1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,916 --> 00:00:39,750 {\an8}En ring af ild dannet af aktive vulkaner, 4 00:00:39,833 --> 00:00:41,625 {\an8}der er tilsløret af skyer. 5 00:00:43,083 --> 00:00:46,916 {\an8}En tæt og frodig vegetation, der altid er klædt i grønt. 6 00:00:47,000 --> 00:00:50,083 Endeløse bjerglandskaber. 7 00:00:54,000 --> 00:00:57,333 {\an8}Et land med en af de mest stolte historier 8 00:00:57,416 --> 00:00:59,708 {\an8}på det amerikanske kontinent. 9 00:01:00,750 --> 00:01:02,416 {\an8}I mere end 2.000 år 10 00:01:02,500 --> 00:01:06,666 {\an8}var denne jord vidne til opstigningen af en mægtig civilisation, 11 00:01:06,750 --> 00:01:10,125 der var kendt for dens høje sociokulturelle niveau. 12 00:01:12,583 --> 00:01:14,625 En civilisation, der udviklede 13 00:01:15,083 --> 00:01:20,000 {\an8}et af de få komplekse skriftsystemer i hele Amerika 14 00:01:20,083 --> 00:01:22,083 i den præcolumbianske tid.  15 00:01:22,583 --> 00:01:25,875 {\an8}En kultur, der mestrede astronomi og matematik 16 00:01:25,958 --> 00:01:28,250 {\an8}med en absolut præcision, 17 00:01:28,333 --> 00:01:31,875 og som også præsterede store ting inden for kunst, 18 00:01:32,375 --> 00:01:35,208 {\an8}arkitektur og økonomi. 19 00:01:41,666 --> 00:01:45,041 {\an8}Et land med en overflod af naturlige ressourcer 20 00:01:45,500 --> 00:01:50,291 {\an8}og gigantiske vandfald, som flyder gennem bjergene 21 00:01:50,375 --> 00:01:54,333 {\an8}og fylder de floder, der giver næring til den frugtbare jord. 22 00:02:02,000 --> 00:02:07,250 {\an8}Et land, hvis blandede folk er et resultat af fusionen mellem to verdener, 23 00:02:07,333 --> 00:02:09,791 {\an8}som for 500 år siden 24 00:02:09,875 --> 00:02:13,625 {\an8}stødte sammen i denne del af verden. 25 00:02:14,333 --> 00:02:18,000 Det er i dette land, at vi kan finde 26 00:02:18,083 --> 00:02:20,750 ind til mayafolkets hjerte. 27 00:02:34,041 --> 00:02:37,541 Guatemala har en rigdom af plantearter, 28 00:02:37,625 --> 00:02:39,541 klimaer, sprog, 29 00:02:40,250 --> 00:02:42,083 fødevarer og dyreliv. 30 00:02:42,875 --> 00:02:45,875 Men landets rigeste skat er en broget befolkning 31 00:02:46,333 --> 00:02:50,375 og de historier, som hver enkelt kan fortælle. 32 00:02:50,458 --> 00:02:53,583 Der er efterkommerne af mayaerne, som stadig i dag 33 00:02:53,666 --> 00:02:56,375 bibeholder deres traditioner 34 00:02:56,458 --> 00:02:58,458 og deres sprog og kultur. 35 00:02:59,000 --> 00:03:02,500 Så er der de senere tilflyttere, som ankom til disse kyster 36 00:03:02,583 --> 00:03:05,416 for mere end 500 år siden. 37 00:03:05,500 --> 00:03:08,375 Men de er alle sammen en del af ét land: 38 00:03:08,458 --> 00:03:09,583 Guatemala! 39 00:03:19,250 --> 00:03:21,541 Jeg er stolt af at være guatemalaner, 40 00:03:22,000 --> 00:03:25,833 fordi jeg er meget bevidst om mit lands rigdomme. 41 00:03:30,750 --> 00:03:32,916 Guatemala har både skove, bjerge, 42 00:03:33,500 --> 00:03:35,625 søer og floder. 43 00:03:39,458 --> 00:03:42,208 Landet er omgivet af en ring af ild, 44 00:03:42,291 --> 00:03:45,375 der består af hele 37 vulkaner. 45 00:03:46,250 --> 00:03:48,625 Mayaerne vandrede ikke i bjergene, 46 00:03:48,708 --> 00:03:51,958 fordi de anså dem for at være guder og gudinder. 47 00:03:52,541 --> 00:03:56,208 De frygtede dem for deres stærke kræfter. 48 00:04:01,625 --> 00:04:05,375 Landet forbavser stadig verden med sit høje kulturelle niveau.  49 00:04:06,708 --> 00:04:09,125 Guatemala er en levende kultur, 50 00:04:09,208 --> 00:04:12,041 hvor man på et ganske lille område 51 00:04:12,541 --> 00:04:14,958 kan finde et væld af kulturskatte. 52 00:04:15,041 --> 00:04:16,875 Det er et naturparadis. 53 00:04:17,875 --> 00:04:21,041 Et land, hvor man beskytter de arkæologiske områder, 54 00:04:21,125 --> 00:04:22,875 som er et vindue 55 00:04:22,958 --> 00:04:25,791 til mayakulturens storhedstid. 56 00:04:26,916 --> 00:04:29,291 El Mirador hjælper os 57 00:04:29,375 --> 00:04:32,125 med at forstå mayaernes sociale, 58 00:04:32,208 --> 00:04:34,083 økonomiske og politiske liv. 59 00:04:34,833 --> 00:04:38,833 Man kan kun være imponeret over deres høje udviklingsniveau. 60 00:04:40,041 --> 00:04:45,333 Skjult i den tætte regnskov finder man pyramider, skulpturer 61 00:04:45,416 --> 00:04:49,083 og en række enestående bygningskomplekser. 62 00:05:02,958 --> 00:05:05,416 Et af Guatemalas særtræk 63 00:05:05,500 --> 00:05:10,000 er de store mængder af en ressource, som mangler andre steder i verden: 64 00:05:10,666 --> 00:05:11,500 {\an8}Vand. 65 00:05:11,583 --> 00:05:15,666 {\an8}NATURPARKEN SEMUC CHAMPEY 66 00:05:31,541 --> 00:05:32,500 Semuc Champey, 67 00:05:32,583 --> 00:05:34,291 som oversat betyder, 68 00:05:34,375 --> 00:05:36,916 "hvor floden gemmer sig bag klipperne", 69 00:05:37,458 --> 00:05:40,000 er en naturlig bro af kalksten, 70 00:05:40,083 --> 00:05:42,291 der er cirka 300 meter lang, 71 00:05:42,375 --> 00:05:46,041 og som troner over en vidtstrakt tropisk skov. 72 00:06:13,375 --> 00:06:16,375 Det smukke, turkisfarvede vand 73 00:06:16,458 --> 00:06:20,000 fosser hen over de små sten i kaskader. 74 00:06:20,500 --> 00:06:22,541 Stedets overdådige skønhed 75 00:06:22,625 --> 00:06:24,875 og naturen omkring det 76 00:06:24,958 --> 00:06:30,000 gør det til en af de meste besøgte turistdestinationer i Guatemala. 77 00:06:32,875 --> 00:06:35,500 I naturparken Semuc Champey 78 00:06:35,583 --> 00:06:37,625 stopper tiden et øjeblik, 79 00:06:37,708 --> 00:06:41,375 og naturen indtager alle vores sanser. 80 00:07:10,875 --> 00:07:15,791 Guatemala er præget af en dyb og frodig vegetation. 81 00:07:16,375 --> 00:07:22,458 Inde i de tætte regnskove er det muligt at rejse gennem tiden 82 00:07:22,541 --> 00:07:25,916 og trænge ind til hjertet af mayafolket. 83 00:07:27,416 --> 00:07:31,416 {\an8}NATIONALPARKEN TIKAL 84 00:07:31,500 --> 00:07:37,166 {\an8}Det vigtigste centrum for mayakulturen, som var en af de mest fremmelige 85 00:07:37,250 --> 00:07:41,916 i det præcolumbianske Amerika, befinder sig dybt inde i junglen. 86 00:07:50,875 --> 00:07:54,875 Det er en af de bedst bevarede mayabyer i Guatemala 87 00:07:54,958 --> 00:07:58,833 og et af de vigtigste arkæologiske vidnesbyrd 88 00:07:58,916 --> 00:08:00,666 om denne civilisation. 89 00:08:03,250 --> 00:08:05,458 Den antikke storby omfatter  90 00:08:05,541 --> 00:08:07,958 over 3.000 bygningsværker. 91 00:08:08,750 --> 00:08:11,041 Opslugt af en endeløs regnskov, 92 00:08:11,125 --> 00:08:14,125 hvilket længe skjulte den for omverdenen, 93 00:08:14,208 --> 00:08:16,250 ligger denne by, 94 00:08:16,333 --> 00:08:19,833 som mellem det tredje og det femte århundrede 95 00:08:19,916 --> 00:08:23,916 udgjorde den politiske, militære og økonomiske magt 96 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 i maya-riget. 97 00:08:26,083 --> 00:08:30,833 Det er også her, at man finder nationalparken Tikal. 98 00:08:39,083 --> 00:08:41,541 Arkæologiske studier har påvist, 99 00:08:41,625 --> 00:08:45,500 at strukturerne blev bygget i det fjerde århundrede f.Kr. 100 00:08:46,333 --> 00:08:50,291 Byen var i stadig kontakt med andre større byer i området 101 00:08:50,375 --> 00:08:51,791 såsom Teotihuacan, 102 00:08:51,875 --> 00:08:55,291 der ligger i det, som vi i dag kalder Mexico. 103 00:08:55,375 --> 00:09:01,166 I 1979 blev stedet optaget på Unescos liste over verdenskulturarv 104 00:09:01,250 --> 00:09:04,875 for dets natur og kulturskabte værdier. 105 00:09:58,125 --> 00:10:01,333 {\an8}Guatemala har ligesom resten af Amerika 106 00:10:01,416 --> 00:10:05,291 {\an8}undergået nogle voldsomme forandringer. 107 00:10:05,375 --> 00:10:09,000 Efter den spanske kolonisering i det 16. århundrede 108 00:10:09,500 --> 00:10:13,833 blev den by, der i dag er kendt som La Antigua Guatemala, 109 00:10:13,916 --> 00:10:15,750 gjort til landets hovedstad, 110 00:10:15,833 --> 00:10:21,333 og det forblev den fra 1541 til 1776. 111 00:10:21,875 --> 00:10:26,125 Arkitekturen og stemningen i denne by er 112 00:10:26,208 --> 00:10:28,416 ligesom en rejse tilbage i tiden. 113 00:10:29,166 --> 00:10:32,916 Både den oprindelige befolkning og de senere tilkomne fra Europa 114 00:10:33,000 --> 00:10:37,875 har måttet tilpasse sig ad flere omgange, hvilket har udmøntet sig i en ny kultur 115 00:10:38,625 --> 00:10:42,541 og nye traditioner, men alle føler en fælles tilknytning 116 00:10:42,625 --> 00:10:44,166 til det land, hvor de bor: 117 00:10:44,666 --> 00:10:45,791 Guatemala. 118 00:10:57,791 --> 00:11:00,875 Igennem de sidste 500 år 119 00:11:00,958 --> 00:11:03,416 har folket, arkitekturen og kulturen 120 00:11:04,041 --> 00:11:06,833 gennemgået en foranderlig proces, 121 00:11:07,166 --> 00:11:10,958 der danner grundlag for det Guatemala, som vi alle kender. 122 00:11:13,541 --> 00:11:16,166 La Antigua Guatemala er desuden 123 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 en kendt destination 124 00:11:17,833 --> 00:11:21,958 for folk, der vil holde bryllup i et af de mange historiske monumenter. 125 00:11:33,250 --> 00:11:34,666 Den fortryllende by 126 00:11:34,750 --> 00:11:39,458 har oplevet tre jordskælv, der næsten udslettede den totalt. 127 00:11:40,125 --> 00:11:43,166 Det skete på den tid, hvor det politiske, 128 00:11:43,250 --> 00:11:47,625 økonomiske og religiøse styre blev flyttet til en by, 129 00:11:47,708 --> 00:11:51,250 der stadig er hovedstad den dag i dag, 130 00:11:51,333 --> 00:11:53,416 {\an8}nemlig Guatemala City. 131 00:11:59,375 --> 00:12:01,375 Da spanierne kom hertil, 132 00:12:01,458 --> 00:12:03,875 spredte kristendommen sig, 133 00:12:03,958 --> 00:12:07,708 og den er forblevet landets største religion. 134 00:12:07,791 --> 00:12:12,000 Selvom Guatemala har været en verdslig stat siden 1985, 135 00:12:12,083 --> 00:12:15,291 er størstedelen af befolkningen kristen.  136 00:12:20,083 --> 00:12:25,000 En af de vigtigste religiøse fester er den såkaldte Hellige Uge. 137 00:12:25,750 --> 00:12:27,541 De større byer i landet 138 00:12:28,083 --> 00:12:31,416 udsmykkes på en helt særlig facon. 139 00:12:32,625 --> 00:12:37,833 {\an8}I gamle tider, når kongerne besøgte byen, 140 00:12:37,916 --> 00:12:39,708 tog folk deres sække 141 00:12:39,791 --> 00:12:44,208 og lagde dem på jorden, så de kongelige kunne træde på dem 142 00:12:44,291 --> 00:12:48,375 for ikke at få våde eller beskidte fødder. 143 00:12:48,458 --> 00:12:51,375 Det gjorde folket også for Jesus, 144 00:12:51,458 --> 00:12:53,083 da han gik ind i Jerusalem. 145 00:12:53,500 --> 00:12:57,291 Folk lagde deres tøj eller kviste og blomster foran ham, 146 00:12:57,375 --> 00:12:58,958 så han kunne træde på det. 147 00:12:59,041 --> 00:13:03,291 Det er det, der ligger bag traditionen omkring tæpperne i Guatemala. 148 00:13:09,958 --> 00:13:13,291 Tæpperne laves som regel med savsmuld 149 00:13:13,708 --> 00:13:16,625 eller med sand i forskellige farver. 150 00:13:17,208 --> 00:13:21,708 Min familie begyndte at lave tæpper for 42 år siden. 151 00:13:21,791 --> 00:13:24,833 De var meget enkle, fordi vi var amatører. 152 00:13:25,666 --> 00:13:27,833 Vi skulle først lære det 153 00:13:27,916 --> 00:13:31,083 ved at studere og observere de mere erfarne. 154 00:13:35,625 --> 00:13:37,833 Det kaldes for en flygtig kunstform, 155 00:13:37,916 --> 00:13:39,833 fordi den ikke varer ved. 156 00:13:39,916 --> 00:13:42,541 Den fjernes, når processionen er slut. 157 00:13:54,083 --> 00:13:55,625 Under samme uge 158 00:13:55,708 --> 00:14:01,000 mindes Guatemala Kristi lidelse, død og opstandelse, 159 00:14:01,083 --> 00:14:05,708 og hundredvis af troende deltager i forberedelsen af højtidelighederne. 160 00:14:05,791 --> 00:14:08,833 Der skal bygges bårer og figurer  161 00:14:08,916 --> 00:14:11,250 til selve processionen. 162 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 {\an8}De her processioner er en tilkendegivelse af vores tro. 163 00:14:16,083 --> 00:14:18,250 Af overtroiske grunde 164 00:14:18,333 --> 00:14:21,458 må bårerne ikke blive vist 165 00:14:21,541 --> 00:14:23,041 før selve dagen. 166 00:14:23,125 --> 00:14:26,000 Det er en gave til folket. 167 00:14:27,666 --> 00:14:32,291 En procession er ikke kun en kortvarig begivenhed. 168 00:14:32,375 --> 00:14:36,041 Man skal være åndeligt forberedt på den. 169 00:14:39,625 --> 00:14:43,666 Disse processioner er en blanding af kulturer, traditioner, 170 00:14:43,750 --> 00:14:49,250 folks historie, familiernes historie og lokale skikke. 171 00:14:52,958 --> 00:14:55,541 Guatemala er ikke bare en mayakultur, 172 00:14:55,625 --> 00:14:59,166 for landet blev koloniseret af Spanien. 173 00:14:59,250 --> 00:15:01,250 Så det her er et udtryk 174 00:15:01,333 --> 00:15:04,875 for byernes egne traditionelle værdier. 175 00:17:00,083 --> 00:17:03,416 {\an8}Byen Almolonga ligger 2.000 meter over havoverfladen 176 00:17:03,500 --> 00:17:06,000 {\an8}i departementet Quetzaltenango. 177 00:17:06,416 --> 00:17:09,583 {\an8}Det er et område med store landbrugsarealer 178 00:17:09,666 --> 00:17:11,875 og høje, imponerende bjerge. 179 00:17:12,375 --> 00:17:15,458 Regionen anses for at være landets kornkammer. 180 00:17:24,875 --> 00:17:29,000 Guatemala er et land med helt enorme naturressourcer 181 00:17:29,083 --> 00:17:32,541 takket være de gunstige klimaforhold 182 00:17:32,625 --> 00:17:35,875 og en rig og frugtbar jord. 183 00:17:36,458 --> 00:17:40,500 Omkring 70 procent af de fødevarer, som Guatemala producerer, 184 00:17:40,583 --> 00:17:44,041 kommer fra familiedrevne landbrug, 185 00:17:44,125 --> 00:17:48,666 og det forklarer, hvorfor traditionerne spiller så vigtig en rolle. 186 00:17:58,041 --> 00:18:00,500 Der er noget helt særligt 187 00:18:00,583 --> 00:18:02,625 ved den her del af landet. 188 00:18:03,041 --> 00:18:06,541 Her høster man kæmpestore grønsager, 189 00:18:06,625 --> 00:18:10,333 der overgår gennemsnitsstørrelsen på verdensplan. 190 00:18:44,208 --> 00:18:48,416 Man har dyrket kaffe i landet siden 1850, 191 00:18:48,500 --> 00:18:52,875 og kaffe udgør også en af Guatemalas vigtigste eksportvarer. 192 00:18:53,250 --> 00:18:57,583 Kaffen høstes mange steder i hånden. 193 00:19:18,333 --> 00:19:19,916 {\an8}I Santiago de Atitlán 194 00:19:20,000 --> 00:19:24,250 {\an8}kan man se et andet eksempel på landets blandede traditioner. 195 00:19:24,875 --> 00:19:27,333 Efterkommerne af mayakulturen 196 00:19:27,416 --> 00:19:31,250 dyrker her denne afgrøde, som blev introduceret i landet 197 00:19:31,916 --> 00:19:35,125 i årene efter den spanske kolonisering. 198 00:19:46,375 --> 00:19:51,000 I starten plukkede jeg kun kaffebønnerne. 199 00:19:51,458 --> 00:19:53,625 Men de er meget indbringende, 200 00:19:53,708 --> 00:19:57,083 så jeg begyndte at dyrke dem selv. 201 00:20:10,625 --> 00:20:13,583 Derved kunne jeg sende børnene i skole, 202 00:20:13,666 --> 00:20:16,083 så kaffe er en rigdom for mig. 203 00:20:35,750 --> 00:20:40,500 Den kaffe, som vi dyrker her, er af en meget høj kvalitet, 204 00:20:40,583 --> 00:20:46,208 fordi vulkanerne og bjergene i området 205 00:20:46,291 --> 00:20:51,500 giver en helt særlig og enestående smag 206 00:20:51,583 --> 00:20:54,750 til kaffebønnerne. 207 00:21:16,666 --> 00:21:18,750 {\an8}Den store Atitlán-sø 208 00:21:19,458 --> 00:21:24,375 {\an8}er omkranset af tre vulkaner, der kaldes for De Tre Kæmper. 209 00:21:24,958 --> 00:21:27,250 Tolimán, San Pedro 210 00:21:27,958 --> 00:21:30,166 og den, som har samme navn som søen, 211 00:21:30,250 --> 00:21:32,916 der fungerer som vandressource 212 00:21:33,000 --> 00:21:37,208 for de mange landsbyer omkring den. 213 00:21:38,708 --> 00:21:43,333 Hver af disse landsbyer har deres helt egne karakteristika, 214 00:21:43,416 --> 00:21:47,416 og det er det, der giver dem kolorit. 215 00:21:51,083 --> 00:21:56,500 San Juan La Laguna er en af disse meget maleriske landsbyer, 216 00:21:56,583 --> 00:22:00,625 som er kendt for sit kunsthåndværk og sine vægtæpper. 217 00:22:27,250 --> 00:22:28,791 Her er også marker, 218 00:22:28,875 --> 00:22:33,041 som har været dyrket i tusindvis af år. 219 00:22:34,000 --> 00:22:38,083 Majs er mayaernes vigtigste afgrøde. 220 00:22:38,833 --> 00:22:40,166 Ifølge deres kultur 221 00:22:40,250 --> 00:22:43,333 blev mennesket skabt fra en majskolbe. 222 00:22:47,208 --> 00:22:52,583 Mayaernes kalender påpeger tydeligt, når det er et godt tidspunkt at så, 223 00:22:52,666 --> 00:22:55,750 {\an8}ikke at så, eller når jorden skal gøres klar. 224 00:22:55,833 --> 00:22:59,833 {\an8}Det vil sige, at når den første regn kommer, 225 00:23:00,416 --> 00:23:02,916 uafhængigt af måneden, 226 00:23:03,375 --> 00:23:05,083 så gør vi jorden klar. 227 00:23:19,041 --> 00:23:23,250 Mange folk siger, at dengang Guatemala blev koloniseret, 228 00:23:23,333 --> 00:23:25,250 blev mayaerne spredt. 229 00:23:25,333 --> 00:23:27,583 Men de blandede sig bare. 230 00:23:27,666 --> 00:23:33,291 Det er derfor, vi stadig værner om vores traditioner og vores kultur. 231 00:23:37,208 --> 00:23:40,166 Der er fire grundfarver. 232 00:23:40,708 --> 00:23:44,583 Det er også forbundet 233 00:23:45,041 --> 00:23:51,583 med mayaernes kalender, hvor de fire verdenshjørner er vigtige. 234 00:23:54,625 --> 00:23:59,791 I den oprindelige mayakultur 235 00:23:59,875 --> 00:24:02,833 indtog man tre majsmåltider om dagen: 236 00:24:02,916 --> 00:24:05,875 Morgenmad, frokost og aftensmad. 237 00:24:45,291 --> 00:24:47,791 En stor del af landet er dækket 238 00:24:47,875 --> 00:24:53,750 af en tæt regnskov, som man har beskyttet og gendannet i de sidste mange år. 239 00:24:53,833 --> 00:24:55,541 En række store floder 240 00:24:55,625 --> 00:25:00,041 gennemskærer de stedsegrønne og frodige skovområder. 241 00:25:02,958 --> 00:25:05,208 Her er mange dyre- og plantearter, 242 00:25:05,291 --> 00:25:08,458 og der vokser især mange orkideer. 243 00:25:12,000 --> 00:25:15,708 Inde i regnskoven kan man se leguaner, 244 00:25:15,791 --> 00:25:18,833 der camouflerer sig i vegetationen. 245 00:25:21,083 --> 00:25:24,500 Krybdyrene klatrer op i træerne for at finde deres bytte. 246 00:25:26,750 --> 00:25:28,583 Der er også klapperslanger, 247 00:25:28,666 --> 00:25:33,416 som har fået deres navn fra den lyd, de producerer med deres hale. 248 00:25:36,583 --> 00:25:41,916 Inde i den fugtige jungle finder man også den berygtede gilaøgle. 249 00:25:42,791 --> 00:25:46,375 Det er en særlig art giftøgle, der kun findes i Guatemala 250 00:25:46,458 --> 00:25:49,291 og i andre centralamerikanske lande. 251 00:26:00,666 --> 00:26:05,833 Men skovene i Guatemala er også hjemsted for andet end øgler og slanger. 252 00:26:09,916 --> 00:26:11,833 Der er hundredvis af fugle 253 00:26:11,916 --> 00:26:16,000 og masser af aber, som bevæger sig rundt i trætoppene. 254 00:26:32,208 --> 00:26:36,500 {\an8}GUATEMALA CITY 255 00:26:39,625 --> 00:26:42,250 I hovedstaden Guatemala City 256 00:26:42,333 --> 00:26:45,000 mødes det moderne og det gamle. 257 00:26:45,083 --> 00:26:49,041 Byen har over 4,5 millioner indbyggere, 258 00:26:49,125 --> 00:26:53,125 og det er herfra, at resten af landet bliver regeret. 259 00:27:29,083 --> 00:27:30,750 I disse bjerge, 260 00:27:30,833 --> 00:27:33,541 og især i bjergkæden Sierra de las Minas, 261 00:27:33,625 --> 00:27:36,541 {\an8}udvinder man stadig jade. 262 00:27:38,291 --> 00:27:41,875 Jade var mayaernes kostbareste ædelsten. 263 00:27:42,416 --> 00:27:45,166 Den havde større værdi end guld. 264 00:27:45,250 --> 00:27:50,291 Dens ekstreme hårdhed giver den en næsten ubegrænset levedygtighed. 265 00:27:50,375 --> 00:27:51,708 For mayaerne var det 266 00:27:51,791 --> 00:27:56,916 en smykkesten, der symboliserede udødelighed, liv, 267 00:27:57,000 --> 00:27:59,166 frugtbarhed og magt. 268 00:28:00,875 --> 00:28:04,291 Jade var en af de smykkekomponenter, 269 00:28:04,375 --> 00:28:09,041 som blev mest båret af vores forfædre mayaerne. 270 00:28:12,875 --> 00:28:16,375 I alle de grave, der er blevet fundet, 271 00:28:16,458 --> 00:28:18,250 {\an8}i hvert fald i de fleste, 272 00:28:18,333 --> 00:28:21,833 {\an8}er der skeletter og knoglerester 273 00:28:22,541 --> 00:28:26,375 med fantastiske halskæder og imponerende smykker i jade. 274 00:28:26,458 --> 00:28:29,000 Det var en værdifuld skat for dem. 275 00:28:41,958 --> 00:28:47,458 Visse personer er eksperter i at læse stenens overflade. 276 00:28:48,208 --> 00:28:53,083 De har en meget trænet og skarp fornemmelse 277 00:28:53,166 --> 00:28:56,500 for at se, hvilken slags jade 278 00:28:56,583 --> 00:28:58,833 der gemmer sig inde i stenen. 279 00:29:02,666 --> 00:29:07,291 De kunstnere, som vi arbejder sammen med, 280 00:29:07,875 --> 00:29:11,916 har forskellige niveauer af kreativitet og opfindsomhed. 281 00:29:19,083 --> 00:29:21,625 {\an8}DEN ARKÆOLOGISKE PARK QUIRIGUÁ 282 00:29:21,708 --> 00:29:24,541 {\an8}Den arkæologiske park Quiriguá 283 00:29:24,625 --> 00:29:27,750 var engang beboet af mayafolket. 284 00:29:27,833 --> 00:29:31,458 Den dækker næsten tre kvadratkilometer 285 00:29:31,541 --> 00:29:35,500 og er blevet optaget på verdensarvslisten. 286 00:29:37,791 --> 00:29:42,625 Byen havde sin storhedstid et par hundrede år e.Kr. 287 00:29:43,125 --> 00:29:47,583 Den er hovedsageligt kendt for sine monumentale skulpturer, 288 00:29:48,166 --> 00:29:50,250 der kaldes for steler. 289 00:29:50,333 --> 00:29:54,958 Visse af dem er mere end ti meter høje. 290 00:30:20,916 --> 00:30:23,208 {\an8}Andre store maya-centre 291 00:30:23,291 --> 00:30:27,666 {\an8}kan findes over hele Guatemala. 292 00:30:29,416 --> 00:30:30,500 Tak'Ali Ab'aj 293 00:30:31,083 --> 00:30:35,125 er en af de byer, der havde sin blomstringstid 294 00:30:35,208 --> 00:30:37,708 i mere end 2.000 år. 295 00:30:37,791 --> 00:30:42,083 De fund, som arkæologerne har gravet frem, 296 00:30:42,166 --> 00:30:47,000 er kendt for at være de mest komplekse skulpturkonstruktioner 297 00:30:47,083 --> 00:30:50,666 på hele den guatemalanske Stillehavskyst. 298 00:30:56,791 --> 00:31:01,500 {\an8}De forskellige mayabyer var ikke samlet under en enkelt regering. 299 00:31:02,125 --> 00:31:05,500 {\an8}Alle byerne havde selvstyre, 300 00:31:05,583 --> 00:31:10,250 og de sloges til tider om magten eller jorden. 301 00:31:11,250 --> 00:31:15,375 Byen Iximché var hovedstaden i Kaqchikel-riget 302 00:31:15,458 --> 00:31:20,375 i perioden fra 1470 til 1527, 303 00:31:20,458 --> 00:31:22,541 da byen blev forladt. 304 00:31:22,625 --> 00:31:25,458 Disse byer bidrager til vores forståelse 305 00:31:25,541 --> 00:31:27,666 af både den komplekse kultur 306 00:31:27,750 --> 00:31:32,250 og den politiske organisation, der prægede maya-civilisationen. 307 00:31:57,333 --> 00:32:00,000 Den spanske kolonisering skulle 308 00:32:00,083 --> 00:32:04,125 sprede kristendommen blandt mayaerne. 309 00:32:04,666 --> 00:32:06,666 Men det lykkedes ikke overalt, 310 00:32:06,750 --> 00:32:08,166 {\an8}og i mange tilfælde 311 00:32:08,250 --> 00:32:11,875 {\an8}resulterede det i en sammensmeltning af religioner, 312 00:32:11,958 --> 00:32:15,583 hvor mange kristne ritualer og overbevisninger 313 00:32:15,666 --> 00:32:19,250 blev blandet med gamle maya-ceremonier. 314 00:32:24,125 --> 00:32:26,125 Denne religionsblanding 315 00:32:26,208 --> 00:32:29,583 bliver kaldt for synkretisme. 316 00:32:35,333 --> 00:32:40,166 I århundreder har folk respekteret deres åndelige ledere 317 00:32:40,250 --> 00:32:41,541 som vise mænd, 318 00:32:41,625 --> 00:32:46,000 der kan fortolke naturen som en helhed 319 00:32:46,083 --> 00:32:48,041 og helbrede alt levende 320 00:32:48,125 --> 00:32:50,875 samt en helt masse andet. 321 00:32:57,666 --> 00:33:00,333 Min sjæl og mit hjerte fryder sig. 322 00:33:00,875 --> 00:33:05,041 En ny dag kommer. Lovet være skaberen! 323 00:33:32,333 --> 00:33:36,416 {\an8}VULKANEN OG SØEN CHICABAL 324 00:33:45,291 --> 00:33:49,708 Vulkanen og søen Chicabal er et helt enestående sted. 325 00:33:49,791 --> 00:33:55,625 I vulkanens krater finder man en smuk, smaragdgrøn sø 326 00:33:55,708 --> 00:33:57,333 omgivet af regnskov. 327 00:33:58,000 --> 00:33:59,541 Ifølge den lokale kultur 328 00:33:59,625 --> 00:34:03,083 er vulkanen og søen beskyttet af Nahuales, 329 00:34:03,166 --> 00:34:07,125 som er åndelige væsner, der beskytter folk fra fødslen. 330 00:34:08,166 --> 00:34:12,166 Det er et helligt område for visse folk, der stadig bruger det 331 00:34:12,250 --> 00:34:13,833 til at udføre ritualer. 332 00:34:14,250 --> 00:34:16,750 Derfor må man ikke gå ud i vandet. 333 00:34:19,666 --> 00:34:24,000 Legenden fortæller, at søen engang lå et andet sted, 334 00:34:24,083 --> 00:34:26,833 men da den pludselig kom til syne, 335 00:34:26,916 --> 00:34:30,541 løb den væk og gemte sig i vulkanens krater. 336 00:34:31,166 --> 00:34:37,416 Næsten hver dag ved middagstid kan man observere et mærkeligt fænomen. 337 00:34:37,500 --> 00:34:40,833 Krateret er indhyllet i en tyk tåge, 338 00:34:40,916 --> 00:34:46,833 der trækker sig tilbage hen over vandet og gradvist forsvinder. 339 00:35:38,333 --> 00:35:41,875 Et andet vigtigt produkt for landets økonomi er kakao, 340 00:35:42,708 --> 00:35:45,875 som har vokset her i millioner af år. 341 00:35:47,333 --> 00:35:52,208 Mayaerne brugte kakao til madlavning og til at drikke 342 00:35:52,291 --> 00:35:56,208 og visse steder endda som valuta. 343 00:35:57,166 --> 00:36:00,500 Men kakao er især blevet en vigtig vare, 344 00:36:01,000 --> 00:36:05,083 fordi den er grundingrediensen til fremstilling af chokolade. 345 00:37:00,916 --> 00:37:02,333 {\an8}DEPARTEMENTET IZABAL 346 00:37:02,416 --> 00:37:06,250 {\an8}Søen Izabal befinder sig i det østlige Guatemala. 347 00:37:06,791 --> 00:37:08,916 Ved en af dens udmundinger 348 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 finder man fortet San Felipe de Lara. 349 00:37:15,708 --> 00:37:19,250 Det er en majestætisk fæstning fra kolonitiden, 350 00:37:19,333 --> 00:37:22,791 der blev brugt som toldcenter, militærbase 351 00:37:22,875 --> 00:37:26,125 og endda som fængsel af spanierne. 352 00:37:31,916 --> 00:37:34,000 Det var udstyret med 19 kanoner 353 00:37:34,083 --> 00:37:37,666 samt mange lagerbygninger, hvor man opbevarede de varer, 354 00:37:37,750 --> 00:37:41,208 som blev handlet mellem Spanien og Guatemala. 355 00:37:56,166 --> 00:37:58,500 Nationalparken Rio Dulce 356 00:37:58,583 --> 00:38:04,166 er et beskyttet område omkring den flod, der grænser op til Izabal-søen. 357 00:38:04,833 --> 00:38:08,166 Denne flod er altafgørende for Guatemala, 358 00:38:08,250 --> 00:38:11,166 idet den er forbundet med Det Caribiske Hav. 359 00:38:16,583 --> 00:38:21,875 {\an8}Jeg arbejder som parkvagt for CONAP, som er Guatemalas naturfredningsstyrelse. 360 00:38:24,416 --> 00:38:29,166 Mit job er at beskytte og bevare vores naturlige ressourcer. 361 00:38:35,958 --> 00:38:40,500 Den her nationalpark dækker et areal på 3.000 hektar, 362 00:38:40,583 --> 00:38:43,166 hvor der både er vand og land. 363 00:38:45,666 --> 00:38:47,208 Vi patruljerer 364 00:38:47,750 --> 00:38:52,083 den ene dag til lands og den næste dag til vands. 365 00:38:58,083 --> 00:39:00,250 Efter en strækning på 16 kilometer 366 00:39:00,333 --> 00:39:04,250 bliver floden langsomt smallere og smallere, 367 00:39:04,791 --> 00:39:08,041 og så er sejlads en ægte udfordring. 368 00:39:08,125 --> 00:39:12,041 De 50 meter høje kalkstensklipper 369 00:39:12,125 --> 00:39:13,958 på hver side af floden 370 00:39:14,041 --> 00:39:18,416 danner en storslået kløft. 371 00:39:19,250 --> 00:39:23,916 Vi er nødt til at højne ansvarsfølelsen og ændre på vores adfærd omkring vand, 372 00:39:24,000 --> 00:39:26,083 for vi er afhængige af det. 373 00:39:55,291 --> 00:39:57,625 Både de store og små byer i Guatemala 374 00:39:57,708 --> 00:40:00,958 lever i harmoni med naturen omkring dem 375 00:40:01,041 --> 00:40:05,291 og er forbundet med hinanden via et netværk af veje og stier, 376 00:40:05,375 --> 00:40:09,875 der altid fører til nye og uventede opdagelser. 377 00:40:12,458 --> 00:40:15,708 I Chichicastenango er de fleste indbyggere Quiché, 378 00:40:15,791 --> 00:40:17,916 som stadig taler et mayasprog. 379 00:40:19,000 --> 00:40:22,583 En af seværdighederne er en kirkegård, 380 00:40:22,666 --> 00:40:26,833 som muligvis er den mest farvestrålende i verden. 381 00:40:45,666 --> 00:40:49,416 Chichicastenango er også berømt for sit gademarked, 382 00:40:49,500 --> 00:40:54,041 hvor man kan købe alverdens frugter og alle slags fisk og skaldyr. 383 00:40:55,125 --> 00:40:57,708 Byen er kendt for sine madboder, 384 00:40:58,333 --> 00:41:02,041 hvor man blander råvarer og opskrifter  385 00:41:02,125 --> 00:41:04,208 efter gamle mayatraditioner 386 00:41:04,666 --> 00:41:08,583 og traditioner fra andre af landets regioner. 387 00:41:41,291 --> 00:41:43,083 Det guatemalanske køkken 388 00:41:43,166 --> 00:41:47,416 {\an8}kan netop beskrives som en fusion af to store kulturer. 389 00:41:48,500 --> 00:41:51,250 {\an8}På den ene side er der indflydelsen 390 00:41:51,333 --> 00:41:54,458 fra de forskellige efterkommere af mayaerne 391 00:41:54,541 --> 00:41:58,041 og på den anden indflydelsen fra det spanske køkken, 392 00:41:58,125 --> 00:42:01,708 der kom til landet i det 16. århundrede. 393 00:42:04,458 --> 00:42:07,416 De råvarer, der findes i Guatemala, 394 00:42:07,500 --> 00:42:12,916 er også de råvarer, der bruges som basisingredienser i maden. 395 00:42:13,916 --> 00:42:15,500 Det gælder Pepián, 396 00:42:15,583 --> 00:42:18,125 som er en lokal specialitet. 397 00:42:26,333 --> 00:42:29,041 Vi kaster ankeret her 398 00:42:31,666 --> 00:42:34,750 Vi kaster ankeret her 399 00:42:34,833 --> 00:42:37,166 Og leder efter andre Garifunaer 400 00:42:37,250 --> 00:42:39,458 VELKOMMEN DE TRE GARIFUNAERS RESTAURANT 401 00:42:40,166 --> 00:42:43,666 Men selvom det guatemalanske køkken er 402 00:42:43,750 --> 00:42:47,583 en blanding af mayakulturen og den spanske kultur, 403 00:42:47,666 --> 00:42:52,083 så har andre folk tilføjet eller bidraget 404 00:42:52,166 --> 00:42:55,041 med endnu andre slags madretter, 405 00:42:55,125 --> 00:42:57,583 {\an8}der også anses for at være typiske. 406 00:42:57,666 --> 00:42:59,458 {\an8}Af disse kan nævnes Tapado, 407 00:42:59,541 --> 00:43:04,000 som er en ret, der stammer fra de afrikanske immigranter. 408 00:43:04,083 --> 00:43:07,500 Vi kæmper for at bevare traditionerne 409 00:43:07,583 --> 00:43:12,583 omkring Garifuna-kulturen ved at holde gastronomien i live. 410 00:43:17,375 --> 00:43:18,791 Her i Livingstone 411 00:43:18,875 --> 00:43:25,166 er Tapado i dag den mest traditionelle af alle de regionale retter. 412 00:43:40,958 --> 00:43:43,833 Guatemala er et af de mellemamerikanske lande, 413 00:43:43,916 --> 00:43:47,541 der har adgang til både Det Caribiske Hav mod øst 414 00:43:47,625 --> 00:43:49,541 og Stillehavet mod vest. 415 00:43:50,166 --> 00:43:53,625 Landet har en overflod af vandressourcer 416 00:43:53,708 --> 00:43:57,625 i form af floder samt større og mindre søer. 417 00:43:58,625 --> 00:44:01,125 Her dyrkes der vandsport 418 00:44:01,208 --> 00:44:03,125 og også meget lystfiskeri, 419 00:44:03,208 --> 00:44:08,833 og her er Guatemala en reference blandt de andre mellemamerikanske lande. 420 00:44:22,500 --> 00:44:24,291 Så er der selvfølgelig havet 421 00:44:24,375 --> 00:44:27,583 og de mange eventyrlige strande 422 00:44:27,666 --> 00:44:31,416 langs de kilometer lange kyststrækninger. 423 00:45:30,958 --> 00:45:35,500 Rom er en af Mellemamerikas mest traditionelle drikke. 424 00:45:35,583 --> 00:45:37,791 Landets klimatiske forhold 425 00:45:37,875 --> 00:45:41,000 er ideelle for dyrkning af sukkerrør, 426 00:45:41,083 --> 00:45:45,000 hvorfra man opnår den sirup, der bruges til at fremstille den. 427 00:45:49,375 --> 00:45:53,875 Den guatemalanske rom er en af de fineste i verden. 428 00:45:53,958 --> 00:45:57,750 Den har dybe rødder i landets kultur 429 00:45:57,833 --> 00:46:00,333 og i de kulinariske traditioner. 430 00:46:14,125 --> 00:46:17,833 Vi bruger sukkerrør, der bliver høstet 431 00:46:17,916 --> 00:46:20,833 et hundred og halvtreds meter over havoverfladen. 432 00:46:21,750 --> 00:46:24,333 På grund af jordforholdene 433 00:46:24,416 --> 00:46:29,458 {\an8}har de her rør et perfekt sukkerindhold til fremstillingen af rom. 434 00:46:30,208 --> 00:46:33,083 {\an8}Vi bruger også en særlig gæringsmetode. 435 00:46:34,750 --> 00:46:38,416 Rom er et symbol for Guatemala. 436 00:46:38,500 --> 00:46:43,750 Allerede fra gammel tid har spiritus haft 437 00:46:43,833 --> 00:46:47,125 en vigtig rolle i landets gastronomi. 438 00:47:23,958 --> 00:47:29,708 I dette landskab af små, bølgende bakker og høje, dramatiske bjerge 439 00:47:29,791 --> 00:47:33,083 fortæller de mange spredte landsbyer 440 00:47:33,166 --> 00:47:35,791 deres helt egne historier 441 00:47:35,875 --> 00:47:38,625 om deres oprindelse og storhed. 442 00:47:47,250 --> 00:47:51,166 Cobán er en lille by, beliggende i en region, 443 00:47:51,250 --> 00:47:55,250 hvor mange tyske familier slog sig ned 444 00:47:55,333 --> 00:47:57,083 sidst i det 19. århundrede 445 00:47:57,166 --> 00:48:00,333 på en tid, hvor regeringen opmuntrede tilflytning 446 00:48:00,416 --> 00:48:03,458 for at befolke denne del af landet. 447 00:48:22,583 --> 00:48:25,458 I tiden efter den spanske kolonisering 448 00:48:25,541 --> 00:48:31,083 blomstrede der en masse både mindre og større byer op. 449 00:48:31,583 --> 00:48:36,625 Disse byer afspejler i dag den samme karakteristiske smeltedigel 450 00:48:37,083 --> 00:48:41,708 og huser samlet omkring 15 millioner indbyggere. 451 00:48:46,750 --> 00:48:51,375 Quetzaltenango er en smuk by, som er kendt for sin akademiske standard. 452 00:48:51,458 --> 00:48:55,833 Det er en af de byer, der har de fleste skoler og universiteter 453 00:48:55,916 --> 00:48:59,125 for unge i de omkringliggende landsbyer. 454 00:48:59,791 --> 00:49:02,750 Byen har 920.000 indbyggere 455 00:49:02,833 --> 00:49:08,541 og et væld af historiske bygningsværker, heriblandt mange kirker, 456 00:49:09,208 --> 00:49:11,666 katedraler og basilikaer. 457 00:50:06,125 --> 00:50:10,333 {\an8}VULKANEN ACATENANGO 458 00:50:49,791 --> 00:50:51,916 {\an8}Min onkel var en af de første 459 00:50:52,000 --> 00:50:55,125 {\an8}i Mellemamerika til at bestige Aconcagua 460 00:50:55,208 --> 00:50:57,583 i 1965. 461 00:50:58,041 --> 00:51:02,541 Nogle år senere, efter den første bedrift, 462 00:51:02,625 --> 00:51:07,916 foretog den guatemalanske regering en officiel ekspedition i 1977, 463 00:51:08,000 --> 00:51:10,500 og jeg voksede op i den periode. 464 00:51:32,541 --> 00:51:34,625 Da jeg besteg min første vulkan 465 00:51:34,708 --> 00:51:37,166 eller mit første bjerg, 466 00:51:37,250 --> 00:51:39,041 sad jeg i en rygsæk. 467 00:51:39,125 --> 00:51:43,458 Jeg var kun fem år, og det var op ad Cerro de Oro. 468 00:51:43,541 --> 00:51:46,208 Da jeg var blevet 15 år, 469 00:51:46,291 --> 00:51:49,166 vidste jeg allerede, hvad jeg ville. 470 00:51:49,708 --> 00:51:52,250 Jeg havde ikke andet i hovedet. 471 00:52:01,458 --> 00:52:04,166 Det, som jeg elsker mest, er stilheden. 472 00:52:04,250 --> 00:52:07,333 Jo mere stilhed, jo bedre er det. 473 00:52:07,416 --> 00:52:09,000 De fleste af os er vant 474 00:52:09,083 --> 00:52:11,875 til at leve et hektisk liv, 475 00:52:11,958 --> 00:52:14,625 og vi er tit rastløse og stressede. 476 00:52:15,125 --> 00:52:20,375 Men her i bjergene kan man derimod finde roen inde i sig selv 477 00:52:20,458 --> 00:52:22,791 og lukke alt det andet ude. 478 00:52:37,291 --> 00:52:42,250 Mayaerne vandrede ikke i bjergene, fordi de troede på dem som guder. 479 00:52:42,833 --> 00:52:46,541 De frygtede dem for deres stærke kræfter. 480 00:52:57,250 --> 00:53:00,458 Guatemala befinder sig i den såkaldte Ildring 481 00:53:00,541 --> 00:53:05,125 ligesom næsten alle de lande, der ligger ud til Stillehavets kyster. 482 00:53:05,208 --> 00:53:10,458 Guatemala har 37 vulkaner og er dermed verdens mest vulkanrige land. 483 00:53:11,000 --> 00:53:13,875 Nogle af disse vulkaner er stadig aktive 484 00:53:13,958 --> 00:53:18,333 og udsender jævnligt kæmpestore skyer af røg 485 00:53:18,416 --> 00:53:20,208 samt aske og lava. 486 00:53:24,375 --> 00:53:27,375 Området ligger placeret lige der, 487 00:53:27,458 --> 00:53:32,208 hvor der er mest vulkansk aktivitet og flest jordskælv i hele verden. 488 00:54:21,208 --> 00:54:26,333 Petén er Guatemalas største departement. 489 00:54:27,583 --> 00:54:33,125 Det er hovedsageligt dækket af skove, floder og søer. 490 00:54:36,833 --> 00:54:40,208 Flores er departementets hovedstad. 491 00:54:41,625 --> 00:54:45,000 Denne ø, som blev indtaget af spanierne, 492 00:54:45,083 --> 00:54:48,333 blev først forladt og senere genopbygget. 493 00:54:49,125 --> 00:54:52,916 {\an8}ØEN FLORES 494 00:55:10,625 --> 00:55:14,416 Herfra kan man gå på opdagelse i en regnskov, 495 00:55:14,833 --> 00:55:17,625 der gemmer på de smukkeste landskaber 496 00:55:17,708 --> 00:55:20,958 og nogle af de bedst bevarede skatte 497 00:55:21,500 --> 00:55:23,250 i mayaernes verden. 498 00:55:24,166 --> 00:55:27,083 Visse af dem er endnu uudforskede. 499 00:55:44,125 --> 00:55:48,583 {\an8}Dette fantastiske vandfald kaldes for Salto de Chilascó, 500 00:55:48,666 --> 00:55:51,208 og det befinder sig i Baja Verapaz. 501 00:55:51,291 --> 00:55:54,500 Det er det højeste vandfald i Centralamerika 502 00:55:54,583 --> 00:55:58,375 og er 130 meter højt. 503 00:57:22,375 --> 00:57:26,083 Ingen anden fugl kan sammenlignes med Guatemalas nationalfugl. 504 00:57:26,625 --> 00:57:28,666 Den bor i tågeregnskoven 505 00:57:29,583 --> 00:57:32,500 og er meget svær at få øje på i naturen. 506 00:57:32,583 --> 00:57:34,083 Den har smukke farver 507 00:57:34,625 --> 00:57:38,875 og en hale, der kan måle op til 65 centimeter. 508 00:57:40,666 --> 00:57:43,791 Quetzalen er Guatemalas stolthed 509 00:57:43,875 --> 00:57:46,791 og er også med på landets flag, 510 00:57:46,875 --> 00:57:49,208 våbenskjold og valuta. 511 00:57:57,041 --> 00:58:00,791 I den guatemalanske regnskov lever der  512 00:58:00,875 --> 00:58:04,083 det største kattedyr i Amerika. 513 00:58:04,708 --> 00:58:10,000 Jaguaren er det tredje største kattedyr i verden, 514 00:58:10,083 --> 00:58:13,333 kun mindre end løven og tigeren. 515 00:58:14,708 --> 00:58:17,916 For mayaerne var jaguaren et symbol på magt, 516 00:58:18,000 --> 00:58:22,125 og derfor blev de personer, der iklædte sig jaguarskind, 517 00:58:22,208 --> 00:58:26,208 anset for at være vigtige og magtfulde i samfundet. 518 00:58:26,291 --> 00:58:30,916 Jaguaren er illustreret på næsten alle mayaernes skulpturer og billeder. 519 00:58:39,000 --> 00:58:42,083 Nord for Petén ligger der en by, 520 00:58:42,166 --> 00:58:45,250 som engang var hovedstad for et stort område 521 00:58:45,333 --> 00:58:47,750 af dette guatemalanske departement. 522 00:58:47,833 --> 00:58:50,500 {\an8}Det drejer sig om byen Yaxhá. 523 00:58:50,583 --> 00:58:54,750 {\an8}Den havde en stærk tilknytning til Belize 524 00:58:54,833 --> 00:58:56,500 og det sydlige Mexico. 525 00:58:56,583 --> 00:59:00,666 Denne maya-by er i dag anset for at være 526 00:59:00,750 --> 00:59:04,750 den bedst bevarede hemmelighed i mayaernes gamle verden. 527 00:59:08,625 --> 00:59:15,333 Det er måske de smukkeste og mest imponerende ruiner til dato. 528 00:59:38,916 --> 00:59:42,583 Hvis man vandrer i mere end to dage 529 00:59:42,666 --> 00:59:44,125 gennem skoven, 530 00:59:44,541 --> 00:59:48,041 når man til en af de mest fascinerende 531 00:59:48,125 --> 00:59:52,083 og storslåede byer af alle de maya-byer, 532 00:59:52,166 --> 00:59:54,958 man indtil videre har fundet. 533 00:59:57,375 --> 01:00:01,791 {\an8}Denne by blev bygget i år 800 f.Kr. 534 01:00:01,875 --> 01:00:07,541 {\an8}og lå godt gemt inde i junglen indtil for ikke så mange år siden. 535 01:00:07,958 --> 01:00:13,250 De første ekspeditioner ankom hertil omkring 1930. 536 01:00:14,916 --> 01:00:17,250 Danta-pyramiden er bygget 537 01:00:17,333 --> 01:00:22,208 på et fundament, der er 600 m langt og 300 m bredt 538 01:00:22,291 --> 01:00:25,958 med tre yderligere plateauer og et tempel, 539 01:00:26,041 --> 01:00:28,333 der ligger allerøverst. 540 01:00:29,916 --> 01:00:35,333 I denne by finder man desuden den næsthøjeste pyramide i Amerika, 541 01:00:35,416 --> 01:00:37,416 og Danta-pyramiden 542 01:00:37,500 --> 01:00:42,916 anses for at være den største struktur, mayaerne nogensinde har bygget. 543 01:00:57,083 --> 01:01:00,958 Maya-samfundets sociale, økonomiske og politiske kompleksitet 544 01:01:01,041 --> 01:01:04,166 startede for alvor her i El Mirador. 545 01:01:04,250 --> 01:01:07,375 Det var en rig og blomstrende økonomi. 546 01:01:07,458 --> 01:01:10,958 Stedet er stadig svært tilgængeligt, 547 01:01:11,041 --> 01:01:13,833 og en lang række af dets strukturer 548 01:01:13,916 --> 01:01:17,916 ligger endnu skjult under skovbundens vegetation, 549 01:01:18,000 --> 01:01:22,666 som har dækket området i de sidste mange hundrede år. 550 01:01:58,250 --> 01:02:02,125 Der er mange måder at nå ind til et lands hjerte. 551 01:02:07,666 --> 01:02:10,291 Man kan gå ad smukke stier... 552 01:02:12,833 --> 01:02:13,750 ...med fred. 553 01:02:16,666 --> 01:02:17,666 Natur... 554 01:02:20,250 --> 01:02:25,333 ...og landskaber, der fører os ind i menneskets dybeste og reneste sjæl. 555 01:02:29,541 --> 01:02:33,500 Der er mange måder at nå ind til Guatemalas hjerte. 556 01:02:34,916 --> 01:02:37,625 Via den imødekommende befolkning. 557 01:02:39,166 --> 01:02:40,833 Via landets kultur. 558 01:02:42,166 --> 01:02:44,291 Via de mange traditioner. 559 01:02:46,666 --> 01:02:49,666 Eller via den uforlignelige natur. 560 01:03:06,750 --> 01:03:09,416 Alt dette er tilsammen et vidnesbyrd 561 01:03:09,500 --> 01:03:13,416 om en arv og en fortid, der stadig i dag 562 01:03:13,500 --> 01:03:16,875 både forbløffer os og gør os klogere. 563 01:03:21,458 --> 01:03:24,125 Dette land har været beboet 564 01:03:24,208 --> 01:03:28,791 af en af den gamle verdens mest udviklede civilisationer. 565 01:03:29,250 --> 01:03:32,208 En civilisation, som boede her, 566 01:03:34,083 --> 01:03:38,791 og som danner grundlaget for en broget og mangfoldig befolkning. 567 01:03:38,875 --> 01:03:42,916 En befolkning, hvor hver eneste individ bærer 568 01:03:44,750 --> 01:03:47,666 på nøglen ind til mayaernes hjerte. 569 01:06:53,916 --> 01:06:55,916 Tekster af: Rikke Schultz