1
00:00:24,500 --> 00:00:27,500
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:29,125 --> 00:00:32,375
ΑΠΟΣΤΟΛΗ 10
ΠΟΙΟΝ ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΙΣ;
3
00:00:39,500 --> 00:00:42,875
Το νιώθεις; Αυτό είναι ο φόβος.
4
00:00:43,541 --> 00:00:44,875
Όχι, μπορώ να τον ξεπεράσω.
5
00:00:45,375 --> 00:00:47,541
Δεν είσαι ικανή να κρατήσεις σπαθί.
6
00:00:48,208 --> 00:00:49,500
Ξέχνα το.
7
00:00:50,625 --> 00:00:52,500
Δεν νομίζω ότι το κλάμα βοηθά.
8
00:00:53,458 --> 00:00:56,708
Πρέπει να δυναμώσεις
για να αποτρέπεις τέτοιες τραγωδίες.
9
00:01:12,750 --> 00:01:14,125
Κοιμόμουν όρθια.
10
00:01:15,750 --> 00:01:19,750
Επτά... Πώς ήμουν τόσο απρόσεκτη;
11
00:01:35,791 --> 00:01:38,083
Τι δυνατό Κι. Μάλλον είναι από εδώ.
12
00:01:40,875 --> 00:01:43,458
Μην πεθάνεις,
το καλό που σου θέλω, ηλίθιε.
13
00:03:04,958 --> 00:03:06,000
Είσαι αδύναμος.
14
00:03:06,083 --> 00:03:06,958
ΣΙΜΕΝ
15
00:03:07,041 --> 00:03:07,875
Απογοητευτικό.
16
00:03:18,541 --> 00:03:22,291
Δεν ήθελε να σε μπλέξει σε αυτό,
έτσι, το έσκασε μακριά σου...
17
00:03:25,041 --> 00:03:27,375
πράγμα που με κάνει να ζηλεύω.
18
00:03:29,250 --> 00:03:32,000
Δεν ένιωσα τίποτα
όταν αυτή ξεφύτρωσε πίσω μου.
19
00:03:44,000 --> 00:03:45,958
Μου άρεσες πολύ ανέκαθεν.
20
00:03:46,708 --> 00:03:48,916
Αλλά πάντα σκέφτεσαι άλλες γυναίκες.
21
00:03:49,833 --> 00:03:51,833
Αυτό μου ραγίζει την καρδιά.
22
00:03:54,666 --> 00:03:55,791
Γιατί γύρισες;
23
00:03:56,541 --> 00:03:57,500
Για εκδίκηση;
24
00:03:58,583 --> 00:04:00,666
Ή για εκείνο το κορίτσι;
25
00:04:06,791 --> 00:04:08,208
Ξέρεις κάτι;
26
00:04:08,916 --> 00:04:13,208
Κάποτε αντιμετώπισε μια σπείρα φονιάδων
για χατίρι μιας γυναίκας.
27
00:04:14,625 --> 00:04:16,416
Μου αρέσει ως χαρακτήρας,
28
00:04:17,625 --> 00:04:21,208
μακάρι να ήμουν εγώ αυτή
για την οποία νοιάζεται.
29
00:04:22,083 --> 00:04:26,125
Γι' αυτό σκότωσα την καλή σου όσο έλειπες.
30
00:04:29,250 --> 00:04:30,916
Αν δεν έχω την αγάπη σου,
31
00:04:31,458 --> 00:04:33,375
{\an8}δεν θα την έχει καμία.
32
00:04:33,458 --> 00:04:35,291
{\an8}ΜΑΝΤΖΟΥΣΑΚΑ - ΟΙ 7 ΜΕΓΑΛΟΙ
33
00:04:46,166 --> 00:04:48,125
Η κίνηση του Πράσινου Φοίνικα.
34
00:04:49,208 --> 00:04:51,333
Είσαι μαθήτριά του;
35
00:04:52,500 --> 00:04:54,958
Κι εγώ λατρεύω τον Πράσινο Φοίνικα.
36
00:04:56,083 --> 00:04:57,958
Αλλά όπως κι αυτός ο τύπος,
37
00:04:58,500 --> 00:05:00,041
μου ράγισε την καρδιά.
38
00:05:01,375 --> 00:05:04,416
Κατά τα φαινόμενα, είσαι καλύτερη τελικά.
39
00:05:10,958 --> 00:05:13,833
Θέλω να τον σκοτώσω
και να τον κάνω να υποφέρει.
40
00:05:13,916 --> 00:05:14,916
ΜΑΥΡΟΠΤΕΡΟΣ
41
00:05:15,000 --> 00:05:16,375
Η αμοιβή είναι δική σου.
42
00:05:17,250 --> 00:05:19,291
Άλλος ένας Φονιάς της Σκιάς.
43
00:05:20,500 --> 00:05:22,583
Με ενδιαφέρει μόνο η αμοιβή.
44
00:05:28,291 --> 00:05:29,625
Πρόσεχε.
45
00:05:30,750 --> 00:05:33,125
Μπορεί να τραυματιστείς άσχημα
46
00:05:33,208 --> 00:05:35,375
αν σε πετύχει το Μαστίγιο Μαύρος Δράκος.
47
00:05:36,583 --> 00:05:41,375
Ξέρω ότι στον Μαυρόπτερο αρέσει
να βασανίζει τους αντιπάλους του.
48
00:05:45,083 --> 00:05:47,791
Δεσποινίς Άνθος Δαμασκηνιάς, άσε με.
49
00:05:48,958 --> 00:05:51,833
Τώρα που το σκέφτομαι,
δεν είμαστε παρά γνωστοί.
50
00:05:52,708 --> 00:05:53,833
Δεν χρειάζεται να...
51
00:05:53,916 --> 00:05:55,083
Σκάσε!
52
00:05:57,708 --> 00:05:59,583
Θα σε πάρω μαζί μου σήμερα.
53
00:06:00,083 --> 00:06:01,458
Μην πας να αντιδράσεις.
54
00:06:04,875 --> 00:06:07,333
Γιατί να λες εσύ όλες τις ωραίες ατάκες;
55
00:06:07,916 --> 00:06:10,666
Επ' ευκαιρία,
το μαγιό που μου πήρες είναι απαίσιο.
56
00:06:10,750 --> 00:06:13,000
Το άλλαξα με ένα άσπρο φόρεμα.
57
00:06:13,583 --> 00:06:15,541
Όταν ξαναπάμε στην παραλία...
58
00:06:17,166 --> 00:06:19,791
Μη χολοσκάς.
Ίσως δεν υπάρξει επόμενη φορά.
59
00:06:39,958 --> 00:06:41,583
Η Άνθος Δαμασκηνιάς κινδυνεύει!
60
00:08:26,541 --> 00:08:27,541
Επτά!
61
00:08:29,541 --> 00:08:32,708
Αδύνατον να νικήσω
τον Μαυρόπτερο με τις δυνάμεις μου.
62
00:08:33,375 --> 00:08:36,291
Επιπλέον, αγνοώ
πόσο δυνατοί είναι οι άλλοι δύο.
63
00:08:36,375 --> 00:08:38,041
Καλύτερα να κάνω φτερά.
64
00:08:48,958 --> 00:08:50,083
Τώρα είμαστε ασφαλείς.
65
00:08:54,333 --> 00:08:57,916
Είναι η Σέχτα του Ιπτάμενου Πουλιού...
66
00:09:02,125 --> 00:09:06,541
Ήμουν ο αρχηγός
της Σέχτας του Ιπτάμενου Πουλιού.
67
00:09:07,375 --> 00:09:09,250
Οι μαθητές της είναι αδύναμοι.
68
00:09:09,333 --> 00:09:11,750
Γιατί θέλεις να μάθεις το κουνγκ φου της;
69
00:09:11,833 --> 00:09:14,583
Η Σέχτα του Ιπτάμενου Πουλιού
παλιά ήταν ισχυρή.
70
00:09:14,666 --> 00:09:18,375
Είχε δύο αρχηγούς,
τον Λευκόπτερο και τον Μαυρόπτερο.
71
00:09:18,458 --> 00:09:20,250
Και οι δύο σπουδαίοι μαχητές.
72
00:09:20,333 --> 00:09:22,083
Είχαν δυο παρατάξεις μαθητών.
73
00:09:22,166 --> 00:09:25,291
Μετά, ο Λευκόπτερος κι ο Μαυρόπτερος
ήρθαν σε σύγκρουση.
74
00:09:25,375 --> 00:09:27,875
Οι παρατάξεις μπλέχτηκαν στη διαμάχη.
75
00:09:27,958 --> 00:09:29,625
Η Μαύρη παράταξη έχασε.
76
00:09:29,708 --> 00:09:33,625
Έκτοτε, η Λευκή έχει τον έλεγχο
της Σέχτας του Ιπτάμενου Πουλιού.
77
00:09:33,708 --> 00:09:35,000
Μετά τη νίκη του,
78
00:09:35,083 --> 00:09:37,958
ο Ασπρόπτερος έγινε ερημίτης
για να γιατρευτεί.
79
00:09:38,041 --> 00:09:39,666
Πολλοί μαθητές έφυγαν.
80
00:09:39,750 --> 00:09:42,250
Οι υπόλοιποι δεν ήταν καλοί μαχητές.
81
00:09:43,375 --> 00:09:45,666
Το κουνγκ φου του Μαυρόπτερου
είναι μοχθηρό.
82
00:09:45,750 --> 00:09:47,458
Μαθαίνεται εύκολα.
83
00:09:47,541 --> 00:09:49,875
Δίνουν έμφαση στη σωματική δύναμη.
84
00:09:49,958 --> 00:09:52,958
Αλλά, στην πορεία,
έχει άσχημα επακόλουθα στο σώμα.
85
00:09:53,541 --> 00:09:58,500
Το σώμα σου σκεβρώνει
και καταλήγει κούφιο κέλυφος.
86
00:09:59,250 --> 00:10:01,333
Το αρχαίο βιβλίο που μελέτησα...
87
00:10:03,958 --> 00:10:05,125
{\an8}ΠΕΤΑΞΤΕ ΜΕ ΨΕΥΤΙΚΑ ΦΤΕΡΑ
88
00:10:05,208 --> 00:10:06,583
{\an8}είναι της Μαύρης παράταξης.
89
00:10:55,500 --> 00:10:57,666
Γιατί θέλεις να γίνεις ξιφομάχος;
90
00:10:57,750 --> 00:10:59,833
Επειδή θέλω να εξελιχθώ ταχύτερα,
91
00:11:00,666 --> 00:11:02,833
να προστατεύω τη μαμά και τις αδελφές μου.
92
00:11:04,541 --> 00:11:08,291
Είσαι αδύναμη,
δεν μπορείς γίνεις ξιφομάχος έτσι.
93
00:11:08,916 --> 00:11:10,083
Ξέχνα το.
94
00:11:29,208 --> 00:11:30,291
Μαμά!
95
00:11:31,916 --> 00:11:32,833
Μαμά!
96
00:11:33,416 --> 00:11:34,416
Μαμά!
97
00:11:37,375 --> 00:11:40,041
Αν... Αν ήμουν...
98
00:11:41,083 --> 00:11:42,833
Αν ήμουν πιο δυνατή,
99
00:11:43,500 --> 00:11:45,166
η μαμά δεν θα είχε πεθάνει.
100
00:11:49,166 --> 00:11:54,458
Δεν θα αφήσω με τίποτα
να επαναληφθεί η ίδια τραγωδία.
101
00:12:08,500 --> 00:12:10,875
Σαν να μου αρέσει αυτή η κοπέλα τώρα.
102
00:12:19,416 --> 00:12:20,875
Τώρα μάλιστα.
103
00:12:21,583 --> 00:12:24,458
Θα απολαύσω με την άνεσή μου
αυτήν τη μονομαχία.
104
00:13:12,166 --> 00:13:13,583
Τώρα είναι η ευκαιρία.
105
00:13:17,291 --> 00:13:21,250
Αν μπλέξεις τα μαστίγια,
δεν θα μπορεί να τα κροταλίζει.
106
00:13:24,791 --> 00:13:26,208
Είσαι ατσίδα.
107
00:13:26,291 --> 00:13:31,291
Αλλά αν νομίζεις ότι έχω μόνο το μαστίγιο,
είσαι πολύ αφελής!
108
00:13:58,166 --> 00:14:00,708
Έχεις κάποιον που θέλεις να προστατεύσεις;
109
00:14:02,958 --> 00:14:04,750
Ξέρεις πολύ καλό κουνγκ φου.
110
00:14:04,833 --> 00:14:07,208
Κάποιον θέλεις να προστατεύσεις, σωστά;
111
00:14:12,166 --> 00:14:14,708
Είμαι φονιάς. Έμαθα πώς να σκοτώνω.
112
00:14:16,708 --> 00:14:18,833
Ποτέ δεν προστατεύω κανέναν.
113
00:14:19,416 --> 00:14:22,833
Το ήξερες ότι είναι παγίδα.
Για ποιον λόγο ήρθες εδώ;
114
00:14:35,041 --> 00:14:38,125
Μη φοβάσαι. Δώσ' τα όλα. Επειδή...
115
00:14:39,041 --> 00:14:41,708
Έχω κάποιον που θέλω να προστατεύσω.
116
00:14:41,791 --> 00:14:43,916
...έχω κάποιον που θέλω να προστατεύσω.
117
00:15:14,500 --> 00:15:15,541
Πώς;
118
00:15:16,958 --> 00:15:18,875
Προφανώς, οι λάμες της έσπασαν.
119
00:15:21,791 --> 00:15:23,458
Δεν είναι από τις λάμες της.
120
00:15:24,708 --> 00:15:25,708
Είναι από...
121
00:15:26,375 --> 00:15:28,000
το Πολυλέπιδο Σπαθί.
122
00:15:47,708 --> 00:15:50,625
Χρυσή Σκόνη Ταχείας Ανάπτυξης Μυών!
123
00:15:51,458 --> 00:15:53,750
Θα τα ξαναπούμε την επόμενη φορά!
124
00:15:54,625 --> 00:15:58,208
Θα βρω αυτόν που σε σκότωσε.
125
00:15:59,375 --> 00:16:00,833
Φτάσαμε.
126
00:16:06,291 --> 00:16:07,916
Δώσε μου τα φάρμακά σου.
127
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
Σε εκλιπαρώ.
128
00:16:16,750 --> 00:16:20,750
Ανώτερη μαθητευόμενη,
αν δεν ήταν η Σφραγίδα Λευκού Λωτού σου,
129
00:16:21,500 --> 00:16:25,291
αυτός ο πωλητής μοσχαρίσιου πατσά
δεν θα με είχε τραυματίσει.
130
00:18:30,875 --> 00:18:33,625
Καινούργιος είσαι εδώ; Δεν σε έχω ξαναδεί.
131
00:18:39,666 --> 00:18:43,666
{\an8}Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού