1
00:00:24,625 --> 00:00:27,500
EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE
2
00:00:28,041 --> 00:00:33,500
MISSIE 9: HERINNERINGEN DIE JE
NIET WILT VERGETEN, OOK AL DOEN ZE PIJN
3
00:01:16,041 --> 00:01:16,916
ENKEL ZWAARD
4
00:01:47,000 --> 00:01:48,083
ONTHOOFDENDE WUSHENG
5
00:01:56,958 --> 00:01:58,000
YING XIAN
6
00:02:11,250 --> 00:02:12,208
{\an8}LI HUA
7
00:02:49,916 --> 00:02:50,791
NACHT
8
00:02:52,791 --> 00:02:53,750
{\an8}NIGHTCRAWLER
9
00:04:34,791 --> 00:04:36,875
KAPSALON DAI BO J
10
00:04:48,375 --> 00:04:49,458
DE TERUGKERENDE GANS
11
00:05:04,625 --> 00:05:07,041
Seven.
- Seven.
12
00:05:07,125 --> 00:05:09,791
Kom op, jongen.
13
00:05:15,708 --> 00:05:16,708
Sta eens op.
14
00:05:16,791 --> 00:05:19,166
Jij wilde met Xiao Fei naar het strand.
15
00:05:19,250 --> 00:05:20,708
Waarom slaap je nu?
16
00:05:20,791 --> 00:05:25,291
Seven, kom meedoen.
We houden een waterpistoolgevecht.
17
00:05:27,375 --> 00:05:29,500
Was het een nachtmerrie?
18
00:05:35,416 --> 00:05:36,750
Kom hier.
19
00:05:40,833 --> 00:05:41,750
Oké.
20
00:05:44,958 --> 00:05:46,375
Daar zijn we.
21
00:06:20,500 --> 00:06:21,791
Seven, vangen.
22
00:08:24,000 --> 00:08:26,625
Alle moordenaars zoeken Seven nu.
23
00:08:27,791 --> 00:08:29,541
Hij zal gedood worden.
24
00:08:31,250 --> 00:08:34,666
Als de Meester hem wilde doden,
had hij dat kunnen doen.
25
00:08:35,166 --> 00:08:39,416
Waarom heeft hij hem
laten steken met de Zwarte IJsdolk?
26
00:08:41,833 --> 00:08:44,708
Weet je wat? Ik ben een enorme fan van je.
27
00:08:44,791 --> 00:08:48,583
Ik heb je verhalen steeds weer gehoord.
28
00:08:49,250 --> 00:08:52,000
Een van de zeven beste moordenaars
als 15-jarige.
29
00:08:52,083 --> 00:08:56,000
Op je 16e kreeg je het Meervoudige Zwaard
van de Millennia Demon.
30
00:08:56,708 --> 00:09:00,291
Op je 17e vermoordde je
eigenhandig de koning van Stan.
31
00:09:00,875 --> 00:09:04,666
Ik kan er de hele dag over praten.
32
00:09:05,416 --> 00:09:08,458
We hebben elkaar
twee jaar geleden ontmoet.
33
00:09:09,875 --> 00:09:13,458
Twee jaar geleden
bevond je je in een soortgelijke situatie.
34
00:09:13,541 --> 00:09:15,416
De moordenaars joegen op je.
35
00:09:16,166 --> 00:09:19,250
Ik stond voor je met een zwaard.
36
00:09:20,625 --> 00:09:22,750
Je keek niet eens naar me.
37
00:09:23,416 --> 00:09:25,541
Ik kon niet bewegen door de angst.
38
00:09:26,208 --> 00:09:30,416
Toen zwoer ik dat, als ik je weer zag...
39
00:09:30,500 --> 00:09:33,458
...ik niet zo'n lafaard zou zijn.
40
00:09:34,875 --> 00:09:38,500
Laten we nu vechten.
41
00:10:02,500 --> 00:10:03,666
Pruimenbloesem.
42
00:10:04,833 --> 00:10:06,791
Op deze donkere, winderige avond...
43
00:10:07,541 --> 00:10:09,458
...zijn wij in dezelfde ruimte.
44
00:10:09,541 --> 00:10:11,250
Dit kan gevaarlijk worden.
45
00:10:12,208 --> 00:10:15,958
Gevaarlijk voor jou.
Ik dood je als je je mond niet houdt.
46
00:10:22,875 --> 00:10:26,041
Trek je kleren uit.
- Is dit mijn geluksdag?
47
00:10:42,750 --> 00:10:45,708
Het voelt alsof iets
me van binnenuit verteert.
48
00:10:56,375 --> 00:10:57,875
ORGAANVLEES
49
00:10:58,958 --> 00:11:01,458
De momenten en mensen in mijn herinnering...
50
00:11:01,541 --> 00:11:03,708
Ze vervagen allemaal.
51
00:11:04,375 --> 00:11:08,041
Het voelt alsof het
niet mijn herinneringen zijn.
52
00:11:09,041 --> 00:11:13,291
Ik kan me
sommige gezichten niet eens herinneren.
53
00:11:22,583 --> 00:11:25,083
Vecht er niet tegen. Dat is makkelijker.
54
00:11:28,041 --> 00:11:29,291
Dat kan ik niet.
55
00:11:31,583 --> 00:11:35,083
Ik wil de mensen van het eiland
niet vergeten.
56
00:11:38,791 --> 00:11:40,708
Als die herinneringen pijn doen...
57
00:11:41,750 --> 00:11:43,958
...kun je ze beter voorgoed vergeten.
58
00:11:44,750 --> 00:11:48,583
Je kunt leven zonder herinneringen.
