1
00:00:24,625 --> 00:00:27,500
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:28,041 --> 00:00:33,500
MISIUNEA 9: AMINTIRI PE CARE NU VREI
SĂ LE UIȚI NICI ÎN SUFERINȚĂ
3
00:01:16,041 --> 00:01:16,916
PUMNAL SOLITAR
4
00:01:47,000 --> 00:01:48,083
TAIE-CAPETE WUSHENG
5
00:01:56,958 --> 00:01:58,000
YING XIAN
6
00:02:11,250 --> 00:02:12,208
{\an8}LI HUA
7
00:02:49,916 --> 00:02:50,791
NOAPTE
8
00:02:52,791 --> 00:02:53,750
{\an8}PRĂDĂTORUL DE NOAPTE
9
00:04:34,791 --> 00:04:36,875
FRIZERIA DAI BO J
10
00:04:48,375 --> 00:04:49,458
MAGAZINUL GÂȘTEI
11
00:05:04,625 --> 00:05:07,041
- Șapte!
- Șapte!
12
00:05:07,125 --> 00:05:09,791
Șapte, hai, omule!
13
00:05:15,708 --> 00:05:16,708
Trezește-te.
14
00:05:16,791 --> 00:05:19,166
Tu ai vrut
să-l ducem pe Xiao Fei la plajă.
15
00:05:19,250 --> 00:05:20,708
De ce dormi acum?
16
00:05:20,791 --> 00:05:25,291
Șapte, vino cu noi.
Ne batem cu pistoalele cu apă.
17
00:05:27,375 --> 00:05:29,500
A fost doar un coșmar?
18
00:05:35,416 --> 00:05:36,750
Vino aici!
19
00:05:40,833 --> 00:05:41,750
Bine.
20
00:05:44,958 --> 00:05:46,375
Aici suntem.
21
00:06:20,500 --> 00:06:21,791
Șapte, prinde-l!
22
00:08:24,000 --> 00:08:26,625
Acum toți asasinii îl caută pe Șapte.
23
00:08:27,791 --> 00:08:29,541
La un moment dat va fi ucis.
24
00:08:31,250 --> 00:08:34,666
Dacă maestrul voia să-l ucidă,
putea s-o facă.
25
00:08:35,166 --> 00:08:39,416
De ce a vrut să-l înjunghii
cu Pumnalul de Gheață Neagră?
26
00:08:41,833 --> 00:08:44,708
Știi ceva? Sunt un mare admirator al tău.
27
00:08:44,791 --> 00:08:48,583
Am auzit de multe ori
poveștile despre tine.
28
00:08:49,250 --> 00:08:52,000
Ai ajuns unul
dintre cei șapte mari asasini la 15 ani.
29
00:08:52,083 --> 00:08:56,000
La 16, ai luat Sabia cu Multe Lame
de la Demonul Mileniilor.
30
00:08:56,708 --> 00:09:00,291
La 17, l-ai asasinat de unul singur
pe Regele din Stan.
31
00:09:00,875 --> 00:09:04,666
Aș putea să vorbesc
despre asta toată ziua.
32
00:09:05,416 --> 00:09:08,458
Da, ne-am cunoscut acum doi ani.
33
00:09:09,875 --> 00:09:13,458
Acum doi ani, te aflai
într-o situație asemănătoare.
34
00:09:13,541 --> 00:09:15,416
Erai vânat de banda asasinilor.
35
00:09:16,166 --> 00:09:19,250
Eu țineam o sabie în fața ta.
36
00:09:20,625 --> 00:09:22,750
Nici nu te-ai uitat la mine.
37
00:09:23,416 --> 00:09:25,541
Încremenisem din cauza fricii.
38
00:09:26,208 --> 00:09:30,416
Am jurat că, atunci când te voi revedea,
39
00:09:30,500 --> 00:09:33,458
nu voi mai fi așa de laș.
40
00:09:34,875 --> 00:09:38,500
În noaptea asta ne luptăm.
41
00:10:02,500 --> 00:10:03,666
Dra Floare de Prun.
42
00:10:04,833 --> 00:10:06,791
Într-o noapte întunecoasă și vântoasă,
43
00:10:07,541 --> 00:10:09,458
suntem amândoi în aceeași încăpere.
44
00:10:09,541 --> 00:10:11,250
Ar putea fi periculos pentru tine.
45
00:10:12,208 --> 00:10:15,958
Ar putea fi pentru tine,
fiindcă te omor dacă nu-ți ții gura.
46
00:10:22,875 --> 00:10:26,041
- Dezbracă-te.
- Ce? A dat norocul peste mine?
47
00:10:42,750 --> 00:10:45,708
Simt că ceva mă consumă pe dinăuntru.
48
00:10:56,375 --> 00:10:57,875
MĂRUNTAIE DE VITĂ
49
00:10:58,958 --> 00:11:01,458
Clipele și oamenii din amintirile mele...
50
00:11:01,541 --> 00:11:03,708
se estompează.
51
00:11:04,375 --> 00:11:08,041
Parcă nu ar fi amintirile mele.
52
00:11:09,041 --> 00:11:13,291
Nu-mi amintesc
nici măcar chipurile unora dintre ei.
53
00:11:22,583 --> 00:11:25,083
Nu te opune puterii. Îți va fi mai ușor.
54
00:11:28,041 --> 00:11:29,291
Nu pot face asta.
55
00:11:31,583 --> 00:11:35,083
Nu vreau să-i uit pe cei de pe insulă.
56
00:11:38,791 --> 00:11:40,708
Dacă amintirile astea dor,
57
00:11:41,750 --> 00:11:43,958
ai putea să le uiți pentru totdeauna.
58
00:11:44,750 --> 00:11:48,583
Poți să trăiești bine mersi
și fără amintiri.
59
00:11:52,500 --> 00:11:53,625
Așa e.
60
00:11:55,583 --> 00:11:57,041
Totuși,
61
00:11:57,125 --> 00:12:02,208
sunt unele amintiri dureroase,
dar memorabile.
62
00:12:03,166 --> 00:12:08,958
Unele amintiri par simple,
și totuși sunt atât de înduioșătoare!
63
00:12:09,833 --> 00:12:11,750
Sper să mă întorc pe Insula Găinii.
64
00:12:12,375 --> 00:12:14,833
Să te văd în hainele
pe care ți le-am dăruit
65
00:12:15,750 --> 00:12:17,208
și să mergem pe plajă...
66
00:12:25,708 --> 00:12:27,791
Toată durerea pe care o simți acum
67
00:12:27,875 --> 00:12:30,666
e de la Pumnalul de Gheață Neagră
cu care te-am înjunghiat.
68
00:12:31,166 --> 00:12:34,000
Vorbește-mi și ajută-mă,
distrage-mi atenția de la durere.
69
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
Sigur. Despre ce vrei să vorbim?
70
00:12:38,875 --> 00:12:41,916
De ce te cheamă „Treisprezece”?
E un nume ciudat.
71
00:12:42,583 --> 00:12:44,375
Te-aș putea întreba același lucru.
72
00:12:46,000 --> 00:12:47,916
Ăsta nu e un răspuns.
73
00:12:49,416 --> 00:12:53,083
Deci... De ce te lupți atâta
să-i protejezi pe cei de pe insulă?
74
00:12:55,833 --> 00:12:58,708
Toate amintirile frumoase
sunt de pe Insula Găinii.
75
00:12:59,500 --> 00:13:02,166
Dai Bo și Xiao Fei sunt ca familia mea.
76
00:13:04,000 --> 00:13:09,083
Îmi place totul acolo.
De asta vreau să-i protejez.
77
00:13:12,833 --> 00:13:13,958
Dar tu?
78
00:13:14,958 --> 00:13:16,625
Pe cine vrei să protejezi?
79
00:13:23,750 --> 00:13:25,958
Singura persoană
pe care aș fi vrut a murit.
80
00:13:31,041 --> 00:13:32,708
Dar tocmai ce m-ai salvat.
81
00:13:32,791 --> 00:13:35,458
Înseamnă că acum pe mine vrei
să mă protejezi?
82
00:13:37,916 --> 00:13:41,000
Eu... fac asta doar din ordinul maestrului.
83
00:13:42,708 --> 00:13:44,916
Acum toți asasinii vor să te omoare.
84
00:13:45,458 --> 00:13:49,916
Unii sunt mai puternici decât mine.
Nu te pot apăra de ei.
85
00:13:59,583 --> 00:14:01,916
Știu cine-ți poate salva viața.
86
00:14:04,750 --> 00:14:07,541
Dar chiar nu vreau să-i cerșesc ajutorul.
87
00:14:40,875 --> 00:14:44,166
Ești primul care rezistă
la toxina Pumnalului de Gheață Neagră...
88
00:14:44,791 --> 00:14:46,083
atât de mult timp.
89
00:16:14,000 --> 00:16:15,916
Am deschis iar ochii
90
00:16:16,000 --> 00:16:19,875
Și-am înțeles
Era deja o lume nouă
91
00:16:19,958 --> 00:16:22,166
M-am zvârcolit
92
00:16:22,250 --> 00:16:26,625
Încercând să-mi amintesc trecutul
93
00:16:26,708 --> 00:16:28,958
El și ea
94
00:16:30,541 --> 00:16:35,833
Se întâlniseră în abisul inimii mele
95
00:16:38,125 --> 00:16:42,500
Aflu că inima-mi
96
00:16:42,583 --> 00:16:46,291
E de mult plină de pasiune
97
00:16:46,375 --> 00:16:52,166
Am încercat să apăr prezentul
98
00:16:52,833 --> 00:16:54,375
Stând în fața insulei
99
00:16:55,041 --> 00:17:00,250
Înfrunt și îndur singur
Toate greutățile
100
00:17:03,375 --> 00:17:06,625
Furtuna violentă
101
00:17:06,708 --> 00:17:10,875
Mi-a ascuns zâmbetul amar de pe chip
102
00:17:15,208 --> 00:17:18,166
Mi-am dat seama brusc
103
00:17:18,791 --> 00:17:24,458
Că lacrimile-mi fuseseră deja observate
104
00:17:25,791 --> 00:17:31,583
Sunt pe marginea prăpastiei
În ziua pieirii
105
00:17:31,666 --> 00:17:37,916
Cuțitul magic din mâna mea
S-a sfărâmat demult în mii de bucăți
106
00:17:38,958 --> 00:17:42,250
Până să mă-ntorc în țărână
107
00:17:42,333 --> 00:17:47,125
Vreau să apăr lumea
108
00:17:49,833 --> 00:17:55,666
Mi-e teamă să pun cap la cap
Toate amintirile
109
00:17:55,750 --> 00:18:01,958
Să nu descopăr cumva
Că vara aceea nu se mai întoarce
110
00:18:02,041 --> 00:18:05,875
Lumea cu tine în ea
111
00:18:05,958 --> 00:18:10,750
{\an8}E singura amintire pe care...
112
00:18:14,125 --> 00:18:16,750
Vreau s-o păstrez intactă
113
00:18:58,208 --> 00:19:02,250
Doamne, de ce arăți în halul ăsta,
114
00:19:02,833 --> 00:19:04,625
iubirea mea?
115
00:19:05,291 --> 00:19:07,625
Aflu că inima-mi
116
00:19:07,708 --> 00:19:13,583
E de mult plină de pasiune
117
00:19:13,666 --> 00:19:19,291
Am încercat să apăr prezentul
118
00:19:20,708 --> 00:19:25,708
Subtitrarea: Mioara-Amalia Lazăr