1 00:00:24,625 --> 00:00:27,500 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:28,041 --> 00:00:33,500 TEHTÄVÄ 9 TUSKALLINEN MUTTA UNOHTUMATON MUISTO 3 00:01:16,041 --> 00:01:16,916 YKSI TERÄ 4 00:01:47,000 --> 00:01:48,083 MESTAUS-WUSHENG 5 00:01:56,958 --> 00:01:58,000 YING XIAN 6 00:02:11,250 --> 00:02:12,208 {\an8}LI HUA 7 00:02:49,916 --> 00:02:50,791 YÖ 8 00:02:52,791 --> 00:02:53,750 {\an8}YÖHIIPIJÄ 9 00:04:34,791 --> 00:04:36,875 DAI BO J -KAMPAAMO 10 00:04:48,375 --> 00:04:49,458 TEMPPELI PALAAVA HANHI 11 00:05:04,625 --> 00:05:07,041 Seven! 12 00:05:07,125 --> 00:05:09,791 Seven, älä viitsi. 13 00:05:15,708 --> 00:05:16,708 Nouse ylös. 14 00:05:16,791 --> 00:05:19,166 Sinä halusit tuoda Xiao Fein rannalle. 15 00:05:19,250 --> 00:05:20,708 Miksi nukut nyt? 16 00:05:20,791 --> 00:05:25,291 Liity seuraamme. Leikimme vesipyssyillä. 17 00:05:27,375 --> 00:05:29,500 Oliko se vain pahaa unta? 18 00:05:35,416 --> 00:05:36,750 Tule tänne! 19 00:05:40,833 --> 00:05:41,750 Hyvä on. 20 00:05:44,958 --> 00:05:46,375 No niin. 21 00:06:20,500 --> 00:06:21,791 Seven, ota kiinni! 22 00:08:24,000 --> 00:08:26,625 Nyt jokainen salamurhaaja jahtaa Seveniä. 23 00:08:27,791 --> 00:08:29,541 Hänet tapetaan pian. 24 00:08:31,250 --> 00:08:34,666 Jos mestari haluaisi tappaa hänet, hän olisi jo tehnyt sen. 25 00:08:35,166 --> 00:08:39,416 Miksi hän puukotti Seveniä Mustalla jäätikarilla? 26 00:08:41,833 --> 00:08:44,708 Tiedätkö mitä? Olen iso fanisi. 27 00:08:44,791 --> 00:08:48,583 Olen kuullut tarinoitasi loputtomiin. 28 00:08:49,250 --> 00:08:52,000 Jo 15-vuotiaana olit yksi seitsemästä suuresta. 29 00:08:52,083 --> 00:08:56,000 Ja 16-vuotiaana sait moniteräisen miekan Millennia-demonilta. 30 00:08:56,708 --> 00:09:00,291 Ja 17-vuotiaana murhasit yksin Stanin kuninkaan. 31 00:09:00,875 --> 00:09:04,666 Ja monia muita uskomattomia saavutuksia. 32 00:09:05,416 --> 00:09:08,458 Tapasimme kaksi vuotta sitten. 33 00:09:09,875 --> 00:09:13,458 Kaksi vuotta sitten olit samanlaisessa tilanteessa. 34 00:09:13,541 --> 00:09:15,416 Salamurhaajat jahtasivat sinua. 35 00:09:16,166 --> 00:09:19,250 Pitelin miekkaa edessäsi. 36 00:09:20,625 --> 00:09:22,750 Et edes katsonut minua. 37 00:09:23,416 --> 00:09:25,541 En voinut liikkua pelon vuoksi. 38 00:09:26,208 --> 00:09:30,416 Vannoin, että kun näen sinut taas, 39 00:09:30,500 --> 00:09:33,458 en ole pelkuri. 40 00:09:34,875 --> 00:09:38,500 Tänään taistelemme. 41 00:10:02,500 --> 00:10:03,666 Nti Luumunkukka. 42 00:10:04,833 --> 00:10:06,791 Tällaisena pimeänä ja tuulisena iltana - 43 00:10:07,541 --> 00:10:09,458 päädyimme samaan paikkaan. 44 00:10:09,541 --> 00:10:11,250 Tämä voi olla vaarallista. 45 00:10:12,208 --> 00:10:15,958 Ehkä vaarallista sinulle, koska tapan sinut, jos et ole hiljaa. 46 00:10:22,875 --> 00:10:26,041 Riisu vaatteesi. - Mitä? Käykö nyt flaksi? 47 00:10:42,750 --> 00:10:45,708 Jokin syö minua sisältäpäin. 48 00:10:56,375 --> 00:10:57,875 NAUDAN SISÄLMYKSIÄ 49 00:10:58,958 --> 00:11:01,458 Hetket ja ihmiset muistoissani... 50 00:11:01,541 --> 00:11:03,708 Ne haalistuvat pois. 51 00:11:04,375 --> 00:11:08,041 Kuin ne eivät olisi omia muistojani. 52 00:11:09,041 --> 00:11:13,291 En edes muista kaikkien kasvoja. 53 00:11:22,583 --> 00:11:25,083 Älä vastusta voimaa. Se voi olla helpompaa. 54 00:11:28,041 --> 00:11:29,291 En voi tehdä niin. 55 00:11:31,583 --> 00:11:35,083 En halua unohtaa saaren ihmisiä. 56 00:11:38,791 --> 00:11:40,708 Jos muistot ovat tuskallisia, 57 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 ne on parasta unohtaa pysyvästi. 58 00:11:44,750 --> 00:11:48,583 Ilman muistojakin voi elää. 59 00:11:52,500 --> 00:11:53,625 Niin. 60 00:11:55,583 --> 00:11:57,041 Mutta - 61 00:11:57,125 --> 00:12:02,208 jotkin tuskalliset muistot ovat tärkeitä. 62 00:12:03,166 --> 00:12:08,958 Miksi hölmö muisto lämmittää nyt sydäntä? 63 00:12:09,833 --> 00:12:11,750 Haluan takaisin kanojen saarelle. 64 00:12:12,375 --> 00:12:14,833 Pukeudut antamiini vaatteisiin, 65 00:12:15,750 --> 00:12:17,208 ja menemme rannalle... 66 00:12:25,708 --> 00:12:27,791 Kaikki nyt kokemasi tuska - 67 00:12:27,875 --> 00:12:30,666 on Mustasta jäätikarista, jolla puukotin sinua. 68 00:12:31,166 --> 00:12:34,000 Puhu ja auta ajattelemaan muuta. Käykö se? 69 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 Hyvä on. Mistä haluat puhua? 70 00:12:38,875 --> 00:12:41,916 Thirteen, miksi nimesi on niin outo? 71 00:12:42,583 --> 00:12:44,375 Voisin kysyä sinulta samaa. 72 00:12:46,000 --> 00:12:47,916 Tuo ei ollut vastaus. 73 00:12:49,416 --> 00:12:53,083 Miksi yrität niin kovasti suojella saaren ihmisiä? 74 00:12:55,833 --> 00:12:58,708 Kaikki hyvät muistoni ovat kanojen saarelta. 75 00:12:59,500 --> 00:13:02,166 Dai Bo ja Xiao Fei ovat minulle kuin perhettä. 76 00:13:04,000 --> 00:13:09,083 Pidän kaikesta siinä paikassa. Siksi haluan suojella heitä. 77 00:13:12,833 --> 00:13:13,958 Entä sinä? 78 00:13:14,958 --> 00:13:16,625 Kenestä välität? 79 00:13:23,750 --> 00:13:25,958 Ainoa, josta välitin, on kuollut. 80 00:13:31,041 --> 00:13:32,708 Mutta pelastit minut juuri. 81 00:13:32,791 --> 00:13:35,458 Olenko nyt ainoa, josta välität? 82 00:13:37,916 --> 00:13:41,000 Noudatan vain mestarin määräyksiä. 83 00:13:42,708 --> 00:13:44,916 Kaikki salamurhaajat yrittävät tappaa sinut. 84 00:13:45,458 --> 00:13:49,916 Osa on voimakkaampia kuin minä. En voi suojella sinua heiltä. 85 00:13:59,583 --> 00:14:01,916 Tiedän jonkun, joka voi pelastaa sinut. 86 00:14:04,750 --> 00:14:07,541 Mutta en halua anella hänen apuaan. 87 00:14:40,875 --> 00:14:44,166 Olet ensimmäinen, joka vastusti Mustan jäätikarin myrkkyä - 88 00:14:44,791 --> 00:14:46,083 niin pitkään. 89 00:16:14,000 --> 00:16:15,916 Avasin taas silmäni 90 00:16:16,000 --> 00:16:19,875 Ja huomasin Maailma oli uusi 91 00:16:19,958 --> 00:16:22,166 Kääntelehdin 92 00:16:22,250 --> 00:16:26,625 Yritin muistaa menneen 93 00:16:26,708 --> 00:16:28,958 Mies ja nainen 94 00:16:30,541 --> 00:16:35,833 He tapasivat sydämeni syövereissä 95 00:16:38,125 --> 00:16:42,500 Sydämeni 96 00:16:42,583 --> 00:16:46,291 On pitkään ollut täynnä intohimoa 97 00:16:46,375 --> 00:16:52,166 Yritin suojella nykyhetkeä 98 00:16:52,833 --> 00:16:54,375 Seisoin saaren edessä 99 00:16:55,041 --> 00:17:00,250 Kohtaan ja kestän Kaikki taakat yksin 100 00:17:03,375 --> 00:17:06,625 Kauhea myrsky 101 00:17:06,708 --> 00:17:10,875 Peitti katkeran hymyni 102 00:17:15,208 --> 00:17:18,166 Yhtäkkiä ymmärsin 103 00:17:18,791 --> 00:17:24,458 Kyyneleeni oli jo huomattu 104 00:17:25,791 --> 00:17:31,583 Olen tuhon partaalla Tuomiopäivänä 105 00:17:31,666 --> 00:17:37,916 Taikaveitsi kädessäni On pirstoutunut tuhansiksi paloiksi 106 00:17:38,958 --> 00:17:42,250 Ennen kuin muutun tuhkaksi 107 00:17:42,333 --> 00:17:47,125 Haluan yhä suojella maailmaa 108 00:17:49,833 --> 00:17:55,666 Pelkään kaiken muistamista 109 00:17:55,750 --> 00:18:01,958 En voi koskaan palata siihen kesään 110 00:18:02,041 --> 00:18:05,875 Maailma jossa elät 111 00:18:05,958 --> 00:18:10,750 {\an8}On ainoa muisto 112 00:18:14,125 --> 00:18:16,750 Jonka haluan säilyttää 113 00:18:58,208 --> 00:19:02,250 Miksi näytät noin kauhealta, 114 00:19:02,833 --> 00:19:04,625 rakas? 115 00:19:05,291 --> 00:19:07,625 Sydämeni 116 00:19:07,708 --> 00:19:13,583 On pitkään ollut täynnä intohimoa 117 00:19:13,666 --> 00:19:19,291 Yritin suojella nykyhetkeä 118 00:19:20,708 --> 00:19:25,708 Tekstitys: Annemai Oksanen