1
00:00:24,625 --> 00:00:27,500
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:28,041 --> 00:00:33,500
TEHTÄVÄ 9
TUSKALLINEN MUTTA UNOHTUMATON MUISTO
3
00:01:16,041 --> 00:01:16,916
YKSI TERÄ
4
00:01:47,000 --> 00:01:48,083
MESTAUS-WUSHENG
5
00:01:56,958 --> 00:01:58,000
YING XIAN
6
00:02:11,250 --> 00:02:12,208
{\an8}LI HUA
7
00:02:49,916 --> 00:02:50,791
YÖ
8
00:02:52,791 --> 00:02:53,750
{\an8}YÖHIIPIJÄ
9
00:04:34,791 --> 00:04:36,875
DAI BO J -KAMPAAMO
10
00:04:48,375 --> 00:04:49,458
TEMPPELI
PALAAVA HANHI
11
00:05:04,625 --> 00:05:07,041
Seven!
12
00:05:07,125 --> 00:05:09,791
Seven, älä viitsi.
13
00:05:15,708 --> 00:05:16,708
Nouse ylös.
14
00:05:16,791 --> 00:05:19,166
Sinä halusit tuoda Xiao Fein rannalle.
15
00:05:19,250 --> 00:05:20,708
Miksi nukut nyt?
16
00:05:20,791 --> 00:05:25,291
Liity seuraamme. Leikimme vesipyssyillä.
17
00:05:27,375 --> 00:05:29,500
Oliko se vain pahaa unta?
18
00:05:35,416 --> 00:05:36,750
Tule tänne!
19
00:05:40,833 --> 00:05:41,750
Hyvä on.
20
00:05:44,958 --> 00:05:46,375
No niin.
21
00:06:20,500 --> 00:06:21,791
Seven, ota kiinni!
22
00:08:24,000 --> 00:08:26,625
Nyt jokainen salamurhaaja jahtaa Seveniä.
23
00:08:27,791 --> 00:08:29,541
Hänet tapetaan pian.
24
00:08:31,250 --> 00:08:34,666
Jos mestari haluaisi tappaa hänet,
hän olisi jo tehnyt sen.
25
00:08:35,166 --> 00:08:39,416
Miksi hän puukotti Seveniä
Mustalla jäätikarilla?
26
00:08:41,833 --> 00:08:44,708
Tiedätkö mitä? Olen iso fanisi.
27
00:08:44,791 --> 00:08:48,583
Olen kuullut tarinoitasi loputtomiin.
28
00:08:49,250 --> 00:08:52,000
Jo 15-vuotiaana olit
yksi seitsemästä suuresta.
29
00:08:52,083 --> 00:08:56,000
Ja 16-vuotiaana sait
moniteräisen miekan Millennia-demonilta.
30
00:08:56,708 --> 00:09:00,291
Ja 17-vuotiaana murhasit yksin
Stanin kuninkaan.
31
00:09:00,875 --> 00:09:04,666
Ja monia muita uskomattomia saavutuksia.
32
00:09:05,416 --> 00:09:08,458
Tapasimme kaksi vuotta sitten.
33
00:09:09,875 --> 00:09:13,458
Kaksi vuotta sitten
olit samanlaisessa tilanteessa.
34
00:09:13,541 --> 00:09:15,416
Salamurhaajat jahtasivat sinua.
35
00:09:16,166 --> 00:09:19,250
Pitelin miekkaa edessäsi.
36
00:09:20,625 --> 00:09:22,750
Et edes katsonut minua.
37
00:09:23,416 --> 00:09:25,541
En voinut liikkua pelon vuoksi.
38
00:09:26,208 --> 00:09:30,416
Vannoin, että kun näen sinut taas,
39
00:09:30,500 --> 00:09:33,458
en ole pelkuri.
40
00:09:34,875 --> 00:09:38,500
Tänään taistelemme.
41
00:10:02,500 --> 00:10:03,666
Nti Luumunkukka.
42
00:10:04,833 --> 00:10:06,791
Tällaisena pimeänä ja tuulisena iltana -
43
00:10:07,541 --> 00:10:09,458
päädyimme samaan paikkaan.
44
00:10:09,541 --> 00:10:11,250
Tämä voi olla vaarallista.
45
00:10:12,208 --> 00:10:15,958
Ehkä vaarallista sinulle,
koska tapan sinut, jos et ole hiljaa.
46
00:10:22,875 --> 00:10:26,041
Riisu vaatteesi.
- Mitä? Käykö nyt flaksi?
47
00:10:42,750 --> 00:10:45,708
Jokin syö minua sisältäpäin.
48
00:10:56,375 --> 00:10:57,875
NAUDAN SISÄLMYKSIÄ
49
00:10:58,958 --> 00:11:01,458
Hetket ja ihmiset muistoissani...
50
00:11:01,541 --> 00:11:03,708
Ne haalistuvat pois.
51
00:11:04,375 --> 00:11:08,041
Kuin ne eivät olisi omia muistojani.
52
00:11:09,041 --> 00:11:13,291
En edes muista kaikkien kasvoja.
53
00:11:22,583 --> 00:11:25,083
Älä vastusta voimaa.
Se voi olla helpompaa.
54
00:11:28,041 --> 00:11:29,291
En voi tehdä niin.
55
00:11:31,583 --> 00:11:35,083
En halua unohtaa saaren ihmisiä.
56
00:11:38,791 --> 00:11:40,708
Jos muistot ovat tuskallisia,
57
00:11:41,750 --> 00:11:43,958
ne on parasta unohtaa pysyvästi.
58
00:11:44,750 --> 00:11:48,583
Ilman muistojakin voi elää.
59
00:11:52,500 --> 00:11:53,625
Niin.
