1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,916 --> 00:00:39,750
{\an8}En ring af ild dannet af aktive vulkaner,
4
00:00:39,833 --> 00:00:41,625
{\an8}der er tilsløret af skyer.
5
00:00:43,083 --> 00:00:46,916
{\an8}En tæt og frodig vegetation,
der altid er klædt i grønt.
6
00:00:47,000 --> 00:00:50,083
Endeløse bjerglandskaber.
7
00:00:54,000 --> 00:00:57,333
{\an8}Et land med en af de mest stolte historier
8
00:00:57,416 --> 00:00:59,708
{\an8}på det amerikanske kontinent.
9
00:01:00,750 --> 00:01:02,416
{\an8}I mere end 2.000 år
10
00:01:02,500 --> 00:01:06,666
{\an8}var denne jord vidne til opstigningen
af en mægtig civilisation,
11
00:01:06,750 --> 00:01:10,125
der var kendt
for dens høje sociokulturelle niveau.
12
00:01:12,583 --> 00:01:14,625
En civilisation, der udviklede
13
00:01:15,083 --> 00:01:20,000
{\an8}et af de få komplekse skriftsystemer
i hele Amerika
14
00:01:20,083 --> 00:01:22,083
i den præcolumbianske tid.
15
00:01:22,583 --> 00:01:25,875
{\an8}En kultur,
der mestrede astronomi og matematik
16
00:01:25,958 --> 00:01:28,250
{\an8}med en absolut præcision,
17
00:01:28,333 --> 00:01:31,875
og som også præsterede store ting
inden for kunst,
18
00:01:32,375 --> 00:01:35,208
{\an8}arkitektur og økonomi.
19
00:01:41,666 --> 00:01:45,041
{\an8}Et land med en overflod
af naturlige ressourcer
20
00:01:45,500 --> 00:01:50,291
{\an8}og gigantiske vandfald,
som flyder gennem bjergene
21
00:01:50,375 --> 00:01:54,333
{\an8}og fylder de floder,
der giver næring til den frugtbare jord.
22
00:02:02,000 --> 00:02:07,250
{\an8}Et land, hvis blandede folk er et resultat
af fusionen mellem to verdener,
23
00:02:07,333 --> 00:02:09,791
{\an8}som for 500 år siden
24
00:02:09,875 --> 00:02:13,625
{\an8}stødte sammen i denne del af verden.
25
00:02:14,333 --> 00:02:18,000
Det er i dette land, at vi kan finde
26
00:02:18,083 --> 00:02:20,750
ind til mayafolkets hjerte.
27
00:02:34,041 --> 00:02:37,541
Guatemala har en rigdom af plantearter,
28
00:02:37,625 --> 00:02:39,541
klimaer, sprog,
29
00:02:40,250 --> 00:02:42,083
fødevarer og dyreliv.
30
00:02:42,875 --> 00:02:45,875
Men landets rigeste skat er
en broget befolkning
31
00:02:46,333 --> 00:02:50,375
og de historier,
som hver enkelt kan fortælle.
32
00:02:50,458 --> 00:02:53,583
Der er efterkommerne af mayaerne,
som stadig i dag
33
00:02:53,666 --> 00:02:56,375
bibeholder deres traditioner
34
00:02:56,458 --> 00:02:58,458
og deres sprog og kultur.
35
00:02:59,000 --> 00:03:02,500
Så er der de senere tilflyttere,
som ankom til disse kyster
36
00:03:02,583 --> 00:03:05,416
for mere end 500 år siden.
37
00:03:05,500 --> 00:03:08,375
Men de er alle sammen en del af ét land:
38
00:03:08,458 --> 00:03:09,583
Guatemala!
39
00:03:19,250 --> 00:03:21,541
Jeg er stolt af at være guatemalaner,
40
00:03:22,000 --> 00:03:25,833
fordi jeg er meget bevidst
om mit lands rigdomme.
41
00:03:30,750 --> 00:03:32,916
Guatemala har både skove, bjerge,
42
00:03:33,500 --> 00:03:35,625
søer og floder.
43
00:03:39,458 --> 00:03:42,208
Landet er omgivet af en ring af ild,
44
00:03:42,291 --> 00:03:45,375
der består af hele 37 vulkaner.
45
00:03:46,250 --> 00:03:48,625
Mayaerne vandrede ikke i bjergene,
46
00:03:48,708 --> 00:03:51,958
fordi de anså dem
for at være guder og gudinder.
47
00:03:52,541 --> 00:03:56,208
De frygtede dem for deres stærke kræfter.
48
00:04:01,625 --> 00:04:05,375
Landet forbavser stadig verden
med sit høje kulturelle niveau.
49
00:04:06,708 --> 00:04:09,125
Guatemala er en levende kultur,
50
00:04:09,208 --> 00:04:12,041
hvor man på et ganske lille område
51
00:04:12,541 --> 00:04:14,958
kan finde et væld af kulturskatte.
52
00:04:15,041 --> 00:04:16,875
Det er et naturparadis.
53
00:04:17,875 --> 00:04:21,041
Et land, hvor man beskytter
de arkæologiske områder,
54
00:04:21,125 --> 00:04:22,875
som er et vindue
55
00:04:22,958 --> 00:04:25,791
til mayakulturens storhedstid.
56
00:04:26,916 --> 00:04:29,291
El Mirador hjælper os
57
00:04:29,375 --> 00:04:32,125
med at forstå mayaernes sociale,
58
00:04:32,208 --> 00:04:34,083
økonomiske og politiske liv.
59
00:04:34,833 --> 00:04:38,833
Man kan kun være imponeret
over deres høje udviklingsniveau.
60
00:04:40,041 --> 00:04:45,333
Skjult i den tætte regnskov finder man
pyramider, skulpturer
61
00:04:45,416 --> 00:04:49,083
og en række enestående bygningskomplekser.
62
00:05:02,958 --> 00:05:05,416
Et af Guatemalas særtræk
63
00:05:05,500 --> 00:05:10,000
er de store mængder af en ressource,
som mangler andre steder i verden:
64
00:05:10,666 --> 00:05:11,500
{\an8}Vand.
65
00:05:11,583 --> 00:05:15,666
{\an8}NATURPARKEN SEMUC CHAMPEY
66
00:05:31,541 --> 00:05:32,500
Semuc Champey,
67
00:05:32,583 --> 00:05:34,291
som oversat betyder,
68
00:05:34,375 --> 00:05:36,916
"hvor floden gemmer sig bag klipperne",
69
00:05:37,458 --> 00:05:40,000
er en naturlig bro af kalksten,
70
00:05:40,083 --> 00:05:42,291
der er cirka 300 meter lang,
71
00:05:42,375 --> 00:05:46,041
og som troner
over en vidtstrakt tropisk skov.
72
00:06:13,375 --> 00:06:16,375
Det smukke, turkisfarvede vand
73
00:06:16,458 --> 00:06:20,000
fosser hen over de små sten i kaskader.
74
00:06:20,500 --> 00:06:22,541
Stedets overdådige skønhed
75
00:06:22,625 --> 00:06:24,875
og naturen omkring det
76
00:06:24,958 --> 00:06:30,000
gør det til en af de meste besøgte
turistdestinationer i Guatemala.
77
00:06:32,875 --> 00:06:35,500
I naturparken Semuc Champey
78
00:06:35,583 --> 00:06:37,625
stopper tiden et øjeblik,
79
00:06:37,708 --> 00:06:41,375
og naturen indtager alle vores sanser.
80
00:07:10,875 --> 00:07:15,791
Guatemala er præget
af en dyb og frodig vegetation.
81
00:07:16,375 --> 00:07:22,458
Inde i de tætte regnskove er det muligt
at rejse gennem tiden
82
00:07:22,541 --> 00:07:25,916
og trænge ind til hjertet af mayafolket.
83
00:07:27,416 --> 00:07:31,416
{\an8}NATIONALPARKEN TIKAL
84
00:07:31,500 --> 00:07:37,166
{\an8}Det vigtigste centrum for mayakulturen,
som var en af de mest fremmelige
85
00:07:37,250 --> 00:07:41,916
i det præcolumbianske Amerika,
befinder sig dybt inde i junglen.
86
00:07:50,875 --> 00:07:54,875
Det er en af de bedst bevarede
mayabyer i Guatemala
87
00:07:54,958 --> 00:07:58,833
og et af de vigtigste
arkæologiske vidnesbyrd
88
00:07:58,916 --> 00:08:00,666
om denne civilisation.
89
00:08:03,250 --> 00:08:05,458
Den antikke storby omfatter
90
00:08:05,541 --> 00:08:07,958
over 3.000 bygningsværker.
91
00:08:08,750 --> 00:08:11,041
Opslugt af en endeløs regnskov,
92
00:08:11,125 --> 00:08:14,125
hvilket længe skjulte den for omverdenen,
93
00:08:14,208 --> 00:08:16,250
ligger denne by,
94
00:08:16,333 --> 00:08:19,833
som mellem det tredje
og det femte århundrede
95
00:08:19,916 --> 00:08:23,916
udgjorde den politiske,
militære og økonomiske magt
96
00:08:24,000 --> 00:08:25,166
i maya-riget.
97
00:08:26,083 --> 00:08:30,833
Det er også her,
at man finder nationalparken Tikal.
98
00:08:39,083 --> 00:08:41,541
Arkæologiske studier har påvist,
99
00:08:41,625 --> 00:08:45,500
at strukturerne blev bygget
i det fjerde århundrede f.Kr.
100
00:08:46,333 --> 00:08:50,291
Byen var i stadig kontakt
med andre større byer i området
101
00:08:50,375 --> 00:08:51,791
såsom Teotihuacan,
102
00:08:51,875 --> 00:08:55,291
der ligger i det,
som vi i dag kalder Mexico.
103
00:08:55,375 --> 00:09:01,166
I 1979 blev stedet optaget
på Unescos liste over verdenskulturarv
104
00:09:01,250 --> 00:09:04,875
for dets natur og kulturskabte værdier.
105
00:09:58,125 --> 00:10:01,333
{\an8}Guatemala har ligesom resten af Amerika
106
00:10:01,416 --> 00:10:05,291
{\an8}undergået nogle voldsomme forandringer.
107
00:10:05,375 --> 00:10:09,000
Efter den spanske kolonisering
i det 16. århundrede
108
00:10:09,500 --> 00:10:13,833
blev den by, der i dag er kendt
som La Antigua Guatemala,
109
00:10:13,916 --> 00:10:15,750
gjort til landets hovedstad,
110
00:10:15,833 --> 00:10:21,333
og det forblev den fra 1541 til 1776.
111
00:10:21,875 --> 00:10:26,125
Arkitekturen og stemningen i denne by er
112
00:10:26,208 --> 00:10:28,416
ligesom en rejse tilbage i tiden.
113
00:10:29,166 --> 00:10:32,916
Både den oprindelige befolkning
og de senere tilkomne fra Europa
114
00:10:33,000 --> 00:10:37,875
har måttet tilpasse sig ad flere omgange,
hvilket har udmøntet sig i en ny kultur
115
00:10:38,625 --> 00:10:42,541
og nye traditioner,
men alle føler en fælles tilknytning
116
00:10:42,625 --> 00:10:44,166
til det land, hvor de bor:
117
00:10:44,666 --> 00:10:45,791
Guatemala.
118
00:10:57,791 --> 00:11:00,875
Igennem de sidste 500 år
119
00:11:00,958 --> 00:11:03,416
har folket, arkitekturen og kulturen
120
00:11:04,041 --> 00:11:06,833
gennemgået en foranderlig proces,
121
00:11:07,166 --> 00:11:10,958
der danner grundlag for det Guatemala,
som vi alle kender.
122
00:11:13,541 --> 00:11:16,166
La Antigua Guatemala er desuden
123
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
en kendt destination
124
00:11:17,833 --> 00:11:21,958
for folk, der vil holde bryllup
i et af de mange historiske monumenter.
125
00:11:33,250 --> 00:11:34,666
Den fortryllende by
126
00:11:34,750 --> 00:11:39,458
har oplevet tre jordskælv,
der næsten udslettede den totalt.
127
00:11:40,125 --> 00:11:43,166
Det skete på den tid, hvor det politiske,
128
00:11:43,250 --> 00:11:47,625
økonomiske og religiøse styre blev
flyttet til en by,
129
00:11:47,708 --> 00:11:51,250
der stadig er hovedstad den dag i dag,
130
00:11:51,333 --> 00:11:53,416
{\an8}nemlig Guatemala City.
131
00:11:59,375 --> 00:12:01,375
Da spanierne kom hertil,
132
00:12:01,458 --> 00:12:03,875
spredte kristendommen sig,
133
00:12:03,958 --> 00:12:07,708
og den er forblevet
landets største religion.
134
00:12:07,791 --> 00:12:12,000
Selvom Guatemala har været
en verdslig stat siden 1985,
135
00:12:12,083 --> 00:12:15,291
er størstedelen af befolkningen kristen.
136
00:12:20,083 --> 00:12:25,000
En af de vigtigste religiøse fester er
den såkaldte Hellige Uge.
137
00:12:25,750 --> 00:12:27,541
De større byer i landet
138
00:12:28,083 --> 00:12:31,416
udsmykkes på en helt særlig facon.
139
00:12:32,625 --> 00:12:37,833
{\an8}I gamle tider, når kongerne besøgte byen,
140
00:12:37,916 --> 00:12:39,708
tog folk deres sække
141
00:12:39,791 --> 00:12:44,208
og lagde dem på jorden,
så de kongelige kunne træde på dem
142
00:12:44,291 --> 00:12:48,375
for ikke at få våde eller beskidte fødder.
143
00:12:48,458 --> 00:12:51,375
Det gjorde folket også for Jesus,
144
00:12:51,458 --> 00:12:53,083
da han gik ind i Jerusalem.
145
00:12:53,500 --> 00:12:57,291
Folk lagde deres tøj
eller kviste og blomster foran ham,
146
00:12:57,375 --> 00:12:58,958
så han kunne træde på det.
147
00:12:59,041 --> 00:13:03,291
Det er det, der ligger bag traditionen
omkring tæpperne i Guatemala.
148
00:13:09,958 --> 00:13:13,291
Tæpperne laves som regel med savsmuld
149
00:13:13,708 --> 00:13:16,625
eller med sand i forskellige farver.
150
00:13:17,208 --> 00:13:21,708
Min familie begyndte at lave tæpper
for 42 år siden.
151
00:13:21,791 --> 00:13:24,833
De var meget enkle, fordi vi var amatører.
152
00:13:25,666 --> 00:13:27,833
Vi skulle først lære det
153
00:13:27,916 --> 00:13:31,083
ved at studere og observere
de mere erfarne.
154
00:13:35,625 --> 00:13:37,833
Det kaldes for en flygtig kunstform,
155
00:13:37,916 --> 00:13:39,833
fordi den ikke varer ved.
156
00:13:39,916 --> 00:13:42,541
Den fjernes, når processionen er slut.
157
00:13:54,083 --> 00:13:55,625
Under samme uge
158
00:13:55,708 --> 00:14:01,000
mindes Guatemala Kristi lidelse,
død og opstandelse,
159
00:14:01,083 --> 00:14:05,708
og hundredvis af troende deltager
i forberedelsen af højtidelighederne.
160
00:14:05,791 --> 00:14:08,833
Der skal bygges bårer og figurer
161
00:14:08,916 --> 00:14:11,250
til selve processionen.
162
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
{\an8}De her processioner er
en tilkendegivelse af vores tro.
163
00:14:16,083 --> 00:14:18,250
Af overtroiske grunde
164
00:14:18,333 --> 00:14:21,458
må bårerne ikke blive vist
165
00:14:21,541 --> 00:14:23,041
før selve dagen.
166
00:14:23,125 --> 00:14:26,000
Det er en gave til folket.
167
00:14:27,666 --> 00:14:32,291
En procession er ikke kun
en kortvarig begivenhed.
168
00:14:32,375 --> 00:14:36,041
Man skal være åndeligt forberedt på den.
169
00:14:39,625 --> 00:14:43,666
Disse processioner er en blanding
af kulturer, traditioner,
170
00:14:43,750 --> 00:14:49,250
folks historie, familiernes historie
og lokale skikke.
171
00:14:52,958 --> 00:14:55,541
Guatemala er ikke bare en mayakultur,
172
00:14:55,625 --> 00:14:59,166
for landet blev koloniseret af Spanien.
173
00:14:59,250 --> 00:15:01,250
Så det her er et udtryk
174
00:15:01,333 --> 00:15:04,875
for byernes egne traditionelle værdier.
175
00:17:00,083 --> 00:17:03,416
{\an8}Byen Almolonga ligger 2.000 meter
over havoverfladen
176
00:17:03,500 --> 00:17:06,000
{\an8}i departementet Quetzaltenango.
177
00:17:06,416 --> 00:17:09,583
{\an8}Det er et område
med store landbrugsarealer
178
00:17:09,666 --> 00:17:11,875
og høje, imponerende bjerge.
179
00:17:12,375 --> 00:17:15,458
Regionen anses
for at være landets kornkammer.
180
00:17:24,875 --> 00:17:29,000
Guatemala er et land
med helt enorme naturressourcer
181
00:17:29,083 --> 00:17:32,541
takket være de gunstige klimaforhold
182
00:17:32,625 --> 00:17:35,875
og en rig og frugtbar jord.
183
00:17:36,458 --> 00:17:40,500
Omkring 70 procent af de fødevarer,
som Guatemala producerer,
184
00:17:40,583 --> 00:17:44,041
kommer fra familiedrevne landbrug,
185
00:17:44,125 --> 00:17:48,666
og det forklarer, hvorfor traditionerne
spiller så vigtig en rolle.
186
00:17:58,041 --> 00:18:00,500
Der er noget helt særligt
187
00:18:00,583 --> 00:18:02,625
ved den her del af landet.
188
00:18:03,041 --> 00:18:06,541
Her høster man kæmpestore grønsager,
189
00:18:06,625 --> 00:18:10,333
der overgår gennemsnitsstørrelsen
på verdensplan.
190
00:18:44,208 --> 00:18:48,416
Man har dyrket kaffe i landet siden 1850,
191
00:18:48,500 --> 00:18:52,875
og kaffe udgør også
en af Guatemalas vigtigste eksportvarer.
192
00:18:53,250 --> 00:18:57,583
Kaffen høstes mange steder i hånden.
193
00:19:18,333 --> 00:19:19,916
{\an8}I Santiago de Atitlán
194
00:19:20,000 --> 00:19:24,250
{\an8}kan man se et andet eksempel
på landets blandede traditioner.
195
00:19:24,875 --> 00:19:27,333
Efterkommerne af mayakulturen
196
00:19:27,416 --> 00:19:31,250
dyrker her denne afgrøde,
som blev introduceret i landet
197
00:19:31,916 --> 00:19:35,125
i årene efter den spanske kolonisering.
198
00:19:46,375 --> 00:19:51,000
I starten plukkede jeg kun kaffebønnerne.
199
00:19:51,458 --> 00:19:53,625
Men de er meget indbringende,
200
00:19:53,708 --> 00:19:57,083
så jeg begyndte at dyrke dem selv.
201
00:20:10,625 --> 00:20:13,583
Derved kunne jeg sende børnene i skole,
202
00:20:13,666 --> 00:20:16,083
så kaffe er en rigdom for mig.
203
00:20:35,750 --> 00:20:40,500
Den kaffe, som vi dyrker her,
er af en meget høj kvalitet,
204
00:20:40,583 --> 00:20:46,208
fordi vulkanerne og bjergene i området
205
00:20:46,291 --> 00:20:51,500
giver en helt særlig og enestående smag
206
00:20:51,583 --> 00:20:54,750
til kaffebønnerne.
207
00:21:16,666 --> 00:21:18,750
{\an8}Den store Atitlán-sø
208
00:21:19,458 --> 00:21:24,375
{\an8}er omkranset af tre vulkaner,
der kaldes for De Tre Kæmper.
209
00:21:24,958 --> 00:21:27,250
Tolimán, San Pedro
210
00:21:27,958 --> 00:21:30,166
og den, som har samme navn som søen,
211
00:21:30,250 --> 00:21:32,916
der fungerer som vandressource
212
00:21:33,000 --> 00:21:37,208
for de mange landsbyer omkring den.
213
00:21:38,708 --> 00:21:43,333
Hver af disse landsbyer har
deres helt egne karakteristika,
214
00:21:43,416 --> 00:21:47,416
og det er det, der giver dem kolorit.
215
00:21:51,083 --> 00:21:56,500
San Juan La Laguna er en
af disse meget maleriske landsbyer,
216
00:21:56,583 --> 00:22:00,625
som er kendt for sit kunsthåndværk
og sine vægtæpper.
217
00:22:27,250 --> 00:22:28,791
Her er også marker,
218
00:22:28,875 --> 00:22:33,041
som har været dyrket i tusindvis af år.
219
00:22:34,000 --> 00:22:38,083
Majs er mayaernes vigtigste afgrøde.
220
00:22:38,833 --> 00:22:40,166
Ifølge deres kultur
221
00:22:40,250 --> 00:22:43,333
blev mennesket skabt fra en majskolbe.
222
00:22:47,208 --> 00:22:52,583
Mayaernes kalender påpeger tydeligt,
når det er et godt tidspunkt at så,
223
00:22:52,666 --> 00:22:55,750
{\an8}ikke at så,
eller når jorden skal gøres klar.
224
00:22:55,833 --> 00:22:59,833
{\an8}Det vil sige,
at når den første regn kommer,
225
00:23:00,416 --> 00:23:02,916
uafhængigt af måneden,
226
00:23:03,375 --> 00:23:05,083
så gør vi jorden klar.
227
00:23:19,041 --> 00:23:23,250
Mange folk siger,
at dengang Guatemala blev koloniseret,
228
00:23:23,333 --> 00:23:25,250
blev mayaerne spredt.
229
00:23:25,333 --> 00:23:27,583
Men de blandede sig bare.
230
00:23:27,666 --> 00:23:33,291
Det er derfor, vi stadig værner
om vores traditioner og vores kultur.
231
00:23:37,208 --> 00:23:40,166
Der er fire grundfarver.
232
00:23:40,708 --> 00:23:44,583
Det er også forbundet
233
00:23:45,041 --> 00:23:51,583
med mayaernes kalender,
hvor de fire verdenshjørner er vigtige.
234
00:23:54,625 --> 00:23:59,791
I den oprindelige mayakultur
235
00:23:59,875 --> 00:24:02,833
indtog man tre majsmåltider om dagen:
236
00:24:02,916 --> 00:24:05,875
Morgenmad, frokost og aftensmad.
237
00:24:45,291 --> 00:24:47,791
En stor del af landet er dækket
238
00:24:47,875 --> 00:24:53,750
af en tæt regnskov, som man har beskyttet
og gendannet i de sidste mange år.
239
00:24:53,833 --> 00:24:55,541
En række store floder
240
00:24:55,625 --> 00:25:00,041
gennemskærer de stedsegrønne
og frodige skovområder.
241
00:25:02,958 --> 00:25:05,208
Her er mange dyre- og plantearter,
242
00:25:05,291 --> 00:25:08,458
og der vokser især mange orkideer.
243
00:25:12,000 --> 00:25:15,708
Inde i regnskoven kan man se leguaner,
244
00:25:15,791 --> 00:25:18,833
der camouflerer sig i vegetationen.
245
00:25:21,083 --> 00:25:24,500
Krybdyrene klatrer op i træerne
for at finde deres bytte.
246
00:25:26,750 --> 00:25:28,583
Der er også klapperslanger,
247
00:25:28,666 --> 00:25:33,416
som har fået deres navn fra den lyd,
de producerer med deres hale.
248
00:25:36,583 --> 00:25:41,916
Inde i den fugtige jungle finder man også
den berygtede gilaøgle.
249
00:25:42,791 --> 00:25:46,375
Det er en særlig art giftøgle,
der kun findes i Guatemala
250
00:25:46,458 --> 00:25:49,291
og i andre centralamerikanske lande.
251
00:26:00,666 --> 00:26:05,833
Men skovene i Guatemala er også hjemsted
for andet end øgler og slanger.
252
00:26:09,916 --> 00:26:11,833
Der er hundredvis af fugle
253
00:26:11,916 --> 00:26:16,000
og masser af aber,
som bevæger sig rundt i trætoppene.
254
00:26:32,208 --> 00:26:36,500
{\an8}GUATEMALA CITY
255
00:26:39,625 --> 00:26:42,250
I hovedstaden Guatemala City
256
00:26:42,333 --> 00:26:45,000
mødes det moderne og det gamle.
257
00:26:45,083 --> 00:26:49,041
Byen har over 4,5 millioner indbyggere,
258
00:26:49,125 --> 00:26:53,125
og det er herfra,
at resten af landet bliver regeret.
259
00:27:29,083 --> 00:27:30,750
I disse bjerge,
260
00:27:30,833 --> 00:27:33,541
og især i bjergkæden Sierra de las Minas,
261
00:27:33,625 --> 00:27:36,541
{\an8}udvinder man stadig jade.
262
00:27:38,291 --> 00:27:41,875
Jade var mayaernes kostbareste ædelsten.
263
00:27:42,416 --> 00:27:45,166
Den havde større værdi end guld.
264
00:27:45,250 --> 00:27:50,291
Dens ekstreme hårdhed giver den
en næsten ubegrænset levedygtighed.
265
00:27:50,375 --> 00:27:51,708
For mayaerne var det
266
00:27:51,791 --> 00:27:56,916
en smykkesten,
der symboliserede udødelighed, liv,
267
00:27:57,000 --> 00:27:59,166
frugtbarhed og magt.
268
00:28:00,875 --> 00:28:04,291
Jade var en af de smykkekomponenter,
269
00:28:04,375 --> 00:28:09,041
som blev mest båret
af vores forfædre mayaerne.
270
00:28:12,875 --> 00:28:16,375
I alle de grave, der er blevet fundet,
271
00:28:16,458 --> 00:28:18,250
{\an8}i hvert fald i de fleste,
272
00:28:18,333 --> 00:28:21,833
{\an8}er der skeletter og knoglerester
273
00:28:22,541 --> 00:28:26,375
med fantastiske halskæder
og imponerende smykker i jade.
274
00:28:26,458 --> 00:28:29,000
Det var en værdifuld skat for dem.
275
00:28:41,958 --> 00:28:47,458
Visse personer er eksperter
i at læse stenens overflade.
276
00:28:48,208 --> 00:28:53,083
De har en meget trænet
og skarp fornemmelse
277
00:28:53,166 --> 00:28:56,500
for at se, hvilken slags jade
278
00:28:56,583 --> 00:28:58,833
der gemmer sig inde i stenen.
279
00:29:02,666 --> 00:29:07,291
De kunstnere, som vi arbejder sammen med,
280
00:29:07,875 --> 00:29:11,916
har forskellige niveauer
af kreativitet og opfindsomhed.
281
00:29:19,083 --> 00:29:21,625
{\an8}DEN ARKÆOLOGISKE PARK QUIRIGUÁ
282
00:29:21,708 --> 00:29:24,541
{\an8}Den arkæologiske park Quiriguá
283
00:29:24,625 --> 00:29:27,750
var engang beboet af mayafolket.
284
00:29:27,833 --> 00:29:31,458
Den dækker næsten tre kvadratkilometer
285
00:29:31,541 --> 00:29:35,500
og er blevet optaget på verdensarvslisten.
286
00:29:37,791 --> 00:29:42,625
Byen havde sin storhedstid
et par hundrede år e.Kr.
287
00:29:43,125 --> 00:29:47,583
Den er hovedsageligt kendt
for sine monumentale skulpturer,
288
00:29:48,166 --> 00:29:50,250
der kaldes for steler.
289
00:29:50,333 --> 00:29:54,958
Visse af dem er mere end ti meter høje.
290
00:30:20,916 --> 00:30:23,208
{\an8}Andre store maya-centre
291
00:30:23,291 --> 00:30:27,666
{\an8}kan findes over hele Guatemala.
292
00:30:29,416 --> 00:30:30,500
Tak'Ali Ab'aj
293
00:30:31,083 --> 00:30:35,125
er en af de byer,
der havde sin blomstringstid
294
00:30:35,208 --> 00:30:37,708
i mere end 2.000 år.
295
00:30:37,791 --> 00:30:42,083
De fund,
som arkæologerne har gravet frem,
296
00:30:42,166 --> 00:30:47,000
er kendt for at være
de mest komplekse skulpturkonstruktioner
297
00:30:47,083 --> 00:30:50,666
på hele den guatemalanske Stillehavskyst.
298
00:30:56,791 --> 00:31:01,500
{\an8}De forskellige mayabyer var ikke samlet
under en enkelt regering.
299
00:31:02,125 --> 00:31:05,500
{\an8}Alle byerne havde selvstyre,
300
00:31:05,583 --> 00:31:10,250
og de sloges til tider
om magten eller jorden.
301
00:31:11,250 --> 00:31:15,375
Byen Iximché var hovedstaden
i Kaqchikel-riget
302
00:31:15,458 --> 00:31:20,375
i perioden fra 1470 til 1527,
303
00:31:20,458 --> 00:31:22,541
da byen blev forladt.
304
00:31:22,625 --> 00:31:25,458
Disse byer bidrager til vores forståelse
305
00:31:25,541 --> 00:31:27,666
af både den komplekse kultur
306
00:31:27,750 --> 00:31:32,250
og den politiske organisation,
der prægede maya-civilisationen.
307
00:31:57,333 --> 00:32:00,000
Den spanske kolonisering skulle
308
00:32:00,083 --> 00:32:04,125
sprede kristendommen blandt mayaerne.
309
00:32:04,666 --> 00:32:06,666
Men det lykkedes ikke overalt,
310
00:32:06,750 --> 00:32:08,166
{\an8}og i mange tilfælde
311
00:32:08,250 --> 00:32:11,875
{\an8}resulterede det
i en sammensmeltning af religioner,
312
00:32:11,958 --> 00:32:15,583
hvor mange kristne ritualer
og overbevisninger
313
00:32:15,666 --> 00:32:19,250
blev blandet med gamle maya-ceremonier.
314
00:32:24,125 --> 00:32:26,125
Denne religionsblanding
315
00:32:26,208 --> 00:32:29,583
bliver kaldt for synkretisme.
316
00:32:35,333 --> 00:32:40,166
I århundreder har folk respekteret
deres åndelige ledere
317
00:32:40,250 --> 00:32:41,541
som vise mænd,
318
00:32:41,625 --> 00:32:46,000
der kan fortolke naturen som en helhed
319
00:32:46,083 --> 00:32:48,041
og helbrede alt levende
320
00:32:48,125 --> 00:32:50,875
samt en helt masse andet.
321
00:32:57,666 --> 00:33:00,333
Min sjæl og mit hjerte fryder sig.
322
00:33:00,875 --> 00:33:05,041
En ny dag kommer. Lovet være skaberen!
323
00:33:32,333 --> 00:33:36,416
{\an8}VULKANEN OG SØEN CHICABAL
324
00:33:45,291 --> 00:33:49,708
Vulkanen og søen Chicabal er
et helt enestående sted.
325
00:33:49,791 --> 00:33:55,625
I vulkanens krater finder man
en smuk, smaragdgrøn sø
326
00:33:55,708 --> 00:33:57,333
omgivet af regnskov.
327
00:33:58,000 --> 00:33:59,541
Ifølge den lokale kultur
328
00:33:59,625 --> 00:34:03,083
er vulkanen og søen beskyttet af Nahuales,
329
00:34:03,166 --> 00:34:07,125
som er åndelige væsner,
der beskytter folk fra fødslen.
330
00:34:08,166 --> 00:34:12,166
Det er et helligt område for visse folk,
der stadig bruger det
331
00:34:12,250 --> 00:34:13,833
til at udføre ritualer.
332
00:34:14,250 --> 00:34:16,750
Derfor må man ikke gå ud i vandet.
333
00:34:19,666 --> 00:34:24,000
Legenden fortæller,
at søen engang lå et andet sted,
334
00:34:24,083 --> 00:34:26,833
men da den pludselig kom til syne,
335
00:34:26,916 --> 00:34:30,541
løb den væk og gemte sig
i vulkanens krater.
336
00:34:31,166 --> 00:34:37,416
Næsten hver dag ved middagstid
kan man observere et mærkeligt fænomen.
337
00:34:37,500 --> 00:34:40,833
Krateret er indhyllet i en tyk tåge,
338
00:34:40,916 --> 00:34:46,833
der trækker sig tilbage hen over vandet
og gradvist forsvinder.
339
00:35:38,333 --> 00:35:41,875
Et andet vigtigt produkt
for landets økonomi er kakao,
340
00:35:42,708 --> 00:35:45,875
som har vokset her i millioner af år.
341
00:35:47,333 --> 00:35:52,208
Mayaerne brugte kakao
til madlavning og til at drikke
342
00:35:52,291 --> 00:35:56,208
og visse steder endda som valuta.
343
00:35:57,166 --> 00:36:00,500
Men kakao er især blevet en vigtig vare,
344
00:36:01,000 --> 00:36:05,083
fordi den er grundingrediensen
til fremstilling af chokolade.
345
00:37:00,916 --> 00:37:02,333
{\an8}DEPARTEMENTET IZABAL
346
00:37:02,416 --> 00:37:06,250
{\an8}Søen Izabal befinder sig
i det østlige Guatemala.
347
00:37:06,791 --> 00:37:08,916
Ved en af dens udmundinger
348
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
finder man fortet San Felipe de Lara.
349
00:37:15,708 --> 00:37:19,250
Det er en majestætisk fæstning
fra kolonitiden,
350
00:37:19,333 --> 00:37:22,791
der blev brugt som toldcenter, militærbase
351
00:37:22,875 --> 00:37:26,125
og endda som fængsel af spanierne.
352
00:37:31,916 --> 00:37:34,000
Det var udstyret med 19 kanoner
353
00:37:34,083 --> 00:37:37,666
samt mange lagerbygninger,
hvor man opbevarede de varer,
354
00:37:37,750 --> 00:37:41,208
som blev handlet
mellem Spanien og Guatemala.
355
00:37:56,166 --> 00:37:58,500
Nationalparken Rio Dulce
356
00:37:58,583 --> 00:38:04,166
er et beskyttet område omkring den flod,
der grænser op til Izabal-søen.
357
00:38:04,833 --> 00:38:08,166
Denne flod er altafgørende for Guatemala,
358
00:38:08,250 --> 00:38:11,166
idet den er forbundet
med Det Caribiske Hav.
359
00:38:16,583 --> 00:38:21,875
{\an8}Jeg arbejder som parkvagt for CONAP,
som er Guatemalas naturfredningsstyrelse.
360
00:38:24,416 --> 00:38:29,166
Mit job er at beskytte og bevare
vores naturlige ressourcer.
361
00:38:35,958 --> 00:38:40,500
Den her nationalpark dækker et areal
på 3.000 hektar,
362
00:38:40,583 --> 00:38:43,166
hvor der både er vand og land.
363
00:38:45,666 --> 00:38:47,208
Vi patruljerer
364
00:38:47,750 --> 00:38:52,083
den ene dag til lands
og den næste dag til vands.
365
00:38:58,083 --> 00:39:00,250
Efter en strækning på 16 kilometer
366
00:39:00,333 --> 00:39:04,250
bliver floden langsomt
smallere og smallere,
367
00:39:04,791 --> 00:39:08,041
og så er sejlads en ægte udfordring.
368
00:39:08,125 --> 00:39:12,041
De 50 meter høje kalkstensklipper
369
00:39:12,125 --> 00:39:13,958
på hver side af floden
370
00:39:14,041 --> 00:39:18,416
danner en storslået kløft.
371
00:39:19,250 --> 00:39:23,916
Vi er nødt til at højne ansvarsfølelsen
og ændre på vores adfærd omkring vand,
372
00:39:24,000 --> 00:39:26,083
for vi er afhængige af det.
373
00:39:55,291 --> 00:39:57,625
Både de store og små byer i Guatemala
374
00:39:57,708 --> 00:40:00,958
lever i harmoni med naturen omkring dem
375
00:40:01,041 --> 00:40:05,291
og er forbundet med hinanden
via et netværk af veje og stier,
376
00:40:05,375 --> 00:40:09,875
der altid fører
til nye og uventede opdagelser.
377
00:40:12,458 --> 00:40:15,708
I Chichicastenango er
de fleste indbyggere Quiché,
378
00:40:15,791 --> 00:40:17,916
som stadig taler et mayasprog.
379
00:40:19,000 --> 00:40:22,583
En af seværdighederne er en kirkegård,
380
00:40:22,666 --> 00:40:26,833
som muligvis er
den mest farvestrålende i verden.
381
00:40:45,666 --> 00:40:49,416
Chichicastenango er også berømt
for sit gademarked,
382
00:40:49,500 --> 00:40:54,041
hvor man kan købe alverdens frugter
og alle slags fisk og skaldyr.
383
00:40:55,125 --> 00:40:57,708
Byen er kendt for sine madboder,
384
00:40:58,333 --> 00:41:02,041
hvor man blander råvarer og opskrifter
385
00:41:02,125 --> 00:41:04,208
efter gamle mayatraditioner
386
00:41:04,666 --> 00:41:08,583
og traditioner fra andre
af landets regioner.
387
00:41:41,291 --> 00:41:43,083
Det guatemalanske køkken
388
00:41:43,166 --> 00:41:47,416
{\an8}kan netop beskrives
som en fusion af to store kulturer.
389
00:41:48,500 --> 00:41:51,250
{\an8}På den ene side er der indflydelsen
390
00:41:51,333 --> 00:41:54,458
fra de forskellige efterkommere
af mayaerne
391
00:41:54,541 --> 00:41:58,041
og på den anden indflydelsen
fra det spanske køkken,
392
00:41:58,125 --> 00:42:01,708
der kom til landet i det 16. århundrede.
393
00:42:04,458 --> 00:42:07,416
De råvarer, der findes i Guatemala,
394
00:42:07,500 --> 00:42:12,916
er også de råvarer,
der bruges som basisingredienser i maden.
395
00:42:13,916 --> 00:42:15,500
Det gælder Pepián,
396
00:42:15,583 --> 00:42:18,125
som er en lokal specialitet.
397
00:42:26,333 --> 00:42:29,041
Vi kaster ankeret her
398
00:42:31,666 --> 00:42:34,750
Vi kaster ankeret her
399
00:42:34,833 --> 00:42:37,166
Og leder efter andre Garifunaer
400
00:42:37,250 --> 00:42:39,458
VELKOMMEN
DE TRE GARIFUNAERS RESTAURANT
401
00:42:40,166 --> 00:42:43,666
Men selvom det guatemalanske køkken er
402
00:42:43,750 --> 00:42:47,583
en blanding af mayakulturen
og den spanske kultur,
403
00:42:47,666 --> 00:42:52,083
så har andre folk tilføjet eller bidraget
404
00:42:52,166 --> 00:42:55,041
med endnu andre slags madretter,
405
00:42:55,125 --> 00:42:57,583
{\an8}der også anses for at være typiske.
406
00:42:57,666 --> 00:42:59,458
{\an8}Af disse kan nævnes Tapado,
407
00:42:59,541 --> 00:43:04,000
som er en ret,
der stammer fra de afrikanske immigranter.
408
00:43:04,083 --> 00:43:07,500
Vi kæmper for at bevare traditionerne
409
00:43:07,583 --> 00:43:12,583
omkring Garifuna-kulturen
ved at holde gastronomien i live.
410
00:43:17,375 --> 00:43:18,791
Her i Livingstone
411
00:43:18,875 --> 00:43:25,166
er Tapado i dag den mest traditionelle
af alle de regionale retter.
412
00:43:40,958 --> 00:43:43,833
Guatemala er et
af de mellemamerikanske lande,
413
00:43:43,916 --> 00:43:47,541
der har adgang til både
Det Caribiske Hav mod øst
414
00:43:47,625 --> 00:43:49,541
og Stillehavet mod vest.
415
00:43:50,166 --> 00:43:53,625
Landet har en overflod af vandressourcer
416
00:43:53,708 --> 00:43:57,625
i form af floder
samt større og mindre søer.
417
00:43:58,625 --> 00:44:01,125
Her dyrkes der vandsport
418
00:44:01,208 --> 00:44:03,125
og også meget lystfiskeri,
419
00:44:03,208 --> 00:44:08,833
og her er Guatemala en reference
blandt de andre mellemamerikanske lande.
420
00:44:22,500 --> 00:44:24,291
Så er der selvfølgelig havet
421
00:44:24,375 --> 00:44:27,583
og de mange eventyrlige strande
422
00:44:27,666 --> 00:44:31,416
langs de kilometer lange kyststrækninger.
423
00:45:30,958 --> 00:45:35,500
Rom er en af Mellemamerikas
mest traditionelle drikke.
424
00:45:35,583 --> 00:45:37,791
Landets klimatiske forhold
425
00:45:37,875 --> 00:45:41,000
er ideelle for dyrkning af sukkerrør,
426
00:45:41,083 --> 00:45:45,000
hvorfra man opnår den sirup,
der bruges til at fremstille den.
427
00:45:49,375 --> 00:45:53,875
Den guatemalanske rom er
en af de fineste i verden.
428
00:45:53,958 --> 00:45:57,750
Den har dybe rødder i landets kultur
429
00:45:57,833 --> 00:46:00,333
og i de kulinariske traditioner.
430
00:46:14,125 --> 00:46:17,833
Vi bruger sukkerrør, der bliver høstet
431
00:46:17,916 --> 00:46:20,833
et hundred og halvtreds meter
over havoverfladen.
432
00:46:21,750 --> 00:46:24,333
På grund af jordforholdene
433
00:46:24,416 --> 00:46:29,458
{\an8}har de her rør et perfekt sukkerindhold
til fremstillingen af rom.
434
00:46:30,208 --> 00:46:33,083
{\an8}Vi bruger også en særlig gæringsmetode.
435
00:46:34,750 --> 00:46:38,416
Rom er et symbol for Guatemala.
436
00:46:38,500 --> 00:46:43,750
Allerede fra gammel tid har spiritus haft
437
00:46:43,833 --> 00:46:47,125
en vigtig rolle i landets gastronomi.
438
00:47:23,958 --> 00:47:29,708
I dette landskab af små, bølgende bakker
og høje, dramatiske bjerge
439
00:47:29,791 --> 00:47:33,083
fortæller de mange spredte landsbyer
440
00:47:33,166 --> 00:47:35,791
deres helt egne historier
441
00:47:35,875 --> 00:47:38,625
om deres oprindelse og storhed.
442
00:47:47,250 --> 00:47:51,166
Cobán er en lille by,
beliggende i en region,
443
00:47:51,250 --> 00:47:55,250
hvor mange tyske familier slog sig ned
444
00:47:55,333 --> 00:47:57,083
sidst i det 19. århundrede
445
00:47:57,166 --> 00:48:00,333
på en tid,
hvor regeringen opmuntrede tilflytning
446
00:48:00,416 --> 00:48:03,458
for at befolke denne del af landet.
447
00:48:22,583 --> 00:48:25,458
I tiden efter den spanske kolonisering
448
00:48:25,541 --> 00:48:31,083
blomstrede der en masse
både mindre og større byer op.
449
00:48:31,583 --> 00:48:36,625
Disse byer afspejler i dag
den samme karakteristiske smeltedigel
450
00:48:37,083 --> 00:48:41,708
og huser samlet
omkring 15 millioner indbyggere.
451
00:48:46,750 --> 00:48:51,375
Quetzaltenango er en smuk by,
som er kendt for sin akademiske standard.
452
00:48:51,458 --> 00:48:55,833
Det er en af de byer, der har de fleste
skoler og universiteter
453
00:48:55,916 --> 00:48:59,125
for unge i de omkringliggende landsbyer.
454
00:48:59,791 --> 00:49:02,750
Byen har 920.000 indbyggere
455
00:49:02,833 --> 00:49:08,541
og et væld af historiske bygningsværker,
heriblandt mange kirker,
456
00:49:09,208 --> 00:49:11,666
katedraler og basilikaer.
457
00:50:06,125 --> 00:50:10,333
{\an8}VULKANEN ACATENANGO
458
00:50:49,791 --> 00:50:51,916
{\an8}Min onkel var en af de første
459
00:50:52,000 --> 00:50:55,125
{\an8}i Mellemamerika til at bestige Aconcagua
460
00:50:55,208 --> 00:50:57,583
i 1965.
461
00:50:58,041 --> 00:51:02,541
Nogle år senere, efter den første bedrift,
462
00:51:02,625 --> 00:51:07,916
foretog den guatemalanske regering
en officiel ekspedition i 1977,
463
00:51:08,000 --> 00:51:10,500
og jeg voksede op i den periode.
464
00:51:32,541 --> 00:51:34,625
Da jeg besteg min første vulkan
465
00:51:34,708 --> 00:51:37,166
eller mit første bjerg,
466
00:51:37,250 --> 00:51:39,041
sad jeg i en rygsæk.
467
00:51:39,125 --> 00:51:43,458
Jeg var kun fem år,
og det var op ad Cerro de Oro.
468
00:51:43,541 --> 00:51:46,208
Da jeg var blevet 15 år,
469
00:51:46,291 --> 00:51:49,166
vidste jeg allerede, hvad jeg ville.
470
00:51:49,708 --> 00:51:52,250
Jeg havde ikke andet i hovedet.
471
00:52:01,458 --> 00:52:04,166
Det, som jeg elsker mest, er stilheden.
472
00:52:04,250 --> 00:52:07,333
Jo mere stilhed, jo bedre er det.
473
00:52:07,416 --> 00:52:09,000
De fleste af os er vant
474
00:52:09,083 --> 00:52:11,875
til at leve et hektisk liv,
475
00:52:11,958 --> 00:52:14,625
og vi er tit rastløse og stressede.
476
00:52:15,125 --> 00:52:20,375
Men her i bjergene kan man derimod finde
roen inde i sig selv
477
00:52:20,458 --> 00:52:22,791
og lukke alt det andet ude.
478
00:52:37,291 --> 00:52:42,250
Mayaerne vandrede ikke i bjergene,
fordi de troede på dem som guder.
479
00:52:42,833 --> 00:52:46,541
De frygtede dem for deres stærke kræfter.
480
00:52:57,250 --> 00:53:00,458
Guatemala befinder sig
i den såkaldte Ildring
481
00:53:00,541 --> 00:53:05,125
ligesom næsten alle de lande,
der ligger ud til Stillehavets kyster.
482
00:53:05,208 --> 00:53:10,458
Guatemala har 37 vulkaner og er dermed
verdens mest vulkanrige land.
483
00:53:11,000 --> 00:53:13,875
Nogle af disse vulkaner er stadig aktive
484
00:53:13,958 --> 00:53:18,333
og udsender jævnligt
kæmpestore skyer af røg
485
00:53:18,416 --> 00:53:20,208
samt aske og lava.
486
00:53:24,375 --> 00:53:27,375
Området ligger placeret lige der,
487
00:53:27,458 --> 00:53:32,208
hvor der er mest vulkansk aktivitet
og flest jordskælv i hele verden.
488
00:54:21,208 --> 00:54:26,333
Petén er Guatemalas største departement.
489
00:54:27,583 --> 00:54:33,125
Det er hovedsageligt dækket
af skove, floder og søer.
490
00:54:36,833 --> 00:54:40,208
Flores er departementets hovedstad.
491
00:54:41,625 --> 00:54:45,000
Denne ø, som blev indtaget af spanierne,
492
00:54:45,083 --> 00:54:48,333
blev først forladt og senere genopbygget.
493
00:54:49,125 --> 00:54:52,916
{\an8}ØEN FLORES
494
00:55:10,625 --> 00:55:14,416
Herfra kan man gå på opdagelse
i en regnskov,
495
00:55:14,833 --> 00:55:17,625
der gemmer på de smukkeste landskaber
496
00:55:17,708 --> 00:55:20,958
og nogle af de bedst bevarede skatte
497
00:55:21,500 --> 00:55:23,250
i mayaernes verden.
498
00:55:24,166 --> 00:55:27,083
Visse af dem er endnu uudforskede.
499
00:55:44,125 --> 00:55:48,583
{\an8}Dette fantastiske vandfald kaldes
for Salto de Chilascó,
500
00:55:48,666 --> 00:55:51,208
og det befinder sig i Baja Verapaz.
501
00:55:51,291 --> 00:55:54,500
Det er det højeste vandfald
i Centralamerika
502
00:55:54,583 --> 00:55:58,375
og er 130 meter højt.
503
00:57:22,375 --> 00:57:26,083
Ingen anden fugl kan sammenlignes
med Guatemalas nationalfugl.
504
00:57:26,625 --> 00:57:28,666
Den bor i tågeregnskoven
505
00:57:29,583 --> 00:57:32,500
og er meget svær at få øje på i naturen.
506
00:57:32,583 --> 00:57:34,083
Den har smukke farver
507
00:57:34,625 --> 00:57:38,875
og en hale,
der kan måle op til 65 centimeter.
508
00:57:40,666 --> 00:57:43,791
Quetzalen er Guatemalas stolthed
509
00:57:43,875 --> 00:57:46,791
og er også med på landets flag,
510
00:57:46,875 --> 00:57:49,208
våbenskjold og valuta.
511
00:57:57,041 --> 00:58:00,791
I den guatemalanske regnskov lever der
512
00:58:00,875 --> 00:58:04,083
det største kattedyr i Amerika.
513
00:58:04,708 --> 00:58:10,000
Jaguaren er
det tredje største kattedyr i verden,
514
00:58:10,083 --> 00:58:13,333
kun mindre end løven og tigeren.
515
00:58:14,708 --> 00:58:17,916
For mayaerne var jaguaren
et symbol på magt,
516
00:58:18,000 --> 00:58:22,125
og derfor blev de personer,
der iklædte sig jaguarskind,
517
00:58:22,208 --> 00:58:26,208
anset for at være vigtige og magtfulde
i samfundet.
518
00:58:26,291 --> 00:58:30,916
Jaguaren er illustreret på næsten alle
mayaernes skulpturer og billeder.
519
00:58:39,000 --> 00:58:42,083
Nord for Petén ligger der en by,
520
00:58:42,166 --> 00:58:45,250
som engang var hovedstad
for et stort område
521
00:58:45,333 --> 00:58:47,750
af dette guatemalanske departement.
522
00:58:47,833 --> 00:58:50,500
{\an8}Det drejer sig om byen Yaxhá.
523
00:58:50,583 --> 00:58:54,750
{\an8}Den havde en stærk tilknytning til Belize
524
00:58:54,833 --> 00:58:56,500
og det sydlige Mexico.
525
00:58:56,583 --> 00:59:00,666
Denne maya-by er i dag anset for at være
526
00:59:00,750 --> 00:59:04,750
den bedst bevarede hemmelighed
i mayaernes gamle verden.
527
00:59:08,625 --> 00:59:15,333
Det er måske de smukkeste
og mest imponerende ruiner til dato.
528
00:59:38,916 --> 00:59:42,583
Hvis man vandrer i mere end to dage
529
00:59:42,666 --> 00:59:44,125
gennem skoven,
530
00:59:44,541 --> 00:59:48,041
når man til en af de mest fascinerende
531
00:59:48,125 --> 00:59:52,083
og storslåede byer af alle de maya-byer,
532
00:59:52,166 --> 00:59:54,958
man indtil videre har fundet.
533
00:59:57,375 --> 01:00:01,791
{\an8}Denne by blev bygget i år 800 f.Kr.
534
01:00:01,875 --> 01:00:07,541
{\an8}og lå godt gemt inde i junglen
indtil for ikke så mange år siden.
535
01:00:07,958 --> 01:00:13,250
De første ekspeditioner ankom hertil
omkring 1930.
536
01:00:14,916 --> 01:00:17,250
Danta-pyramiden er bygget
537
01:00:17,333 --> 01:00:22,208
på et fundament,
der er 600 m langt og 300 m bredt
538
01:00:22,291 --> 01:00:25,958
med tre yderligere plateauer og et tempel,
539
01:00:26,041 --> 01:00:28,333
der ligger allerøverst.
540
01:00:29,916 --> 01:00:35,333
I denne by finder man desuden
den næsthøjeste pyramide i Amerika,
541
01:00:35,416 --> 01:00:37,416
og Danta-pyramiden
542
01:00:37,500 --> 01:00:42,916
anses for at være den største struktur,
mayaerne nogensinde har bygget.
543
01:00:57,083 --> 01:01:00,958
Maya-samfundets sociale, økonomiske
og politiske kompleksitet
544
01:01:01,041 --> 01:01:04,166
startede for alvor her i El Mirador.
545
01:01:04,250 --> 01:01:07,375
Det var en rig og blomstrende økonomi.
546
01:01:07,458 --> 01:01:10,958
Stedet er stadig svært tilgængeligt,
547
01:01:11,041 --> 01:01:13,833
og en lang række af dets strukturer
548
01:01:13,916 --> 01:01:17,916
ligger endnu skjult
under skovbundens vegetation,
549
01:01:18,000 --> 01:01:22,666
som har dækket området
i de sidste mange hundrede år.
550
01:01:58,250 --> 01:02:02,125
Der er mange måder
at nå ind til et lands hjerte.
551
01:02:07,666 --> 01:02:10,291
Man kan gå ad smukke stier...
552
01:02:12,833 --> 01:02:13,750
...med fred.
553
01:02:16,666 --> 01:02:17,666
Natur...
554
01:02:20,250 --> 01:02:25,333
...og landskaber, der fører os
ind i menneskets dybeste og reneste sjæl.
555
01:02:29,541 --> 01:02:33,500
Der er mange måder
at nå ind til Guatemalas hjerte.
556
01:02:34,916 --> 01:02:37,625
Via den imødekommende befolkning.
557
01:02:39,166 --> 01:02:40,833
Via landets kultur.
558
01:02:42,166 --> 01:02:44,291
Via de mange traditioner.
559
01:02:46,666 --> 01:02:49,666
Eller via den uforlignelige natur.
560
01:03:06,750 --> 01:03:09,416
Alt dette er tilsammen et vidnesbyrd
561
01:03:09,500 --> 01:03:13,416
om en arv og en fortid, der stadig i dag
562
01:03:13,500 --> 01:03:16,875
både forbløffer os og gør os klogere.
563
01:03:21,458 --> 01:03:24,125
Dette land har været beboet
564
01:03:24,208 --> 01:03:28,791
af en af den gamle verdens
mest udviklede civilisationer.
565
01:03:29,250 --> 01:03:32,208
En civilisation, som boede her,
566
01:03:34,083 --> 01:03:38,791
og som danner grundlaget
for en broget og mangfoldig befolkning.
567
01:03:38,875 --> 01:03:42,916
En befolkning,
hvor hver eneste individ bærer
568
01:03:44,750 --> 01:03:47,666
på nøglen ind til mayaernes hjerte.
569
01:06:53,916 --> 01:06:55,916
Tekster af: Rikke Schultz