1 00:00:24,625 --> 00:00:27,500 UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:28,041 --> 00:00:33,500 MISIUNEA 9: AMINTIRI PE CARE NU VREI SĂ LE UIȚI NICI ÎN SUFERINȚĂ 3 00:01:16,041 --> 00:01:16,916 PUMNAL SOLITAR 4 00:01:47,000 --> 00:01:48,083 TAIE-CAPETE WUSHENG 5 00:01:56,958 --> 00:01:58,000 YING XIAN 6 00:02:11,250 --> 00:02:12,208 {\an8}LI HUA 7 00:02:49,916 --> 00:02:50,791 NOAPTE 8 00:02:52,791 --> 00:02:53,750 {\an8}PRĂDĂTORUL DE NOAPTE 9 00:04:34,791 --> 00:04:36,875 FRIZERIA DAI BO J 10 00:04:48,375 --> 00:04:49,458 MAGAZINUL GÂȘTEI 11 00:05:04,625 --> 00:05:07,041 - Șapte! - Șapte! 12 00:05:07,125 --> 00:05:09,791 Șapte, hai, omule! 13 00:05:15,708 --> 00:05:16,708 Trezește-te. 14 00:05:16,791 --> 00:05:19,166 Tu ai vrut să-l ducem pe Xiao Fei la plajă. 15 00:05:19,250 --> 00:05:20,708 De ce dormi acum? 16 00:05:20,791 --> 00:05:25,291 Șapte, vino cu noi. Ne batem cu pistoalele cu apă. 17 00:05:27,375 --> 00:05:29,500 A fost doar un coșmar? 18 00:05:35,416 --> 00:05:36,750 Vino aici! 19 00:05:40,833 --> 00:05:41,750 Bine. 20 00:05:44,958 --> 00:05:46,375 Aici suntem. 21 00:06:20,500 --> 00:06:21,791 Șapte, prinde-l! 22 00:08:24,000 --> 00:08:26,625 Acum toți asasinii îl caută pe Șapte. 23 00:08:27,791 --> 00:08:29,541 La un moment dat va fi ucis. 24 00:08:31,250 --> 00:08:34,666 Dacă maestrul voia să-l ucidă, putea s-o facă. 25 00:08:35,166 --> 00:08:39,416 De ce a vrut să-l înjunghii cu Pumnalul de Gheață Neagră? 26 00:08:41,833 --> 00:08:44,708 Știi ceva? Sunt un mare admirator al tău. 27 00:08:44,791 --> 00:08:48,583 Am auzit de multe ori poveștile despre tine. 28 00:08:49,250 --> 00:08:52,000 Ai ajuns unul dintre cei șapte mari asasini la 15 ani. 29 00:08:52,083 --> 00:08:56,000 La 16, ai luat Sabia cu Multe Lame de la Demonul Mileniilor. 30 00:08:56,708 --> 00:09:00,291 La 17, l-ai asasinat de unul singur pe Regele din Stan. 31 00:09:00,875 --> 00:09:04,666 Aș putea să vorbesc despre asta toată ziua. 32 00:09:05,416 --> 00:09:08,458 Da, ne-am cunoscut acum doi ani. 33 00:09:09,875 --> 00:09:13,458 Acum doi ani, te aflai într-o situație asemănătoare. 34 00:09:13,541 --> 00:09:15,416 Erai vânat de banda asasinilor. 35 00:09:16,166 --> 00:09:19,250 Eu țineam o sabie în fața ta. 36 00:09:20,625 --> 00:09:22,750 Nici nu te-ai uitat la mine. 37 00:09:23,416 --> 00:09:25,541 Încremenisem din cauza fricii. 38 00:09:26,208 --> 00:09:30,416 Am jurat că, atunci când te voi revedea, 39 00:09:30,500 --> 00:09:33,458 nu voi mai fi așa de laș. 40 00:09:34,875 --> 00:09:38,500 În noaptea asta ne luptăm. 41 00:10:02,500 --> 00:10:03,666 Dra Floare de Prun. 42 00:10:04,833 --> 00:10:06,791 Într-o noapte întunecoasă și vântoasă, 43 00:10:07,541 --> 00:10:09,458 suntem amândoi în aceeași încăpere. 44 00:10:09,541 --> 00:10:11,250 Ar putea fi periculos pentru tine. 45 00:10:12,208 --> 00:10:15,958 Ar putea fi pentru tine, fiindcă te omor dacă nu-ți ții gura. 46 00:10:22,875 --> 00:10:26,041 - Dezbracă-te. - Ce? A dat norocul peste mine? 47 00:10:42,750 --> 00:10:45,708 Simt că ceva mă consumă pe dinăuntru. 48 00:10:56,375 --> 00:10:57,875 MĂRUNTAIE DE VITĂ 49 00:10:58,958 --> 00:11:01,458 Clipele și oamenii din amintirile mele... 50 00:11:01,541 --> 00:11:03,708 se estompează. 51 00:11:04,375 --> 00:11:08,041 Parcă nu ar fi amintirile mele. 52 00:11:09,041 --> 00:11:13,291 Nu-mi amintesc nici măcar chipurile unora dintre ei. 53 00:11:22,583 --> 00:11:25,083 Nu te opune puterii. Îți va fi mai ușor. 54 00:11:28,041 --> 00:11:29,291 Nu pot face asta. 55 00:11:31,583 --> 00:11:35,083 Nu vreau să-i uit pe cei de pe insulă. 56 00:11:38,791 --> 00:11:40,708 Dacă amintirile astea dor, 57 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 ai putea să le uiți pentru totdeauna. 58 00:11:44,750 --> 00:11:48,583 Poți să trăiești bine mersi și fără amintiri. 59 00:11:52,500 --> 00:11:53,625 Așa e. 60 00:11:55,583 --> 00:11:57,041 Totuși, 61 00:11:57,125 --> 00:12:02,208 sunt unele amintiri dureroase, dar memorabile. 62 00:12:03,166 --> 00:12:08,958 Unele amintiri par simple, și totuși sunt atât de înduioșătoare! 63 00:12:09,833 --> 00:12:11,750 Sper să mă întorc pe Insula Găinii. 64 00:12:12,375 --> 00:12:14,833 Să te văd în hainele pe care ți le-am dăruit 65 00:12:15,750 --> 00:12:17,208 și să mergem pe plajă... 66 00:12:25,708 --> 00:12:27,791 Toată durerea pe care o simți acum 67 00:12:27,875 --> 00:12:30,666 e de la Pumnalul de Gheață Neagră cu care te-am înjunghiat. 68 00:12:31,166 --> 00:12:34,000 Vorbește-mi și ajută-mă, distrage-mi atenția de la durere. 69 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 Sigur. Despre ce vrei să vorbim? 70 00:12:38,875 --> 00:12:41,916 De ce te cheamă „Treisprezece”? E un nume ciudat. 71 00:12:42,583 --> 00:12:44,375 Te-aș putea întreba același lucru. 72 00:12:46,000 --> 00:12:47,916 Ăsta nu e un răspuns. 73 00:12:49,416 --> 00:12:53,083 Deci... De ce te lupți atâta să-i protejezi pe cei de pe insulă? 74 00:12:55,833 --> 00:12:58,708 Toate amintirile frumoase sunt de pe Insula Găinii. 75 00:12:59,500 --> 00:13:02,166 Dai Bo și Xiao Fei sunt ca familia mea. 76 00:13:04,000 --> 00:13:09,083 Îmi place totul acolo. De asta vreau să-i protejez. 77 00:13:12,833 --> 00:13:13,958 Dar tu? 78 00:13:14,958 --> 00:13:16,625 Pe cine vrei să protejezi? 79 00:13:23,750 --> 00:13:25,958 Singura persoană pe care aș fi vrut a murit. 80 00:13:31,041 --> 00:13:32,708 Dar tocmai ce m-ai salvat. 81 00:13:32,791 --> 00:13:35,458 Înseamnă că acum pe mine vrei să mă protejezi? 82 00:13:37,916 --> 00:13:41,000 Eu... fac asta doar din ordinul maestrului. 83 00:13:42,708 --> 00:13:44,916 Acum toți asasinii vor să te omoare. 84 00:13:45,458 --> 00:13:49,916 Unii sunt mai puternici decât mine. Nu te pot apăra de ei. 85 00:13:59,583 --> 00:14:01,916 Știu cine-ți poate salva viața. 86 00:14:04,750 --> 00:14:07,541 Dar chiar nu vreau să-i cerșesc ajutorul. 87 00:14:40,875 --> 00:14:44,166 Ești primul care rezistă la toxina Pumnalului de Gheață Neagră... 88 00:14:44,791 --> 00:14:46,083 atât de mult timp. 89 00:16:14,000 --> 00:16:15,916 Am deschis iar ochii 90 00:16:16,000 --> 00:16:19,875 Și-am înțeles Era deja o lume nouă 91 00:16:19,958 --> 00:16:22,166 M-am zvârcolit 92 00:16:22,250 --> 00:16:26,625 Încercând să-mi amintesc trecutul 93 00:16:26,708 --> 00:16:28,958 El și ea 94 00:16:30,541 --> 00:16:35,833 Se întâlniseră în abisul inimii mele 95 00:16:38,125 --> 00:16:42,500 Aflu că inima-mi 96 00:16:42,583 --> 00:16:46,291 E de mult plină de pasiune 97 00:16:46,375 --> 00:16:52,166 Am încercat să apăr prezentul 98 00:16:52,833 --> 00:16:54,375 Stând în fața insulei 99 00:16:55,041 --> 00:17:00,250 Înfrunt și îndur singur Toate greutățile 100 00:17:03,375 --> 00:17:06,625 Furtuna violentă 101 00:17:06,708 --> 00:17:10,875 Mi-a ascuns zâmbetul amar de pe chip 102 00:17:15,208 --> 00:17:18,166 Mi-am dat seama brusc 103 00:17:18,791 --> 00:17:24,458 Că lacrimile-mi fuseseră deja observate 104 00:17:25,791 --> 00:17:31,583 Sunt pe marginea prăpastiei În ziua pieirii 105 00:17:31,666 --> 00:17:37,916 Cuțitul magic din mâna mea S-a sfărâmat demult în mii de bucăți 106 00:17:38,958 --> 00:17:42,250 Până să mă-ntorc în țărână 107 00:17:42,333 --> 00:17:47,125 Vreau să apăr lumea 108 00:17:49,833 --> 00:17:55,666 Mi-e teamă să pun cap la cap Toate amintirile 109 00:17:55,750 --> 00:18:01,958 Să nu descopăr cumva Că vara aceea nu se mai întoarce 110 00:18:02,041 --> 00:18:05,875 Lumea cu tine în ea 111 00:18:05,958 --> 00:18:10,750 {\an8}E singura amintire pe care... 112 00:18:14,125 --> 00:18:16,750 Vreau s-o păstrez intactă 113 00:18:58,208 --> 00:19:02,250 Doamne, de ce arăți în halul ăsta, 114 00:19:02,833 --> 00:19:04,625 iubirea mea? 115 00:19:05,291 --> 00:19:07,625 Aflu că inima-mi 116 00:19:07,708 --> 00:19:13,583 E de mult plină de pasiune 117 00:19:13,666 --> 00:19:19,291 Am încercat să apăr prezentul 118 00:19:20,708 --> 00:19:25,708 Subtitrarea: Mioara-Amalia Lazăr