! 12 00:05:07,125 --> 00:05:09,791 Επτά, έλα, δικέ μου. 13 00:05:15,708 --> 00:05:16,708 Σήκω τώρα. 14 00:05:16,791 --> 00:05:19,166 Είπες να πάμε τον Ξιάο Φέι στην παραλία. 15 00:05:19,250 --> 00:05:20,708 Γιατί κοιμάσαι τώρα; 16 00:05:20,791 --> 00:05:25,291 Επτά, έλα κι εσύ. Έχουμε αγώνα με νεροπίστολα. 17 00:05:27,375 --> 00:05:29,500 Ήταν μόνο ένα κακό όνειρο; 18 00:05:35,416 --> 00:05:36,750 Έλα εδώ! 19 00:05:40,833 --> 00:05:41,750 Εντάξει. 20 00:05:44,958 --> 00:05:46,375 Φύγαμε. 21 00:06:20,500 --> 00:06:21,791 Επτά, πιάσε! 22 00:08:24,000 --> 00:08:26,625 Κάθε φονιάς τώρα κυνηγάει τον Επτά. 23 00:08:27,791 --> 00:08:29,541 Θα σκοτωθεί, αργά ή γρήγορα. 24 00:08:31,250 --> 00:08:34,666 Αν ο Αφέντης ήθελε να τον σκοτώσει, θα το είχε κάνει ήδη. 25 00:08:35,166 --> 00:08:39,416 Γιατί μπήκε στον κόπο να τον μαχαιρώσει με το Στιλέτο Μαύρου Πάγου; 26 00:08:41,833 --> 00:08:44,708 Ξέρεις κάτι; Είμαι μεγάλος θαυμαστής σου. 27 00:08:44,791 --> 00:08:48,583 Έχω ακούσει τις ιστορίες σου αμέτρητες φορές. 28 00:08:49,250 --> 00:08:52,000 Έγινες ένας από τους μεγάλους φονιάδες στα 15 σου. 29 00:08:52,083 --> 00:08:56,000 Στα 16, πήρες το Πολυλέπιδο Σπαθί από τον Δαίμονα της Χιλιετίας. 30 00:08:56,708 --> 00:09:00,291 Στα 17, δολοφόνησες χωρίς καμία βοήθεια τον Βασιλιά του Σταν. 31 00:09:00,875 --> 00:09:04,666 Και πολλά άλλα θαυμαστά κατορθώματα. 32 00:09:05,416 --> 00:09:08,458 Σωστά, γνωριστήκαμε πριν από δυο χρόνια. 33 00:09:09,875 --> 00:09:13,458 Πριν από δυο χρόνια, είχες βρεθεί σε παρόμοια κατάσταση. 34 00:09:13,541 --> 00:09:15,416 Η σπείρα των φονιάδων σε κυνηγούσε. 35 00:09:16,166 --> 00:09:19,250 Κρατούσα ένα σπαθί μπροστά σου. 36 00:09:20,625 --> 00:09:22,750 Ούτε καν με κοίταξες. 37 00:09:23,416 --> 00:09:25,541 Είχα παγώσει από τον φόβο μου. 38 00:09:26,208 --> 00:09:30,416 Τότε ορκίστηκα ότι όταν σε ξανάβλεπα 39 00:09:30,500 --> 00:09:33,458 δεν θα ήμουν τόσο δειλός. 40 00:09:34,875 --> 00:09:38,500 Απόψε, έλα να αναμετρηθούμε. 41 00:10:02,500 --> 00:10:03,666 Άνθος Δαμασκηνιάς. 42 00:10:04,833 --> 00:10:06,791 Μια τόσο σκοτεινή και κρύα νύχτα, 43 00:10:07,541 --> 00:10:09,458 εσύ κι εγώ είμαστε στον ίδιο χώρο. 44 00:10:09,541 --> 00:10:11,250 ίσως είναι επικίνδυνο. 45 00:10:12,208 --> 00:10:15,958 Επικίνδυνο για σένα, θα σε σφάξω αν δεν το βουλώσεις. 46 00:10:22,875 --> 00:10:26,041 -Γδύσου. -Τι; Άνοιξε η τύχη μου; 47 00:10:42,750 --> 00:10:45,708 Νιώθω σαν κάτι να με κατατρώει εσωτερικά. 