1 00:00:24,625 --> 00:00:27,500 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:28,041 --> 00:00:33,500 MISSIE 9: HERINNERINGEN DIE JE NIET WILT VERGETEN, OOK AL DOEN ZE PIJN 3 00:01:16,041 --> 00:01:16,916 ENKEL ZWAARD 4 00:01:47,000 --> 00:01:48,083 ONTHOOFDENDE WUSHENG 5 00:01:56,958 --> 00:01:58,000 YING XIAN 6 00:02:11,250 --> 00:02:12,208 {\an8}LI HUA 7 00:02:49,916 --> 00:02:50,791 NACHT 8 00:02:52,791 --> 00:02:53,750 {\an8}NIGHTCRAWLER 9 00:04:34,791 --> 00:04:36,875 KAPSALON DAI BO J 10 00:04:48,375 --> 00:04:49,458 DE TERUGKERENDE GANS 11 00:05:04,625 --> 00:05:07,041 Seven. - Seven. 12 00:05:07,125 --> 00:05:09,791 Kom op, jongen. 13 00:05:15,708 --> 00:05:16,708 Sta eens op. 14 00:05:16,791 --> 00:05:19,166 Jij wilde met Xiao Fei naar het strand. 15 00:05:19,250 --> 00:05:20,708 Waarom slaap je nu? 16 00:05:20,791 --> 00:05:25,291 Seven, kom meedoen. We houden een waterpistoolgevecht. 17 00:05:27,375 --> 00:05:29,500 Was het een nachtmerrie? 18 00:05:35,416 --> 00:05:36,750 Kom hier. 19 00:05:40,833 --> 00:05:41,750 Oké. 20 00:05:44,958 --> 00:05:46,375 Daar zijn we. 21 00:06:20,500 --> 00:06:21,791 Seven, vangen. 22 00:08:24,000 --> 00:08:26,625 Alle moordenaars zoeken Seven nu. 23 00:08:27,791 --> 00:08:29,541 Hij zal gedood worden. 24 00:08:31,250 --> 00:08:34,666 Als de Meester hem wilde doden, had hij dat kunnen doen. 25 00:08:35,166 --> 00:08:39,416 Waarom heeft hij hem laten steken met de Zwarte IJsdolk? 26 00:08:41,833 --> 00:08:44,708 Weet je wat? Ik ben een enorme fan van je. 27 00:08:44,791 --> 00:08:48,583 Ik heb je verhalen steeds weer gehoord. 28 00:08:49,250 --> 00:08:52,000 Een van de zeven beste moordenaars als 15-jarige. 29 00:08:52,083 --> 00:08:56,000 Op je 16e kreeg je het Meervoudige Zwaard van de Millennia Demon. 30 00:08:56,708 --> 00:09:00,291 Op je 17e vermoordde je eigenhandig de koning van Stan. 31 00:09:00,875 --> 00:09:04,666 Ik kan er de hele dag over praten. 32 00:09:05,416 --> 00:09:08,458 We hebben elkaar twee jaar geleden ontmoet. 33 00:09:09,875 --> 00:09:13,458 Twee jaar geleden bevond je je in een soortgelijke situatie. 34 00:09:13,541 --> 00:09:15,416 De moordenaars joegen op je. 35 00:09:16,166 --> 00:09:19,250 Ik stond voor je met een zwaard. 36 00:09:20,625 --> 00:09:22,750 Je keek niet eens naar me. 37 00:09:23,416 --> 00:09:25,541 Ik kon niet bewegen door de angst. 38 00:09:26,208 --> 00:09:30,416 Toen zwoer ik dat, als ik je weer zag... 39 00:09:30,500 --> 00:09:33,458 ...ik niet zo'n lafaard zou zijn. 40 00:09:34,875 --> 00:09:38,500 Laten we nu vechten. 41 00:10:02,500 --> 00:10:03,666 Pruimenbloesem. 42 00:10:04,833 --> 00:10:06,791 Op deze donkere, winderige avond... 43 00:10:07,541 --> 00:10:09,458 ...zijn wij in dezelfde ruimte. 44 00:10:09,541 --> 00:10:11,250 Dit kan gevaarlijk worden. 45 00:10:12,208 --> 00:10:15,958 Gevaarlijk voor jou. Ik dood je als je je mond niet houdt. 46 00:10:22,875 --> 00:10:26,041 Trek je kleren uit. - Is dit mijn geluksdag? 47 00:10:42,750 --> 00:10:45,708 Het voelt alsof iets me van binnenuit verteert. 48 00:10:56,375 --> 00:10:57,875 ORGAANVLEES 49 00:10:58,958 --> 00:11:01,458 De momenten en mensen in mijn herinnering... 50 00:11:01,541 --> 00:11:03,708 Ze vervagen allemaal. 51 00:11:04,375 --> 00:11:08,041 Het voelt alsof het niet mijn herinneringen zijn. 52 00:11:09,041 --> 00:11:13,291 Ik kan me sommige gezichten niet eens herinneren. 53 00:11:22,583 --> 00:11:25,083 Vecht er niet tegen. Dat is makkelijker. 54 00:11:28,041 --> 00:11:29,291 Dat kan ik niet. 55 00:11:31,583 --> 00:11:35,083 Ik wil de mensen van het eiland niet vergeten. 56 00:11:38,791 --> 00:11:40,708 Als die herinneringen pijn doen... 57 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 ...kun je ze beter voorgoed vergeten. 58 00:11:44,750 --> 00:11:48,583 Je kunt leven zonder herinneringen. 59 00:11:52,500 --> 00:11:53,625 Juist. 60 00:11:55,583 --> 00:11:57,041 Maar... 61 00:11:57,125 --> 00:12:02,208 Er zijn pijnlijke, maar belangrijke herinneringen. 62 00:12:03,166 --> 00:12:08,958 Ze kunnen simpel zijn, maar heel hartverwarmend. 63 00:12:09,833 --> 00:12:11,750 Ik wil terug naar Kippeneiland. 64 00:12:12,375 --> 00:12:14,833 Je de kleren zien dragen die ik je gaf... 65 00:12:15,750 --> 00:12:17,208 ...en naar 't strand gaan... 66 00:12:25,708 --> 00:12:27,791 Alle pijn die je nu voelt... 67 00:12:27,875 --> 00:12:30,666 ...komt door de Zwarte IJsdolk waarmee ik je stak. 68 00:12:31,166 --> 00:12:34,000 Praat met me en leid mijn aandacht af. Oké? 69 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 Goed. Waar wil je over praten? 70 00:12:38,875 --> 00:12:41,916 Waarom heb je de vreemde naam 'Thirteen'? 71 00:12:42,583 --> 00:12:44,375 Dat kan ik jou ook vragen. 72 00:12:46,000 --> 00:12:47,916 Dat is geen antwoord. 73 00:12:49,416 --> 00:12:53,083 Waarom wil je de mensen op het eiland zo graag beschermen? 74 00:12:55,833 --> 00:12:58,708 Al m'n goede herinneringen zijn aan Kippeneiland. 75 00:12:59,500 --> 00:13:02,166 Dai Bo en Xiao Fei zijn als familie. 76 00:13:04,000 --> 00:13:09,083 Ik vind alles eraan leuk. Daarom wil ik hen beschermen. 77 00:13:12,833 --> 00:13:13,958 En jij? 78 00:13:14,958 --> 00:13:16,625 Wie wil jij beschermen? 79 00:13:23,750 --> 00:13:25,958 Degene die ik wilde beschermen, is dood. 80 00:13:31,041 --> 00:13:32,708 Maar je hebt mij net gered. 81 00:13:32,791 --> 00:13:35,458 Ben ik dan nu degene die je wilt beschermen? 82 00:13:37,916 --> 00:13:41,000 Ik doe dit in opdracht van de Meester. 83 00:13:42,708 --> 00:13:44,916 Alle moordenaars willen je nu doden. 84 00:13:45,458 --> 00:13:49,916 Sommige zijn krachtiger dan ik. Ik kan je niet tegen hen beschermen. 85 00:13:59,583 --> 00:14:01,916 Ik ken iemand die je leven kan redden. 86 00:14:04,750 --> 00:14:07,541 Maar ik wil hem niet smeken om hulp. 87 00:14:40,875 --> 00:14:44,166 Jij hebt als eerste het gif van de Zwarte IJsdolk... 88 00:14:44,791 --> 00:14:46,083 ...zo lang weerstaan. 89 00:16:14,000 --> 00:16:15,916 ik opende mijn ogen weer 90 00:16:16,000 --> 00:16:19,875 en besefte dat het al een nieuwe wereld was 91 00:16:19,958 --> 00:16:22,166 ik lag te woelen 92 00:16:22,250 --> 00:16:26,625 en dacht aan het verleden 93 00:16:26,708 --> 00:16:28,958 hij en zij 94 00:16:30,541 --> 00:16:35,833 ze ontmoetten elkaar in de kloof van mijn hart 95 00:16:38,125 --> 00:16:42,500 ik merk dat mijn hart 96 00:16:42,583 --> 00:16:46,291 lang vol passie is geweest 97 00:16:46,375 --> 00:16:52,166 ik wilde het heden beschermen 98 00:16:52,833 --> 00:16:54,375 ik sta voor het eiland 99 00:16:55,041 --> 00:17:00,250 en draag alle lasten alleen 100 00:17:03,375 --> 00:17:06,625 de gewelddadige storm 101 00:17:06,708 --> 00:17:10,875 verhulde mijn bittere glimlach 102 00:17:15,208 --> 00:17:18,166 het kwam ineens in me op 103 00:17:18,791 --> 00:17:24,458 dat mijn tranen al waren opgevallen 104 00:17:25,791 --> 00:17:31,583 ik sta aan de rand van de ondergang op de dag des oordeels 105 00:17:31,666 --> 00:17:37,916 het magische mes in mijn hand is in duizend stukken verbrijzeld 106 00:17:38,958 --> 00:17:42,250 voor ik tot stof verga 107 00:17:42,333 --> 00:17:47,125 wil ik de wereld nog beschermen 108 00:17:49,833 --> 00:17:55,666 ik ben bang om de herinneringen samen te voegen 109 00:17:55,750 --> 00:18:01,958 om te ontdekken dat die zomer niet meer terugkomt 110 00:18:02,041 --> 00:18:05,875 de wereld met jou erin 111 00:18:05,958 --> 00:18:10,750 {\an8}is de enige herinnering 112 00:18:14,125 --> 00:18:16,750 die ik wil bewaren 113 00:18:58,208 --> 00:19:02,250 Waardoor zie je er zo slecht uit... 114 00:19:02,833 --> 00:19:04,625 ...geliefde? 115 00:19:05,291 --> 00:19:07,625 ik merk dat mijn hart 116 00:19:07,708 --> 00:19:13,583 lang vol passie is geweest 117 00:19:13,666 --> 00:19:19,291 ik wilde het heden beschermen 118 00:19:20,708 --> 00:19:25,708 Ondertiteld door: Mijke Smits-de Wit