1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,916 --> 00:00:39,750
{\an8}Ohnivý kruh tvoří aktivní vulkány,
4
00:00:39,833 --> 00:00:41,625
{\an8}které jsou obklopené mraky.
5
00:00:43,083 --> 00:00:46,916
{\an8}Hustá a bohatá vegetace maluje dozelena
6
00:00:47,000 --> 00:00:50,083
zdánlivě nekonečná pohoří.
7
00:00:54,000 --> 00:00:57,333
{\an8}Země s jednou z nejbohatších kultur
8
00:00:57,416 --> 00:00:59,708
{\an8}na americkém kontinentu.
9
00:01:00,750 --> 00:01:02,416
{\an8}Více než dva tisíce let
10
00:01:02,500 --> 00:01:06,666
{\an8}byla tato země
svědkem vzniku velkolepé civilizace,
11
00:01:06,750 --> 00:01:10,125
která vyčnívala svou
sociokulturní evolucí.
12
00:01:12,625 --> 00:01:14,625
Civilizace, která vyvinula
13
00:01:15,083 --> 00:01:20,000
{\an8}jeden z mála propracovaných
psacích systémů v Americe
14
00:01:20,125 --> 00:01:22,083
během předkolumbovské éry.
15
00:01:22,583 --> 00:01:25,875
{\an8}Tato kultura si osvojila
astronomii a matematiku
16
00:01:25,958 --> 00:01:28,166
{\an8}s naprostou přesností.
17
00:01:28,416 --> 00:01:31,875
A také dosáhla velkých pokroků v umění,
18
00:01:32,375 --> 00:01:35,208
{\an8}architektuře a hospodářství.
19
00:01:41,666 --> 00:01:45,041
{\an8}Je to země bohatá na přírodní zdroje,
20
00:01:45,458 --> 00:01:50,291
{\an8}plná velkých a čistých vodopádů,
které protékají skrze hory
21
00:01:50,375 --> 00:01:54,333
{\an8}do řek, jež vyživují plodnou půdu.
22
00:02:02,000 --> 00:02:07,250
{\an8}Rozmanitost této země vzešla
ze spojení dvou světů,
23
00:02:07,333 --> 00:02:09,791
{\an8}které se před pěti sty lety
24
00:02:09,875 --> 00:02:13,625
{\an8}na tomto místě střetly.
25
00:02:14,333 --> 00:02:18,000
Byly to světy, ze kterých vzešla
26
00:02:18,083 --> 00:02:20,750
kolébka mayské civilizace.
27
00:02:34,041 --> 00:02:37,541
Guatemala je bohatá na flóru,
28
00:02:37,625 --> 00:02:39,541
podnebí, jazyky,
29
00:02:40,250 --> 00:02:41,500
potravu i faunu.
30
00:02:42,875 --> 00:02:45,875
Hlavním bohatstvím země
je míšení ras jejího lidu
31
00:02:46,333 --> 00:02:50,375
a příběhy, které si s sebou všichni nesou.
32
00:02:50,458 --> 00:02:53,583
Potomci mayské kultury si do dnešního dne
33
00:02:53,666 --> 00:02:56,375
zachovávají své tradice,
34
00:02:56,458 --> 00:02:58,458
jazyky a kulturu,
35
00:02:59,000 --> 00:03:02,500
stejně jako kulturu nových lidí,
kteří do země přišli
36
00:03:02,583 --> 00:03:05,416
před více než pěti sty lety.
37
00:03:05,500 --> 00:03:08,375
Všichni jsou součástí jedné země,
38
00:03:08,458 --> 00:03:09,583
Guatemaly.
39
00:03:19,250 --> 00:03:21,541
Jsem hrdý, že jsem Guatemalec,
40
00:03:22,000 --> 00:03:25,833
protože si uvědomuji bohatství této země.
41
00:03:30,750 --> 00:03:32,916
Guatemala je plná lesů, hor,
42
00:03:33,500 --> 00:03:35,625
jezer a řek.
43
00:03:39,458 --> 00:03:42,208
Země je obklopená Ohnivým kruhem,
44
00:03:42,291 --> 00:03:45,375
který tvoří 37 vulkánů.
45
00:03:46,250 --> 00:03:48,625
Mayové na hory nelezly,
46
00:03:48,708 --> 00:03:51,958
protože je uctívali jako bohy a bohyně.
47
00:03:52,541 --> 00:03:56,208
Báli se jich, protože znali jejich sílu.
48
00:04:01,625 --> 00:04:05,375
Tato kultura lidstvo
stále překvapuje svou úrovní vývoje.
49
00:04:06,708 --> 00:04:09,125
Guatemala je živoucí kultura,
50
00:04:09,208 --> 00:04:12,041
kde na malé oblasti vidíte
51
00:04:12,541 --> 00:04:14,958
velkou spoustu zázraků.
52
00:04:15,041 --> 00:04:16,875
Je to přírodní ráj.
53
00:04:17,875 --> 00:04:21,041
Tato země zachovává archeologické oblasti,
54
00:04:21,125 --> 00:04:22,875
které potvrzují rozvoj
55
00:04:23,250 --> 00:04:25,708
a vrchol mayské kultury.
56
00:04:26,916 --> 00:04:29,291
El Mirador nám pomáhá pochopit
57
00:04:29,375 --> 00:04:34,083
mayský sociální,
hospodářský a politický vývoj.
58
00:04:34,833 --> 00:04:38,833
Je úžasné vidět, jak ta civilizace
dosáhla takové úrovně vývoje.
59
00:04:40,041 --> 00:04:45,333
V džungli jsou ukryté pyramidy, sochy
60
00:04:45,416 --> 00:04:49,083
a jedinečná architektonická zařízení.
61
00:05:02,958 --> 00:05:05,416
Jednou z charakteristik Guatemaly
62
00:05:05,500 --> 00:05:10,000
je hojnost zdroje,
který je v jiných částech světa omezený.
63
00:05:10,666 --> 00:05:11,500
{\an8}Vody.
64
00:05:11,583 --> 00:05:15,666
{\an8}PŘÍRODNÍ PAMÁTKA SEMUC CHAMPEY
65
00:05:31,541 --> 00:05:32,500
Semuc Champey,
66
00:05:32,583 --> 00:05:34,291
nebo také v překladu
67
00:05:34,375 --> 00:05:36,916
„místo, kde se voda ukrývá pod kameny“,
68
00:05:37,458 --> 00:05:40,000
je přírodní vápencový most
69
00:05:40,083 --> 00:05:42,291
dlouhý asi tři sta metrů,
70
00:05:42,375 --> 00:05:46,041
který leží v obřím tropickém pralese.
71
00:06:13,375 --> 00:06:16,375
Překrásná, tyrkysově modrá voda
72
00:06:16,458 --> 00:06:20,000
tady teče po malých kamenných kaskádách
73
00:06:20,416 --> 00:06:22,541
v celé své kráse.
74
00:06:22,625 --> 00:06:24,875
A příroda, která ji obklopuje,
75
00:06:24,958 --> 00:06:30,000
z tohoto místa dělá
jedno z nejnavštěvovanějších v Guatemale.
76
00:06:32,875 --> 00:06:35,500
V přírodní památce Semuc Champey
77
00:06:35,583 --> 00:06:37,625
se čas jakoby zastaví
78
00:06:37,708 --> 00:06:41,375
a vaše smysly ovládne příroda.
79
00:07:10,875 --> 00:07:15,791
Guatemalu obklopuje
hustá a bohatá vegetace.
80
00:07:16,375 --> 00:07:22,458
V tomto tropickém lese
zažijete cestování časem.
81
00:07:22,541 --> 00:07:25,916
a proniknete do kolébky mayské civilizace.
82
00:07:27,416 --> 00:07:31,416
{\an8}NÁRODNÍ PARK TIKAL
83
00:07:31,500 --> 00:07:37,166
{\an8}Epicentrum mayské civilizace,
jedné z nejpokročilejších civilizací
84
00:07:37,250 --> 00:07:41,916
předkolumbovské éry v Americe,
se nachází v Guatemale.
85
00:07:50,875 --> 00:07:54,875
Jde o jedno z nejlépe zachovaných
mayským měst v Guatemale.
86
00:07:54,958 --> 00:07:58,833
Patří mezi největší městské
a archeologické naleziště
87
00:07:58,916 --> 00:08:00,666
této civilizace.
88
00:08:03,250 --> 00:08:05,458
V tomto městě vidíme
89
00:08:05,541 --> 00:08:07,958
více než tři tisíce struktur.
90
00:08:08,750 --> 00:08:11,041
Obklopené nekonečným lesem,
91
00:08:11,125 --> 00:08:14,125
který je po staletí ukrýval,
92
00:08:14,208 --> 00:08:16,250
leží město,
93
00:08:16,333 --> 00:08:19,833
jež v rozmezí třetího
a pátého století našeho letopočtu
94
00:08:19,916 --> 00:08:23,916
tvořilo region, který politicky,
vojensky a hospodářsky ovládal
95
00:08:24,000 --> 00:08:25,166
celý svět Mayů.
96
00:08:26,083 --> 00:08:30,833
Tady se také nachází národní park Tikal.
97
00:08:39,083 --> 00:08:41,541
Studie tohoto regionu odhalily,
98
00:08:41,625 --> 00:08:45,500
že některé stavby se datují
až do čtvrtého století před Kristem.
99
00:08:46,333 --> 00:08:50,291
Toto město bylo úzce spojené
s dalšími velkými městy své éry,
100
00:08:50,375 --> 00:08:55,291
třeba s Teotihuacanem,
které leželo v oblasti dnešního Mexika.
101
00:08:55,375 --> 00:09:01,166
Roku 1979 bylo prohlášeno
za světové dědictví UNESCO
102
00:09:01,250 --> 00:09:04,875
kvůli svým kulturním
i přírodním bohatstvím.
103
00:09:56,916 --> 00:09:58,041
{\an8}ANTIGUA GUATEMALA
104
00:09:58,125 --> 00:10:01,333
{\an8}Historie Guatemaly,
stejně jako zbytku Ameriky,
105
00:10:01,416 --> 00:10:05,291
{\an8}si prošla velkou proměnou.
106
00:10:05,375 --> 00:10:09,000
Po španělské kolonizaci v 16. století
107
00:10:09,500 --> 00:10:13,833
se město dnes známé jako Antigua Guatemala
108
00:10:13,916 --> 00:10:15,708
stalo hlavním městem země.
109
00:10:15,833 --> 00:10:21,333
A bylo jím od roku 1541 do roku 1776.
110
00:10:21,875 --> 00:10:26,125
Architektura a klima
nás při procházce ulicemi města
111
00:10:26,208 --> 00:10:28,416
zanesou zpět v čase.
112
00:10:29,166 --> 00:10:32,916
Domorodci a osadníci z Evropy
113
00:10:33,000 --> 00:10:37,875
prošli různými procesy,
které vedly ke zrození nové kultury,
114
00:10:38,625 --> 00:10:42,541
nových zvyků
se stejným pocitem sounáležitosti,
115
00:10:42,625 --> 00:10:44,166
nové země, ve které žijí.
116
00:10:44,666 --> 00:10:45,708
Guatemaly.
117
00:10:57,791 --> 00:11:00,875
Během posledních pěti set let
118
00:11:00,958 --> 00:11:03,416
její populace, architektura a zvyky
119
00:11:04,041 --> 00:11:06,833
zažívají postupné změny,
120
00:11:07,166 --> 00:11:10,958
které zformovaly
všem známou dnešní Guatemalu.
121
00:11:13,541 --> 00:11:16,166
Město Antigua Guatemala je také známé
122
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
jako jedna z destinací
123
00:11:17,833 --> 00:11:21,833
k pořádaní svateb
v elegantních, historických monumentech.
124
00:11:33,250 --> 00:11:34,666
Toto neuvěřitelné město
125
00:11:34,750 --> 00:11:39,458
čelilo třem zemětřesením,
která ho málem zničila.
126
00:11:40,125 --> 00:11:43,166
Tehdy se politická,
127
00:11:43,250 --> 00:11:47,625
ekonomická a náboženská správa
přesunula do města,
128
00:11:47,708 --> 00:11:51,250
které je do dnešního dne hlavním městem.
129
00:11:51,333 --> 00:11:53,291
{\an8}Do města Guatemala.
130
00:11:53,375 --> 00:11:56,208
{\an8}MĚSTO GUATEMALA
131
00:11:59,375 --> 00:12:01,375
S příchodem Španělů
132
00:12:01,458 --> 00:12:03,875
se rozšířilo křesťanství,
133
00:12:03,958 --> 00:12:07,708
které je dodnes v zemi
převládajícím náboženstvím.
134
00:12:07,791 --> 00:12:12,000
Přestože Guatemala
je od roku 1985 samostatným státem,
135
00:12:12,083 --> 00:12:15,291
je to náboženství většiny obyvatel.
136
00:12:20,083 --> 00:12:25,000
Jedna z nejdůležitějších oslav v zemi
se odehrává během Svatého týdne.
137
00:12:25,750 --> 00:12:27,541
Ve velkých městech
138
00:12:28,083 --> 00:12:31,416
pak vídáme jedinečnou výzdobu.
139
00:12:32,625 --> 00:12:37,833
V minulosti,
když králové navštěvovali lid,
140
00:12:37,916 --> 00:12:39,708
lidé vzali pytle
141
00:12:39,791 --> 00:12:44,208
a položili je na zem,
aby po nich vznešení mohli chodit
142
00:12:44,291 --> 00:12:48,375
aby si nenamočili a neumazali nohy.
143
00:12:48,458 --> 00:12:51,416
Tak to lidé udělali s Ježíšem Kristem,
144
00:12:51,500 --> 00:12:53,083
když přišel do Jeruzaléma.
145
00:12:53,500 --> 00:12:57,291
Položili na zem své šaty,
větvičky a květiny,
146
00:12:57,375 --> 00:12:58,958
aby po nich mohl chodit.
147
00:12:59,041 --> 00:13:03,291
Od té doby se v Guatemale
připravují sváteční koberce.
148
00:13:09,958 --> 00:13:12,708
Obyčejně je lidé tvoří z pilin,
149
00:13:13,708 --> 00:13:16,625
případně z pestrobarevného písku.
150
00:13:17,208 --> 00:13:21,708
Před 42 lety jsem se svou rodinou
začal připravovat koberce.
151
00:13:21,791 --> 00:13:24,958
Byly jednoduché,
protože jsme neměli žádné zkušenosti.
152
00:13:25,666 --> 00:13:27,833
Museli jsme se učit,
153
00:13:27,916 --> 00:13:31,083
vyptávat se zkušenějších lidí.
154
00:13:35,625 --> 00:13:37,833
Říká se tomu pomíjivé umění,
155
00:13:37,916 --> 00:13:39,833
protože je tu s námi jen chvíli.
156
00:13:39,916 --> 00:13:42,541
Když procesí projde, je pryč.
157
00:13:54,083 --> 00:13:55,625
Ve tomto týdnu
158
00:13:55,708 --> 00:14:01,000
Guatemala slaví
Květnou neděli a Vzkříšení Krista,
159
00:14:01,083 --> 00:14:05,708
kdy se stovky věřících zapojí do procesí.
160
00:14:05,791 --> 00:14:08,833
Vše začíná tvorbou alegorických vozů
161
00:14:08,916 --> 00:14:11,250
a končí samotným procesím.
162
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
{\an8}Procesí jsou vyjádřením víry.
163
00:14:16,083 --> 00:14:18,250
Věří se,
164
00:14:18,333 --> 00:14:21,458
že alegorické vozy nesmí nikdo vidět
165
00:14:21,541 --> 00:14:23,041
až do dne procesí.
166
00:14:23,125 --> 00:14:26,000
Jsou darem pro lidi.
167
00:14:27,666 --> 00:14:32,125
Procesí není chvilková událost.
168
00:14:32,375 --> 00:14:36,041
Člověk se na něj musí duchovně připravit.
169
00:14:39,625 --> 00:14:43,666
Během procesí se mísí kultura, tradice,
170
00:14:43,750 --> 00:14:49,250
historie a zvyky lidí a jejich rodin.
171
00:14:52,958 --> 00:14:55,541
Guatemala není jen mayskou kulturou.
172
00:14:55,625 --> 00:14:59,166
Zemi kolonizovali Španělé,
173
00:14:59,250 --> 00:15:01,250
takže to všechno je původ
174
00:15:01,333 --> 00:15:04,875
tradic tohoto města.
175
00:17:00,083 --> 00:17:03,416
{\an8}Almolonga se nachází
dva tisíce metrů nad mořem
176
00:17:03,500 --> 00:17:06,000
{\an8}v departementu Quetzaltenango,
177
00:17:06,416 --> 00:17:09,583
{\an8}ve kterém najdeme rozlehlé louky
178
00:17:09,666 --> 00:17:11,875
obklopené majestátními horami.
179
00:17:12,375 --> 00:17:15,458
Toto místo je také domovem
zemědělství téhle země.
180
00:17:24,875 --> 00:17:29,000
Guatemala je známá jako země hojnosti
181
00:17:29,083 --> 00:17:32,541
kvůli svým klimatickým podmínkám
182
00:17:32,625 --> 00:17:35,875
a úrodnosti místní půdy.
183
00:17:36,458 --> 00:17:40,500
Kolem 70 % jídla,
které Guatemalci zkonzumují,
184
00:17:40,583 --> 00:17:44,041
pochází z rodinných hospodářství.
185
00:17:44,125 --> 00:17:48,666
Proto jsou tady tradice tak důležité.
186
00:17:58,041 --> 00:18:02,625
Tato část země je něčím velice zajímavá.
187
00:18:03,041 --> 00:18:06,541
Sklízí se tady obří zelenina.
188
00:18:06,666 --> 00:18:10,333
Její velikost
dalece přesahuje světový průměr.
189
00:18:44,208 --> 00:18:48,416
Káva se zde pěstuje od roku 1850
190
00:18:48,500 --> 00:18:52,875
a patří mezi hlavní produkty Guatemaly.
191
00:18:53,250 --> 00:18:57,583
Sklízí se tady většinou ručně.
192
00:19:18,333 --> 00:19:19,916
{\an8}V Santiagu Atitlán
193
00:19:20,000 --> 00:19:24,250
{\an8}vidíme příklad mísení tradic této země.
194
00:19:24,875 --> 00:19:27,333
Potomci mayské kultury
195
00:19:27,416 --> 00:19:31,250
teď pracují na poli, které je důsledkem
196
00:19:31,916 --> 00:19:35,125
španělské kolonizace.
197
00:19:46,333 --> 00:19:51,000
Na začátku jsem kávu jenom sbíral,
198
00:19:51,458 --> 00:19:53,625
ale pak mi došlo, jak je výdělečná.
199
00:19:53,708 --> 00:19:57,083
Začal jsem ji proto pěstovat.
200
00:20:10,625 --> 00:20:13,583
Můžu tak živit rodinu
a platit dětem školu.
201
00:20:13,666 --> 00:20:16,083
Jen díky pěstování kávy.
202
00:20:35,750 --> 00:20:40,500
Pěstujeme tady velice kvalitní kávu,
203
00:20:40,583 --> 00:20:46,208
protože sopky a hory v okolí
204
00:20:46,291 --> 00:20:51,500
dodávají jedinečnou chuť
205
00:20:51,583 --> 00:20:54,750
našim kávovým zrnům.
206
00:21:16,666 --> 00:21:18,458
{\an8}Velké jezero Atitlán
207
00:21:18,541 --> 00:21:19,375
{\an8}JEZERO ATITLÁN
208
00:21:19,458 --> 00:21:24,375
{\an8}obklopují tři vulkány,
kterým se říká Tři obři.
209
00:21:24,958 --> 00:21:27,250
Tolimán, San Pedro
210
00:21:27,958 --> 00:21:30,125
a poslední, pojmenovaný jako jezero.
211
00:21:30,250 --> 00:21:32,916
Jezero slouží jako zdroj vody
212
00:21:33,000 --> 00:21:37,208
pro mnoho zemědělských vesnic,
které se kolem něj nacházejí.
213
00:21:38,708 --> 00:21:43,333
Tyto vesničky v okolí jezera
mají každá vlastní charakter,
214
00:21:43,416 --> 00:21:47,416
proto jsou jedinečné.
215
00:21:51,083 --> 00:21:56,500
San Juan La Laguna
je jednou z těch krásných vesnic.
216
00:21:56,583 --> 00:22:00,625
Je známá svými malbami,
uměním a gobelíny.
217
00:22:27,250 --> 00:22:28,791
Také jsou zde plantáže,
218
00:22:28,875 --> 00:22:33,041
které se sklízejí už tisíce let.
219
00:22:34,000 --> 00:22:38,083
Hlavní plodinou Mayů je kukuřice.
220
00:22:38,833 --> 00:22:40,166
Podle jejich kultury
221
00:22:40,250 --> 00:22:43,333
lidstvo z kukuřice vzešlo.
222
00:22:47,250 --> 00:22:52,583
Mayský kalendář ukazuje,
kdy je vhodný čas setí
223
00:22:52,666 --> 00:22:55,750
a kdy ne, nebo kdy nejlépe připravit půdu.
224
00:22:55,833 --> 00:22:59,833
Takže když přijdou první deště,
225
00:23:00,416 --> 00:23:02,916
nehledě na měsíc,
226
00:23:03,375 --> 00:23:05,083
začneme půdu připravovat.
227
00:23:19,041 --> 00:23:23,250
Mnoho lidí říká,
že když obsadili Guatemalu,
228
00:23:23,333 --> 00:23:25,250
Mayové se rozptýlili.
229
00:23:25,333 --> 00:23:27,583
To ale není pravda, lidé se smíchali.
230
00:23:27,666 --> 00:23:33,291
Proto si zachováváme
zvyky a tradice, které jsou nám drahé.
231
00:23:37,208 --> 00:23:40,166
Máme tu čtyři barvy.
232
00:23:40,708 --> 00:23:44,583
I tohle souvisí
233
00:23:45,041 --> 00:23:51,583
s mayským kalendářem.
Jsme vedení do čtyři hlavních směrů.
234
00:23:54,625 --> 00:23:59,791
V domorodé kultuře
235
00:23:59,875 --> 00:24:02,833
se kukuřice konzumuje třikrát denně.
236
00:24:02,916 --> 00:24:05,875
Ráno, v poledne a večer.
237
00:24:45,291 --> 00:24:47,791
Guatemalu z velké části pokrývá
238
00:24:47,875 --> 00:24:53,750
hustý les, který v posledních letech
začali lidé ochraňovat a obnovovat.
239
00:24:53,833 --> 00:24:55,541
Široké řeky
240
00:24:55,625 --> 00:25:00,041
proudí skrze tropické pralesy Guatemaly.
241
00:25:02,958 --> 00:25:05,208
Jsou tu tisíce druhů flóry a fauny,
242
00:25:05,291 --> 00:25:08,458
mezi nimi i orchideje.
243
00:25:12,000 --> 00:25:15,708
V téhle džungli najdete leguány,
244
00:25:15,791 --> 00:25:18,833
kteří se při krmení
schovávají ve vegetaci.
245
00:25:21,083 --> 00:25:24,500
Plazi za kořistí lezou na stromy.
246
00:25:26,750 --> 00:25:28,583
Jsou tu i chřestýši,
247
00:25:28,666 --> 00:25:33,416
kteří jsou pojmenovaní
podle zvuku, který vyluzují špičkou ocasu.
248
00:25:36,583 --> 00:25:41,916
V lese je také k vidění korovec.
249
00:25:42,791 --> 00:25:46,375
Je to jedovatý ještěr,
který se nachází pouze v Guatemale,
250
00:25:46,458 --> 00:25:49,291
ale nikde jinde ve Střední Americe.
251
00:26:00,666 --> 00:26:05,833
Guatemalské lesy nejsou domovem
jen pro ještěrky a hady.
252
00:26:09,916 --> 00:26:11,833
Stovky ptáků
253
00:26:11,916 --> 00:26:16,000
a opic cestují lesem
v korunách milionů stromů.
254
00:26:32,208 --> 00:26:36,500
{\an8}MĚSTO GUATEMALA
255
00:26:39,625 --> 00:26:42,250
Guatemala je hlavní město.
256
00:26:42,333 --> 00:26:45,000
Střetávají se tu moderní a koloniální éra
257
00:26:45,083 --> 00:26:49,041
a je domovem více než
čtyři a půl milionu lidí,
258
00:26:49,125 --> 00:26:53,125
kteří se rozhodli žít v hlavním městě.
259
00:27:29,083 --> 00:27:30,750
V těchto horách,
260
00:27:30,833 --> 00:27:33,541
hlavně v pohoří Sierra de las Minas,
261
00:27:33,625 --> 00:27:36,458
{\an8}stále najdeme jadeitové doly.
262
00:27:38,291 --> 00:27:41,875
Jadeit byl pro Maye
nejcennějším drahokamem.
263
00:27:42,416 --> 00:27:45,166
Dokonce ještě cennějším než zlato.
264
00:27:45,250 --> 00:27:50,291
Jeho velká hrubost
mu zajišťuje téměř věčnou životnost.
265
00:27:50,375 --> 00:27:51,708
Proto byl pro Maye
266
00:27:51,791 --> 00:27:56,916
tento kámen spojený
s věčností, nesmrtelností, životem,
267
00:27:57,000 --> 00:27:59,166
plodností a silou.
268
00:28:00,875 --> 00:28:04,291
Jadeit byl jednou
z hlavních složek všech doplňků,
269
00:28:04,375 --> 00:28:09,041
které naši mayští předkové nosili.
270
00:28:12,791 --> 00:28:16,208
Ve všech objevených hrobkách,
271
00:28:16,291 --> 00:28:18,250
nebo minimálně ve většině z nich,
272
00:28:18,333 --> 00:28:21,833
se našli tělesné ostatky lidí
273
00:28:22,541 --> 00:28:26,375
ozdobených jadeitovými náhrdelníky.
274
00:28:26,458 --> 00:28:29,000
Jadeit měl pro ně velkou cenu.
275
00:28:41,958 --> 00:28:47,458
Někteří lidé se specializovali
na čtení povrchu těchto kamenů.
276
00:28:48,208 --> 00:28:52,375
Byli trénovaní a zkušení,
277
00:28:53,166 --> 00:28:56,500
poznali, jaký typ jadeitu
278
00:28:56,583 --> 00:28:58,833
je obsažený ve větším kameni.
279
00:29:02,666 --> 00:29:07,291
V současnosti takoví lidé
pracují jako umělci.
280
00:29:07,875 --> 00:29:11,916
Všichni mají smysl
pro kreativitu a inovaci.
281
00:29:19,541 --> 00:29:21,625
{\an8}ARCHEOLOGICKÉ NALEZIŠTĚ QUIRIGUÁ
282
00:29:21,708 --> 00:29:24,541
{\an8}Archeologické naleziště
a ruiny města Quiriguá
283
00:29:24,625 --> 00:29:27,750
kdysi obývala pradávná mayská civilizace.
284
00:29:27,833 --> 00:29:31,458
Oblast se rozkládá
na přibližně třech kilometrech čtverečných
285
00:29:31,541 --> 00:29:35,500
a je zařazená
do světového dědictví UNESCO.
286
00:29:37,791 --> 00:29:42,625
Město bylo na vrcholu
pár století před Kristem
287
00:29:43,125 --> 00:29:47,583
a je známé hlavně svými ohromnými sochami,
288
00:29:48,166 --> 00:29:50,250
kterým se říká Stelae.
289
00:29:50,333 --> 00:29:54,958
Některé jsou vyšší než deset metrů.
290
00:30:20,833 --> 00:30:23,208
{\an8}Důležitá místa, která Mayové vybudovali,
291
00:30:23,291 --> 00:30:27,666
{\an8}můžeme nalézt po celém území Guatemaly.
292
00:30:29,416 --> 00:30:30,500
Tak'Ali Ab'aj
293
00:30:31,083 --> 00:30:35,125
je jedním z měst, která prosperovala
294
00:30:35,208 --> 00:30:37,708
více než dva tisíce let.
295
00:30:37,791 --> 00:30:42,083
Archeologické nálezy
z tohoto místa odhalily,
296
00:30:42,166 --> 00:30:47,000
že se jedná o jedno
z největších nalezišť soch
297
00:30:47,083 --> 00:30:50,666
na guatemalském pobřeží Tichého oceánu.
298
00:30:56,791 --> 00:31:01,500
{\an8}Mayské vesnice nebyly sjednocené
pod stejnou vládou.
299
00:31:02,125 --> 00:31:05,500
{\an8}Byly to samosprávné vesnice,
300
00:31:05,583 --> 00:31:10,250
které občas bojovaly
o moc nebo teritorium.
301
00:31:11,250 --> 00:31:12,833
Město Iximché
302
00:31:12,916 --> 00:31:15,375
bylo hlavním městem království Kaqchikel
303
00:31:15,458 --> 00:31:20,375
od roku 1470 do roku 1527,
304
00:31:20,458 --> 00:31:22,541
než ho lidé opustili.
305
00:31:22,625 --> 00:31:27,666
Taková místa nám umožňují pochopit
složitost a provázanost této kultury,
306
00:31:27,750 --> 00:31:31,916
hlavně pak politického uskupení
celé mayské civilizace.
307
00:31:57,333 --> 00:32:00,000
Přestože záměrem španělské kolonizace
308
00:32:00,083 --> 00:32:04,125
bylo zavést křesťanství
mezi mayské vesničany,
309
00:32:04,666 --> 00:32:06,666
nebylo to vždy možné.
310
00:32:06,750 --> 00:32:08,166
V mnoha případech
311
00:32:08,250 --> 00:32:11,875
došlo jen ke smíšení náboženství
312
00:32:11,958 --> 00:32:15,583
a mnoho křesťanských rituálů a přesvědčení
313
00:32:15,666 --> 00:32:19,250
splynulo s prastarými rituály Mayů.
314
00:32:24,125 --> 00:32:26,125
Tomuto splynutí víry
315
00:32:26,208 --> 00:32:29,583
experti říkají náboženský synkretismus.
316
00:32:35,333 --> 00:32:40,166
Celá staletí měli lidé
duchovní vůdce ve velké úctě,
317
00:32:40,250 --> 00:32:41,541
jako moudré bytosti,
318
00:32:41,625 --> 00:32:46,000
schopné vykládat smysl přírody,
319
00:32:46,083 --> 00:32:48,041
léčit a starat se o živé
320
00:32:48,125 --> 00:32:50,875
a mnoha dalších věcí.
321
00:32:57,666 --> 00:33:00,333
Mé srdce se raduje, má duše se raduje.
322
00:33:00,875 --> 00:33:05,041
Nový den přichází, chvála Stvořiteli!
323
00:33:32,333 --> 00:33:36,416
{\an8}VULKÁN A JEZERO CHICABAL
324
00:33:45,291 --> 00:33:49,708
Vulkán a jezero Chicabal
jsou jedinečným místem.
325
00:33:49,791 --> 00:33:55,625
V kráteru můžeme obdivovat
překrásné, smaragdově zelené jezero,
326
00:33:55,708 --> 00:33:57,333
které obklopuje les.
327
00:33:58,000 --> 00:33:59,541
Podle místních pověstí
328
00:33:59,625 --> 00:34:03,083
vulkán i jezero chrání takzvaní Nahualové,
329
00:34:03,166 --> 00:34:07,125
duchovní bytosti,
které se o lidi starají od narození.
330
00:34:08,166 --> 00:34:12,166
Do dnešního dne
je to pro některé kultury posvátné místo.
331
00:34:12,250 --> 00:34:13,916
Stále tu probíhají rituály,
332
00:34:14,250 --> 00:34:16,666
proto je zakázáno do vody vstoupit.
333
00:34:19,666 --> 00:34:24,000
Legenda praví,
že jezero původně leželo na jiném místě,
334
00:34:24,083 --> 00:34:26,833
ale když bylo nechráněné,
335
00:34:26,916 --> 00:34:30,541
uteklo a schovalo se v kráteru vulkánu.
336
00:34:31,166 --> 00:34:37,416
Téměř každý den v poledne
je tu k vidění prazvláštní fenomén.
337
00:34:37,500 --> 00:34:40,833
Kráter zakrývá hustá mlha,
338
00:34:40,916 --> 00:34:46,833
která zmizí,
jakmile se dotkne hladiny jezera.
339
00:35:38,333 --> 00:35:41,875
Klíčovým produktem
ekonomiky této země je kakao.
340
00:35:42,708 --> 00:35:45,875
Jeho důležitost sahá
miliony let do minulosti.
341
00:35:47,333 --> 00:35:52,208
Mayové z něj připravovali pokrmy i nápoje,
342
00:35:52,291 --> 00:35:56,208
někdy se používalo i jako platidlo.
343
00:35:57,208 --> 00:36:00,500
Kakao je důležité hlavně tím,
344
00:36:01,000 --> 00:36:05,083
že je základem pro čokoládu.
345
00:37:00,916 --> 00:37:02,333
{\an8}DEPARTEMENT IZABAL
346
00:37:02,416 --> 00:37:06,250
{\an8}Jezero Izabal se nachází
na východě Guatemaly.
347
00:37:06,791 --> 00:37:08,875
V jednom z jeho ústí
348
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
najdeme hrad San Felipe de Lara.
349
00:37:15,708 --> 00:37:19,250
Je to majestátní pevnost z koloniální éry,
350
00:37:19,333 --> 00:37:22,791
která sloužila jako celnice,
vojenská základna
351
00:37:22,875 --> 00:37:26,125
a během koloniální éry i jako věznice.
352
00:37:31,916 --> 00:37:34,000
Byla vybavená devatenácti děly
353
00:37:34,083 --> 00:37:37,666
a mnoha skladišti, kam se ukládalo zboží
354
00:37:37,750 --> 00:37:41,208
vyměněné mezi Španělskem a Guatemalou.
355
00:37:56,166 --> 00:37:58,500
Národní park Rio Dulce
356
00:37:58,583 --> 00:38:04,166
je chráněné území
kolem řeky u jezera Izabal.
357
00:38:04,833 --> 00:38:08,166
Tato řeka je pro Guatemalu nepostradatelná
358
00:38:08,250 --> 00:38:11,166
a ústí do Karibského moře.
359
00:38:16,583 --> 00:38:21,875
Pracuji jako ochránce parku
pro Národní radu chráněných území.
360
00:38:24,416 --> 00:38:29,166
Moje práce je ochrana
a zachování přírodních zdrojů.
361
00:38:35,958 --> 00:38:40,500
Národní park Rio Dulce
má tři tisíce hektarů,
362
00:38:40,583 --> 00:38:43,166
rovnoměrně rozdělených na vodu a půdu.
363
00:38:45,666 --> 00:38:47,208
Střídáme se.
364
00:38:47,916 --> 00:38:52,083
Jeden den hlídáme pevninu,
druhý den dohlížíme na vodu.
365
00:38:58,083 --> 00:39:00,250
Po šestnácti kilometrech
366
00:39:00,333 --> 00:39:04,250
se řeka postupně zužuje
367
00:39:04,791 --> 00:39:08,041
a plavba je skutečně dobrodružná.
368
00:39:08,125 --> 00:39:12,041
Padesátimetrové vápencové stěny
369
00:39:12,125 --> 00:39:13,958
lemují obě strany řeky
370
00:39:14,041 --> 00:39:18,416
a tvoří tak ohromující kaňon.
371
00:39:19,250 --> 00:39:23,916
Musíme si být vědomí svých činů
a změnit svůj postoj vůči vodě,
372
00:39:24,000 --> 00:39:26,083
protože na ní závisí náš život.
373
00:39:55,291 --> 00:39:57,625
Velká města a malé vesnice v Guatemale
374
00:39:57,708 --> 00:40:00,958
jsou v harmonii s přírodou
375
00:40:01,041 --> 00:40:05,291
spojené cestami a stezkami,
376
00:40:05,375 --> 00:40:09,875
které nás zavedou k novým objevům.
377
00:40:12,458 --> 00:40:17,916
V Chichicastenantu žijí hlavně K'ichové,
etnikum, které hovoří mayským jazykem.
378
00:40:19,000 --> 00:40:22,583
Zajímavostí je místní hřbitov,
379
00:40:22,666 --> 00:40:26,250
možná jeden
z nejbarevnějších hřbitovů na Zemi.
380
00:40:45,666 --> 00:40:49,416
Chichicastenango je také slavné
pro svoje pouliční trhy,
381
00:40:49,500 --> 00:40:54,041
kde najdeme všechny druhy ovoce
a mořských plodů.
382
00:40:55,125 --> 00:40:57,708
Trhy dodržují kulinářskou tradici
383
00:40:58,333 --> 00:41:02,041
stánků s jídlem, jejich recepty míchají
384
00:41:02,125 --> 00:41:04,208
prastarou mayskou kulturu
385
00:41:04,666 --> 00:41:08,583
s tradicemi různých regionů.
386
00:41:41,291 --> 00:41:43,083
Guatemalská kuchyně
387
00:41:43,166 --> 00:41:47,416
je splynutím dvou skvělých kultur.
388
00:41:48,500 --> 00:41:51,250
Na jedné straně máme vliv a tradice
389
00:41:51,333 --> 00:41:54,458
zděděné z mnoha etnik,
která tvořila mayskou kulturu,
390
00:41:54,541 --> 00:41:58,041
a na druhé straně
je vliv španělské kuchyně,
391
00:41:58,125 --> 00:42:01,708
která sem přišla v 16. století.
392
00:42:04,458 --> 00:42:06,708
Guatemalské ovoce
393
00:42:07,500 --> 00:42:12,916
je také základem
kulinářských tradic této země.
394
00:42:13,916 --> 00:42:15,458
Příkladem je třeba Pepián,
395
00:42:15,583 --> 00:42:17,458
tradiční místní pokrm.
396
00:42:22,666 --> 00:42:26,250
Tady vyhodíme kotvu
397
00:42:26,333 --> 00:42:29,041
Tady vyhodíme kotvu
398
00:42:31,666 --> 00:42:34,750
Tady vyhodíme kotvu
399
00:42:34,833 --> 00:42:37,166
A půjdeme hledat lidi jako my
400
00:42:37,250 --> 00:42:39,458
VÍTÁ VÁS RESTAURACE U TŘÍ GARIFUNŮ
401
00:42:40,166 --> 00:42:43,666
Přestože v Guatemale převažuje kuchyně,
402
00:42:43,750 --> 00:42:47,583
která vznikla spojením
mayské a španělské kultury,
403
00:42:47,666 --> 00:42:52,083
jiní lidé sem přinesli,
nebo dokonce vynalezli,
404
00:42:52,166 --> 00:42:55,041
spoustu dalších jídel, která jsou dodnes
405
00:42:55,125 --> 00:42:57,583
považována za typická.
406
00:42:57,666 --> 00:42:59,458
Například Tapado
407
00:42:59,541 --> 00:43:04,000
byl pokrm připravovaný
přistěhovalci z Afriky.
408
00:43:04,083 --> 00:43:07,500
Zachraňujeme svou kulturu,
409
00:43:07,583 --> 00:43:12,583
kulturu Garifunů v gastronomii.
410
00:43:17,375 --> 00:43:18,791
V Livingstonu
411
00:43:18,875 --> 00:43:25,166
je Tapado do dnešního dne
nejtradičnějším a nejtypičtějším pokrmem.
412
00:43:40,958 --> 00:43:43,833
Guatemala je jednou
ze zemí Střední Ameriky,
413
00:43:43,916 --> 00:43:47,541
která má přístup
jak ke Karibskému moři na východě,
414
00:43:47,625 --> 00:43:49,541
tak k Tichému oceánu na západě.
415
00:43:50,166 --> 00:43:53,625
Země je bohatá na rezervoáry sladké vody,
416
00:43:53,708 --> 00:43:57,625
najdeme tu řeky, jezera i rybníky.
417
00:43:58,625 --> 00:44:01,125
Praktikuje se tu mnoho sporů,
418
00:44:01,208 --> 00:44:03,125
například rybolov,
419
00:44:03,208 --> 00:44:08,833
který má ze všech zemí Střední Ameriky
největší oblibu právě tady.
420
00:44:22,500 --> 00:44:24,291
Také tu jsou oceány
421
00:44:24,375 --> 00:44:27,583
a nebeské pláže tvoří
422
00:44:27,666 --> 00:44:31,416
dlouhé kilometry tropického pobřeží.
423
00:45:30,958 --> 00:45:35,500
Rum je jedním
z tradičních nápojů Střední Ameriky.
424
00:45:35,583 --> 00:45:37,375
Místní klimatické podmínky
425
00:45:37,833 --> 00:45:40,916
jsou ideální k pěstování cukrové třtiny,
426
00:45:41,000 --> 00:45:44,916
ze které se lisuje šťáva
a z té se pak připraví rum.
427
00:45:49,375 --> 00:45:53,875
Guatemalský rum patří
mezi nejlepší na světě
428
00:45:53,958 --> 00:45:57,750
a je pevně zakořeněný v kultuře této země
429
00:45:57,833 --> 00:46:00,333
a její kuchyni.
430
00:46:14,125 --> 00:46:17,833
Používáme cukrovou třtinu,
kterou pěstujeme
431
00:46:17,916 --> 00:46:20,833
ve výšce sto padesát metrů nad mořem.
432
00:46:21,750 --> 00:46:24,333
Vzhledem k vlastnostem půdy
433
00:46:24,416 --> 00:46:29,458
má naše třtina
ideální obsah cukru k výrobě rumu.
434
00:46:30,208 --> 00:46:33,083
Pak je tady náš proces zrání.
435
00:46:34,750 --> 00:46:38,416
Rum je guatemalský symbol.
436
00:46:38,500 --> 00:46:43,750
Po mnoho let byly alkoholické nápoje
437
00:46:43,833 --> 00:46:47,125
součástí místní gastronomie.
438
00:47:23,958 --> 00:47:29,708
V tomto uskupení
malých kopců i velkých hor
439
00:47:29,791 --> 00:47:33,083
leží mnoho vesnice a měst,
440
00:47:33,166 --> 00:47:35,791
které mají různou historii
441
00:47:35,875 --> 00:47:38,625
svého původu a rozkvětu.
442
00:47:47,250 --> 00:47:51,166
Cobán je malé město v této oblasti,
443
00:47:51,250 --> 00:47:55,250
kde se usadilo mnoho německých rodin
444
00:47:55,333 --> 00:47:57,083
na konci 19. století,
445
00:47:57,166 --> 00:48:00,333
když místní vláda
nabízela výhodné bydlení,
446
00:48:00,416 --> 00:48:03,458
aby osídlila tuto část země.
447
00:48:22,583 --> 00:48:25,458
V prastarém světě,
před španělskou kolonizací,
448
00:48:25,541 --> 00:48:31,083
se s novou érou objevovala nová města,
449
00:48:31,583 --> 00:48:36,625
vesničky i městečka,
která dnes odrážejí míšení kultur
450
00:48:37,083 --> 00:48:41,708
a jsou domovem
pro asi patnáct milionů Guatemalců.
451
00:48:46,750 --> 00:48:51,375
Quetzaltenango je překrásné město
známe svou vzdělaností.
452
00:48:51,833 --> 00:48:55,833
Patří mezi města
s nejvíce vzdělávacími zařízeními
453
00:48:55,916 --> 00:48:59,125
pro studenty z okolních vesnic.
454
00:48:59,791 --> 00:49:02,750
Je domovem pro 920 tisíc lidí
455
00:49:02,833 --> 00:49:08,541
a najdeme tady
starověkou architekturu, včetně kostelů,
456
00:49:09,208 --> 00:49:11,666
katedrál a bazilik.
457
00:50:06,125 --> 00:50:10,333
{\an8}SOPKA ACATENANGO
458
00:50:49,791 --> 00:50:54,000
{\an8}Strýc byl jedním z prvních lidí,
kteří dokončili expedici na Aconcaguu.
459
00:50:54,125 --> 00:50:57,583
Byl první ze Střední Ameriky,
bylo to v roce 1965.
460
00:50:58,041 --> 00:51:02,541
A roky po jeho výstupu
461
00:51:02,625 --> 00:51:05,583
se na vrchol dostal Guatemalec,
462
00:51:05,666 --> 00:51:07,916
v roce 1977.
463
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Já v tomhle prostředí vyrůstala.
464
00:51:32,541 --> 00:51:37,166
Když jsem vylezla
na první malou sopku, na svou první horu,
465
00:51:37,250 --> 00:51:39,041
nesli mě v batohu.
466
00:51:39,125 --> 00:51:43,458
Bylo mi pět let
a byla to hora Cerro de Oro.
467
00:51:43,541 --> 00:51:46,208
Když mi bylo patnáct let,
468
00:51:46,291 --> 00:51:49,166
už jsem dobře věděla,
469
00:51:49,708 --> 00:51:52,375
do čeho chci
v dospělosti vložit svou energii.
470
00:52:01,458 --> 00:52:04,166
Na přírodě jsem měla nejradši to ticho.
471
00:52:04,250 --> 00:52:07,333
Čím větší ticho, tím lépe.
472
00:52:07,416 --> 00:52:09,000
Jsme zvyklí
473
00:52:09,083 --> 00:52:11,875
na uspěchaný život,
474
00:52:11,958 --> 00:52:14,625
na život, který je bouřlivý a neklidný.
475
00:52:15,125 --> 00:52:20,375
Ale právě v horách najdeme klid
476
00:52:20,458 --> 00:52:22,791
a zapomeneme na všechno ostatní.
477
00:52:37,291 --> 00:52:42,250
Mayové na hory nelezli,
protože je uctívali jako bohy.
478
00:52:42,833 --> 00:52:46,541
Báli se jich, protože věděli,
jakou moc jejich bohové mají.
479
00:52:57,250 --> 00:53:00,458
Guatemala leží v takzvaném Ohnivém kruhu,
480
00:53:00,541 --> 00:53:05,125
který obklopuje většinu zemí
u Tichého oceánu.
481
00:53:05,208 --> 00:53:10,458
Tato země má největší počet
vulkánů na světě, je jich 37.
482
00:53:11,000 --> 00:53:13,875
Některé sopky jsou aktivní
483
00:53:13,958 --> 00:53:18,333
a často vylučují obrovská oblaka kouře,
484
00:53:18,416 --> 00:53:20,208
popela a lávy.
485
00:53:24,375 --> 00:53:27,375
Právě tato oblast leží tam,
486
00:53:27,458 --> 00:53:32,208
kde na planetě dochází
k většině seismické aktivity.
487
00:54:21,208 --> 00:54:26,333
Petén je největší departement Guatemaly.
488
00:54:27,583 --> 00:54:32,541
Většinu jeho rozlohy
pokrývají lesy a voda.
489
00:54:36,750 --> 00:54:40,208
Hlavním městem
tohoto departementu je Flores.
490
00:54:41,625 --> 00:54:45,000
Tento ostrov, dobytý Španěly,
491
00:54:45,083 --> 00:54:48,333
byl opuštěný a znovu vybudovaný.
492
00:54:49,125 --> 00:54:52,916
{\an8}OSTROV FLORES
493
00:55:10,625 --> 00:55:14,416
Odsud se dostaneme do lesů,
494
00:55:14,833 --> 00:55:17,625
které ukrývají nádherná místa
495
00:55:17,708 --> 00:55:20,958
a nejlépe zachované poklady
496
00:55:21,500 --> 00:55:23,250
mayského světa.
497
00:55:24,166 --> 00:55:27,083
Některé z nich stále neprozkoumané.
498
00:55:44,125 --> 00:55:48,583
{\an8}Tento velkolepý vodopád
jménem Salto de Chilascó
499
00:55:48,666 --> 00:55:51,208
se nachází v Baja Verapaz.
500
00:55:51,291 --> 00:55:54,500
Je to největší vodopád ve Střední Americe
501
00:55:54,583 --> 00:55:58,375
a je vysoký 130 metrů.
502
00:57:22,375 --> 00:57:26,083
Žádné zvíře se nemůže vyrovnat
národnímu ptáku Guatemaly,
503
00:57:26,625 --> 00:57:28,291
který žije v mlžném lese.
504
00:57:29,583 --> 00:57:32,500
Tento druh je velmi těžké najít.
505
00:57:32,583 --> 00:57:34,083
Je překrásně vybarvený
506
00:57:34,625 --> 00:57:38,875
a jeho ocasní pera měří až 65 centimetrů.
507
00:57:40,666 --> 00:57:43,791
Kvesal je pýchou této země
508
00:57:43,875 --> 00:57:46,791
a najdeme ho i na vlajce,
509
00:57:46,875 --> 00:57:49,208
státním znaku a měně.
510
00:57:57,041 --> 00:58:00,791
V guatemalských lesích také žije
511
00:58:00,875 --> 00:58:04,083
největší kočkovitá šelma Ameriky.
512
00:58:04,708 --> 00:58:10,000
Jaguár je také třetí největší
kočkovitou šelmou světa,
513
00:58:10,083 --> 00:58:13,333
hned za lvem a tygrem.
514
00:58:14,708 --> 00:58:17,916
Mayové považovali jaguára za symbol moci.
515
00:58:18,000 --> 00:58:22,125
Z toho důvodu lidé,
kteří nosili oblečení z jaguára,
516
00:58:22,208 --> 00:58:26,208
byli pro společnost mocní a důležití.
517
00:58:26,291 --> 00:58:30,916
Jaguára najdeme téměř
na každé mayské soše a malbě.
518
00:58:39,000 --> 00:58:42,083
Na sever od Peténu je město,
519
00:58:42,166 --> 00:58:45,250
které kdysi bývalo
hlavním městem rozlehlé oblasti
520
00:58:45,333 --> 00:58:47,750
tohoto guatemalského departementu.
521
00:58:47,833 --> 00:58:50,500
{\an8}Město Yaxhá.
522
00:58:50,583 --> 00:58:54,750
{\an8}Toto centrum mělo
velmi silné vztahy s Belize
523
00:58:54,833 --> 00:58:56,500
a jižním Mexikem.
524
00:58:56,583 --> 00:59:00,666
Město je v současnosti považováno
525
00:59:00,750 --> 00:59:04,750
za nejlépe uchované tajemství
mayského světa.
526
00:59:08,625 --> 00:59:15,333
Je možná nejkrásnějším
a nejúžasnějším místem, které jsme našli.
527
00:59:38,916 --> 00:59:44,125
Když půjdeme déle než dva dny lesem,
528
00:59:44,541 --> 00:59:48,041
narazíme na jedno z nejvíce ohromujících
529
00:59:48,125 --> 00:59:52,083
a neuvěřitelných mayských měst,
530
00:59:52,166 --> 00:59:54,958
která byla zatím objevena.
531
00:59:57,375 --> 01:00:01,791
{\an8}Toto město vzniklo 800 let před Kristem
532
01:00:01,875 --> 01:00:07,541
a až donedávna
bylo v lese ukryté lidským očím.
533
01:00:07,958 --> 01:00:13,250
První expedice proběhly kolem roku 1930.
534
01:00:14,875 --> 01:00:17,250
Pyramida La Danta stojí
535
01:00:17,333 --> 01:00:22,208
na velkém, 600 metrů dlouhém
a 300 metrů širokém, podstavci.
536
01:00:22,291 --> 01:00:28,333
Na něm stojí tři další podstavce
a nahoře potom samotný chrám.
537
01:00:29,916 --> 01:00:35,333
V tomto městě najdeme
také druhou nejvyšší pyramidu Ameriky.
538
01:00:35,416 --> 01:00:36,791
A pyramida La Danta
539
01:00:37,500 --> 01:00:42,916
je považována za největší strukturu,
jakou Mayové kdy vybudovali.
540
01:00:57,083 --> 01:01:00,958
Sociální, ekonomický
a politický vývoj Mayů.
541
01:01:01,041 --> 01:01:04,166
Z El Miradoru vyklíčila
složitá sociální sféra.
542
01:01:04,250 --> 01:01:07,375
Odráží se v něm celý hospodářský vývoj.
543
01:01:07,458 --> 01:01:10,958
Není tak snadné se k tomuto místu dostat.
544
01:01:11,041 --> 01:01:13,833
A velkou část jeho staveb
545
01:01:13,916 --> 01:01:17,916
stále pokrývají usazeniny a vegetace,
546
01:01:18,000 --> 01:01:22,666
které oblast za poslední staletí zahalily.
547
01:01:58,250 --> 01:02:02,125
Je mnoho způsobů,
jak se dostat do srdce této země.
548
01:02:07,666 --> 01:02:10,291
Můžeme projít překrásnými cestami...
549
01:02:12,833 --> 01:02:13,833
Cestami klidu...
550
01:02:16,666 --> 01:02:17,666
...a přírody.
551
01:02:20,250 --> 01:02:25,333
Tato krajina nás zavede
do nejčistšího stavu lidského bytí.
552
01:02:29,541 --> 01:02:33,500
Mnoho cest vede do srdce Guatemaly.
553
01:02:34,916 --> 01:02:37,625
Vedou vřelostí jejího lidu.
554
01:02:39,166 --> 01:02:40,833
Vedou její kulturou.
555
01:02:42,166 --> 01:02:44,291
Tradicemi.
556
01:02:46,666 --> 01:02:49,666
A skrze její úžasnou přírodu.
557
01:03:06,750 --> 01:03:08,666
Fakt, že přežila vzpomínka
558
01:03:09,500 --> 01:03:12,875
a odkazy na minulost země
až do dnešní doby,
559
01:03:13,500 --> 01:03:16,875
nás nejen překvapuje, ale také učí.
560
01:03:21,458 --> 01:03:24,125
Tuto zemi obývala
561
01:03:24,208 --> 01:03:28,791
jedna z nejpokročilejších civilizací
na planetě Zemi.
562
01:03:29,250 --> 01:03:32,208
Ta civilizace přišla odsud
563
01:03:34,083 --> 01:03:38,041
a byla základem pro zcela novou populaci.
564
01:03:38,875 --> 01:03:42,916
A každý její člen si v sobě nese
565
01:03:44,750 --> 01:03:47,666
kousek ze srdce mayského světa.
566
01:06:53,916 --> 01:06:55,916
Překlad titulků: Jan Šmíd