1
00:00:24,625 --> 00:00:27,500
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:28,041 --> 00:00:33,500
ΑΠΟΣΤΟΛΗ 9 - ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΘΕΛΕΙΣ
ΝΑ ΞΕΧΑΣΕΙΣ ΑΚΟΜΑ ΚΙ ΑΝ ΠΟΝΟΥΝ
3
00:01:16,041 --> 00:01:16,916
ΜΟΝΗ ΛΕΠΙΔΑ
4
00:01:47,000 --> 00:01:48,083
ΑΠΟΚΕΦΑΛΙΣΤΗΣ ΓΟΥΣΕΝΓΚ
5
00:01:56,958 --> 00:01:58,000
ΓΙΝΓΚ ΖΙΑΝ
6
00:02:11,250 --> 00:02:12,208
{\an8}ΛΙ ΧΟΥΑ
7
00:02:49,916 --> 00:02:50,791
ΝΑΪΤ
8
00:02:52,791 --> 00:02:53,750
{\an8}ΝΑΪΤΚΡΟΛΕΡ
9
00:04:34,791 --> 00:04:36,875
ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ ΝΤΑΪ ΜΠΟ
10
00:04:48,375 --> 00:04:49,458
Ο ΝΑΟΣ ΤΗΣ ΧΗΝΑΣ
11
00:05:04,625 --> 00:05:07,041
-Επτά!
-Επτά!
12
00:05:07,125 --> 00:05:09,791
Επτά, έλα, δικέ μου.
13
00:05:15,708 --> 00:05:16,708
Σήκω τώρα.
14
00:05:16,791 --> 00:05:19,166
Είπες να πάμε τον Ξιάο Φέι στην παραλία.
15
00:05:19,250 --> 00:05:20,708
Γιατί κοιμάσαι τώρα;
16
00:05:20,791 --> 00:05:25,291
Επτά, έλα κι εσύ.
Έχουμε αγώνα με νεροπίστολα.
17
00:05:27,375 --> 00:05:29,500
Ήταν μόνο ένα κακό όνειρο;
18
00:05:35,416 --> 00:05:36,750
Έλα εδώ!
19
00:05:40,833 --> 00:05:41,750
Εντάξει.
20
00:05:44,958 --> 00:05:46,375
Φύγαμε.
21
00:06:20,500 --> 00:06:21,791
Επτά, πιάσε!
22
00:08:24,000 --> 00:08:26,625
Κάθε φονιάς τώρα κυνηγάει τον Επτά.
23
00:08:27,791 --> 00:08:29,541
Θα σκοτωθεί, αργά ή γρήγορα.
24
00:08:31,250 --> 00:08:34,666
Αν ο Αφέντης ήθελε να τον σκοτώσει,
θα το είχε κάνει ήδη.
25
00:08:35,166 --> 00:08:39,416
Γιατί μπήκε στον κόπο να τον μαχαιρώσει
με το Στιλέτο Μαύρου Πάγου;
26
00:08:41,833 --> 00:08:44,708
Ξέρεις κάτι; Είμαι μεγάλος θαυμαστής σου.
27
00:08:44,791 --> 00:08:48,583
Έχω ακούσει τις ιστορίες σου
αμέτρητες φορές.
28
00:08:49,250 --> 00:08:52,000
Έγινες ένας από τους μεγάλους φονιάδες
στα 15 σου.
29
00:08:52,083 --> 00:08:56,000
Στα 16, πήρες το Πολυλέπιδο Σπαθί
από τον Δαίμονα της Χιλιετίας.
30
00:08:56,708 --> 00:09:00,291
Στα 17, δολοφόνησες χωρίς καμία βοήθεια
τον Βασιλιά του Σταν.
31
00:09:00,875 --> 00:09:04,666
Και πολλά άλλα θαυμαστά κατορθώματα.
32
00:09:05,416 --> 00:09:08,458
Σωστά, γνωριστήκαμε πριν από δυο χρόνια.
33
00:09:09,875 --> 00:09:13,458
Πριν από δυο χρόνια,
είχες βρεθεί σε παρόμοια κατάσταση.
34
00:09:13,541 --> 00:09:15,416
Η σπείρα των φονιάδων σε κυνηγούσε.
35
00:09:16,166 --> 00:09:19,250
Κρατούσα ένα σπαθί μπροστά σου.
36
00:09:20,625 --> 00:09:22,750
Ούτε καν με κοίταξες.
37
00:09:23,416 --> 00:09:25,541
Είχα παγώσει από τον φόβο μου.
38
00:09:26,208 --> 00:09:30,416
Τότε ορκίστηκα ότι όταν σε ξανάβλεπα
39
00:09:30,500 --> 00:09:33,458
δεν θα ήμουν τόσο δειλός.
40
00:09:34,875 --> 00:09:38,500
Απόψε, έλα να αναμετρηθούμε.
41
00:10:02,500 --> 00:10:03,666
Άνθος Δαμασκηνιάς.
42
00:10:04,833 --> 00:10:06,791
Μια τόσο σκοτεινή και κρύα νύχτα,
43
00:10:07,541 --> 00:10:09,458
εσύ κι εγώ είμαστε στον ίδιο χώρο.
44
00:10:09,541 --> 00:10:11,250
ίσως είναι επικίνδυνο.
45
00:10:12,208 --> 00:10:15,958
Επικίνδυνο για σένα,
θα σε σφάξω αν δεν το βουλώσεις.
46
00:10:22,875 --> 00:10:26,041
-Γδύσου.
-Τι; Άνοιξε η τύχη μου;
47
00:10:42,750 --> 00:10:45,708
Νιώθω σαν κάτι να με κατατρώει εσωτερικά.
48
00:10:56,375 --> 00:10:57,875
ΠΑΤΣΑΣ
49
00:10:58,958 --> 00:11:01,458
Τα γεγονότα κι οι άνθρωποι στη μνήμη μου...
50
00:11:01,541 --> 00:11:03,708
Όλα σβήνουν και χάνονται.
51
00:11:04,375 --> 00:11:08,041
Έχω την αίσθηση
ότι δεν είναι οι δικές μου μνήμες.
52
00:11:09,041 --> 00:11:13,291
Δεν μπορώ καν να θυμηθώ
τα πρόσωπα ορισμένων ανθρώπων.
53
00:11:22,583 --> 00:11:25,083
Μην αντιστέκεσαι. Θα σου φανεί ευκολότερο.
54
00:11:28,041 --> 00:11:29,291
Δεν μπορώ να το κάνω.
55
00:11:31,583 --> 00:11:35,083
Δεν θέλω να ξεχάσω
τους ανθρώπους στο νησί.
56
00:11:38,791 --> 00:11:40,708
Αν οι μνήμες είναι επώδυνες,
57
00:11:41,750 --> 00:11:43,958
καλύτερα να τις ξεχάσεις για πάντα.
58
00:11:44,750 --> 00:11:48,583
Μπορείς να ζήσεις
και χωρίς αυτές τις μνήμες.
59
00:11:52,500 --> 00:11:53,625
Σωστά.
60
00:11:55,583 --> 00:11:57,041
Μόνο που
61
00:11:57,125 --> 00:12:02,208
υπάρχουν ορισμένες επώδυνες
αλλά σημαντικές μνήμες.
62
00:12:03,166 --> 00:12:08,958
Μπορεί να είναι μια χαζή ανάμνηση,
αλλά γιατί μου ζεσταίνει την καρδιά;
63
00:12:09,833 --> 00:12:11,750
Ελπίζω να γυρίσω ξανά στο Νησί.
64
00:12:12,375 --> 00:12:14,833
Να σε δω να φοράς τα ρούχα που σου χάρισα
65
00:12:15,750 --> 00:12:17,208
και να πάμε στην παραλία...
66
00:12:25,708 --> 00:12:27,791
Όλος αυτός ο πόνος που νιώθεις τώρα
67
00:12:27,875 --> 00:12:30,666
είναι από το Στιλέτο Μαύρου Πάγου
που σου κάρφωσα.
68
00:12:31,166 --> 00:12:34,000
Μίλα μου για να με κάνεις
να τον ξεχάσω. Εντάξει;
69
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
Και βέβαια. Για τι θες να μιλήσουμε;
70
00:12:38,875 --> 00:12:41,916
Γιατί έχεις το παράξενο όνομα "Δεκατρία";
71
00:12:42,583 --> 00:12:44,375
Θα μπορούσα να σε ρωτήσω το ίδιο.
72
00:12:46,000 --> 00:12:47,916
Αυτή δεν είναι απάντηση.
73
00:12:49,416 --> 00:12:53,083
Λοιπόν... Γιατί πασχίζεις τόσο
να προστατεύσεις το νησί σου;
74
00:12:55,833 --> 00:12:58,708
Όλες οι καλές μου αναμνήσεις
είναι από το νησί.
75
00:12:59,500 --> 00:13:02,166
Ο Ντάι Μπο κι ο Ξιάο Φέι
είναι οικογένειά μου.
76
00:13:04,000 --> 00:13:09,083
Μου αρέσουν τα πάντα στο νησί.
Γι' αυτό θέλω να το προστατεύω.
77
00:13:12,833 --> 00:13:13,958
Κι εσύ;
78
00:13:14,958 --> 00:13:16,625
Για ποιον νοιάζεσαι;
79
00:13:23,750 --> 00:13:25,958
Το μόνο άτομο που νοιαζόμουν πέθανε.
80
00:13:31,041 --> 00:13:32,708
Μα, μόλις με έσωσες.
81
00:13:32,791 --> 00:13:35,458
Αυτό σημαίνει
ότι μόνο για μένα νοιάζεσαι τώρα;
82
00:13:37,916 --> 00:13:41,000
Το... το κάνω μόνο
επειδή με διέταξε ο Αφέντης μου.
83
00:13:42,708 --> 00:13:44,916
Κάθε φονιάς θέλει να σε σκοτώσει.
84
00:13:45,458 --> 00:13:49,916
Μερικοί είναι πιο δυνατοί από μένα.
Δεν θα καταφέρω να σε σώσω από αυτούς.
85
00:13:59,583 --> 00:14:01,916
Ξέρω κάποιον που μπορεί
να σου σώσει τη ζωή.
86
00:14:04,750 --> 00:14:07,541
Αλλά δεν θέλω να ικετέψω τη βοήθειά του.
87
00:14:40,875 --> 00:14:44,166
Είσαι ο πρώτος που αντέχει
στην τοξίνη του Μαύρου Πάγου
88
00:14:44,791 --> 00:14:46,083
για τόσο πολύ.
89
00:16:14,000 --> 00:16:15,916
Άνοιξα τα μάτια μου πάλι
90
00:16:16,000 --> 00:16:19,875
Και κατάλαβα ότι
Ήταν ήδη ένας καινούργιος κόσμος
91
00:16:19,958 --> 00:16:22,166
Στριφογύριζα ανήσυχος στον ύπνο μου
92
00:16:22,250 --> 00:16:26,625
Προσπαθώντας να θυμηθώ τα παλιά
93
00:16:26,708 --> 00:16:28,958
Αυτός κι εκείνη
94
00:16:30,541 --> 00:16:35,833
Είχαν γνωριστεί
Στην άβυσσο της καρδιάς μου
95
00:16:38,125 --> 00:16:42,500
Διαπιστώνω ότι η καρδιά μου
96
00:16:42,583 --> 00:16:46,291
Έχει εδώ και καιρό γεμίσει με πάθος
97
00:16:46,375 --> 00:16:52,166
Προσπάθησα να υπερασπιστώ το παρόν
98
00:16:52,833 --> 00:16:54,375
Στέκομαι μπροστά στο νησί
99
00:16:55,041 --> 00:17:00,250
Αντιμετωπίζω και υπομένω
Όλα τα βάσανα μόνος
100
00:17:03,375 --> 00:17:06,625
Η άγρια καταιγίδα
101
00:17:06,708 --> 00:17:10,875
Έκρυψε το πικρό μου χαμόγελο
102
00:17:15,208 --> 00:17:18,166
Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι
103
00:17:18,791 --> 00:17:24,458
Τα δάκρυά μου είχαν ήδη γίνει αντιληπτά
104
00:17:25,791 --> 00:17:31,583
Είμαι στο χείλος της καταστροφής
Τη μέρα του ολέθρου
105
00:17:31,666 --> 00:17:37,916
Το μαγικό μαχαίρι στο χέρι μου
Έχει προ πολλού γίνει χίλια κομμάτια
106
00:17:38,958 --> 00:17:42,250
Πριν γίνω σκόνη
107
00:17:42,333 --> 00:17:47,125
Θέλω ακόμα να προστατεύσω τον κόσμο
108
00:17:49,833 --> 00:17:55,666
Φοβάμαι να βάλω
Όλες τις αναμνήσεις μου μαζί
109
00:17:55,750 --> 00:18:01,958
Για να διαπιστώσω ότι δεν μπορώ
Να ξαναγυρίσω σε εκείνο το καλοκαίρι
110
00:18:02,041 --> 00:18:05,875
Ο κόσμος με σένα μέσα του
111
00:18:05,958 --> 00:18:10,750
{\an8}Είναι όλες οι αναμνήσεις που...
112
00:18:14,125 --> 00:18:16,750
Θέλω να διατηρήσω αλώβητες
113
00:18:58,208 --> 00:19:02,250
Γιατί φαίνεσαι τόσο χάλια,
114
00:19:02,833 --> 00:19:04,625
αγαπημένε μου;
115
00:19:05,291 --> 00:19:07,625
Διαπιστώνω ότι η καρδιά μου
116
00:19:07,708 --> 00:19:13,583
Έχει εδώ και καιρό γεμίσει με πάθος
117
00:19:13,666 --> 00:19:19,291
Προσπάθησα να υπερασπιστώ το παρόν
118
00:19:20,708 --> 00:19:25,708
Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού