1 00:00:24,500 --> 00:00:27,500 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:29,125 --> 00:00:32,375 TEHTÄVÄ 10 KETÄ HALUAT SUOJELLA? 3 00:00:39,500 --> 00:00:42,875 Tunsitko tuon? Se on pelkoa. 4 00:00:43,541 --> 00:00:44,875 Ei, pääsen siitä yli. 5 00:00:45,375 --> 00:00:47,541 Et pysty käyttämään miekkaa. 6 00:00:48,208 --> 00:00:49,500 Unohda koko juttu. 7 00:00:50,625 --> 00:00:52,500 Itku tuskin auttaa. 8 00:00:53,458 --> 00:00:56,708 Sinun on oltava vahvempi estääksesi tällaiset tragediat. 9 00:01:12,750 --> 00:01:14,125 Olin typerä ja nukahdin. 10 00:01:15,750 --> 00:01:19,750 Seven... Miten olin niin huolimaton? 11 00:01:35,791 --> 00:01:38,083 Vahva Qi. Se näyttää olevan täällä. 12 00:01:40,875 --> 00:01:43,458 Yritä nyt olla kuolematta, idiootti. 13 00:03:04,958 --> 00:03:06,000 Olet heikko. 14 00:03:06,083 --> 00:03:06,958 SHI MEN 15 00:03:07,041 --> 00:03:07,875 Olen pettynyt. 16 00:03:18,541 --> 00:03:22,291 Hän ei halunnut sotkea sinua tähän, joten hän pakeni sinua. 17 00:03:25,041 --> 00:03:27,375 Olen mustasukkainen. 18 00:03:29,250 --> 00:03:32,000 En tuntenut mitään, kun hän hiipi luokseni. 19 00:03:44,000 --> 00:03:45,958 Olen ollut kiintynyt sinuun. 20 00:03:46,708 --> 00:03:48,916 Mutta ajattelet aina muita naisia. 21 00:03:49,833 --> 00:03:51,833 Se särkee sydämeni. 22 00:03:54,666 --> 00:03:55,791 Miksi palasit? 23 00:03:56,541 --> 00:03:57,500 Kostaaksesi? 24 00:03:58,583 --> 00:04:00,666 Vai tuon tytön vuoksi? 25 00:04:06,791 --> 00:04:08,208 Tiedätkö mitä? 26 00:04:08,916 --> 00:04:13,208 Hän taisteli salamurhaajajengiä vastaan naisen vuoksi. 27 00:04:14,625 --> 00:04:16,416 Pidän hänestä, 28 00:04:17,625 --> 00:04:21,208 mutta kunpa hän välittäisi minusta. 29 00:04:22,083 --> 00:04:26,125 Tapoin sen naisen, kun olit poissa. 30 00:04:29,250 --> 00:04:30,916 Jos en saa rakkauttasi, 31 00:04:31,458 --> 00:04:33,375 {\an8}ei saa kukaan muukaan. 32 00:04:33,458 --> 00:04:35,291 {\an8}MANJUSAKA 33 00:04:46,166 --> 00:04:48,125 Tuo on feeniksin liike. 34 00:04:49,208 --> 00:04:51,333 Oletko hänen oppilaansa? 35 00:04:52,500 --> 00:04:54,958 Minäkin pidän Vihreästä feeniksistä. 36 00:04:56,083 --> 00:04:57,958 Mutta kuten tämä tyyppi, 37 00:04:58,500 --> 00:05:00,041 hän särki sydämeni. 38 00:05:01,375 --> 00:05:04,416 Taidat sittenkin olla paras. 39 00:05:10,958 --> 00:05:13,833 Haluan tappaa hänet. Haluan, että hän kärsii. 40 00:05:13,916 --> 00:05:14,916 BLACKBIRD 41 00:05:15,000 --> 00:05:16,375 Saat palkkion. 42 00:05:17,250 --> 00:05:19,291 Taas varjotappaja. 43 00:05:20,500 --> 00:05:22,583 Haluan vain palkkion. 44 00:05:28,291 --> 00:05:29,625 Ole varovainen. 45 00:05:30,750 --> 00:05:33,125 Saat pahoja haavoja, 46 00:05:33,208 --> 00:05:35,375 jos Musta lohikäärmeruoska osuu sinuun. 47 00:05:36,583 --> 00:05:41,375 Kuulin, että Black Bird haluaa kiduttaa vastustajiaan. 48 00:05:45,083 --> 00:05:47,791 Nti Luumunkukka, lähde. 49 00:05:48,958 --> 00:05:51,833 Emme ole muuta kuin tuttavia. 50 00:05:52,708 --> 00:05:53,833 Ei tarvitse... 51 00:05:53,916 --> 00:05:55,083 Ole hiljaa! 52 00:05:57,708 --> 00:05:59,583 Minun pitää ottaa tämä idiootti mukaan. 53 00:06:00,083 --> 00:06:01,458 Älä yritä estää minua. 54 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 Auts! 55 00:06:04,875 --> 00:06:07,333 Miksi sinä saat parhaat letkautukset? 56 00:06:07,916 --> 00:06:10,666 Viimeksi antamasi uimapuku on muuten ruma. 57 00:06:10,750 --> 00:06:13,000 Otin sen sijaan valkoisen mekon. 58 00:06:13,583 --> 00:06:15,541 Ensi kerralla kun menemme rannalle... 59 00:06:17,166 --> 00:06:19,791 Antaa olla. Ensi kertaa ei ehkä tule. 60 00:06:39,958 --> 00:06:41,583 Nti Luumunkukka on vaarassa! 61 00:08:26,541 --> 00:08:27,541 Seven! 62 00:08:29,541 --> 00:08:32,708 En voi päihittää Blackbirdiä voimillani. 63 00:08:33,375 --> 00:08:36,291 Enkä tiedä, miten vahvoja kaksi muuta ovat. 64 00:08:36,375 --> 00:08:38,041 Parasta lentää pois. 65 00:08:48,958 --> 00:08:50,083 Nyt olemme turvassa. 66 00:08:54,333 --> 00:08:57,916 Lentävän linnun lahko... 67 00:09:02,125 --> 00:09:06,541 Olin Lentävän linnun lahkon johtaja. 68 00:09:07,375 --> 00:09:09,250 Lahkon opetuslapset ovat heikkoja. 69 00:09:09,333 --> 00:09:11,750 Miksi haluat oppia heidän kungfuaan? 70 00:09:11,833 --> 00:09:14,583 Aikoinaan Lentävän linnun lahko oli vahva. 71 00:09:14,666 --> 00:09:18,375 Johtajia oli kaksi, White Bird ja Black Bird. 72 00:09:18,458 --> 00:09:20,250 Molemmat loistavia taistelijoita. 73 00:09:20,333 --> 00:09:22,083 Opetuslapset jakaantuivat. 74 00:09:22,166 --> 00:09:25,291 White Bird ja Black Bird alkoivat taistella toisiaan vastaan. 75 00:09:25,375 --> 00:09:27,875 Opetuslapset joutuivat mukaan taisteluun. 76 00:09:27,958 --> 00:09:29,625 Blackin puoli hävisi. 77 00:09:29,708 --> 00:09:33,625 Siitä asti Whiten puoli on hallinnut lahkoa. 78 00:09:33,708 --> 00:09:35,000 Taistelun jälkeen - 79 00:09:35,083 --> 00:09:37,958 White Bird erakoitui parantaakseen haavansa. 80 00:09:38,041 --> 00:09:39,666 Moni opetuslapsi lähti lahkosta. 81 00:09:39,750 --> 00:09:42,250 Loput pystyivät hädin tuskin taistelemaan. 82 00:09:43,375 --> 00:09:45,666 Black Birdin kungfu on mieletöntä. 83 00:09:45,750 --> 00:09:47,458 Se on helppo oppia. 84 00:09:47,541 --> 00:09:49,875 He ovat voimakkaampia perustasolla. 85 00:09:49,958 --> 00:09:52,958 Mutta myöhemmin se kostautuu. 86 00:09:53,541 --> 00:09:58,500 Keho syöpyy, ja siitä tulee vain tyhjä kuori. 87 00:09:59,250 --> 00:10:01,333 Ikivanha kirja, jota luin... 88 00:10:03,958 --> 00:10:05,125 {\an8}MIELIKUVITUSSIIVET 89 00:10:05,208 --> 00:10:06,583 {\an8}...on Black Birdin lahkosta. 90 00:10:55,500 --> 00:10:57,666 Miksi haluat oppia käyttämään miekkaa? 91 00:10:57,750 --> 00:10:59,833 Koska haluan varttua nopeammin - 92 00:11:00,666 --> 00:11:02,833 ja suojella äitiäni ja siskojani. 93 00:11:04,541 --> 00:11:08,291 Olet heikko. Et voi käyttää tällaista miekkaa. 94 00:11:08,916 --> 00:11:10,083 Unohda koko juttu. 95 00:11:29,208 --> 00:11:30,291 Äiti! 96 00:11:37,375 --> 00:11:40,041 Jos olisin... 97 00:11:41,083 --> 00:11:42,833 Jos olisin vahvempi, 98 00:11:43,500 --> 00:11:45,166 äitini ei olisi kuollut. 99 00:11:49,166 --> 00:11:54,458 En anna saman tragedian toistua. 100 00:12:08,500 --> 00:12:10,875 Tavallaan pidän hänestä nyt. 101 00:12:19,416 --> 00:12:20,875 Kuulostaa hyvältä. 102 00:12:21,583 --> 00:12:24,458 Nautin pelistä kaikessa rauhassa. 103 00:13:12,166 --> 00:13:13,583 Nyt on mahdollisuuteni. 104 00:13:17,291 --> 00:13:21,250 Laita ne lomittain, niin Black Bird ei voi heiluttaa ruoskia. 105 00:13:24,791 --> 00:13:26,208 Olet fiksu. 106 00:13:26,291 --> 00:13:31,291 Mutta jos luulet, että minulla on vain ruoskia, olet naiivi! 107 00:13:58,166 --> 00:14:00,708 Onko joku, jota haluat suojella? 108 00:14:02,958 --> 00:14:04,750 Kungfusi on tosi hyvää. 109 00:14:04,833 --> 00:14:07,208 On varmaan joku, jota haluat suojella. 110 00:14:12,166 --> 00:14:14,708 Olen salamurhaaja. Opin tappamaan. 111 00:14:16,708 --> 00:14:18,833 En koskaan suojele ketään. 112 00:14:19,416 --> 00:14:22,833 Tiesit, että tämä on ansa. Miksi tulit silti? 113 00:14:35,041 --> 00:14:38,125 Älä pelkää. Älä pidättele. Koska... 114 00:14:39,041 --> 00:14:41,708 Koska on joku, jota haluan suojella. 115 00:14:41,791 --> 00:14:43,916 ...on joku, jota haluan suojella. 116 00:15:14,500 --> 00:15:15,541 Miten? 117 00:15:16,958 --> 00:15:18,875 Hajotin hänen veitsensä. 118 00:15:21,791 --> 00:15:23,458 Nuo sirut eivät ole veitsistä. 119 00:15:24,708 --> 00:15:25,708 Ne ovat - 120 00:15:26,375 --> 00:15:28,000 Demonitikareista. 121 00:15:47,708 --> 00:15:50,625 Lihastenkasvatusjauhe! 122 00:15:51,458 --> 00:15:53,750 Hengaillaan ensi kerralla! 123 00:15:54,625 --> 00:15:58,208 Löysin tappajasi. 124 00:15:59,375 --> 00:16:00,833 Olemme perillä. 125 00:16:06,291 --> 00:16:07,916 Anna minun lainata lääkkeitä. 126 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 Ole kiltti. 127 00:16:16,750 --> 00:16:20,750 Vanhempi oppilassisar, ilman Valkoista lootussinettiä - 128 00:16:21,500 --> 00:16:25,291 tuo sisälmysten myyjä olisi satuttanut minua. 129 00:18:30,875 --> 00:18:33,625 Hei, oletko uusi täällä? En ole nähnyt sinua ennen. 130 00:18:39,666 --> 00:18:43,666 {\an8}Tekstitys: Annemai Oksanen