60
00:11:55,583 --> 00:11:57,041
Mutta -
61
00:11:57,125 --> 00:12:02,208
jotkin tuskalliset muistot ovat tärkeitä.
62
00:12:03,166 --> 00:12:08,958
Miksi hölmö muisto lämmittää nyt sydäntä?
63
00:12:09,833 --> 00:12:11,750
Haluan takaisin kanojen saarelle.
64
00:12:12,375 --> 00:12:14,833
Pukeudut antamiini vaatteisiin,
65
00:12:15,750 --> 00:12:17,208
ja menemme rannalle...
66
00:12:25,708 --> 00:12:27,791
Kaikki nyt kokemasi tuska -
67
00:12:27,875 --> 00:12:30,666
on Mustasta jäätikarista,
jolla puukotin sinua.
68
00:12:31,166 --> 00:12:34,000
Puhu ja auta ajattelemaan muuta.
Käykö se?
69
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
Hyvä on. Mistä haluat puhua?
70
00:12:38,875 --> 00:12:41,916
Thirteen, miksi nimesi on niin outo?
71
00:12:42,583 --> 00:12:44,375
Voisin kysyä sinulta samaa.
72
00:12:46,000 --> 00:12:47,916
Tuo ei ollut vastaus.
73
00:12:49,416 --> 00:12:53,083
Miksi yrität niin kovasti
suojella saaren ihmisiä?
74
00:12:55,833 --> 00:12:58,708
Kaikki hyvät muistoni
ovat kanojen saarelta.
75
00:12:59,500 --> 00:13:02,166
Dai Bo ja Xiao Fei
ovat minulle kuin perhettä.
76
00:13:04,000 --> 00:13:09,083
Pidän kaikesta siinä paikassa.
Siksi haluan suojella heitä.
77
00:13:12,833 --> 00:13:13,958
Entä sinä?
78
00:13:14,958 --> 00:13:16,625
Kenestä välität?
79
00:13:23,750 --> 00:13:25,958
Ainoa, josta välitin, on kuollut.
80
00:13:31,041 --> 00:13:32,708
Mutta pelastit minut juuri.
81
00:13:32,791 --> 00:13:35,458
Olenko nyt ainoa, josta välität?
82
00:13:37,916 --> 00:13:41,000
Noudatan vain mestarin määräyksiä.
83
00:13:42,708 --> 00:13:44,916
Kaikki salamurhaajat
yrittävät tappaa sinut.
84
00:13:45,458 --> 00:13:49,916
Osa on voimakkaampia kuin minä.
En voi suojella sinua heiltä.
85
00:13:59,583 --> 00:14:01,916
Tiedän jonkun, joka voi pelastaa sinut.
86
00:14:04,750 --> 00:14:07,541
Mutta en halua anella hänen apuaan.
87
00:14:40,875 --> 00:14:44,166
Olet ensimmäinen, joka vastusti
Mustan jäätikarin myrkkyä -
88
00:14:44,791 --> 00:14:46,083
niin pitkään.
89
00:16:14,000 --> 00:16:15,916
Avasin taas silmäni
90
00:16:16,000 --> 00:16:19,875
Ja huomasin
Maailma oli uusi
91
00:16:19,958 --> 00:16:22,166
Kääntelehdin
92
00:16:22,250 --> 00:16:26,625
Yritin muistaa menneen
93
00:16:26,708 --> 00:16:28,958
Mies ja nainen
94
00:16:30,541 --> 00:16:35,833
He tapasivat sydämeni syövereissä
95
00:16:38,125 --> 00:16:42,500
Sydämeni
96
00:16:42,583 --> 00:16:46,291
On pitkään ollut täynnä intohimoa
97
00:16:46,375 --> 00:16:52,166
Yritin suojella nykyhetkeä
98
00:16:52,833 --> 00:16:54,375
Seisoin saaren edessä
99
00:16:55,041 --> 00:17:00,250
Kohtaan ja kestän
Kaikki taakat yksin
100
00:17:03,375 --> 00:17:06,625
Kauhea myrsky
101
00:17:06,708 --> 00:17:10,875
Peitti katkeran hymyni
102
00:17:15,208 --> 00:17:18,166
Yhtäkkiä ymmärsin
103
00:17:18,791 --> 00:17:24,458
Kyyneleeni oli jo huomattu
104
00:17:25,791 --> 00:17:31,583
Olen tuhon partaalla Tuomiopäivänä
105
00:17:31,666 --> 00:17:37,916
Taikaveitsi kädessäni
On pirstoutunut tuhansiksi paloiksi
106
00:17:38,958 --> 00:17:42,250
Ennen kuin muutun tuhkaksi
107
00:17:42,333 --> 00:17:47,125
Haluan yhä suojella maailmaa
108
00:17:49,833 --> 00:17:55,666
Pelkään kaiken muistamista
109
00:17:55,750 --> 00:18:01,958
En voi koskaan palata siihen kesään
110
00:18:02,041 --> 00:18:05,875
Maailma jossa elät
111
00:18:05,958 --> 00:18:10,750
{\an8}On ainoa muisto
112
00:18:14,125 --> 00:18:16,750
Jonka haluan säilyttää
113
00:18:58,208 --> 00:19:02,250
Miksi näytät noin kauhealta,
114
00:19:02,833 --> 00:19:04,625
rakas?
115
00:19:05,291 --> 00:19:07,625
Sydämeni
116
00:19:07,708 --> 00:19:13,583
On pitkään ollut täynnä intohimoa
117
00:19:13,666 --> 00:19:19,291
Yritin suojella nykyhetkeä
118
00:19:20,708 --> 00:19:25,708
Tekstitys: Annemai Oksanen