59
00:11:52,500 --> 00:11:53,625
Juist.
60
00:11:55,583 --> 00:11:57,041
Maar...
61
00:11:57,125 --> 00:12:02,208
Er zijn pijnlijke,
maar belangrijke herinneringen.
62
00:12:03,166 --> 00:12:08,958
Ze kunnen simpel zijn,
maar heel hartverwarmend.
63
00:12:09,833 --> 00:12:11,750
Ik wil terug naar Kippeneiland.
64
00:12:12,375 --> 00:12:14,833
Je de kleren zien dragen die ik je gaf...
65
00:12:15,750 --> 00:12:17,208
...en naar 't strand gaan...
66
00:12:25,708 --> 00:12:27,791
Alle pijn die je nu voelt...
67
00:12:27,875 --> 00:12:30,666
...komt door de Zwarte IJsdolk
waarmee ik je stak.
68
00:12:31,166 --> 00:12:34,000
Praat met me
en leid mijn aandacht af. Oké?
69
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
Goed. Waar wil je over praten?
70
00:12:38,875 --> 00:12:41,916
Waarom heb je de vreemde naam 'Thirteen'?
71
00:12:42,583 --> 00:12:44,375
Dat kan ik jou ook vragen.
72
00:12:46,000 --> 00:12:47,916
Dat is geen antwoord.
73
00:12:49,416 --> 00:12:53,083
Waarom wil je de mensen op het eiland
zo graag beschermen?
74
00:12:55,833 --> 00:12:58,708
Al m'n goede herinneringen
zijn aan Kippeneiland.
75
00:12:59,500 --> 00:13:02,166
Dai Bo en Xiao Fei zijn als familie.
76
00:13:04,000 --> 00:13:09,083
Ik vind alles eraan leuk.
Daarom wil ik hen beschermen.
77
00:13:12,833 --> 00:13:13,958
En jij?
78
00:13:14,958 --> 00:13:16,625
Wie wil jij beschermen?
79
00:13:23,750 --> 00:13:25,958
Degene die ik wilde beschermen, is dood.
80
00:13:31,041 --> 00:13:32,708
Maar je hebt mij net gered.
81
00:13:32,791 --> 00:13:35,458
Ben ik dan nu degene
die je wilt beschermen?
82
00:13:37,916 --> 00:13:41,000
Ik doe dit in opdracht van de Meester.
83
00:13:42,708 --> 00:13:44,916
Alle moordenaars willen je nu doden.
84
00:13:45,458 --> 00:13:49,916
Sommige zijn krachtiger dan ik.
Ik kan je niet tegen hen beschermen.
85
00:13:59,583 --> 00:14:01,916
Ik ken iemand die je leven kan redden.
86
00:14:04,750 --> 00:14:07,541
Maar ik wil hem niet smeken om hulp.
87
00:14:40,875 --> 00:14:44,166
Jij hebt als eerste
het gif van de Zwarte IJsdolk...
88
00:14:44,791 --> 00:14:46,083
...zo lang weerstaan.
89
00:16:14,000 --> 00:16:15,916
ik opende mijn ogen weer
90
00:16:16,000 --> 00:16:19,875
en besefte
dat het al een nieuwe wereld was
91
00:16:19,958 --> 00:16:22,166
ik lag te woelen
92
00:16:22,250 --> 00:16:26,625
en dacht aan het verleden
93
00:16:26,708 --> 00:16:28,958
hij en zij
94
00:16:30,541 --> 00:16:35,833
ze ontmoetten elkaar
in de kloof van mijn hart
95
00:16:38,125 --> 00:16:42,500
ik merk dat mijn hart
96
00:16:42,583 --> 00:16:46,291
lang vol passie is geweest
97
00:16:46,375 --> 00:16:52,166
ik wilde het heden beschermen
98
00:16:52,833 --> 00:16:54,375
ik sta voor het eiland
99
00:16:55,041 --> 00:17:00,250
en draag alle lasten alleen
100
00:17:03,375 --> 00:17:06,625
de gewelddadige storm
101
00:17:06,708 --> 00:17:10,875
verhulde mijn bittere glimlach
102
00:17:15,208 --> 00:17:18,166
het kwam ineens in me op
103
00:17:18,791 --> 00:17:24,458
dat mijn tranen al waren opgevallen
104
00:17:25,791 --> 00:17:31,583
ik sta aan de rand van de ondergang
op de dag des oordeels
105
00:17:31,666 --> 00:17:37,916
het magische mes in mijn hand
is in duizend stukken verbrijzeld
106
00:17:38,958 --> 00:17:42,250
voor ik tot stof verga
107
00:17:42,333 --> 00:17:47,125
wil ik de wereld nog beschermen
108
00:17:49,833 --> 00:17:55,666
ik ben bang om
de herinneringen samen te voegen
109
00:17:55,750 --> 00:18:01,958
om te ontdekken
dat die zomer niet meer terugkomt
110
00:18:02,041 --> 00:18:05,875
de wereld met jou erin
111
00:18:05,958 --> 00:18:10,750
{\an8}is de enige herinnering
112
00:18:14,125 --> 00:18:16,750
die ik wil bewaren
113
00:18:58,208 --> 00:19:02,250
Waardoor zie je er zo slecht uit...
114
00:19:02,833 --> 00:19:04,625
...geliefde?
115
00:19:05,291 --> 00:19:07,625
ik merk dat mijn hart
116
00:19:07,708 --> 00:19:13,583
lang vol passie is geweest
117
00:19:13,666 --> 00:19:19,291
ik wilde het heden beschermen
118
00:19:20,708 --> 00:19:25,708
Ondertiteld door: Mijke Smits-de Wit