1 00:00:24,500 --> 00:00:27,500 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:29,125 --> 00:00:32,375 ΑΠΟΣΤΟΛΗ 10 ΠΟΙΟΝ ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΙΣ; 3 00:00:39,500 --> 00:00:42,875 Το νιώθεις; Αυτό είναι ο φόβος. 4 00:00:43,541 --> 00:00:44,875 Όχι, μπορώ να τον ξεπεράσω. 5 00:00:45,375 --> 00:00:47,541 Δεν είσαι ικανή να κρατήσεις σπαθί. 6 00:00:48,208 --> 00:00:49,500 Ξέχνα το. 7 00:00:50,625 --> 00:00:52,500 Δεν νομίζω ότι το κλάμα βοηθά. 8 00:00:53,458 --> 00:00:56,708 Πρέπει να δυναμώσεις για να αποτρέπεις τέτοιες τραγωδίες. 9 00:01:12,750 --> 00:01:14,125 Κοιμόμουν όρθια. 10 00:01:15,750 --> 00:01:19,750 Επτά... Πώς ήμουν τόσο απρόσεκτη; 11 00:01:35,791 --> 00:01:38,083 Τι δυνατό Κι. Μάλλον είναι από εδώ. 12 00:01:40,875 --> 00:01:43,458 Μην πεθάνεις, το καλό που σου θέλω, ηλίθιε. 13 00:03:04,958 --> 00:03:06,000 Είσαι αδύναμος. 14 00:03:06,083 --> 00:03:06,958 ΣΙΜΕΝ 15 00:03:07,041 --> 00:03:07,875 Απογοητευτικό. 16 00:03:18,541 --> 00:03:22,291 Δεν ήθελε να σε μπλέξει σε αυτό, έτσι, το έσκασε μακριά σου... 17 00:03:25,041 --> 00:03:27,375 πράγμα που με κάνει να ζηλεύω. 18 00:03:29,250 --> 00:03:32,000 Δεν ένιωσα τίποτα όταν αυτή ξεφύτρωσε πίσω μου. 19 00:03:44,000 --> 00:03:45,958 Μου άρεσες πολύ ανέκαθεν. 20 00:03:46,708 --> 00:03:48,916 Αλλά πάντα σκέφτεσαι άλλες γυναίκες. 21 00:03:49,833 --> 00:03:51,833 Αυτό μου ραγίζει την καρδιά. 22 00:03:54,666 --> 00:03:55,791 Γιατί γύρισες; 23 00:03:56,541 --> 00:03:57,500 Για εκδίκηση; 24 00:03:58,583 --> 00:04:00,666 Ή για εκείνο το κορίτσι; 25 00:04:06,791 --> 00:04:08,208 Ξέρεις κάτι; 26 00:04:08,916 --> 00:04:13,208 Κάποτε αντιμετώπισε μια σπείρα φονιάδων για χατίρι μιας γυναίκας. 27 00:04:14,625 --> 00:04:16,416 Μου αρέσει ως χαρακτήρας, 28 00:04:17,625 --> 00:04:21,208 μακάρι να ήμουν εγώ αυτή για την οποία νοιάζεται. 29 00:04:22,083 --> 00:04:26,125 Γι' αυτό σκότωσα την καλή σου όσο έλειπες. 30 00:04:29,250 --> 00:04:30,916 Αν δεν έχω την αγάπη σου, 31 00:04:31,458 --> 00:04:33,375 {\an8}δεν θα την έχει καμία. 32 00:04:33,458 --> 00:04:35,291 {\an8}ΜΑΝΤΖΟΥΣΑΚΑ - ΟΙ 7 ΜΕΓΑΛΟΙ 33 00:04:46,166 --> 00:04:48,125 Η κίνηση του Πράσινου Φοίνικα. 34 00:04:49,208 --> 00:04:51,333 Είσαι μαθήτριά του; 35 00:04:52,500 --> 00:04:54,958 Κι εγώ λατρεύω τον Πράσινο Φοίνικα. 36 00:04:56,083 --> 00:04:57,958 Αλλά όπως κι αυτός ο τύπος, 37 00:04:58,500 --> 00:05:00,041 μου ράγισε την καρδιά. 38 00:05:01,375 --> 00:05:04,416 Κατά τα φαινόμενα, είσαι καλύτερη τελικά. 39 00:05:10,958 --> 00:05:13,833 Θέλω να τον σκοτώσω και να τον κάνω να υποφέρει. 40 00:05:13,916 --> 00:05:14,916 ΜΑΥΡΟΠΤΕΡΟΣ 41 00:05:15,000 --> 00:05:16,375 Η αμοιβή είναι δική σου. 42 00:05:17,250 --> 00:05:19,291 Άλλος ένας Φονιάς της Σκιάς. 43 00:05:20,500 --> 00:05:22,583 Με ενδιαφέρει μόνο η αμοιβή. 44 00:05:28,291 --> 00:05:29,625 Πρόσεχε. 45 00:05:30,750 --> 00:05:33,125 Μπορεί να τραυματιστείς άσχημα 46 00:05:33,208 --> 00:05:35,375 αν σε πετύχει το Μαστίγιο Μαύρος Δράκος. 47 00:05:36,583 --> 00:05:41,375 Ξέρω ότι στον Μαυρόπτερο αρέσει να βασανίζει τους αντιπάλους του. 48 00:05:45,083 --> 00:05:47,791 Δεσποινίς Άνθος Δαμασκηνιάς, άσε με. 49 00:05:48,958 --> 00:05:51,833 Τώρα που το σκέφτομαι, δεν είμαστε παρά γνωστοί. 50 00:05:52,708 --> 00:05:53,833 Δεν χρειάζεται να... 51 00:05:53,916 --> 00:05:55,083 Σκάσε! 52 00:05:57,708 --> 00:05:59,583 Θα σε πάρω μαζί μου σήμερα. 53 00:06:00,083 --> 00:06:01,458 Μην πας να αντιδράσεις. 54 00:06:04,875 --> 00:06:07,333 Γιατί να λες εσύ όλες τις ωραίες ατάκες; 55 00:06:07,916 --> 00:06:10,666 Επ' ευκαιρία, το μαγιό που μου πήρες είναι απαίσιο. 56 00:06:10,750 --> 00:06:13,000 Το άλλαξα με ένα άσπρο φόρεμα. 57 00:06:13,583 --> 00:06:15,541 Όταν ξαναπάμε στην παραλία... 58 00:06:17,166 --> 00:06:19,791 Μη χολοσκάς. Ίσως δεν υπάρξει επόμενη φορά. 59 00:06:39,958 --> 00:06:41,583 Η Άνθος Δαμασκηνιάς κινδυνεύει! 60 00:08:26,541 --> 00:08:27,541 Επτά! 61 00:08:29,541 --> 00:08:32,708 Αδύνατον να νικήσω τον Μαυρόπτερο με τις δυνάμεις μου. 62 00:08:33,375 --> 00:08:36,291 Επιπλέον, αγνοώ πόσο δυνατοί είναι οι άλλοι δύο. 63 00:08:36,375 --> 00:08:38,041 Καλύτερα να κάνω φτερά. 64 00:08:48,958 --> 00:08:50,083 Τώρα είμαστε ασφαλείς. 65 00:08:54,333 --> 00:08:57,916 Είναι η Σέχτα του Ιπτάμενου Πουλιού... 66 00:09:02,125 --> 00:09:06,541 Ήμουν ο αρχηγός της Σέχτας του Ιπτάμενου Πουλιού. 67 00:09:07,375 --> 00:09:09,250 Οι μαθητές της είναι αδύναμοι. 68 00:09:09,333 --> 00:09:11,750 Γιατί θέλεις να μάθεις το κουνγκ φου της; 69 00:09:11,833 --> 00:09:14,583 Η Σέχτα του Ιπτάμενου Πουλιού παλιά ήταν ισχυρή. 70 00:09:14,666 --> 00:09:18,375 Είχε δύο αρχηγούς, τον Λευκόπτερο και τον Μαυρόπτερο. 71 00:09:18,458 --> 00:09:20,250 Και οι δύο σπουδαίοι μαχητές. 72 00:09:20,333 --> 00:09:22,083 Είχαν δυο παρατάξεις μαθητών. 73 00:09:22,166 --> 00:09:25,291 Μετά, ο Λευκόπτερος κι ο Μαυρόπτερος ήρθαν σε σύγκρουση. 74 00:09:25,375 --> 00:09:27,875 Οι παρατάξεις μπλέχτηκαν στη διαμάχη. 75 00:09:27,958 --> 00:09:29,625 Η Μαύρη παράταξη έχασε. 76 00:09:29,708 --> 00:09:33,625 Έκτοτε, η Λευκή έχει τον έλεγχο της Σέχτας του Ιπτάμενου Πουλιού. 77 00:09:33,708 --> 00:09:35,000 Μετά τη νίκη του, 78 00:09:35,083 --> 00:09:37,958 ο Ασπρόπτερος έγινε ερημίτης για να γιατρευτεί. 79 00:09:38,041 --> 00:09:39,666 Πολλοί μαθητές έφυγαν. 80 00:09:39,750 --> 00:09:42,250 Οι υπόλοιποι δεν ήταν καλοί μαχητές. 81 00:09:43,375 --> 00:09:45,666 Το κουνγκ φου του Μαυρόπτερου είναι μοχθηρό. 82 00:09:45,750 --> 00:09:47,458 Μαθαίνεται εύκολα. 83 00:09:47,541 --> 00:09:49,875 Δίνουν έμφαση στη σωματική δύναμη. 84 00:09:49,958 --> 00:09:52,958 Αλλά, στην πορεία, έχει άσχημα επακόλουθα στο σώμα. 85 00:09:53,541 --> 00:09:58,500 Το σώμα σου σκεβρώνει και καταλήγει κούφιο κέλυφος. 86 00:09:59,250 --> 00:10:01,333 Το αρχαίο βιβλίο που μελέτησα... 87 00:10:03,958 --> 00:10:05,125 {\an8}ΠΕΤΑΞΤΕ ΜΕ ΨΕΥΤΙΚΑ ΦΤΕΡΑ 88 00:10:05,208 --> 00:10:06,583 {\an8}είναι της Μαύρης παράταξης. 89 00:10:55,500 --> 00:10:57,666 Γιατί θέλεις να γίνεις ξιφομάχος; 90 00:10:57,750 --> 00:10:59,833 Επειδή θέλω να εξελιχθώ ταχύτερα, 91 00:11:00,666 --> 00:11:02,833 να προστατεύω τη μαμά και τις αδελφές μου. 92 00:11:04,541 --> 00:11:08,291 Είσαι αδύναμη, δεν μπορείς γίνεις ξιφομάχος έτσι. 93 00:11:08,916 --> 00:11:10,083 Ξέχνα το. 94 00:11:29,208 --> 00:11:30,291 Μαμά! 95 00:11:31,916 --> 00:11:32,833 Μαμά! 96 00:11:33,416 --> 00:11:34,416 Μαμά! 97 00:11:37,375 --> 00:11:40,041 Αν... Αν ήμουν... 98 00:11:41,083 --> 00:11:42,833 Αν ήμουν πιο δυνατή, 99 00:11:43,500 --> 00:11:45,166 η μαμά δεν θα είχε πεθάνει. 100 00:11:49,166 --> 00:11:54,458 Δεν θα αφήσω με τίποτα να επαναληφθεί η ίδια τραγωδία. 101 00:12:08,500 --> 00:12:10,875 Σαν να μου αρέσει αυτή η κοπέλα τώρα. 102 00:12:19,416 --> 00:12:20,875 Τώρα μάλιστα. 103 00:12:21,583 --> 00:12:24,458 Θα απολαύσω με την άνεσή μου αυτήν τη μονομαχία. 104 00:13:12,166 --> 00:13:13,583 Τώρα είναι η ευκαιρία. 105 00:13:17,291 --> 00:13:21,250 Αν μπλέξεις τα μαστίγια, δεν θα μπορεί να τα κροταλίζει. 106 00:13:24,791 --> 00:13:26,208 Είσαι ατσίδα. 107 00:13:26,291 --> 00:13:31,291 Αλλά αν νομίζεις ότι έχω μόνο το μαστίγιο, είσαι πολύ αφελής! 108 00:13:58,166 --> 00:14:00,708 Έχεις κάποιον που θέλεις να προστατεύσεις; 109 00:14:02,958 --> 00:14:04,750 Ξέρεις πολύ καλό κουνγκ φου. 110 00:14:04,833 --> 00:14:07,208 Κάποιον θέλεις να προστατεύσεις, σωστά; 111 00:14:12,166 --> 00:14:14,708 Είμαι φονιάς. Έμαθα πώς να σκοτώνω. 112 00:14:16,708 --> 00:14:18,833 Ποτέ δεν προστατεύω κανέναν. 113 00:14:19,416 --> 00:14:22,833 Το ήξερες ότι είναι παγίδα. Για ποιον λόγο ήρθες εδώ; 114 00:14:35,041 --> 00:14:38,125 Μη φοβάσαι. Δώσ' τα όλα. Επειδή... 115 00:14:39,041 --> 00:14:41,708 Έχω κάποιον που θέλω να προστατεύσω. 116 00:14:41,791 --> 00:14:43,916 ...έχω κάποιον που θέλω να προστατεύσω. 117 00:15:14,500 --> 00:15:15,541 Πώς; 118 00:15:16,958 --> 00:15:18,875 Προφανώς, οι λάμες της έσπασαν. 119 00:15:21,791 --> 00:15:23,458 Δεν είναι από τις λάμες της. 120 00:15:24,708 --> 00:15:25,708 Είναι από... 121 00:15:26,375 --> 00:15:28,000 το Πολυλέπιδο Σπαθί. 122 00:15:47,708 --> 00:15:50,625 Χρυσή Σκόνη Ταχείας Ανάπτυξης Μυών! 123 00:15:51,458 --> 00:15:53,750 Θα τα ξαναπούμε την επόμενη φορά! 124 00:15:54,625 --> 00:15:58,208 Θα βρω αυτόν που σε σκότωσε. 125 00:15:59,375 --> 00:16:00,833 Φτάσαμε. 126 00:16:06,291 --> 00:16:07,916 Δώσε μου τα φάρμακά σου. 127 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 Σε εκλιπαρώ. 128 00:16:16,750 --> 00:16:20,750 Ανώτερη μαθητευόμενη, αν δεν ήταν η Σφραγίδα Λευκού Λωτού σου, 129 00:16:21,500 --> 00:16:25,291 αυτός ο πωλητής μοσχαρίσιου πατσά δεν θα με είχε τραυματίσει. 130 00:18:30,875 --> 00:18:33,625 Καινούργιος είσαι εδώ; Δεν σε έχω ξαναδεί. 131 00:18:39,666 --> 00:18:43,666 {\an8}Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού