1
00:00:24,500 --> 00:00:27,500
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:29,125 --> 00:00:32,375
MISJA 10: KOGO CHCESZ CHRONIĆ?
3
00:00:39,500 --> 00:00:42,875
Czujesz? To właśnie strach.
4
00:00:43,541 --> 00:00:44,875
Pokonam go.
5
00:00:45,375 --> 00:00:47,541
Nie jesteś w stanie dzierżyć miecza.
6
00:00:48,208 --> 00:00:49,500
Zapomnij o tym.
7
00:00:50,625 --> 00:00:52,500
Płacz ci nie pomoże.
8
00:00:53,458 --> 00:00:56,708
Musisz być silniejsza,
żeby zapobiec takim tragediom.
9
00:01:12,750 --> 00:01:14,125
Zasnęłam jak idiotka.
10
00:01:15,750 --> 00:01:19,750
Siódemka... Jak mogłam stracić czujność?
11
00:01:35,791 --> 00:01:38,083
Potężne Qi. Chyba tędy.
12
00:01:40,875 --> 00:01:43,458
Obyś nie zginął, kretynie.
13
00:03:04,958 --> 00:03:06,000
Jesteś słaby.
14
00:03:06,083 --> 00:03:06,958
SHIMEN
15
00:03:07,041 --> 00:03:07,875
Rozczarowanie.
16
00:03:18,541 --> 00:03:22,291
Nie chciał cię w to wciągać, więc uciekł.
17
00:03:25,041 --> 00:03:27,375
Jestem zazdrosna.
18
00:03:29,250 --> 00:03:32,000
Nie poczułam, że się zakrada.
19
00:03:44,000 --> 00:03:45,958
Darzę cię uczuciem.
20
00:03:46,708 --> 00:03:48,916
A ty ciągle uganiasz się za innymi.
21
00:03:49,833 --> 00:03:51,833
Łamiesz mi serce.
22
00:03:54,666 --> 00:03:55,791
Po co wróciłeś?
23
00:03:56,541 --> 00:03:57,500
Chcesz się mścić?
24
00:03:58,583 --> 00:04:00,666
Czy dla niej?
25
00:04:06,791 --> 00:04:08,208
Wiesz co?
26
00:04:08,916 --> 00:04:13,208
Już kiedyś walczył z zabójcami
dla kobiety.
27
00:04:14,625 --> 00:04:16,416
Lubię go,
28
00:04:17,625 --> 00:04:21,208
ale wolałabym, żeby troszczył się o mnie.
29
00:04:22,083 --> 00:04:26,125
Zabiłam ją, gdy cię nie było.
30
00:04:29,250 --> 00:04:30,916
Jeśli ja nie mogę cię mieć,
31
00:04:31,458 --> 00:04:33,375
{\an8}to żadna cię nie posiądzie.
32
00:04:33,458 --> 00:04:35,291
{\an8}MANJUSAKA - WIELKA SIÓDEMKA
33
00:04:46,166 --> 00:04:48,125
To obrona Zielonego Feniksa.
34
00:04:49,208 --> 00:04:51,333
Jesteś jego uczennicą?
35
00:04:52,500 --> 00:04:54,958
Jego też uwielbiam.
36
00:04:56,083 --> 00:04:57,958
No i on również
37
00:04:58,500 --> 00:05:00,041
złamał mi serce.
38
00:05:01,375 --> 00:05:04,416
Jednak jesteś najlepsza.
39
00:05:10,958 --> 00:05:13,833
Chcę go zabić. Ma cierpieć.
40
00:05:13,916 --> 00:05:14,916
CZARNY PTAK
41
00:05:15,000 --> 00:05:16,375
Nagroda jest twoja.
42
00:05:17,250 --> 00:05:19,291
Kolejny Zabójca Cienia.
43
00:05:20,500 --> 00:05:22,583
Pragnę tylko nagrody.
44
00:05:28,291 --> 00:05:29,625
Uważaj.
45
00:05:30,750 --> 00:05:33,125
Rany po Biczu Czarnego Smoka
46
00:05:33,208 --> 00:05:35,375
długo się goją.
47
00:05:36,583 --> 00:05:41,375
Ponoć Czarny Ptak lubi
torturować przeciwników.
48
00:05:45,083 --> 00:05:47,791
Morelo Japońska, zostaw mnie.
49
00:05:48,958 --> 00:05:51,833
W sumie ledwo się znamy.
50
00:05:52,708 --> 00:05:53,833
Nie musisz...
51
00:05:53,916 --> 00:05:55,083
Zamknij się!
52
00:05:57,708 --> 00:05:59,583
Ten kretyn pójdzie dziś ze mną.
53
00:06:00,083 --> 00:06:01,458
Nie powstrzymacie mnie.
54
00:06:03,041 --> 00:06:04,041
Boli!
55
00:06:04,875 --> 00:06:07,333
Zawsze dostajesz najlepsze teksty.
56
00:06:07,916 --> 00:06:10,666
A ten strój kąpielowy jest okropny.
57
00:06:10,750 --> 00:06:13,000
Kupiłam sobie zamiast niego sukienkę.
58
00:06:13,583 --> 00:06:15,541
Jak pójdziemy na plażę...
59
00:06:17,166 --> 00:06:19,791
Nieważne, nie pójdziemy.
60
00:06:39,958 --> 00:06:41,583
Moreli Japońskiej coś grozi!
61
00:08:26,541 --> 00:08:27,541
Siódemka!
62
00:08:29,541 --> 00:08:32,708
Nie pokonam Czarnego Ptaka.
63
00:08:33,375 --> 00:08:36,291
Nie wiem, jak potężni są pozostali.
64
00:08:36,375 --> 00:08:38,041
Czas stąd wiać.
65
00:08:48,958 --> 00:08:50,083
Nic nam nie grozi.
66
00:08:54,333 --> 00:08:57,916
Sekta Latającego Ptaka.
67
00:09:02,125 --> 00:09:06,541
Byłem przywódcą Sekty Latającego Ptaka.
68
00:09:07,375 --> 00:09:09,250
Kolesie z Latającego Ptaka są słabi.
69
00:09:09,333 --> 00:09:11,750
Po co ci ich kung-fu?
70
00:09:11,833 --> 00:09:14,583
Kiedyś byli potężni.
71
00:09:14,666 --> 00:09:18,375
Mieli dwóch przywódców.
Białego Ptaka i Czarnego Ptaka.
72
00:09:18,458 --> 00:09:20,250
Obaj wspaniale walczyli.
73
00:09:20,333 --> 00:09:22,083
Każdy miał swoich wyznawców.
74
00:09:22,166 --> 00:09:25,291
Zaczęli ze sobą walczyć.
75
00:09:25,375 --> 00:09:27,875
Wciągnęli w to popleczników.
76
00:09:27,958 --> 00:09:29,625
Czarni przegrali.
77
00:09:29,708 --> 00:09:33,625
Biały Ptak zyskał władzę nad całą sektą.
78
00:09:33,708 --> 00:09:35,000
Po walce
79
00:09:35,083 --> 00:09:37,958
Biały Ptak został pustelnikiem,
by wyleczyć rany.
80
00:09:38,041 --> 00:09:39,666
Wielu opuściło sektę.
81
00:09:39,750 --> 00:09:42,250
Reszta nie była zdolna do walki.
82
00:09:43,375 --> 00:09:45,666
Kung-fu Czarnego Ptaka jest genialne.
83
00:09:45,750 --> 00:09:47,458
Łatwo się go nauczyć.
84
00:09:47,541 --> 00:09:49,875
Już na początku jest potężne.
85
00:09:49,958 --> 00:09:52,958
Ale z czasem odbija się na użytkowniku.
86
00:09:53,541 --> 00:09:58,500
Wyniszcza ciało,
przemieniając je w skorupę.
87
00:09:59,250 --> 00:10:01,333
Studiowałam pradawną księgę...
88
00:10:03,958 --> 00:10:05,125
{\an8}ILUZORYCZNE SKRZYDŁA
89
00:10:05,208 --> 00:10:06,583
{\an8}o doktrynie Czarnego Ptaka.
90
00:10:55,500 --> 00:10:57,666
Dlaczego chcesz dzierżyć miecz?
91
00:10:57,750 --> 00:10:59,833
Chcę szybciej dorosnąć,
92
00:11:00,666 --> 00:11:02,833
chronić matkę i siostry.
93
00:11:04,541 --> 00:11:08,291
Jesteś słaba. Nie opanujesz tak miecza.
94
00:11:08,916 --> 00:11:10,083
Zapomnij.
95
00:11:29,208 --> 00:11:30,291
Mamo!
96
00:11:37,375 --> 00:11:40,041
Gdybym
97
00:11:41,083 --> 00:11:42,833
była silniejsza,
98
00:11:43,500 --> 00:11:45,166
mama wciąż by żyła.
99
00:11:49,166 --> 00:11:54,458
Nie pozwolę, by to się powtórzyło.
100
00:12:08,500 --> 00:12:10,875
Polubiłam ją.
101
00:12:19,416 --> 00:12:20,875
I to rozumiem.
102
00:12:21,583 --> 00:12:24,458
Nie będę się spieszył. Zabawię się.
103
00:13:12,166 --> 00:13:13,583
To moja szansa.
104
00:13:17,291 --> 00:13:21,250
Teraz Czarny Ptak sobie nie pomacha.
105
00:13:24,791 --> 00:13:26,208
Sprytna jesteś.
106
00:13:26,291 --> 00:13:31,291
Ale jeśli myślisz, że mam tylko bicz,
to grubo się mylisz!
107
00:13:58,166 --> 00:14:00,708
Masz kogoś, kogo chcesz chronić?
108
00:14:02,958 --> 00:14:04,750
Świetnie znasz kung-fu.
109
00:14:04,833 --> 00:14:07,208
Na pewno kogoś ochraniasz.
110
00:14:12,166 --> 00:14:14,708
Jestem zabójcą. Potrafię zabijać.
111
00:14:16,708 --> 00:14:18,833
Nikogo nie chronię.
112
00:14:19,416 --> 00:14:22,833
Wiedziałeś, że to pułapka.
Po co przyszedłeś?
113
00:14:35,041 --> 00:14:38,125
Nie bój się. Nie hamuj się. Bo...
114
00:14:39,041 --> 00:14:41,708
Bo jest ktoś, kogo chcę chronić.
115
00:14:41,791 --> 00:14:43,916
...jest ktoś, kogo chcę chronić.
116
00:15:14,500 --> 00:15:15,541
Ale jak?
117
00:15:16,958 --> 00:15:18,875
Roztrzaskałem jej noże.
118
00:15:21,791 --> 00:15:23,458
To nie były noże.
119
00:15:24,708 --> 00:15:25,708
To odłamki...
120
00:15:26,375 --> 00:15:28,000
Ostrza Tysiąca Demonów.
121
00:15:47,708 --> 00:15:50,625
Złoty Akcelerator Wzrostu Mięśni!
122
00:15:51,458 --> 00:15:53,750
Do następnego razu!
123
00:15:54,625 --> 00:15:58,208
Znalazłem twojego zabójcę.
124
00:15:59,375 --> 00:16:00,833
Jesteśmy.
125
00:16:06,291 --> 00:16:07,916
Chcę tylko pożyczyć lekarstwa.
126
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
Proszę.
127
00:16:16,750 --> 00:16:20,750
Starsza, gdyby nie
twoja Pieczęć Białej Lilii,
128
00:16:21,500 --> 00:16:25,291
ten handlarzyna by mnie nie tknął.
129
00:18:30,875 --> 00:18:33,625
Jesteś tu nowy? Nie kojarzę cię.
130
00:18:39,666 --> 00:18:43,666
{\an8}Napisy: Konrad Szabowicz