48 00:10:56,375 --> 00:10:57,875 ΠΑΤΣΑΣ 49 00:10:58,958 --> 00:11:01,458 Τα γεγονότα κι οι άνθρωποι στη μνήμη μου... 50 00:11:01,541 --> 00:11:03,708 Όλα σβήνουν και χάνονται. 51 00:11:04,375 --> 00:11:08,041 Έχω την αίσθηση ότι δεν είναι οι δικές μου μνήμες. 52 00:11:09,041 --> 00:11:13,291 Δεν μπορώ καν να θυμηθώ τα πρόσωπα ορισμένων ανθρώπων. 53 00:11:22,583 --> 00:11:25,083 Μην αντιστέκεσαι. Θα σου φανεί ευκολότερο. 54 00:11:28,041 --> 00:11:29,291 Δεν μπορώ να το κάνω. 55 00:11:31,583 --> 00:11:35,083 Δεν θέλω να ξεχάσω τους ανθρώπους στο νησί. 56 00:11:38,791 --> 00:11:40,708 Αν οι μνήμες είναι επώδυνες, 57 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 καλύτερα να τις ξεχάσεις για πάντα. 58 00:11:44,750 --> 00:11:48,583 Μπορείς να ζήσεις και χωρίς αυτές τις μνήμες. 59 00:11:52,500 --> 00:11:53,625 Σωστά. 60 00:11:55,583 --> 00:11:57,041 Μόνο που 61 00:11:57,125 --> 00:12:02,208 υπάρχουν ορισμένες επώδυνες αλλά σημαντικές μνήμες. 62 00:12:03,166 --> 00:12:08,958 Μπορεί να είναι μια χαζή ανάμνηση, αλλά γιατί μου ζεσταίνει την καρδιά; 63 00:12:09,833 --> 00:12:11,750 Ελπίζω να γυρίσω ξανά στο Νησί. 64 00:12:12,375 --> 00:12:14,833 Να σε δω να φοράς τα ρούχα που σου χάρισα 65 00:12:15,750 --> 00:12:17,208 και να πάμε στην παραλία... 66 00:12:25,708 --> 00:12:27,791 Όλος αυτός ο πόνος που νιώθεις τώρα 67 00:12:27,875 --> 00:12:30,666 είναι από το Στιλέτο Μαύρου Πάγου που σου κάρφωσα. 68 00:12:31,166 --> 00:12:34,000 Μίλα μου για να με κάνεις να τον ξεχάσω. Εντάξει; 69 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 Και βέβαια. Για τι θες να μιλήσουμε; 70 00:12:38,875 --> 00:12:41,916 Γιατί έχεις το παράξενο όνομα "Δεκατρία"; 71 00:12:42,583 --> 00:12:44,375 Θα μπορούσα να σε ρωτήσω το ίδιο. 72 00:12:46,000 --> 00:12:47,916 Αυτή δεν είναι απάντηση. 73 00:12:49,416 --> 00:12:53,083 Λοιπόν... Γιατί πασχίζεις τόσο να προστατεύσεις το νησί σου; 74 00:12:55,833 --> 00:12:58,708 Όλες οι καλές μου αναμνήσεις είναι από το νησί. 75 00:12:59,500 --> 00:13:02,166 Ο Ντάι Μπο κι ο Ξιάο Φέι είναι οικογένειά μου. 76 00:13:04,000 --> 00:13:09,083 Μου αρέσουν τα πάντα στο νησί. Γι' αυτό θέλω να το προστατεύω. 77 00:13:12,833 --> 00:13:13,958 Κι εσύ; 78 00:13:14,958 --> 00:13:16,625 Για ποιον νοιάζεσαι; 79 00:13:23,750 --> 00:13:25,958 Το μόνο άτομο που νοιαζόμουν πέθανε. 80 00:13:31,041 --> 00:13:32,708 Μα, μόλις με έσωσες. 81 00:13:32,791 --> 00:13:35,458 Αυτό σημαίνει ότι μόνο για μένα νοιάζεσαι τώρα; 82 00:13:37,916 --> 00:13:41,000 Το... το κάνω μόνο επειδή με διέταξε ο Αφέντης μου. 83 00:13:42,708 --> 00:13:44,916 Κάθε φονιάς θέλει να σε σκοτώσει. 84 00:13:45,458 --> 00:13:49,916 Μερικοί είναι πιο δυνατοί από μένα. Δεν θα καταφέρω να σε σώσω από αυτούς. 85 00:13:59,583 --> 00:14:01,916 Ξέρω κάποιον που μπορεί να σου σώσει τη ζωή. 86 00:14:04,750 --> 00:14:07,541 Αλλά δεν θέλω να ικετέψω τη βοήθειά του. 87 00:14:40,875 --> 00:14:44,166 Είσαι ο πρώτος που αντέχει στην τοξίνη του Μαύρου Πάγου 88 00:14:44,791 --> 00:14:46,083 για τόσο πολύ. 89 00:16:14,000 --> 00:16:15,916 Άνοιξα τα μάτια μου πάλι 90 00:16:16,000 --> 00:16:19,875 Και κατάλαβα ότι Ήταν ήδη ένας καινούργιος κόσμος 91 00:16:19,958 --> 00:16:22,166 Στριφογύριζα ανήσυχος στον ύπνο μου 92 00:16:22,250 --> 00:16:26,625 Προσπαθώντας να θυμηθώ τα παλιά 93 00:16:26,708 --> 00:16:28,958 Αυτός κι εκείνη 94 00:16:30,541 --> 00:16:35,833 Είχαν γνωριστεί Στην άβυσσο της καρδιάς μου 95 00:16:38,125 --> 00:16:42,500 Διαπιστώνω ότι η καρδιά μου 96 00:16:42,583 --> 00:16:46,291 Έχει εδώ και καιρό γεμίσει με πάθος 97 00:16:46,375 --> 00:16:52,166 Προσπάθησα να υπερασπιστώ το παρόν 98 00:16:52,833 --> 00:16:54,375 Στέκομαι μπροστά στο νησί 99 00:16:55,041 --> 00:17:00,250 Αντιμετωπίζω και υπομένω Όλα τα βάσανα μόνος 100 00:17:03,375 --> 00:17:06,625 Η άγρια καταιγίδα 101 00:17:06,708 --> 00:17:10,875 Έκρυψε το πικρό μου χαμόγελο 102 00:17:15,208 --> 00:17:18,166 Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι 103 00:17:18,791 --> 00:17:24,458 Τα δάκρυά μου είχαν ήδη γίνει αντιληπτά 104 00:17:25,791 --> 00:17:31,583 Είμαι στο χείλος της καταστροφής Τη μέρα του ολέθρου 105 00:17:31,666 --> 00:17:37,916 Το μαγικό μαχαίρι στο χέρι μου Έχει προ πολλού γίνει χίλια κομμάτια 106 00:17:38,958 --> 00:17:42,250 Πριν γίνω σκόνη 107 00:17:42,333 --> 00:17:47,125 Θέλω ακόμα να προστατεύσω τον κόσμο 108 00:17:49,833 --> 00:17:55,666 Φοβάμαι να βάλω Όλες τις αναμνήσεις μου μαζί 109 00:17:55,750 --> 00:18:01,958 Για να διαπιστώσω ότι δεν μπορώ Να ξαναγυρίσω σε εκείνο το καλοκαίρι 110 00:18:02,041 --> 00:18:05,875 Ο κόσμος με σένα μέσα του 111 00:18:05,958 --> 00:18:10,750 {\an8}Είναι όλες οι αναμνήσεις που... 112 00:18:14,125 --> 00:18:16,750 Θέλω να διατηρήσω αλώβητες 113 00:18:58,208 --> 00:19:02,250 Γιατί φαίνεσαι τόσο χάλια, 114 00:19:02,833 --> 00:19:04,625 αγαπημένε μου; 115 00:19:05,291 --> 00:19:07,625 Διαπιστώνω ότι η καρδιά μου 116 00:19:07,708 --> 00:19:13,583 Έχει εδώ και καιρό γεμίσει με πάθος 117 00:19:13,666 --> 00:19:19,291 Προσπάθησα να υπερασπιστώ το παρόν 118 00:19:20,708 --> 00:19:25,708 Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού