1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,916 --> 00:00:39,750 {\an8}Ohnivý kruh tvoří aktivní vulkány, 4 00:00:39,833 --> 00:00:41,625 {\an8}které jsou obklopené mraky. 5 00:00:43,083 --> 00:00:46,916 {\an8}Hustá a bohatá vegetace maluje dozelena 6 00:00:47,000 --> 00:00:50,083 zdánlivě nekonečná pohoří. 7 00:00:54,000 --> 00:00:57,333 {\an8}Země s jednou z nejbohatších kultur 8 00:00:57,416 --> 00:00:59,708 {\an8}na americkém kontinentu. 9 00:01:00,750 --> 00:01:02,416 {\an8}Více než dva tisíce let 10 00:01:02,500 --> 00:01:06,666 {\an8}byla tato země svědkem vzniku velkolepé civilizace, 11 00:01:06,750 --> 00:01:10,125 která vyčnívala svou sociokulturní evolucí. 12 00:01:12,625 --> 00:01:14,625 Civilizace, která vyvinula 13 00:01:15,083 --> 00:01:20,000 {\an8}jeden z mála propracovaných psacích systémů v Americe 14 00:01:20,125 --> 00:01:22,083 během předkolumbovské éry. 15 00:01:22,583 --> 00:01:25,875 {\an8}Tato kultura si osvojila astronomii a matematiku 16 00:01:25,958 --> 00:01:28,166 {\an8}s naprostou přesností. 17 00:01:28,416 --> 00:01:31,875 A také dosáhla velkých pokroků v umění, 18 00:01:32,375 --> 00:01:35,208 {\an8}architektuře a hospodářství. 19 00:01:41,666 --> 00:01:45,041 {\an8}Je to země bohatá na přírodní zdroje, 20 00:01:45,458 --> 00:01:50,291 {\an8}plná velkých a čistých vodopádů, které protékají skrze hory 21 00:01:50,375 --> 00:01:54,333 {\an8}do řek, jež vyživují plodnou půdu. 22 00:02:02,000 --> 00:02:07,250 {\an8}Rozmanitost této země vzešla ze spojení dvou světů, 23 00:02:07,333 --> 00:02:09,791 {\an8}které se před pěti sty lety 24 00:02:09,875 --> 00:02:13,625 {\an8}na tomto místě střetly. 25 00:02:14,333 --> 00:02:18,000 Byly to světy, ze kterých vzešla 26 00:02:18,083 --> 00:02:20,750 kolébka mayské civilizace. 27 00:02:34,041 --> 00:02:37,541 Guatemala je bohatá na flóru, 28 00:02:37,625 --> 00:02:39,541 podnebí, jazyky, 29 00:02:40,250 --> 00:02:41,500 potravu i faunu. 30 00:02:42,875 --> 00:02:45,875 Hlavním bohatstvím země je míšení ras jejího lidu 31 00:02:46,333 --> 00:02:50,375 a příběhy, které si s sebou všichni nesou. 32 00:02:50,458 --> 00:02:53,583 Potomci mayské kultury si do dnešního dne 33 00:02:53,666 --> 00:02:56,375 zachovávají své tradice, 34 00:02:56,458 --> 00:02:58,458 jazyky a kulturu, 35 00:02:59,000 --> 00:03:02,500 stejně jako kulturu nových lidí, kteří do země přišli 36 00:03:02,583 --> 00:03:05,416 před více než pěti sty lety. 37 00:03:05,500 --> 00:03:08,375 Všichni jsou součástí jedné země, 38 00:03:08,458 --> 00:03:09,583 Guatemaly. 39 00:03:19,250 --> 00:03:21,541 Jsem hrdý, že jsem Guatemalec, 40 00:03:22,000 --> 00:03:25,833 protože si uvědomuji bohatství této země. 41 00:03:30,750 --> 00:03:32,916 Guatemala je plná lesů, hor, 42 00:03:33,500 --> 00:03:35,625 jezer a řek. 43 00:03:39,458 --> 00:03:42,208 Země je obklopená Ohnivým kruhem, 44 00:03:42,291 --> 00:03:45,375 který tvoří 37 vulkánů. 45 00:03:46,250 --> 00:03:48,625 Mayové na hory nelezly, 46 00:03:48,708 --> 00:03:51,958 protože je uctívali jako bohy a bohyně. 47 00:03:52,541 --> 00:03:56,208 Báli se jich, protože znali jejich sílu. 48 00:04:01,625 --> 00:04:05,375 Tato kultura lidstvo stále překvapuje svou úrovní vývoje. 49 00:04:06,708 --> 00:04:09,125 Guatemala je živoucí kultura, 50 00:04:09,208 --> 00:04:12,041 kde na malé oblasti vidíte 51 00:04:12,541 --> 00:04:14,958 velkou spoustu zázraků. 52 00:04:15,041 --> 00:04:16,875 Je to přírodní ráj. 53 00:04:17,875 --> 00:04:21,041 Tato země zachovává archeologické oblasti, 54 00:04:21,125 --> 00:04:22,875 které potvrzují rozvoj 55 00:04:23,250 --> 00:04:25,708 a vrchol mayské kultury. 56 00:04:26,916 --> 00:04:29,291 El Mirador nám pomáhá pochopit 57 00:04:29,375 --> 00:04:34,083 mayský sociální, hospodářský a politický vývoj. 58 00:04:34,833 --> 00:04:38,833 Je úžasné vidět, jak ta civilizace dosáhla takové úrovně vývoje. 59 00:04:40,041 --> 00:04:45,333 V džungli jsou ukryté pyramidy, sochy 60 00:04:45,416 --> 00:04:49,083 a jedinečná architektonická zařízení. 61 00:05:02,958 --> 00:05:05,416 Jednou z charakteristik Guatemaly 62 00:05:05,500 --> 00:05:10,000 je hojnost zdroje, který je v jiných částech světa omezený. 63 00:05:10,666 --> 00:05:11,500 {\an8}Vody. 64 00:05:11,583 --> 00:05:15,666 {\an8}PŘÍRODNÍ PAMÁTKA SEMUC CHAMPEY 65 00:05:31,541 --> 00:05:32,500 Semuc Champey, 66 00:05:32,583 --> 00:05:34,291 nebo také v překladu 67 00:05:34,375 --> 00:05:36,916 „místo, kde se voda ukrývá pod kameny“, 68 00:05:37,458 --> 00:05:40,000 je přírodní vápencový most 69 00:05:40,083 --> 00:05:42,291 dlouhý asi tři sta metrů, 70 00:05:42,375 --> 00:05:46,041 který leží v obřím tropickém pralese. 71 00:06:13,375 --> 00:06:16,375 Překrásná, tyrkysově modrá voda 72 00:06:16,458 --> 00:06:20,000 tady teče po malých kamenných kaskádách 73 00:06:20,416 --> 00:06:22,541 v celé své kráse. 74 00:06:22,625 --> 00:06:24,875 A příroda, která ji obklopuje, 75 00:06:24,958 --> 00:06:30,000 z tohoto místa dělá jedno z nejnavštěvovanějších v Guatemale. 76 00:06:32,875 --> 00:06:35,500 V přírodní památce Semuc Champey 77 00:06:35,583 --> 00:06:37,625 se čas jakoby zastaví 78 00:06:37,708 --> 00:06:41,375 a vaše smysly ovládne příroda. 79 00:07:10,875 --> 00:07:15,791 Guatemalu obklopuje hustá a bohatá vegetace. 80 00:07:16,375 --> 00:07:22,458 V tomto tropickém lese zažijete cestování časem. 81 00:07:22,541 --> 00:07:25,916 a proniknete do kolébky mayské civilizace. 82 00:07:27,416 --> 00:07:31,416 {\an8}NÁRODNÍ PARK TIKAL 83 00:07:31,500 --> 00:07:37,166 {\an8}Epicentrum mayské civilizace, jedné z nejpokročilejších civilizací 84 00:07:37,250 --> 00:07:41,916 předkolumbovské éry v Americe, se nachází v Guatemale. 85 00:07:50,875 --> 00:07:54,875 Jde o jedno z nejlépe zachovaných mayským měst v Guatemale. 86 00:07:54,958 --> 00:07:58,833 Patří mezi největší městské a archeologické naleziště 87 00:07:58,916 --> 00:08:00,666 této civilizace. 88 00:08:03,250 --> 00:08:05,458 V tomto městě vidíme 89 00:08:05,541 --> 00:08:07,958 více než tři tisíce struktur. 90 00:08:08,750 --> 00:08:11,041 Obklopené nekonečným lesem, 91 00:08:11,125 --> 00:08:14,125 který je po staletí ukrýval, 92 00:08:14,208 --> 00:08:16,250 leží město, 93 00:08:16,333 --> 00:08:19,833 jež v rozmezí třetího a pátého století našeho letopočtu 94 00:08:19,916 --> 00:08:23,916 tvořilo region, který politicky, vojensky a hospodářsky ovládal 95 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 celý svět Mayů. 96 00:08:26,083 --> 00:08:30,833 Tady se také nachází národní park Tikal. 97 00:08:39,083 --> 00:08:41,541 Studie tohoto regionu odhalily, 98 00:08:41,625 --> 00:08:45,500 že některé stavby se datují až do čtvrtého století před Kristem. 99 00:08:46,333 --> 00:08:50,291 Toto město bylo úzce spojené s dalšími velkými městy své éry, 100 00:08:50,375 --> 00:08:55,291 třeba s Teotihuacanem, které leželo v oblasti dnešního Mexika. 101 00:08:55,375 --> 00:09:01,166 Roku 1979 bylo prohlášeno za světové dědictví UNESCO 102 00:09:01,250 --> 00:09:04,875 kvůli svým kulturním i přírodním bohatstvím. 103 00:09:56,916 --> 00:09:58,041 {\an8}ANTIGUA GUATEMALA 104 00:09:58,125 --> 00:10:01,333 {\an8}Historie Guatemaly, stejně jako zbytku Ameriky, 105 00:10:01,416 --> 00:10:05,291 {\an8}si prošla velkou proměnou. 106 00:10:05,375 --> 00:10:09,000 Po španělské kolonizaci v 16. století 107 00:10:09,500 --> 00:10:13,833 se město dnes známé jako Antigua Guatemala 108 00:10:13,916 --> 00:10:15,708 stalo hlavním městem země. 109 00:10:15,833 --> 00:10:21,333 A bylo jím od roku 1541 do roku 1776. 110 00:10:21,875 --> 00:10:26,125 Architektura a klima nás při procházce ulicemi města 111 00:10:26,208 --> 00:10:28,416 zanesou zpět v čase. 112 00:10:29,166 --> 00:10:32,916 Domorodci a osadníci z Evropy 113 00:10:33,000 --> 00:10:37,875 prošli různými procesy, které vedly ke zrození nové kultury, 114 00:10:38,625 --> 00:10:42,541 nových zvyků se stejným pocitem sounáležitosti, 115 00:10:42,625 --> 00:10:44,166 nové země, ve které žijí. 116 00:10:44,666 --> 00:10:45,708 Guatemaly. 117 00:10:57,791 --> 00:11:00,875 Během posledních pěti set let 118 00:11:00,958 --> 00:11:03,416 její populace, architektura a zvyky 119 00:11:04,041 --> 00:11:06,833 zažívají postupné změny, 120 00:11:07,166 --> 00:11:10,958 které zformovaly všem známou dnešní Guatemalu. 121 00:11:13,541 --> 00:11:16,166 Město Antigua Guatemala je také známé 122 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 jako jedna z destinací 123 00:11:17,833 --> 00:11:21,833 k pořádaní svateb v elegantních, historických monumentech. 124 00:11:33,250 --> 00:11:34,666 Toto neuvěřitelné město 125 00:11:34,750 --> 00:11:39,458 čelilo třem zemětřesením, která ho málem zničila. 126 00:11:40,125 --> 00:11:43,166 Tehdy se politická, 127 00:11:43,250 --> 00:11:47,625 ekonomická a náboženská správa přesunula do města, 128 00:11:47,708 --> 00:11:51,250 které je do dnešního dne hlavním městem. 129 00:11:51,333 --> 00:11:53,291 {\an8}Do města Guatemala. 130 00:11:53,375 --> 00:11:56,208 {\an8}MĚSTO GUATEMALA 131 00:11:59,375 --> 00:12:01,375 S příchodem Španělů 132 00:12:01,458 --> 00:12:03,875 se rozšířilo křesťanství, 133 00:12:03,958 --> 00:12:07,708 které je dodnes v zemi převládajícím náboženstvím. 134 00:12:07,791 --> 00:12:12,000 Přestože Guatemala je od roku 1985 samostatným státem, 135 00:12:12,083 --> 00:12:15,291 je to náboženství většiny obyvatel. 136 00:12:20,083 --> 00:12:25,000 Jedna z nejdůležitějších oslav v zemi se odehrává během Svatého týdne. 137 00:12:25,750 --> 00:12:27,541 Ve velkých městech 138 00:12:28,083 --> 00:12:31,416 pak vídáme jedinečnou výzdobu. 139 00:12:32,625 --> 00:12:37,833 V minulosti, když králové navštěvovali lid, 140 00:12:37,916 --> 00:12:39,708 lidé vzali pytle 141 00:12:39,791 --> 00:12:44,208 a položili je na zem, aby po nich vznešení mohli chodit 142 00:12:44,291 --> 00:12:48,375 aby si nenamočili a neumazali nohy. 143 00:12:48,458 --> 00:12:51,416 Tak to lidé udělali s Ježíšem Kristem, 144 00:12:51,500 --> 00:12:53,083 když přišel do Jeruzaléma. 145 00:12:53,500 --> 00:12:57,291 Položili na zem své šaty, větvičky a květiny, 146 00:12:57,375 --> 00:12:58,958 aby po nich mohl chodit. 147 00:12:59,041 --> 00:13:03,291 Od té doby se v Guatemale připravují sváteční koberce. 148 00:13:09,958 --> 00:13:12,708 Obyčejně je lidé tvoří z pilin, 149 00:13:13,708 --> 00:13:16,625 případně z pestrobarevného písku. 150 00:13:17,208 --> 00:13:21,708 Před 42 lety jsem se svou rodinou začal připravovat koberce. 151 00:13:21,791 --> 00:13:24,958 Byly jednoduché, protože jsme neměli žádné zkušenosti. 152 00:13:25,666 --> 00:13:27,833 Museli jsme se učit, 153 00:13:27,916 --> 00:13:31,083 vyptávat se zkušenějších lidí. 154 00:13:35,625 --> 00:13:37,833 Říká se tomu pomíjivé umění, 155 00:13:37,916 --> 00:13:39,833 protože je tu s námi jen chvíli. 156 00:13:39,916 --> 00:13:42,541 Když procesí projde, je pryč. 157 00:13:54,083 --> 00:13:55,625 Ve tomto týdnu 158 00:13:55,708 --> 00:14:01,000 Guatemala slaví Květnou neděli a Vzkříšení Krista, 159 00:14:01,083 --> 00:14:05,708 kdy se stovky věřících zapojí do procesí. 160 00:14:05,791 --> 00:14:08,833 Vše začíná tvorbou alegorických vozů 161 00:14:08,916 --> 00:14:11,250 a končí samotným procesím. 162 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 {\an8}Procesí jsou vyjádřením víry. 163 00:14:16,083 --> 00:14:18,250 Věří se, 164 00:14:18,333 --> 00:14:21,458 že alegorické vozy nesmí nikdo vidět 165 00:14:21,541 --> 00:14:23,041 až do dne procesí. 166 00:14:23,125 --> 00:14:26,000 Jsou darem pro lidi. 167 00:14:27,666 --> 00:14:32,125 Procesí není chvilková událost. 168 00:14:32,375 --> 00:14:36,041 Člověk se na něj musí duchovně připravit. 169 00:14:39,625 --> 00:14:43,666 Během procesí se mísí kultura, tradice, 170 00:14:43,750 --> 00:14:49,250 historie a zvyky lidí a jejich rodin. 171 00:14:52,958 --> 00:14:55,541 Guatemala není jen mayskou kulturou. 172 00:14:55,625 --> 00:14:59,166 Zemi kolonizovali Španělé, 173 00:14:59,250 --> 00:15:01,250 takže to všechno je původ 174 00:15:01,333 --> 00:15:04,875 tradic tohoto města. 175 00:17:00,083 --> 00:17:03,416 {\an8}Almolonga se nachází dva tisíce metrů nad mořem 176 00:17:03,500 --> 00:17:06,000 {\an8}v departementu Quetzaltenango, 177 00:17:06,416 --> 00:17:09,583 {\an8}ve kterém najdeme rozlehlé louky 178 00:17:09,666 --> 00:17:11,875 obklopené majestátními horami. 179 00:17:12,375 --> 00:17:15,458 Toto místo je také domovem zemědělství téhle země. 180 00:17:24,875 --> 00:17:29,000 Guatemala je známá jako země hojnosti 181 00:17:29,083 --> 00:17:32,541 kvůli svým klimatickým podmínkám 182 00:17:32,625 --> 00:17:35,875 a úrodnosti místní půdy. 183 00:17:36,458 --> 00:17:40,500 Kolem 70 % jídla, které Guatemalci zkonzumují, 184 00:17:40,583 --> 00:17:44,041 pochází z rodinných hospodářství. 185 00:17:44,125 --> 00:17:48,666 Proto jsou tady tradice tak důležité. 186 00:17:58,041 --> 00:18:02,625 Tato část země je něčím velice zajímavá. 187 00:18:03,041 --> 00:18:06,541 Sklízí se tady obří zelenina. 188 00:18:06,666 --> 00:18:10,333 Její velikost dalece přesahuje světový průměr. 189 00:18:44,208 --> 00:18:48,416 Káva se zde pěstuje od roku 1850 190 00:18:48,500 --> 00:18:52,875 a patří mezi hlavní produkty Guatemaly. 191 00:18:53,250 --> 00:18:57,583 Sklízí se tady většinou ručně. 192 00:19:18,333 --> 00:19:19,916 {\an8}V Santiagu Atitlán 193 00:19:20,000 --> 00:19:24,250 {\an8}vidíme příklad mísení tradic této země. 194 00:19:24,875 --> 00:19:27,333 Potomci mayské kultury 195 00:19:27,416 --> 00:19:31,250 teď pracují na poli, které je důsledkem 196 00:19:31,916 --> 00:19:35,125 španělské kolonizace. 197 00:19:46,333 --> 00:19:51,000 Na začátku jsem kávu jenom sbíral, 198 00:19:51,458 --> 00:19:53,625 ale pak mi došlo, jak je výdělečná. 199 00:19:53,708 --> 00:19:57,083 Začal jsem ji proto pěstovat. 200 00:20:10,625 --> 00:20:13,583 Můžu tak živit rodinu a platit dětem školu. 201 00:20:13,666 --> 00:20:16,083 Jen díky pěstování kávy. 202 00:20:35,750 --> 00:20:40,500 Pěstujeme tady velice kvalitní kávu, 203 00:20:40,583 --> 00:20:46,208 protože sopky a hory v okolí 204 00:20:46,291 --> 00:20:51,500 dodávají jedinečnou chuť 205 00:20:51,583 --> 00:20:54,750 našim kávovým zrnům. 206 00:21:16,666 --> 00:21:18,458 {\an8}Velké jezero Atitlán 207 00:21:18,541 --> 00:21:19,375 {\an8}JEZERO ATITLÁN 208 00:21:19,458 --> 00:21:24,375 {\an8}obklopují tři vulkány, kterým se říká Tři obři. 209 00:21:24,958 --> 00:21:27,250 Tolimán, San Pedro 210 00:21:27,958 --> 00:21:30,125 a poslední, pojmenovaný jako jezero. 211 00:21:30,250 --> 00:21:32,916 Jezero slouží jako zdroj vody 212 00:21:33,000 --> 00:21:37,208 pro mnoho zemědělských vesnic, které se kolem něj nacházejí. 213 00:21:38,708 --> 00:21:43,333 Tyto vesničky v okolí jezera mají každá vlastní charakter, 214 00:21:43,416 --> 00:21:47,416 proto jsou jedinečné. 215 00:21:51,083 --> 00:21:56,500 San Juan La Laguna je jednou z těch krásných vesnic. 216 00:21:56,583 --> 00:22:00,625 Je známá svými malbami, uměním a gobelíny. 217 00:22:27,250 --> 00:22:28,791 Také jsou zde plantáže, 218 00:22:28,875 --> 00:22:33,041 které se sklízejí už tisíce let. 219 00:22:34,000 --> 00:22:38,083 Hlavní plodinou Mayů je kukuřice. 220 00:22:38,833 --> 00:22:40,166 Podle jejich kultury 221 00:22:40,250 --> 00:22:43,333 lidstvo z kukuřice vzešlo. 222 00:22:47,250 --> 00:22:52,583 Mayský kalendář ukazuje, kdy je vhodný čas setí 223 00:22:52,666 --> 00:22:55,750 a kdy ne, nebo kdy nejlépe připravit půdu. 224 00:22:55,833 --> 00:22:59,833 Takže když přijdou první deště, 225 00:23:00,416 --> 00:23:02,916 nehledě na měsíc, 226 00:23:03,375 --> 00:23:05,083 začneme půdu připravovat. 227 00:23:19,041 --> 00:23:23,250 Mnoho lidí říká, že když obsadili Guatemalu, 228 00:23:23,333 --> 00:23:25,250 Mayové se rozptýlili. 229 00:23:25,333 --> 00:23:27,583 To ale není pravda, lidé se smíchali. 230 00:23:27,666 --> 00:23:33,291 Proto si zachováváme zvyky a tradice, které jsou nám drahé. 231 00:23:37,208 --> 00:23:40,166 Máme tu čtyři barvy. 232 00:23:40,708 --> 00:23:44,583 I tohle souvisí 233 00:23:45,041 --> 00:23:51,583 s mayským kalendářem. Jsme vedení do čtyři hlavních směrů. 234 00:23:54,625 --> 00:23:59,791 V domorodé kultuře 235 00:23:59,875 --> 00:24:02,833 se kukuřice konzumuje třikrát denně. 236 00:24:02,916 --> 00:24:05,875 Ráno, v poledne a večer. 237 00:24:45,291 --> 00:24:47,791 Guatemalu z velké části pokrývá 238 00:24:47,875 --> 00:24:53,750 hustý les, který v posledních letech začali lidé ochraňovat a obnovovat. 239 00:24:53,833 --> 00:24:55,541 Široké řeky 240 00:24:55,625 --> 00:25:00,041 proudí skrze tropické pralesy Guatemaly. 241 00:25:02,958 --> 00:25:05,208 Jsou tu tisíce druhů flóry a fauny, 242 00:25:05,291 --> 00:25:08,458 mezi nimi i orchideje. 243 00:25:12,000 --> 00:25:15,708 V téhle džungli najdete leguány, 244 00:25:15,791 --> 00:25:18,833 kteří se při krmení schovávají ve vegetaci. 245 00:25:21,083 --> 00:25:24,500 Plazi za kořistí lezou na stromy. 246 00:25:26,750 --> 00:25:28,583 Jsou tu i chřestýši, 247 00:25:28,666 --> 00:25:33,416 kteří jsou pojmenovaní podle zvuku, který vyluzují špičkou ocasu. 248 00:25:36,583 --> 00:25:41,916 V lese je také k vidění korovec. 249 00:25:42,791 --> 00:25:46,375 Je to jedovatý ještěr, který se nachází pouze v Guatemale, 250 00:25:46,458 --> 00:25:49,291 ale nikde jinde ve Střední Americe. 251 00:26:00,666 --> 00:26:05,833 Guatemalské lesy nejsou domovem jen pro ještěrky a hady. 252 00:26:09,916 --> 00:26:11,833 Stovky ptáků 253 00:26:11,916 --> 00:26:16,000 a opic cestují lesem v korunách milionů stromů. 254 00:26:32,208 --> 00:26:36,500 {\an8}MĚSTO GUATEMALA 255 00:26:39,625 --> 00:26:42,250 Guatemala je hlavní město. 256 00:26:42,333 --> 00:26:45,000 Střetávají se tu moderní a koloniální éra 257 00:26:45,083 --> 00:26:49,041 a je domovem více než čtyři a půl milionu lidí, 258 00:26:49,125 --> 00:26:53,125 kteří se rozhodli žít v hlavním městě. 259 00:27:29,083 --> 00:27:30,750 V těchto horách, 260 00:27:30,833 --> 00:27:33,541 hlavně v pohoří Sierra de las Minas, 261 00:27:33,625 --> 00:27:36,458 {\an8}stále najdeme jadeitové doly. 262 00:27:38,291 --> 00:27:41,875 Jadeit byl pro Maye nejcennějším drahokamem. 263 00:27:42,416 --> 00:27:45,166 Dokonce ještě cennějším než zlato. 264 00:27:45,250 --> 00:27:50,291 Jeho velká hrubost mu zajišťuje téměř věčnou životnost. 265 00:27:50,375 --> 00:27:51,708 Proto byl pro Maye 266 00:27:51,791 --> 00:27:56,916 tento kámen spojený s věčností, nesmrtelností, životem, 267 00:27:57,000 --> 00:27:59,166 plodností a silou. 268 00:28:00,875 --> 00:28:04,291 Jadeit byl jednou z hlavních složek všech doplňků, 269 00:28:04,375 --> 00:28:09,041 které naši mayští předkové nosili. 270 00:28:12,791 --> 00:28:16,208 Ve všech objevených hrobkách, 271 00:28:16,291 --> 00:28:18,250 nebo minimálně ve většině z nich, 272 00:28:18,333 --> 00:28:21,833 se našli tělesné ostatky lidí 273 00:28:22,541 --> 00:28:26,375 ozdobených jadeitovými náhrdelníky. 274 00:28:26,458 --> 00:28:29,000 Jadeit měl pro ně velkou cenu. 275 00:28:41,958 --> 00:28:47,458 Někteří lidé se specializovali na čtení povrchu těchto kamenů. 276 00:28:48,208 --> 00:28:52,375 Byli trénovaní a zkušení, 277 00:28:53,166 --> 00:28:56,500 poznali, jaký typ jadeitu 278 00:28:56,583 --> 00:28:58,833 je obsažený ve větším kameni. 279 00:29:02,666 --> 00:29:07,291 V současnosti takoví lidé pracují jako umělci. 280 00:29:07,875 --> 00:29:11,916 Všichni mají smysl pro kreativitu a inovaci. 281 00:29:19,541 --> 00:29:21,625 {\an8}ARCHEOLOGICKÉ NALEZIŠTĚ QUIRIGUÁ 282 00:29:21,708 --> 00:29:24,541 {\an8}Archeologické naleziště a ruiny města Quiriguá 283 00:29:24,625 --> 00:29:27,750 kdysi obývala pradávná mayská civilizace. 284 00:29:27,833 --> 00:29:31,458 Oblast se rozkládá na přibližně třech kilometrech čtverečných 285 00:29:31,541 --> 00:29:35,500 a je zařazená do světového dědictví UNESCO. 286 00:29:37,791 --> 00:29:42,625 Město bylo na vrcholu pár století před Kristem 287 00:29:43,125 --> 00:29:47,583 a je známé hlavně svými ohromnými sochami, 288 00:29:48,166 --> 00:29:50,250 kterým se říká Stelae. 289 00:29:50,333 --> 00:29:54,958 Některé jsou vyšší než deset metrů. 290 00:30:20,833 --> 00:30:23,208 {\an8}Důležitá místa, která Mayové vybudovali, 291 00:30:23,291 --> 00:30:27,666 {\an8}můžeme nalézt  po celém území Guatemaly. 292 00:30:29,416 --> 00:30:30,500 Tak'Ali Ab'aj 293 00:30:31,083 --> 00:30:35,125 je jedním z měst, která prosperovala 294 00:30:35,208 --> 00:30:37,708 více než dva tisíce let. 295 00:30:37,791 --> 00:30:42,083 Archeologické nálezy z tohoto místa odhalily, 296 00:30:42,166 --> 00:30:47,000 že se jedná o jedno z největších nalezišť soch 297 00:30:47,083 --> 00:30:50,666 na guatemalském pobřeží Tichého oceánu. 298 00:30:56,791 --> 00:31:01,500 {\an8}Mayské vesnice nebyly sjednocené pod stejnou vládou. 299 00:31:02,125 --> 00:31:05,500 {\an8}Byly to samosprávné vesnice, 300 00:31:05,583 --> 00:31:10,250 které občas bojovaly o moc nebo teritorium. 301 00:31:11,250 --> 00:31:12,833 Město Iximché 302 00:31:12,916 --> 00:31:15,375 bylo hlavním městem království Kaqchikel 303 00:31:15,458 --> 00:31:20,375 od roku 1470 do roku 1527, 304 00:31:20,458 --> 00:31:22,541 než ho lidé opustili. 305 00:31:22,625 --> 00:31:27,666 Taková místa nám umožňují pochopit složitost a provázanost této kultury, 306 00:31:27,750 --> 00:31:31,916 hlavně pak politického uskupení celé mayské civilizace. 307 00:31:57,333 --> 00:32:00,000 Přestože záměrem španělské kolonizace 308 00:32:00,083 --> 00:32:04,125 bylo zavést křesťanství mezi mayské vesničany, 309 00:32:04,666 --> 00:32:06,666 nebylo to vždy možné. 310 00:32:06,750 --> 00:32:08,166 V mnoha případech 311 00:32:08,250 --> 00:32:11,875 došlo jen ke smíšení náboženství 312 00:32:11,958 --> 00:32:15,583 a mnoho křesťanských rituálů a přesvědčení 313 00:32:15,666 --> 00:32:19,250 splynulo s prastarými rituály Mayů. 314 00:32:24,125 --> 00:32:26,125 Tomuto splynutí víry 315 00:32:26,208 --> 00:32:29,583 experti říkají náboženský synkretismus. 316 00:32:35,333 --> 00:32:40,166 Celá staletí měli lidé duchovní vůdce ve velké úctě, 317 00:32:40,250 --> 00:32:41,541 jako moudré bytosti, 318 00:32:41,625 --> 00:32:46,000 schopné vykládat smysl přírody, 319 00:32:46,083 --> 00:32:48,041 léčit a starat se o živé 320 00:32:48,125 --> 00:32:50,875 a mnoha dalších věcí. 321 00:32:57,666 --> 00:33:00,333 Mé srdce se raduje, má duše se raduje. 322 00:33:00,875 --> 00:33:05,041 Nový den přichází, chvála Stvořiteli! 323 00:33:32,333 --> 00:33:36,416 {\an8}VULKÁN A JEZERO CHICABAL 324 00:33:45,291 --> 00:33:49,708 Vulkán a jezero Chicabal jsou jedinečným místem. 325 00:33:49,791 --> 00:33:55,625 V kráteru můžeme obdivovat překrásné, smaragdově zelené jezero, 326 00:33:55,708 --> 00:33:57,333 které obklopuje les. 327 00:33:58,000 --> 00:33:59,541 Podle místních pověstí 328 00:33:59,625 --> 00:34:03,083 vulkán i jezero chrání takzvaní Nahualové, 329 00:34:03,166 --> 00:34:07,125 duchovní bytosti, které se o lidi starají od narození. 330 00:34:08,166 --> 00:34:12,166 Do dnešního dne je to pro některé kultury posvátné místo. 331 00:34:12,250 --> 00:34:13,916 Stále tu probíhají rituály, 332 00:34:14,250 --> 00:34:16,666 proto je zakázáno do vody vstoupit. 333 00:34:19,666 --> 00:34:24,000 Legenda praví, že jezero původně leželo na jiném místě, 334 00:34:24,083 --> 00:34:26,833 ale když bylo nechráněné, 335 00:34:26,916 --> 00:34:30,541 uteklo a schovalo se v kráteru vulkánu. 336 00:34:31,166 --> 00:34:37,416 Téměř každý den v poledne je tu k vidění prazvláštní fenomén. 337 00:34:37,500 --> 00:34:40,833 Kráter zakrývá hustá mlha, 338 00:34:40,916 --> 00:34:46,833 která zmizí, jakmile se dotkne hladiny jezera. 339 00:35:38,333 --> 00:35:41,875 Klíčovým produktem ekonomiky této země je kakao. 340 00:35:42,708 --> 00:35:45,875 Jeho důležitost sahá miliony let do minulosti. 341 00:35:47,333 --> 00:35:52,208 Mayové z něj připravovali pokrmy i nápoje, 342 00:35:52,291 --> 00:35:56,208 někdy se používalo i jako platidlo. 343 00:35:57,208 --> 00:36:00,500 Kakao je důležité hlavně tím, 344 00:36:01,000 --> 00:36:05,083 že je základem pro čokoládu. 345 00:37:00,916 --> 00:37:02,333 {\an8}DEPARTEMENT IZABAL 346 00:37:02,416 --> 00:37:06,250 {\an8}Jezero Izabal se nachází na východě Guatemaly. 347 00:37:06,791 --> 00:37:08,875 V jednom z jeho ústí 348 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 najdeme hrad San Felipe de Lara. 349 00:37:15,708 --> 00:37:19,250 Je to majestátní pevnost z koloniální éry, 350 00:37:19,333 --> 00:37:22,791 která sloužila jako celnice, vojenská základna 351 00:37:22,875 --> 00:37:26,125 a během koloniální éry i jako věznice. 352 00:37:31,916 --> 00:37:34,000 Byla vybavená devatenácti děly 353 00:37:34,083 --> 00:37:37,666 a mnoha skladišti, kam se ukládalo zboží 354 00:37:37,750 --> 00:37:41,208 vyměněné mezi Španělskem a Guatemalou. 355 00:37:56,166 --> 00:37:58,500 Národní park Rio Dulce 356 00:37:58,583 --> 00:38:04,166 je chráněné území kolem řeky u jezera Izabal. 357 00:38:04,833 --> 00:38:08,166 Tato řeka je pro Guatemalu nepostradatelná 358 00:38:08,250 --> 00:38:11,166 a ústí do Karibského moře. 359 00:38:16,583 --> 00:38:21,875 Pracuji jako ochránce parku pro Národní radu chráněných území. 360 00:38:24,416 --> 00:38:29,166 Moje práce je ochrana a zachování přírodních zdrojů. 361 00:38:35,958 --> 00:38:40,500 Národní park Rio Dulce má tři tisíce hektarů, 362 00:38:40,583 --> 00:38:43,166 rovnoměrně rozdělených na vodu a půdu. 363 00:38:45,666 --> 00:38:47,208 Střídáme se. 364 00:38:47,916 --> 00:38:52,083 Jeden den hlídáme pevninu, druhý den dohlížíme na vodu. 365 00:38:58,083 --> 00:39:00,250 Po šestnácti kilometrech 366 00:39:00,333 --> 00:39:04,250 se řeka postupně zužuje 367 00:39:04,791 --> 00:39:08,041 a plavba je skutečně dobrodružná. 368 00:39:08,125 --> 00:39:12,041 Padesátimetrové vápencové stěny 369 00:39:12,125 --> 00:39:13,958 lemují obě strany řeky 370 00:39:14,041 --> 00:39:18,416 a tvoří tak ohromující kaňon. 371 00:39:19,250 --> 00:39:23,916 Musíme si být vědomí svých činů a změnit svůj postoj vůči vodě, 372 00:39:24,000 --> 00:39:26,083 protože na ní závisí náš život. 373 00:39:55,291 --> 00:39:57,625 Velká města a malé vesnice v Guatemale 374 00:39:57,708 --> 00:40:00,958 jsou v harmonii s přírodou 375 00:40:01,041 --> 00:40:05,291 spojené cestami a stezkami, 376 00:40:05,375 --> 00:40:09,875 které nás zavedou k novým objevům. 377 00:40:12,458 --> 00:40:17,916 V Chichicastenantu žijí hlavně K'ichové, etnikum, které hovoří mayským jazykem. 378 00:40:19,000 --> 00:40:22,583 Zajímavostí je místní hřbitov, 379 00:40:22,666 --> 00:40:26,250 možná jeden z nejbarevnějších hřbitovů na Zemi. 380 00:40:45,666 --> 00:40:49,416 Chichicastenango je také slavné pro svoje pouliční trhy, 381 00:40:49,500 --> 00:40:54,041 kde najdeme všechny druhy ovoce a mořských plodů. 382 00:40:55,125 --> 00:40:57,708 Trhy dodržují kulinářskou tradici 383 00:40:58,333 --> 00:41:02,041 stánků s jídlem, jejich recepty míchají 384 00:41:02,125 --> 00:41:04,208 prastarou mayskou kulturu 385 00:41:04,666 --> 00:41:08,583 s tradicemi různých regionů. 386 00:41:41,291 --> 00:41:43,083 Guatemalská kuchyně 387 00:41:43,166 --> 00:41:47,416 je splynutím dvou skvělých kultur. 388 00:41:48,500 --> 00:41:51,250 Na jedné straně máme vliv a tradice 389 00:41:51,333 --> 00:41:54,458 zděděné z mnoha etnik, která tvořila mayskou kulturu, 390 00:41:54,541 --> 00:41:58,041 a na druhé straně je vliv španělské kuchyně, 391 00:41:58,125 --> 00:42:01,708 která sem přišla v 16. století. 392 00:42:04,458 --> 00:42:06,708 Guatemalské ovoce 393 00:42:07,500 --> 00:42:12,916 je také základem kulinářských tradic této země. 394 00:42:13,916 --> 00:42:15,458 Příkladem je třeba Pepián, 395 00:42:15,583 --> 00:42:17,458 tradiční místní pokrm. 396 00:42:22,666 --> 00:42:26,250 Tady vyhodíme kotvu 397 00:42:26,333 --> 00:42:29,041 Tady vyhodíme kotvu 398 00:42:31,666 --> 00:42:34,750 Tady vyhodíme kotvu 399 00:42:34,833 --> 00:42:37,166 A půjdeme hledat lidi jako my 400 00:42:37,250 --> 00:42:39,458 VÍTÁ VÁS RESTAURACE U TŘÍ GARIFUNŮ 401 00:42:40,166 --> 00:42:43,666 Přestože v Guatemale převažuje kuchyně, 402 00:42:43,750 --> 00:42:47,583 která vznikla spojením mayské a španělské kultury, 403 00:42:47,666 --> 00:42:52,083 jiní lidé sem přinesli, nebo dokonce vynalezli, 404 00:42:52,166 --> 00:42:55,041 spoustu dalších jídel, která jsou dodnes 405 00:42:55,125 --> 00:42:57,583 považována za typická. 406 00:42:57,666 --> 00:42:59,458 Například Tapado 407 00:42:59,541 --> 00:43:04,000 byl pokrm připravovaný přistěhovalci z Afriky. 408 00:43:04,083 --> 00:43:07,500 Zachraňujeme svou kulturu, 409 00:43:07,583 --> 00:43:12,583 kulturu Garifunů v gastronomii. 410 00:43:17,375 --> 00:43:18,791 V Livingstonu 411 00:43:18,875 --> 00:43:25,166 je Tapado do dnešního dne nejtradičnějším a nejtypičtějším pokrmem. 412 00:43:40,958 --> 00:43:43,833 Guatemala je jednou ze zemí Střední Ameriky, 413 00:43:43,916 --> 00:43:47,541 která má přístup jak ke Karibskému moři na východě, 414 00:43:47,625 --> 00:43:49,541 tak k Tichému oceánu na západě. 415 00:43:50,166 --> 00:43:53,625 Země je bohatá na rezervoáry sladké vody, 416 00:43:53,708 --> 00:43:57,625 najdeme tu řeky, jezera i rybníky. 417 00:43:58,625 --> 00:44:01,125 Praktikuje se tu mnoho sporů, 418 00:44:01,208 --> 00:44:03,125 například rybolov, 419 00:44:03,208 --> 00:44:08,833 který má ze všech zemí Střední Ameriky největší oblibu právě tady. 420 00:44:22,500 --> 00:44:24,291 Také tu jsou oceány 421 00:44:24,375 --> 00:44:27,583 a nebeské pláže tvoří 422 00:44:27,666 --> 00:44:31,416 dlouhé kilometry tropického pobřeží. 423 00:45:30,958 --> 00:45:35,500 Rum je jedním z tradičních nápojů Střední Ameriky. 424 00:45:35,583 --> 00:45:37,375 Místní klimatické podmínky 425 00:45:37,833 --> 00:45:40,916 jsou ideální k pěstování cukrové třtiny, 426 00:45:41,000 --> 00:45:44,916 ze které se lisuje šťáva a z té se pak připraví rum. 427 00:45:49,375 --> 00:45:53,875 Guatemalský rum patří mezi nejlepší na světě 428 00:45:53,958 --> 00:45:57,750 a je pevně zakořeněný v kultuře této země 429 00:45:57,833 --> 00:46:00,333 a její kuchyni. 430 00:46:14,125 --> 00:46:17,833 Používáme cukrovou třtinu, kterou pěstujeme 431 00:46:17,916 --> 00:46:20,833 ve výšce sto padesát metrů nad mořem. 432 00:46:21,750 --> 00:46:24,333 Vzhledem k vlastnostem půdy 433 00:46:24,416 --> 00:46:29,458 má naše třtina ideální obsah cukru k výrobě rumu. 434 00:46:30,208 --> 00:46:33,083 Pak je tady náš proces zrání. 435 00:46:34,750 --> 00:46:38,416 Rum je guatemalský symbol. 436 00:46:38,500 --> 00:46:43,750 Po mnoho let byly alkoholické nápoje 437 00:46:43,833 --> 00:46:47,125 součástí místní gastronomie. 438 00:47:23,958 --> 00:47:29,708 V tomto uskupení malých kopců i velkých hor 439 00:47:29,791 --> 00:47:33,083 leží mnoho vesnice a měst, 440 00:47:33,166 --> 00:47:35,791 které mají různou historii 441 00:47:35,875 --> 00:47:38,625 svého původu a rozkvětu. 442 00:47:47,250 --> 00:47:51,166 Cobán je malé město v této oblasti, 443 00:47:51,250 --> 00:47:55,250 kde se usadilo mnoho německých rodin 444 00:47:55,333 --> 00:47:57,083 na konci 19. století, 445 00:47:57,166 --> 00:48:00,333 když místní vláda nabízela výhodné bydlení, 446 00:48:00,416 --> 00:48:03,458 aby osídlila tuto část země. 447 00:48:22,583 --> 00:48:25,458 V prastarém světě, před španělskou kolonizací, 448 00:48:25,541 --> 00:48:31,083 se s novou érou objevovala nová města, 449 00:48:31,583 --> 00:48:36,625 vesničky i městečka, která dnes odrážejí míšení kultur 450 00:48:37,083 --> 00:48:41,708 a jsou domovem pro asi patnáct milionů Guatemalců. 451 00:48:46,750 --> 00:48:51,375 Quetzaltenango je překrásné město známe svou vzdělaností. 452 00:48:51,833 --> 00:48:55,833 Patří mezi města s nejvíce vzdělávacími zařízeními 453 00:48:55,916 --> 00:48:59,125 pro studenty z okolních vesnic. 454 00:48:59,791 --> 00:49:02,750 Je domovem pro 920 tisíc lidí 455 00:49:02,833 --> 00:49:08,541 a najdeme tady starověkou architekturu, včetně kostelů, 456 00:49:09,208 --> 00:49:11,666 katedrál a bazilik. 457 00:50:06,125 --> 00:50:10,333 {\an8}SOPKA ACATENANGO 458 00:50:49,791 --> 00:50:54,000 {\an8}Strýc byl jedním z prvních lidí, kteří dokončili expedici na Aconcaguu. 459 00:50:54,125 --> 00:50:57,583 Byl první ze Střední Ameriky, bylo to v roce 1965. 460 00:50:58,041 --> 00:51:02,541 A roky po jeho výstupu 461 00:51:02,625 --> 00:51:05,583 se na vrchol dostal Guatemalec, 462 00:51:05,666 --> 00:51:07,916 v roce 1977. 463 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Já v tomhle prostředí vyrůstala. 464 00:51:32,541 --> 00:51:37,166 Když jsem vylezla na první malou sopku, na svou první horu, 465 00:51:37,250 --> 00:51:39,041 nesli mě v batohu. 466 00:51:39,125 --> 00:51:43,458 Bylo mi pět let a byla to hora Cerro de Oro. 467 00:51:43,541 --> 00:51:46,208 Když mi bylo patnáct let, 468 00:51:46,291 --> 00:51:49,166 už jsem dobře věděla, 469 00:51:49,708 --> 00:51:52,375 do čeho chci v dospělosti vložit svou energii. 470 00:52:01,458 --> 00:52:04,166 Na přírodě jsem měla nejradši to ticho. 471 00:52:04,250 --> 00:52:07,333 Čím větší ticho, tím lépe. 472 00:52:07,416 --> 00:52:09,000 Jsme zvyklí 473 00:52:09,083 --> 00:52:11,875 na uspěchaný život, 474 00:52:11,958 --> 00:52:14,625 na život, který je bouřlivý a neklidný. 475 00:52:15,125 --> 00:52:20,375 Ale právě v horách najdeme klid 476 00:52:20,458 --> 00:52:22,791 a zapomeneme na všechno ostatní. 477 00:52:37,291 --> 00:52:42,250 Mayové na hory nelezli, protože je uctívali jako bohy. 478 00:52:42,833 --> 00:52:46,541 Báli se jich, protože věděli, jakou moc jejich bohové mají. 479 00:52:57,250 --> 00:53:00,458 Guatemala leží v takzvaném Ohnivém kruhu, 480 00:53:00,541 --> 00:53:05,125 který obklopuje většinu zemí u Tichého oceánu. 481 00:53:05,208 --> 00:53:10,458 Tato země má největší počet vulkánů na světě, je jich 37. 482 00:53:11,000 --> 00:53:13,875 Některé sopky jsou aktivní 483 00:53:13,958 --> 00:53:18,333 a často vylučují obrovská oblaka kouře, 484 00:53:18,416 --> 00:53:20,208 popela a lávy. 485 00:53:24,375 --> 00:53:27,375 Právě tato oblast leží tam, 486 00:53:27,458 --> 00:53:32,208 kde na planetě dochází k většině seismické aktivity. 487 00:54:21,208 --> 00:54:26,333 Petén je největší departement Guatemaly. 488 00:54:27,583 --> 00:54:32,541 Většinu jeho rozlohy pokrývají lesy a voda. 489 00:54:36,750 --> 00:54:40,208 Hlavním městem tohoto departementu je Flores. 490 00:54:41,625 --> 00:54:45,000 Tento ostrov, dobytý Španěly, 491 00:54:45,083 --> 00:54:48,333 byl opuštěný a znovu vybudovaný. 492 00:54:49,125 --> 00:54:52,916 {\an8}OSTROV FLORES 493 00:55:10,625 --> 00:55:14,416 Odsud se dostaneme do lesů, 494 00:55:14,833 --> 00:55:17,625 které ukrývají nádherná místa 495 00:55:17,708 --> 00:55:20,958 a nejlépe zachované poklady 496 00:55:21,500 --> 00:55:23,250 mayského světa. 497 00:55:24,166 --> 00:55:27,083 Některé z nich stále neprozkoumané. 498 00:55:44,125 --> 00:55:48,583 {\an8}Tento velkolepý vodopád jménem Salto de Chilascó 499 00:55:48,666 --> 00:55:51,208 se nachází v Baja Verapaz. 500 00:55:51,291 --> 00:55:54,500 Je to největší vodopád ve Střední Americe 501 00:55:54,583 --> 00:55:58,375 a je vysoký 130 metrů. 502 00:57:22,375 --> 00:57:26,083 Žádné zvíře se nemůže vyrovnat národnímu ptáku Guatemaly, 503 00:57:26,625 --> 00:57:28,291 který žije v mlžném lese. 504 00:57:29,583 --> 00:57:32,500 Tento druh je velmi těžké najít. 505 00:57:32,583 --> 00:57:34,083 Je překrásně vybarvený 506 00:57:34,625 --> 00:57:38,875 a jeho ocasní pera měří až 65 centimetrů. 507 00:57:40,666 --> 00:57:43,791 Kvesal je pýchou této země  508 00:57:43,875 --> 00:57:46,791 a najdeme ho i na vlajce, 509 00:57:46,875 --> 00:57:49,208 státním znaku a měně. 510 00:57:57,041 --> 00:58:00,791 V guatemalských lesích také žije 511 00:58:00,875 --> 00:58:04,083 největší kočkovitá šelma Ameriky. 512 00:58:04,708 --> 00:58:10,000 Jaguár je také třetí největší kočkovitou šelmou světa, 513 00:58:10,083 --> 00:58:13,333 hned za lvem a tygrem. 514 00:58:14,708 --> 00:58:17,916 Mayové považovali jaguára za symbol moci. 515 00:58:18,000 --> 00:58:22,125 Z toho důvodu lidé, kteří nosili oblečení z jaguára, 516 00:58:22,208 --> 00:58:26,208 byli pro společnost mocní a důležití. 517 00:58:26,291 --> 00:58:30,916 Jaguára najdeme téměř na každé mayské soše a malbě. 518 00:58:39,000 --> 00:58:42,083 Na sever od Peténu je město, 519 00:58:42,166 --> 00:58:45,250 které kdysi bývalo hlavním městem rozlehlé oblasti 520 00:58:45,333 --> 00:58:47,750 tohoto guatemalského departementu. 521 00:58:47,833 --> 00:58:50,500 {\an8}Město Yaxhá. 522 00:58:50,583 --> 00:58:54,750 {\an8}Toto centrum mělo velmi silné vztahy s Belize 523 00:58:54,833 --> 00:58:56,500 a jižním Mexikem. 524 00:58:56,583 --> 00:59:00,666 Město je v současnosti považováno 525 00:59:00,750 --> 00:59:04,750 za nejlépe uchované tajemství mayského světa. 526 00:59:08,625 --> 00:59:15,333 Je možná nejkrásnějším a nejúžasnějším místem, které jsme našli. 527 00:59:38,916 --> 00:59:44,125 Když půjdeme déle než dva dny lesem, 528 00:59:44,541 --> 00:59:48,041 narazíme na jedno z nejvíce ohromujících 529 00:59:48,125 --> 00:59:52,083 a neuvěřitelných mayských měst, 530 00:59:52,166 --> 00:59:54,958 která byla zatím objevena. 531 00:59:57,375 --> 01:00:01,791 {\an8}Toto město vzniklo 800 let před Kristem 532 01:00:01,875 --> 01:00:07,541 a až donedávna bylo v lese ukryté lidským očím. 533 01:00:07,958 --> 01:00:13,250 První expedice proběhly kolem roku 1930. 534 01:00:14,875 --> 01:00:17,250 Pyramida La Danta stojí 535 01:00:17,333 --> 01:00:22,208 na velkém, 600 metrů dlouhém a 300 metrů širokém, podstavci. 536 01:00:22,291 --> 01:00:28,333 Na něm stojí tři další podstavce a nahoře potom samotný chrám. 537 01:00:29,916 --> 01:00:35,333 V tomto městě najdeme také druhou nejvyšší pyramidu Ameriky. 538 01:00:35,416 --> 01:00:36,791 A pyramida La Danta 539 01:00:37,500 --> 01:00:42,916 je považována za největší strukturu, jakou Mayové kdy vybudovali. 540 01:00:57,083 --> 01:01:00,958 Sociální, ekonomický a politický vývoj Mayů. 541 01:01:01,041 --> 01:01:04,166 Z El Miradoru vyklíčila složitá sociální sféra. 542 01:01:04,250 --> 01:01:07,375 Odráží se v něm celý hospodářský vývoj. 543 01:01:07,458 --> 01:01:10,958 Není tak snadné se k tomuto místu dostat. 544 01:01:11,041 --> 01:01:13,833 A velkou část jeho staveb 545 01:01:13,916 --> 01:01:17,916 stále pokrývají usazeniny a vegetace, 546 01:01:18,000 --> 01:01:22,666 které oblast za poslední staletí zahalily. 547 01:01:58,250 --> 01:02:02,125 Je mnoho způsobů, jak se dostat do srdce této země. 548 01:02:07,666 --> 01:02:10,291 Můžeme projít překrásnými cestami... 549 01:02:12,833 --> 01:02:13,833 Cestami klidu... 550 01:02:16,666 --> 01:02:17,666 ...a přírody. 551 01:02:20,250 --> 01:02:25,333 Tato krajina nás zavede do nejčistšího stavu lidského bytí. 552 01:02:29,541 --> 01:02:33,500 Mnoho cest vede do srdce Guatemaly. 553 01:02:34,916 --> 01:02:37,625 Vedou vřelostí jejího lidu. 554 01:02:39,166 --> 01:02:40,833 Vedou její kulturou. 555 01:02:42,166 --> 01:02:44,291 Tradicemi. 556 01:02:46,666 --> 01:02:49,666 A skrze její úžasnou přírodu. 557 01:03:06,750 --> 01:03:08,666 Fakt, že přežila vzpomínka 558 01:03:09,500 --> 01:03:12,875 a odkazy na minulost země až do dnešní doby, 559 01:03:13,500 --> 01:03:16,875 nás nejen překvapuje, ale také učí. 560 01:03:21,458 --> 01:03:24,125 Tuto zemi obývala 561 01:03:24,208 --> 01:03:28,791 jedna z nejpokročilejších civilizací na planetě Zemi. 562 01:03:29,250 --> 01:03:32,208 Ta civilizace přišla odsud 563 01:03:34,083 --> 01:03:38,041 a byla základem pro zcela novou populaci. 564 01:03:38,875 --> 01:03:42,916 A každý její člen si v sobě nese 565 01:03:44,750 --> 01:03:47,666 kousek ze srdce mayského světa. 566 01:06:53,916 --> 01:06:55,916 Překlad titulků: Jan Šmíd