1
00:00:24,500 --> 00:00:27,500
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:29,125 --> 00:00:32,375
TEHTÄVÄ 10
KETÄ HALUAT SUOJELLA?
3
00:00:39,500 --> 00:00:42,875
Tunsitko tuon? Se on pelkoa.
4
00:00:43,541 --> 00:00:44,875
Ei, pääsen siitä yli.
5
00:00:45,375 --> 00:00:47,541
Et pysty käyttämään miekkaa.
6
00:00:48,208 --> 00:00:49,500
Unohda koko juttu.
7
00:00:50,625 --> 00:00:52,500
Itku tuskin auttaa.
8
00:00:53,458 --> 00:00:56,708
Sinun on oltava vahvempi
estääksesi tällaiset tragediat.
9
00:01:12,750 --> 00:01:14,125
Olin typerä ja nukahdin.
10
00:01:15,750 --> 00:01:19,750
Seven... Miten olin niin huolimaton?
11
00:01:35,791 --> 00:01:38,083
Vahva Qi. Se näyttää olevan täällä.
12
00:01:40,875 --> 00:01:43,458
Yritä nyt olla kuolematta, idiootti.
13
00:03:04,958 --> 00:03:06,000
Olet heikko.
14
00:03:06,083 --> 00:03:06,958
SHI MEN
15
00:03:07,041 --> 00:03:07,875
Olen pettynyt.
16
00:03:18,541 --> 00:03:22,291
Hän ei halunnut sotkea sinua tähän,
joten hän pakeni sinua.
17
00:03:25,041 --> 00:03:27,375
Olen mustasukkainen.
18
00:03:29,250 --> 00:03:32,000
En tuntenut mitään,
kun hän hiipi luokseni.
19
00:03:44,000 --> 00:03:45,958
Olen ollut kiintynyt sinuun.
20
00:03:46,708 --> 00:03:48,916
Mutta ajattelet aina muita naisia.
21
00:03:49,833 --> 00:03:51,833
Se särkee sydämeni.
22
00:03:54,666 --> 00:03:55,791
Miksi palasit?
23
00:03:56,541 --> 00:03:57,500
Kostaaksesi?
24
00:03:58,583 --> 00:04:00,666
Vai tuon tytön vuoksi?
25
00:04:06,791 --> 00:04:08,208
Tiedätkö mitä?
26
00:04:08,916 --> 00:04:13,208
Hän taisteli salamurhaajajengiä vastaan
naisen vuoksi.
27
00:04:14,625 --> 00:04:16,416
Pidän hänestä,
28
00:04:17,625 --> 00:04:21,208
mutta kunpa hän välittäisi minusta.
29
00:04:22,083 --> 00:04:26,125
Tapoin sen naisen, kun olit poissa.
30
00:04:29,250 --> 00:04:30,916
Jos en saa rakkauttasi,
31
00:04:31,458 --> 00:04:33,375
{\an8}ei saa kukaan muukaan.
32
00:04:33,458 --> 00:04:35,291
{\an8}MANJUSAKA
33
00:04:46,166 --> 00:04:48,125
Tuo on feeniksin liike.
34
00:04:49,208 --> 00:04:51,333
Oletko hänen oppilaansa?
35
00:04:52,500 --> 00:04:54,958
Minäkin pidän Vihreästä feeniksistä.
36
00:04:56,083 --> 00:04:57,958
Mutta kuten tämä tyyppi,
37
00:04:58,500 --> 00:05:00,041
hän särki sydämeni.
38
00:05:01,375 --> 00:05:04,416
Taidat sittenkin olla paras.
39
00:05:10,958 --> 00:05:13,833
Haluan tappaa hänet.
Haluan, että hän kärsii.
40
00:05:13,916 --> 00:05:14,916
BLACKBIRD
41
00:05:15,000 --> 00:05:16,375
Saat palkkion.
42
00:05:17,250 --> 00:05:19,291
Taas varjotappaja.
43
00:05:20,500 --> 00:05:22,583
Haluan vain palkkion.
44
00:05:28,291 --> 00:05:29,625
Ole varovainen.
45
00:05:30,750 --> 00:05:33,125
Saat pahoja haavoja,
46
00:05:33,208 --> 00:05:35,375
jos Musta lohikäärmeruoska osuu sinuun.
47
00:05:36,583 --> 00:05:41,375
Kuulin, että Black Bird
haluaa kiduttaa vastustajiaan.
48
00:05:45,083 --> 00:05:47,791
Nti Luumunkukka, lähde.
49
00:05:48,958 --> 00:05:51,833
Emme ole muuta kuin tuttavia.
50
00:05:52,708 --> 00:05:53,833
Ei tarvitse...
51
00:05:53,916 --> 00:05:55,083
Ole hiljaa!
52
00:05:57,708 --> 00:05:59,583
Minun pitää ottaa tämä idiootti mukaan.
53
00:06:00,083 --> 00:06:01,458
Älä yritä estää minua.
54
00:06:03,041 --> 00:06:04,041
Auts!
55
00:06:04,875 --> 00:06:07,333
Miksi sinä saat parhaat letkautukset?
56
00:06:07,916 --> 00:06:10,666
Viimeksi antamasi uimapuku on muuten ruma.
57
00:06:10,750 --> 00:06:13,000
Otin sen sijaan valkoisen mekon.
58
00:06:13,583 --> 00:06:15,541
Ensi kerralla kun menemme rannalle...
59
00:06:17,166 --> 00:06:19,791
Antaa olla. Ensi kertaa ei ehkä tule.
60
00:06:39,958 --> 00:06:41,583
Nti Luumunkukka on vaarassa!
61
00:08:26,541 --> 00:08:27,541
Seven!
62
00:08:29,541 --> 00:08:32,708
En voi päihittää Blackbirdiä voimillani.
63
00:08:33,375 --> 00:08:36,291
Enkä tiedä,
miten vahvoja kaksi muuta ovat.
64
00:08:36,375 --> 00:08:38,041
Parasta lentää pois.
65
00:08:48,958 --> 00:08:50,083
Nyt olemme turvassa.
66
00:08:54,333 --> 00:08:57,916
Lentävän linnun lahko...
67
00:09:02,125 --> 00:09:06,541
Olin Lentävän linnun lahkon johtaja.
68
00:09:07,375 --> 00:09:09,250
Lahkon opetuslapset ovat heikkoja.
69
00:09:09,333 --> 00:09:11,750
Miksi haluat oppia heidän kungfuaan?
70
00:09:11,833 --> 00:09:14,583
Aikoinaan Lentävän linnun lahko oli vahva.
71
00:09:14,666 --> 00:09:18,375
Johtajia oli kaksi,
White Bird ja Black Bird.
72
00:09:18,458 --> 00:09:20,250
Molemmat loistavia taistelijoita.
73
00:09:20,333 --> 00:09:22,083
Opetuslapset jakaantuivat.
74
00:09:22,166 --> 00:09:25,291
White Bird ja Black Bird
alkoivat taistella toisiaan vastaan.
75
00:09:25,375 --> 00:09:27,875
Opetuslapset joutuivat mukaan taisteluun.
76
00:09:27,958 --> 00:09:29,625
Blackin puoli hävisi.
77
00:09:29,708 --> 00:09:33,625
Siitä asti Whiten puoli
on hallinnut lahkoa.
78
00:09:33,708 --> 00:09:35,000
Taistelun jälkeen -
79
00:09:35,083 --> 00:09:37,958
White Bird erakoitui
parantaakseen haavansa.
80
00:09:38,041 --> 00:09:39,666
Moni opetuslapsi lähti lahkosta.
81
00:09:39,750 --> 00:09:42,250
Loput pystyivät hädin tuskin taistelemaan.
82
00:09:43,375 --> 00:09:45,666
Black Birdin kungfu on mieletöntä.
83
00:09:45,750 --> 00:09:47,458
Se on helppo oppia.
84
00:09:47,541 --> 00:09:49,875
He ovat voimakkaampia perustasolla.
85
00:09:49,958 --> 00:09:52,958
Mutta myöhemmin se kostautuu.
86
00:09:53,541 --> 00:09:58,500
Keho syöpyy,
ja siitä tulee vain tyhjä kuori.
87
00:09:59,250 --> 00:10:01,333
Ikivanha kirja, jota luin...
88
00:10:03,958 --> 00:10:05,125
{\an8}MIELIKUVITUSSIIVET
89
00:10:05,208 --> 00:10:06,583
{\an8}...on Black Birdin lahkosta.
90
00:10:55,500 --> 00:10:57,666
Miksi haluat oppia käyttämään miekkaa?
91
00:10:57,750 --> 00:10:59,833
Koska haluan varttua nopeammin -
92
00:11:00,666 --> 00:11:02,833
ja suojella äitiäni ja siskojani.
93
00:11:04,541 --> 00:11:08,291
Olet heikko.
Et voi käyttää tällaista miekkaa.
94
00:11:08,916 --> 00:11:10,083
Unohda koko juttu.
95
00:11:29,208 --> 00:11:30,291
Äiti!
96
00:11:37,375 --> 00:11:40,041
Jos olisin...
97
00:11:41,083 --> 00:11:42,833
Jos olisin vahvempi,
98
00:11:43,500 --> 00:11:45,166
äitini ei olisi kuollut.
99
00:11:49,166 --> 00:11:54,458
En anna saman tragedian toistua.
100
00:12:08,500 --> 00:12:10,875
Tavallaan pidän hänestä nyt.
101
00:12:19,416 --> 00:12:20,875
Kuulostaa hyvältä.
102
00:12:21,583 --> 00:12:24,458
Nautin pelistä kaikessa rauhassa.
103
00:13:12,166 --> 00:13:13,583
Nyt on mahdollisuuteni.
104
00:13:17,291 --> 00:13:21,250
Laita ne lomittain,
niin Black Bird ei voi heiluttaa ruoskia.
105
00:13:24,791 --> 00:13:26,208
Olet fiksu.
106
00:13:26,291 --> 00:13:31,291
Mutta jos luulet, että minulla on
vain ruoskia, olet naiivi!
107
00:13:58,166 --> 00:14:00,708
Onko joku, jota haluat suojella?
108
00:14:02,958 --> 00:14:04,750
Kungfusi on tosi hyvää.
109
00:14:04,833 --> 00:14:07,208
On varmaan joku, jota haluat suojella.
110
00:14:12,166 --> 00:14:14,708
Olen salamurhaaja. Opin tappamaan.
111
00:14:16,708 --> 00:14:18,833
En koskaan suojele ketään.
112
00:14:19,416 --> 00:14:22,833
Tiesit, että tämä on ansa.
Miksi tulit silti?
113
00:14:35,041 --> 00:14:38,125
Älä pelkää. Älä pidättele. Koska...
114
00:14:39,041 --> 00:14:41,708
Koska on joku, jota haluan suojella.
115
00:14:41,791 --> 00:14:43,916
...on joku, jota haluan suojella.
116
00:15:14,500 --> 00:15:15,541
Miten?
117
00:15:16,958 --> 00:15:18,875
Hajotin hänen veitsensä.
118
00:15:21,791 --> 00:15:23,458
Nuo sirut eivät ole veitsistä.
119
00:15:24,708 --> 00:15:25,708
Ne ovat -
120
00:15:26,375 --> 00:15:28,000
Demonitikareista.
121
00:15:47,708 --> 00:15:50,625
Lihastenkasvatusjauhe!
122
00:15:51,458 --> 00:15:53,750
Hengaillaan ensi kerralla!
123
00:15:54,625 --> 00:15:58,208
Löysin tappajasi.
124
00:15:59,375 --> 00:16:00,833
Olemme perillä.
125
00:16:06,291 --> 00:16:07,916
Anna minun lainata lääkkeitä.
126
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
Ole kiltti.
127
00:16:16,750 --> 00:16:20,750
Vanhempi oppilassisar,
ilman Valkoista lootussinettiä -
128
00:16:21,500 --> 00:16:25,291
tuo sisälmysten myyjä
olisi satuttanut minua.
129
00:18:30,875 --> 00:18:33,625
Hei, oletko uusi täällä?
En ole nähnyt sinua ennen.
130
00:18:39,666 --> 00:18:43,666
{\an8}Tekstitys: Annemai Oksanen