1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,916 --> 00:00:39,750 {\an8}‫טבעת אש שנוצרה בידי הרי געש פעילים‬ 4 00:00:39,833 --> 00:00:41,625 {\an8}‫שזורה בעננים.‬ 5 00:00:43,083 --> 00:00:46,916 {\an8}‫צמחייה עשירה ומגוונת בצבע ירוק‬ 6 00:00:47,000 --> 00:00:50,083 ‫משתרעת על פני הרים אינסופיים.‬ 7 00:00:54,000 --> 00:00:57,333 {\an8}‫זוהי ארץ שטומנת בחובה‬ ‫את אחד הסיפורים המרתקים‬ 8 00:00:57,416 --> 00:00:59,708 {\an8}‫של יבשת אמריקה כולה.‬ 9 00:01:00,750 --> 00:01:02,416 {\an8}‫במשך יותר מ-2,000 שנה‬ 10 00:01:02,500 --> 00:01:06,666 {\an8}‫הארץ הזו חוותה את ‬ ‫תקומתה של ציביליזציה מפוארת‬ 11 00:01:06,750 --> 00:01:10,125 ‫אשר בלטה בזכות ‬ ‫הקדמה החברתית-תרבותית שלה.‬ 12 00:01:12,625 --> 00:01:14,625 ‫זוהי ציביליזציה שפיתחה‬ 13 00:01:15,083 --> 00:01:20,000 {\an8}‫את אחת משיטות הכתב‬ ‫המפותחות ביבשת אמריקה‬ 14 00:01:20,125 --> 00:01:22,083 ‫לפני התקופה הפרה-קולומביאנית.‬ 15 00:01:22,583 --> 00:01:25,875 {\an8}‫זוהי תרבות שהתמחתה באסטרונומיה ומתמטיקה‬ 16 00:01:25,958 --> 00:01:28,166 {\an8}‫בדיוק מוחלט.‬ 17 00:01:28,416 --> 00:01:31,875 ‫היא גם הגיעה להישגים מרשימים באמנות,‬ 18 00:01:32,375 --> 00:01:35,208 {\an8}‫באדריכלות ובכלכלה.‬ 19 00:01:41,666 --> 00:01:45,041 {\an8}‫זוהי ארץ בעלת משאבים טבע רבים,‬ 20 00:01:45,458 --> 00:01:50,291 {\an8}‫מפלי מים טהורים אשר חוצים את ההרים‬ 21 00:01:50,500 --> 00:01:54,333 {\an8}‫וזורמים לנהרות שמשקים את האדמה הפורייה.‬ 22 00:02:02,000 --> 00:02:07,250 {\an8}‫המגוון של המדינה נובע ‬ ‫מהחיבור בין שני העולמות‬ 23 00:02:07,500 --> 00:02:09,791 {\an8}‫אשר נפגשו בחלק הזה של העולם‬ 24 00:02:09,875 --> 00:02:13,625 {\an8}‫לפני 500 שנה.‬ 25 00:02:14,333 --> 00:02:18,000 ‫זוהי הארץ‬ 26 00:02:18,083 --> 00:02:20,750 ‫של לב תרבות המאיה.‬ 27 00:02:34,041 --> 00:02:37,541 ‫גואטמלה שופעת במגוון צמחים,‬ 28 00:02:37,625 --> 00:02:39,541 ‫תנאי מזג אוויר, שפות,‬ 29 00:02:40,250 --> 00:02:42,083 ‫מאכלים ובעלי חיים.‬ 30 00:02:42,875 --> 00:02:45,875 ‫האוצר המרכזי של המדינה‬ ‫הנו המוצאים הרבים של תושביה‬ 31 00:02:46,375 --> 00:02:50,375 ‫והסיפורים שכל אחד מהם נושא עמו.‬ 32 00:02:50,458 --> 00:02:53,583 ‫צאצאי תרבות המאיה, אשר עד היום‬ 33 00:02:53,666 --> 00:02:56,375 ‫משמרים את המסורת,‬ 34 00:02:56,458 --> 00:02:58,458 ‫השפה והתרבות,‬ 35 00:02:59,000 --> 00:03:02,500 ‫והאנשים החדשים שהגיעו למדינה‬ 36 00:03:02,583 --> 00:03:05,416 ‫לפני יותר מ-500 שנה.‬ 37 00:03:05,500 --> 00:03:08,375 ‫כולם חלק מאותה מדינה,‬ 38 00:03:08,458 --> 00:03:09,583 ‫גואטמלה!‬ 39 00:03:19,250 --> 00:03:21,541 ‫אני גאה להיות גואטמלי‬ 40 00:03:22,000 --> 00:03:25,833 ‫כי אני מודע לעושר של המדינה הזו.‬ 41 00:03:30,750 --> 00:03:32,916 ‫גואטמלה מלאה ביערות, הרים,‬ 42 00:03:33,500 --> 00:03:35,625 ‫אגמים ונהרות.‬ 43 00:03:39,458 --> 00:03:42,208 ‫המדינה מוקפת בטבעת אש‬ 44 00:03:42,291 --> 00:03:45,375 ‫המורכבת מ-37 הרי געש.‬ 45 00:03:46,250 --> 00:03:48,625 ‫המאיה לא טיפסו על ההרים‬ 46 00:03:48,708 --> 00:03:51,958 ‫בגלל שהם סגדו להם כמו לאלים.‬ 47 00:03:52,541 --> 00:03:56,208 ‫הם פחדו מהם כי הם ידעו עד כמה הם חזקים.‬ 48 00:04:01,625 --> 00:04:05,375 ‫רמת הקדמה של התרבות הזו‬ ‫ממשיכה להפתיע את האנושות.‬ 49 00:04:06,708 --> 00:04:09,125 ‫גואטמלה היא תרבות חיה‬ 50 00:04:09,208 --> 00:04:12,041 ‫וניתן לראות בה המון מחזות נפלאים‬ 51 00:04:12,541 --> 00:04:14,958 ‫על פני אזור כה קטן.‬ 52 00:04:15,041 --> 00:04:16,875 ‫זהו גן עדן עלי אדמות.‬ 53 00:04:17,875 --> 00:04:21,041 ‫המדינה משמרת את האתרים הארכאולוגיים‬ 54 00:04:21,125 --> 00:04:22,875 ‫שחושפים את הקדמה‬ 55 00:04:23,250 --> 00:04:25,708 ‫וההישגים של תרבות המאיה.‬ 56 00:04:26,916 --> 00:04:29,291 ‫אל מיראדור עוזר לנו‬ 57 00:04:29,375 --> 00:04:32,125 ‫להבין את הקדמה החברתית,‬ 58 00:04:32,208 --> 00:04:34,083 ‫הכלכלית והפוליטית של המאיה.‬ 59 00:04:34,833 --> 00:04:38,833 ‫מדהים לגלות שהציביליזציה הזאת‬ ‫הגיעה לכזאת רמה גבוהה.‬ 60 00:04:40,041 --> 00:04:45,333 ‫בג׳ונגלים ניתן למצוא פירמידות, פסלים‬ 61 00:04:45,416 --> 00:04:49,083 ‫ומבנים אדריכליים מהמיוחדים בעולם.‬ 62 00:05:02,958 --> 00:05:05,416 ‫אחד המאפיינים של גואטמלה‬ 63 00:05:05,500 --> 00:05:10,000 ‫הוא השפע במשאב שחסר ‬ ‫בחלקים מסוימים של העולם,‬ 64 00:05:10,666 --> 00:05:11,500 {\an8}‫מים.‬ 65 00:05:11,583 --> 00:05:15,666 {\an8}‫- אתר הטבע סמוק שמפיי -‬ 66 00:05:31,541 --> 00:05:32,500 ‫סמוק שמפיי,‬ 67 00:05:32,583 --> 00:05:34,291 ‫או בתרגום מספרדית,‬ 68 00:05:34,375 --> 00:05:36,916 ‫״המקום בו הנהר מסתתר מתחת לסלע״,‬ 69 00:05:37,458 --> 00:05:40,000 ‫הוא גשר טבעי עשוי אבן גיר‬ 70 00:05:40,083 --> 00:05:42,291 ‫הנמתח לאורך 300 מטרים‬ 71 00:05:42,375 --> 00:05:46,041 ‫ועובר בתוך יער טרופי עצום.‬ 72 00:06:13,375 --> 00:06:16,375 ‫המים בצבע טורקיז‬ 73 00:06:16,458 --> 00:06:20,000 ‫זורמים במפלים קטנים בין הסלעים‬ 74 00:06:20,458 --> 00:06:22,541 ‫ביופי מרהיב.‬ 75 00:06:22,625 --> 00:06:24,875 ‫יחד עם הטבע שמסביב,‬ 76 00:06:24,958 --> 00:06:30,000 ‫זהו אחד היעדים הפופולריים בגואטמלה.‬ 77 00:06:32,875 --> 00:06:35,500 ‫באתר הטבע סמוק שמפיי,‬ 78 00:06:35,583 --> 00:06:37,625 ‫הזמן עוצר מלכת‬ 79 00:06:37,708 --> 00:06:41,375 ‫והטבע משתלט על החושים.‬ 80 00:07:10,875 --> 00:07:15,791 ‫גואטמלה מוקפת בצמחייה עשירה ועבותה.‬ 81 00:07:16,375 --> 00:07:22,458 ‫ביער הטרופי הזה ניתן לחזור אחורה בזמן‬ 82 00:07:22,541 --> 00:07:25,916 ‫ולהיכנס אל תוך עולם המאיה.‬ 83 00:07:27,416 --> 00:07:31,416 {\an8}‫- אתר הטבע טיקאל -‬ 84 00:07:31,500 --> 00:07:37,166 {\an8}‫הלב של תרבות המאיה, ‬ ‫אחת התרבויות המפותחות ביותר‬ 85 00:07:37,250 --> 00:07:41,916 ‫בעידן הפרה-קולומביאני באמריקה,‬ ‫נמצא בגואטמלה.‬ 86 00:07:50,875 --> 00:07:54,875 ‫זוהי אחת מערי המאיה שנשתמרו היטב,‬ 87 00:07:54,958 --> 00:07:58,833 ‫והיא אחד המרכזים העירוניים והארכאולוגיים‬ 88 00:07:58,916 --> 00:08:00,666 ‫החשובים בתרבות הזו.‬ 89 00:08:03,250 --> 00:08:05,458 ‫מעל ל-3,000 מבנים‬ 90 00:08:05,541 --> 00:08:07,958 ‫קיימים בעיר הזאת.‬ 91 00:08:08,750 --> 00:08:11,041 ‫מוקפת ביער אינסופי‬ 92 00:08:11,125 --> 00:08:14,125 ‫אשר שמר עליה בסתר במשך מאות שנים,‬ 93 00:08:14,208 --> 00:08:16,250 ‫זוהי עיר ‬ 94 00:08:16,333 --> 00:08:19,833 ‫אשר במהלך המאות השלישית והחמישית לספירה‬ 95 00:08:19,916 --> 00:08:23,916 ‫הייתה מוקד השליטה הפוליטית,‬ ‫הצבאית והכלכלית‬ 96 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 ‫של תרבות המאיה.‬ 97 00:08:26,083 --> 00:08:30,833 ‫זהו אתר הטבע הלאומי טיקאל.‬ 98 00:08:39,083 --> 00:08:41,541 ‫מחקרים שבוצעו באזור הזה‬ 99 00:08:41,625 --> 00:08:45,500 ‫מראים שבניית העיר החלה ‬ ‫במאה הרביעית לפני הספירה.‬ 100 00:08:46,333 --> 00:08:50,291 ‫העיר קיימה קשרים עם ערים מרכזיות נוספות,‬ 101 00:08:50,375 --> 00:08:51,791 ‫כמו טאוטיווקאן,‬ 102 00:08:51,875 --> 00:08:55,291 ‫הממוקמת באזור שאנו מכירים כמקסיקו.‬ 103 00:08:55,375 --> 00:09:01,166 ‫היא הוכרזה ב-1979 על ידי אונסק״ו‬ ‫כאתר מורשת עולמית‬ 104 00:09:01,250 --> 00:09:04,875 ‫הודות לאוצרות התרבותיים והטבעיים שלה.‬ 105 00:09:56,916 --> 00:09:58,041 {\an8}‫- לה אנטיגואה גואטמלה -‬ 106 00:09:58,125 --> 00:10:01,333 {\an8}‫ההיסטוריה של גואטמלה,‬ ‫כמו זאת של אמריקה כולה,‬ 107 00:10:01,416 --> 00:10:05,291 {\an8}‫חוותה שינויים רבים‬ 108 00:10:05,375 --> 00:10:09,000 ‫לאחר הכיבוש הספרדי במאה ה-16.‬ 109 00:10:09,500 --> 00:10:13,833 ‫העיר שאנו מכירים כיום כאנטיגואה גואטמלה‬ 110 00:10:13,916 --> 00:10:15,750 ‫הייתה בירת המדינה‬ 111 00:10:15,833 --> 00:10:21,333 ‫משנת 1541 עד 1776.‬ 112 00:10:21,875 --> 00:10:26,125 ‫האדריכלות והאקלים שאנו רואים ‬ ‫בעודנו מתהלכים ברחובותיה,‬ 113 00:10:26,208 --> 00:10:28,416 ‫מחזירים אותנו אחורה בזמן.‬ 114 00:10:29,166 --> 00:10:32,916 ‫התושבים המקומיים ומתיישבים מאירופה‬ 115 00:10:33,000 --> 00:10:37,875 ‫עברו תהליכים שונים ‬ ‫שהובילו ללידתה של תרבות חדשה,‬ 116 00:10:38,625 --> 00:10:42,125 ‫מנהגים חדשים עם אותה תחושת שייכות,‬ 117 00:10:42,625 --> 00:10:44,166 ‫הארץ בה הם חיים,‬ 118 00:10:44,666 --> 00:10:45,916 ‫גואטמלה.‬ 119 00:10:57,791 --> 00:11:00,875 ‫במהלך 500 השנים האחרונות‬ 120 00:11:01,500 --> 00:11:03,416 ‫האוכלוסייה, האדריכלות והמנהגים‬ 121 00:11:04,041 --> 00:11:06,833 ‫עברו שינויים תהליכים ושינויים רבים‬ 122 00:11:07,166 --> 00:11:10,958 ‫שיצרו את גואטמלה ‬ ‫כפי שאנו מכירים אותה כיום.‬ 123 00:11:13,541 --> 00:11:16,166 ‫לה אנטיגואה גואטמלה ידועה גם ‬ 124 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 ‫כאחד היעדים הנבחרים‬ 125 00:11:17,833 --> 00:11:21,833 ‫לחגיגות נישואין באתרים ‬ ‫ההיסטוריים המרהיבים שלה.‬ 126 00:11:33,250 --> 00:11:34,666 ‫העיר המדהימה הזאת‬ 127 00:11:34,750 --> 00:11:39,458 ‫חוותה שלוש רעידות אדמה ‬ ‫שכמעט הרסו אותה כליל.‬ 128 00:11:40,125 --> 00:11:43,166 ‫הן גרמו לכך שההנהגה הפוליטית,‬ 129 00:11:43,250 --> 00:11:47,625 ‫הכלכלית והדתית הועברה ‬ 130 00:11:47,708 --> 00:11:51,250 ‫לעיר שהנה הבירה עד עצם היום הזה,‬ 131 00:11:51,333 --> 00:11:53,291 {\an8}‫גואטמלה סיטי.‬ 132 00:11:59,375 --> 00:12:01,375 ‫לאחר הפלישה הספרדית‬ 133 00:12:01,458 --> 00:12:03,875 ‫הנצרות תפסה תאוצה‬ 134 00:12:03,958 --> 00:12:07,708 ‫ועד היום זו הדת המרכזית במדינה.‬ 135 00:12:07,791 --> 00:12:12,000 ‫למרות שגואטמלה הנה מדינה חילונית מאז 1985,‬ 136 00:12:12,083 --> 00:12:15,291 ‫זו דתם של רוב תושבי המדינה.‬ 137 00:12:20,083 --> 00:12:25,000 ‫אחת החגיגות המרכזיות במדינה‬ ‫מתרחשת בשבוע הקדוש.‬ 138 00:12:25,750 --> 00:12:27,541 ‫הערים המרכזיות‬ 139 00:12:28,083 --> 00:12:31,416 ‫מתקשטות באופן מאוד ייחודי.‬ 140 00:12:32,625 --> 00:12:34,416 ‫בעבר, ‬ 141 00:12:34,500 --> 00:12:35,708 ‫- פדרו סנדובל -‬ 142 00:12:35,791 --> 00:12:39,708 ‫כשהמלכים באו לבקר את העם,‬ ‫האנשים היו לוקחים את השקים‬ 143 00:12:39,791 --> 00:12:44,208 ‫ומניחים אותם כך שהמלכים ובני האצולה‬ ‫יכלו לדרוך עליהם,‬ 144 00:12:44,291 --> 00:12:48,375 ‫כדי שכפות הרגליים שלהם לא יירטבו ויתלכלכו.‬ 145 00:12:48,458 --> 00:12:51,416 ‫בדיוק כמו שהאנשים עבור עם ישו‬ 146 00:12:51,500 --> 00:12:53,083 ‫כשהוא נכנס לירושלים,‬ 147 00:12:53,500 --> 00:12:57,291 ‫הם פרשו מולו בדים, ענפים ופרחים‬ 148 00:12:57,375 --> 00:12:58,958 ‫כדי שהוא יוכל ללכת.‬ 149 00:12:59,041 --> 00:13:03,291 ‫משם נובעת תרבות אריגת השטיחים בגואטמלה.‬ 150 00:13:09,958 --> 00:13:13,291 ‫השטיחים בדרך כלל עשויים נסורת‬ 151 00:13:13,708 --> 00:13:16,625 ‫או חול צבוע בצבעים שונים.‬ 152 00:13:17,208 --> 00:13:21,708 ‫אני והמשפחה שלי התחלנו ‬ ‫לארוג שטיחים לפני 42 שנה.‬ 153 00:13:21,791 --> 00:13:24,833 ‫הם היו מאוד פשוטים כי היינו חסרי ניסיון.‬ 154 00:13:25,666 --> 00:13:27,833 ‫היינו צריכים ללמוד איך לארוג,‬ 155 00:13:27,916 --> 00:13:31,083 ‫חקרנו ושאלנו אנשים בעלי ניסיון.‬ 156 00:13:35,625 --> 00:13:37,833 ‫זה נקרא ״מלאכה בת חלוף״‬ 157 00:13:37,916 --> 00:13:39,833 ‫כי זה שם רק לרגע.‬ 158 00:13:39,916 --> 00:13:42,541 ‫ברגע שהתהלוכה נגמרה, הכול נגמר.‬ 159 00:13:54,083 --> 00:13:55,625 ‫במהלך השבוע הזה,‬ 160 00:13:55,708 --> 00:14:01,000 ‫גואטמלה מציינת את הפסיון של ישו וצליבתו‬ 161 00:14:01,083 --> 00:14:05,708 ‫ומאות מאמינים משתתפים בתהלוכה.‬ 162 00:14:05,791 --> 00:14:08,833 ‫מבניית העגלות לתהלוכה‬ 163 00:14:08,916 --> 00:14:11,250 ‫עד לתהלוכה עצמה.‬ 164 00:14:11,750 --> 00:14:13,125 ‫- וילי אנזואטו רוסלס -‬ 165 00:14:13,208 --> 00:14:16,000 {\an8}‫התהלוכות נועדו להראות את האמונה.‬ 166 00:14:16,083 --> 00:14:18,250 ‫לפי המנהג,‬ 167 00:14:18,333 --> 00:14:21,458 ‫העגלות צריכות להישאר חבויות‬ 168 00:14:21,541 --> 00:14:23,041 ‫עד יום התהלוכה.‬ 169 00:14:23,125 --> 00:14:26,000 ‫זוהי מתנה לעם.‬ 170 00:14:27,666 --> 00:14:32,125 ‫תהלוכה אינה רק אירוע זיכרון.‬ 171 00:14:32,375 --> 00:14:36,041 ‫עלינו להיערך אליה רוחנית.‬ 172 00:14:39,625 --> 00:14:43,666 ‫בתהלוכה מתערבבות תרבויות, מסורות,‬ 173 00:14:43,750 --> 00:14:49,250 ‫תחפושות ומנהגים מהעבר ‬ ‫של האנשים ובני משפחותיהם.‬ 174 00:14:52,958 --> 00:14:55,541 ‫המאיה אינה התרבות היחידה בגואטמלה.‬ 175 00:14:55,625 --> 00:14:59,166 ‫המדינה הייתה מושבה ספרדית.‬ 176 00:14:59,250 --> 00:15:01,250 ‫אלו המקורות‬ 177 00:15:01,333 --> 00:15:04,875 ‫של המסורות של תושבי העיר.‬ 178 00:17:00,083 --> 00:17:04,833 {\an8}‫אלמולונגה ממוקמת כ-2,000 מטרים ‬ ‫מעל פני הים במחוז קצלטננגו‬ 179 00:17:04,916 --> 00:17:06,333 {\an8}‫- אלמולונגה -‬ 180 00:17:06,416 --> 00:17:09,583 ‫השופע בכרי דשא‬ 181 00:17:09,666 --> 00:17:11,875 ‫ומוקף בהרים עצומים.‬ 182 00:17:12,375 --> 00:17:15,458 ‫זהו מרכז הפעילות החקלאית של המדינה.‬ 183 00:17:24,875 --> 00:17:29,000 ‫גואטמלה ידועה כמדינה שופעת,‬ 184 00:17:29,083 --> 00:17:32,541 ‫הודות לתנאי האקלים ‬ 185 00:17:32,625 --> 00:17:35,875 ‫ולעושר ופוריות הקרקע שלה.‬ 186 00:17:36,458 --> 00:17:40,500 ‫כ-70 אחוזים מהמזון שתושבי המדינה צורכים‬ 187 00:17:40,583 --> 00:17:44,041 ‫גדל בחוות בבעלות משפחתית,‬ 188 00:17:44,125 --> 00:17:48,666 ‫וזו הסיבה שהמסורת מהווה ‬ ‫נדבך כה חשוב בחקלאות.‬ 189 00:17:58,041 --> 00:18:00,500 ‫הנה עובדה מעניינת‬ 190 00:18:00,583 --> 00:18:02,625 ‫בנוגע לחלק הזה של המדינה.‬ 191 00:18:03,041 --> 00:18:06,541 ‫הירקות שגדלים פה ענקיים,‬ 192 00:18:06,666 --> 00:18:10,333 ‫והם גדולים יותר מהממוצע העולמי.‬ 193 00:18:44,208 --> 00:18:48,416 ‫גידולי קפה החלו פה בשנת 1850,‬ 194 00:18:48,500 --> 00:18:52,875 ‫וזהו אחד התוצרים העיקריים של גואטמלה.‬ 195 00:18:53,250 --> 00:18:57,708 ‫הקטיף נעשה לרוב באופן ידני.‬ 196 00:19:18,333 --> 00:19:19,916 {\an8}‫בסנטיאגו דה אטיטלן‬ 197 00:19:20,000 --> 00:19:24,250 {\an8}‫ניתן לראות דוגמה לשילוב ‬ ‫המסורות השונות במדינה.‬ 198 00:19:24,875 --> 00:19:27,333 ‫צאצאי תרבות המאיה‬ 199 00:19:27,416 --> 00:19:31,250 ‫עובדים בגידולים שהגיעו למדינה‬ 200 00:19:31,916 --> 00:19:35,125 ‫שנים לאחר הגעת הספרדים.‬ 201 00:19:46,333 --> 00:19:47,458 ‫בהתחלה‬ 202 00:19:47,541 --> 00:19:48,833 ‫- פדרו אסקויט איזבלן -‬ 203 00:19:48,916 --> 00:19:51,000 ‫רק קטפתי את הקפה,‬ 204 00:19:51,458 --> 00:19:53,625 ‫אבל אז הבנתי עד כמה זה רווחי,‬ 205 00:19:53,708 --> 00:19:57,083 ‫אז התחלתי לגדל.‬ 206 00:20:10,791 --> 00:20:13,583 ‫ככה פרנסתי את המשפחה‬ ‫ושלחתי את הילדים לבית הספר.‬ 207 00:20:13,666 --> 00:20:16,083 ‫זה מה שגידולי הקפה העניקו לי.‬ 208 00:20:35,750 --> 00:20:40,500 ‫אנחנו מגדלים קפה באיכות מאוד גבוהה.‬ 209 00:20:40,583 --> 00:20:46,208 ‫הרי הגעש וההרים שבאזור‬ 210 00:20:46,291 --> 00:20:51,500 ‫מעניקים טעם מאוד ייחודי‬ 211 00:20:51,583 --> 00:20:54,750 ‫לפולי הקפה.‬ 212 00:21:16,666 --> 00:21:18,750 {\an8}‫אגם אטיטלן הגדול‬ 213 00:21:19,458 --> 00:21:24,375 {\an8}‫מוקף בשלושה הרי געש‬ ‫המוכרים כ״שלושת הענקים״.‬ 214 00:21:24,958 --> 00:21:27,250 ‫טולימן, סן פדרו,‬ 215 00:21:27,958 --> 00:21:30,125 ‫והר הגעש שעל שמו קרוי האגם.‬ 216 00:21:30,250 --> 00:21:32,541 ‫האגם משמש כמקור המים‬ 217 00:21:33,000 --> 00:21:37,208 ‫להמון כפרים חקלאיים שממוקמים סביבו.‬ 218 00:21:38,708 --> 00:21:43,333 ‫לכל כפר יש מאפיינים משלו,‬ 219 00:21:43,416 --> 00:21:47,416 ‫וזה מה שמייחד אותם.‬ 220 00:21:51,083 --> 00:21:56,500 ‫סן חואן לה לגונה ‬ ‫הוא אחד הכפרים היפים ביותר‬ 221 00:21:56,583 --> 00:22:00,625 ‫והוא מפורסם בזכות הציורים, ‬ ‫יצירות האמנות והשטיחים.‬ 222 00:22:27,250 --> 00:22:28,791 ‫ישנם גידולים חקלאיים‬ 223 00:22:28,875 --> 00:22:33,041 ‫שקיימים פה כבר אלפי שנים.‬ 224 00:22:34,000 --> 00:22:38,333 ‫תירס היה הגידול הראשי של המאיה.‬ 225 00:22:38,833 --> 00:22:40,166 ‫לפי בני המאיה,‬ 226 00:22:40,250 --> 00:22:43,333 ‫בני האדם נוצרו מתירס.‬ 227 00:22:47,208 --> 00:22:52,583 ‫לוח השנה של המאיה מציין את הימים ‬ ‫בהם טוב לשתול תירס,‬ 228 00:22:52,666 --> 00:22:54,750 {\an8}‫מתי לא טוב לשתול, ומתי להכין את הקרקע.‬ 229 00:22:54,833 --> 00:22:56,125 {\an8}‫- חואן דייגו רמוס הרננדז -‬ 230 00:22:56,208 --> 00:22:59,833 {\an8}‫כשהגשם הראשון יורד,‬ 231 00:23:00,416 --> 00:23:02,916 ‫לא משנה באיזה חודש,‬ 232 00:23:03,375 --> 00:23:05,083 ‫אנחנו מכינים את האדמה.‬ 233 00:23:19,041 --> 00:23:23,250 ‫רבים אומרים שכשגואטמלה נכבשה‬ 234 00:23:23,333 --> 00:23:25,000 ‫בני המאיה התפזרו.‬ 235 00:23:25,333 --> 00:23:27,583 ‫אבל זה לא נכון. האנשים התערבבו.‬ 236 00:23:27,666 --> 00:23:33,291 ‫זו הסיבה שאנחנו עדיין מקיימים‬ ‫את המסורות והמנהגים.‬ 237 00:23:37,208 --> 00:23:40,166 ‫ישנם ארבעה צבעים.‬ 238 00:23:40,708 --> 00:23:44,583 ‫זה קשור גם‬ 239 00:23:45,041 --> 00:23:51,583 ‫ללוח השנה של המאיה. אנחנו מונחים‬ ‫גם בידי ארבע רוחות השמיים.‬ 240 00:23:54,625 --> 00:23:59,791 ‫לפי התרבות המקומית,‬ 241 00:23:59,875 --> 00:24:02,833 ‫אוכלים תירס שלוש פעמים ביום.‬ 242 00:24:02,916 --> 00:24:05,875 ‫בבוקר, בצהריים ובערב.‬ 243 00:24:45,291 --> 00:24:47,791 ‫גואטמלה מכוסה ברובה‬ 244 00:24:47,875 --> 00:24:53,750 ‫ביער צפוף אשר זכה להגנה ‬ ‫ושיקום בשנים האחרונות.‬ 245 00:24:53,833 --> 00:24:55,541 ‫נהרות רבים‬ 246 00:24:55,625 --> 00:25:00,041 ‫זורמים דרך היערות הטרופיים של גואטמלה.‬ 247 00:25:02,958 --> 00:25:05,208 ‫קיימים פה אלפי מיני צמחים ובעלי חיים,‬ 248 00:25:05,291 --> 00:25:08,458 ‫ביניהם גם הסחלבים.‬ 249 00:25:12,000 --> 00:25:15,708 ‫בג׳ונגלים ניתן למצוא איגואנות‬ 250 00:25:15,791 --> 00:25:18,833 ‫שמסתתרות בין הצמחים בזמן שהן אוכלות.‬ 251 00:25:21,083 --> 00:25:24,500 ‫זוחלים מטפסים על עצים בחיפוש אחר טרף.‬ 252 00:25:26,750 --> 00:25:28,583 ‫או עכסנים,‬ 253 00:25:28,666 --> 00:25:33,416 ‫אשר קיבלו את שמם בזכות הצליל ‬ ‫שהם מפיקים בעזרת קצות זנבותיהם.‬ 254 00:25:36,583 --> 00:25:41,916 ‫בעל חיים נוסף שחי ביער הזה הוא ההלודרמה.‬ 255 00:25:42,791 --> 00:25:46,375 ‫זוהי לטאה ארסית שמבין ‬ ‫כל מדינות מרכז אמריקה,‬ 256 00:25:46,458 --> 00:25:49,291 ‫חיה בגואטמלה בלבד.‬ 257 00:26:00,666 --> 00:26:05,833 ‫היערות של גואטמלה הנם בית‬ ‫ליצורים נוספים מלבד לטאות ונחשים.‬ 258 00:26:09,916 --> 00:26:11,833 ‫מאות ציפורים‬ 259 00:26:11,916 --> 00:26:16,000 ‫וקופים מטיילים על צמרות העצים.‬ 260 00:26:32,208 --> 00:26:36,500 {\an8}‫- גואטמלה סיטי -‬ 261 00:26:39,625 --> 00:26:42,250 ‫עיר הבירה, גואטמלה סיטי,‬ 262 00:26:42,333 --> 00:26:45,000 ‫זה המקום בו קדמה פוגשת קולוניאליזם,‬ 263 00:26:45,083 --> 00:26:49,041 ‫ומתגוררים בה מעל ל-4,500,000 אנשים.‬ 264 00:26:49,125 --> 00:26:53,125 ‫הנהגת המדינה יושבת בעיר הבירה.‬ 265 00:27:29,083 --> 00:27:30,750 ‫בהרים האלה,‬ 266 00:27:30,833 --> 00:27:33,541 ‫במיוחד ברכס ההרים סיירה דה לס מינס,‬ 267 00:27:33,625 --> 00:27:36,458 {\an8}‫קיימים עדיין מכרות של אבני ירקן.‬ 268 00:27:38,291 --> 00:27:41,875 ‫אבני ירקן היו אבני החן ‬ ‫החשובות ביותר עבור בני המאיה,‬ 269 00:27:42,416 --> 00:27:44,833 ‫אפילו יותר מזהב.‬ 270 00:27:45,625 --> 00:27:50,291 ‫רמת החוזק של האבן מעניקה לה עמידות גבוהה.‬ 271 00:27:50,375 --> 00:27:51,708 ‫זו הסיבה שעבור המאיה‬ 272 00:27:51,791 --> 00:27:56,916 ‫האבן הייתה סמל לאינסוף, חיי נצח,‬ 273 00:27:57,000 --> 00:27:59,166 ‫פוריות ועצמה.‬ 274 00:28:00,875 --> 00:28:04,291 ‫אבן הירקן היא אחד הפריטים המרכזיים‬ 275 00:28:04,375 --> 00:28:09,041 ‫מהם הכינו בני המאיה תכשיטים.‬ 276 00:28:12,875 --> 00:28:16,375 ‫בכל הקברים שנתגלו,‬ 277 00:28:16,458 --> 00:28:17,833 ‫אולי לא בכולם אבל ברובם,‬ 278 00:28:17,916 --> 00:28:18,750 ‫- איבון אנזואטו -‬ 279 00:28:18,833 --> 00:28:21,833 ‫נמצאו שרידים של אנשים‬ 280 00:28:22,541 --> 00:28:26,375 ‫שענדו שרשראות ירקן מדהימות.‬ 281 00:28:26,458 --> 00:28:29,000 ‫אבן הירקן הייתה חשובה מאוד עבורם.‬ 282 00:28:41,958 --> 00:28:47,458 ‫יש אנשים שמתמחים בזיהוי האבנים.‬ 283 00:28:48,208 --> 00:28:52,958 ‫הם מאוד מיומנים ומנוסים‬ 284 00:28:53,166 --> 00:28:56,500 ‫בזיהוי הסוג המסוים של אבן הירקן‬ 285 00:28:56,583 --> 00:28:58,833 ‫המשובצת בתוך אבן גדולה יותר.‬ 286 00:29:02,666 --> 00:29:07,458 ‫כיום ישנם אמנים רבים שעוסקים בזה.‬ 287 00:29:07,875 --> 00:29:11,916 ‫כולם מאוד יצירתיים וחדשניים.‬ 288 00:29:19,541 --> 00:29:21,625 {\an8}‫- האתר הארכאולוגי קיריגואה -‬ 289 00:29:21,708 --> 00:29:24,541 {\an8}‫האתר הארכאולוגי והריסות קיריגואה‬ 290 00:29:24,625 --> 00:29:27,750 ‫הוא אזור שהיה שייך בעבר לתרבות המאיה.‬ 291 00:29:27,833 --> 00:29:31,458 ‫הוא משתרע על פני 300 קילומטרים רבועים‬ 292 00:29:31,541 --> 00:29:35,500 ‫והוא הוכרז בידי אונסק״ו כאתר מורשת עולמית.‬ 293 00:29:37,791 --> 00:29:42,625 ‫העיר הייתה בשיאה כמה מאות לספירה,‬ 294 00:29:43,125 --> 00:29:47,583 ‫והיא ידועה בעיקר בזכות הפסלים שלה‬ 295 00:29:48,166 --> 00:29:50,250 ‫הקרויים אסטלות.‬ 296 00:29:50,333 --> 00:29:54,958 ‫כמה מהאסטלות נישאות לגובה ‬ ‫של עשרה מטרים ויותר.‬ 297 00:30:20,833 --> 00:30:22,875 {\an8}‫אתרים חשובים נוספים שנבנו בידי המאיה‬ 298 00:30:22,958 --> 00:30:24,625 {\an8}‫- הפארק הלאומי טקליק אבאח -‬ 299 00:30:24,708 --> 00:30:27,666 {\an8}‫פזורים בכל רחבי גואטמלה.‬ 300 00:30:29,416 --> 00:30:30,500 ‫טקליק אבאח‬ 301 00:30:31,083 --> 00:30:35,125 ‫היא אחת הערים ששגשגו ‬ 302 00:30:35,208 --> 00:30:37,708 ‫במשך יותר מאלפיים שנה.‬ 303 00:30:37,791 --> 00:30:42,083 ‫הממצאים הארכאולוגיים שנמצאו בחפירות‬ 304 00:30:42,166 --> 00:30:47,000 ‫ממצבים את את האתר הזה‬ ‫כאחת מהאנדרטאות המפוסלות‬ 305 00:30:47,083 --> 00:30:50,666 ‫הגדולות בחופי גואטמלה שבאוקיינוס השקט.‬ 306 00:30:56,791 --> 00:31:00,458 {\an8}‫כפרי המאיה לא היו נתונים לאותה הממשלה.‬ 307 00:31:00,541 --> 00:31:02,041 {\an8}‫- האתר הארכאולוגי איסימצ׳ה -‬ 308 00:31:02,125 --> 00:31:05,500 {\an8}‫הם נוהלו בידי התושבים,‬ 309 00:31:05,583 --> 00:31:10,250 ‫ולעתים אף נערכו ביניהם קרבות ‬ ‫על שליטה וקרקעות.‬ 310 00:31:11,250 --> 00:31:12,833 ‫העיר איסימצ׳ה‬ 311 00:31:12,916 --> 00:31:15,375 ‫הייתה בירת ממלכת קקצ׳יקל‬ 312 00:31:15,458 --> 00:31:20,375 ‫משנת 1470 עד 1527‬ 313 00:31:20,458 --> 00:31:22,541 ‫עד שננטשה.‬ 314 00:31:22,625 --> 00:31:25,458 ‫אתרים כאלה עוזרים לנו להבין ‬ 315 00:31:25,541 --> 00:31:27,666 ‫את המורכבות התרבותית‬ 316 00:31:27,750 --> 00:31:30,333 ‫ואת הסדר הפוליטי ‬ 317 00:31:30,416 --> 00:31:31,916 ‫של תרבות המאיה.‬ 318 00:31:57,333 --> 00:32:00,000 ‫למרות שהכיבוש הספרדי נועד‬ 319 00:32:00,083 --> 00:32:04,125 ‫להנחיל את דת הנצרות לתושבי כפרי המאיה,‬ 320 00:32:04,666 --> 00:32:06,666 ‫זה לא תמיד הצליח.‬ 321 00:32:06,750 --> 00:32:08,166 ‫במקרים רבים‬ 322 00:32:08,250 --> 00:32:10,708 ‫זה הוביל לערבוב של דתות‬ 323 00:32:10,791 --> 00:32:11,875 ‫- חורחה לואיס גרסיה -‬ 324 00:32:11,958 --> 00:32:15,583 ‫ומנהגים ואמונות מהנצרות‬ 325 00:32:15,666 --> 00:32:19,250 ‫התערבבו עם מנהגים עתיקים של המאיה.‬ 326 00:32:24,125 --> 00:32:26,125 ‫ערבוב הדתות הזה‬ 327 00:32:26,208 --> 00:32:29,583 ‫נקרא בפי מומחים ״סינקרטיזם״.‬ 328 00:32:35,333 --> 00:32:40,166 ‫במשך מאות שנים, המנהיגים הרוחניים ‬ ‫נחשבו בעיני העם‬ 329 00:32:40,250 --> 00:32:41,541 ‫לאנשים חכמים,‬ 330 00:32:41,625 --> 00:32:46,000 ‫המסוגלים לחקור את הטבע‬ 331 00:32:46,083 --> 00:32:48,041 ‫ולרפא ולטפל בבני אדם‬ 332 00:32:48,125 --> 00:32:50,875 ‫ובדברים שונים.‬ 333 00:32:57,666 --> 00:33:00,333 ‫לבי צוהל, נשמתי צוהלת‬ 334 00:33:00,875 --> 00:33:05,041 ‫יום חדש הגיע, שבחו את האל!‬ 335 00:33:32,333 --> 00:33:36,791 {\an8}‫- הר הגעש ואגם צ׳יקבל -‬ 336 00:33:45,291 --> 00:33:49,708 ‫הר הגעש ואגם צ׳יקבל זהו מקום מיוחד.‬ 337 00:33:49,791 --> 00:33:55,625 ‫האגם בצבע ירוק אזמרגד שוכן בלוע ההר‬ 338 00:33:55,708 --> 00:33:57,333 ‫ומוקף עצים.‬ 339 00:33:58,000 --> 00:33:59,541 ‫לפי המסורת המקומית,‬ 340 00:33:59,625 --> 00:34:03,083 ‫האגם והר הגעש מוגנים בידי נהואלס,‬ 341 00:34:03,166 --> 00:34:07,125 ‫בריות רוחניות שמגנות ‬ ‫על בני האדם מרגע לידתם.‬ 342 00:34:08,166 --> 00:34:12,166 ‫זהו מקום קדוש עבור מספר תרבויות‬ ‫אשר עד עצם היום הזה‬ 343 00:34:12,250 --> 00:34:13,833 ‫משתמשות בו לטקסים מסוימים‬ 344 00:34:14,250 --> 00:34:16,666 ‫ולכן הכניסה למים אסורה.‬ 345 00:34:19,666 --> 00:34:24,000 ‫האגדה מספרת שהאגם היה במקום אחר,‬ 346 00:34:24,083 --> 00:34:26,833 ‫אבל הוא איבד את ההגנה‬ 347 00:34:26,916 --> 00:34:30,541 ‫ונאלץ לברוח ולהסתתר בלוע הר הגעש.‬ 348 00:34:31,166 --> 00:34:37,416 ‫ניתן לחזות פה בתופעה מוזרה ‬ ‫שמתרחשת כמעט בכל צהריים.‬ 349 00:34:37,500 --> 00:34:40,833 ‫לוע הר הגעש מתכסה בערפל כבד‬ 350 00:34:40,916 --> 00:34:46,833 ‫שנסוג לאחר שהוא נוגע במים‬ ‫ואז עוזב את הר הגעש.‬ 351 00:35:38,333 --> 00:35:41,875 ‫הקקאו הנו מרכיב חשוב בכלכלת המדינה.‬ 352 00:35:42,708 --> 00:35:45,875 ‫הוא משחק תפקיד חשוב כבר מיליוני שנים.‬ 353 00:35:47,333 --> 00:35:52,208 ‫תרבות המאיה השתמשה בו ‬ ‫להכנת משקאות ומאכלים.‬ 354 00:35:52,291 --> 00:35:56,375 ‫לעתים אף השתמשו בו כמטבע.‬ 355 00:35:57,208 --> 00:36:00,500 ‫הקקאו הנו דבר כה חשוב ‬ 356 00:36:01,000 --> 00:36:05,083 ‫מאחר שהוא הבסיס לשוקולד.‬ 357 00:37:00,916 --> 00:37:02,333 {\an8}‫- מחוז איזבל -‬ 358 00:37:02,416 --> 00:37:06,250 {\an8}‫אגם איזבל ממוקם במזרח גואטמלה.‬ 359 00:37:06,791 --> 00:37:08,875 ‫על אחת מגדותיו ממוקמת‬ 360 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 ‫טירת סן פליפה דה לרה.‬ 361 00:37:15,708 --> 00:37:19,250 ‫זהו מבצר מלכותי מהתקופה הקולוניאליסטית‬ 362 00:37:19,333 --> 00:37:22,791 ‫ששימש כמשרד מכס, בסיס צבאי‬ 363 00:37:22,875 --> 00:37:26,125 ‫ואפילו כבית סוהר באותה תקופה.‬ 364 00:37:31,916 --> 00:37:34,000 ‫הוא חמוש ב-19 תותחים‬ 365 00:37:34,083 --> 00:37:37,666 ‫וקיימים בתוכו מחסנים רבים לאחסון סחורות‬ 366 00:37:37,750 --> 00:37:41,208 ‫שנעו בין ספרד לגואטמלה.‬ 367 00:37:56,166 --> 00:37:58,500 ‫אתר הטבע ריו דולסה‬ 368 00:37:58,583 --> 00:38:04,166 ‫הנו אזור מוגן השוכן לצד הנהר ‬ ‫שיוצא מאגם איזבל.‬ 369 00:38:04,833 --> 00:38:08,166 ‫הנהר הזה חיוני עבור גואטמלה‬ 370 00:38:08,250 --> 00:38:11,166 ‫כי הוא מתחבר לים הקריבי.‬ 371 00:38:14,625 --> 00:38:16,500 ‫- מנואל צ׳וב צ׳וב -‬ 372 00:38:16,583 --> 00:38:21,875 {\an8}‫אני עובד כפקח ברשות להגנת שמורות טבע.‬ 373 00:38:24,541 --> 00:38:29,166 ‫העבודה שלי היא לשמור על המשאבים הטבעיים.‬ 374 00:38:35,875 --> 00:38:40,500 ‫אתר הטבע ריו דולסה ‬ ‫משתרע על פני 3,000 דונם‬ 375 00:38:40,583 --> 00:38:43,166 ‫המתחלקים באופן שווה בין מים ואדמה.‬ 376 00:38:45,666 --> 00:38:47,208 ‫אנחנו עובדים במשמרות,‬ 377 00:38:47,666 --> 00:38:52,083 ‫יום אחד אנחנו מסיירים בקרקע‬ ‫ולמחרת אנחנו מסיירים במים.‬ 378 00:38:58,083 --> 00:39:00,250 ‫לאורך 16 קילומטרים‬ 379 00:39:00,333 --> 00:39:04,250 ‫הנהר נהיה צר בהדרגה‬ 380 00:39:04,791 --> 00:39:08,041 ‫והמסלול נהיה מאתגר.‬ 381 00:39:08,125 --> 00:39:12,041 ‫קירות עשויים אבן גיר בגובה 50 מטרים‬ 382 00:39:12,125 --> 00:39:13,958 ‫ניצבים בצידיו של הנהר‬ 383 00:39:14,041 --> 00:39:18,416 ‫ויוצרים נקיק מרשים.‬ 384 00:39:19,250 --> 00:39:23,916 ‫אנחנו חייבים להיות מודעים לפעולות שלנו‬ ‫ולשנות את היחס שלנו כלפי המים,‬ 385 00:39:24,000 --> 00:39:26,083 ‫כי אנחנו תלויים בהם.‬ 386 00:39:55,291 --> 00:39:57,625 ‫הערים המרכזיות והכפרים הקטנים בגואטמלה,‬ 387 00:39:57,708 --> 00:40:00,958 ‫יחד עם הסביבה הטבעית,‬ 388 00:40:01,041 --> 00:40:05,291 ‫מחוברים יחדיו ברשת של דרכים וכבישים‬ 389 00:40:05,375 --> 00:40:09,875 ‫שמובילים אותנו לתגליות מרתקות.‬ 390 00:40:12,458 --> 00:40:15,708 ‫מוצאם של רוב התושבים‬ ‫בצ׳יצ׳יקסטננגו הוא קיצ׳ה,‬ 391 00:40:15,791 --> 00:40:17,916 ‫קבוצה אתנית שדוברת את שפת המאיה.‬ 392 00:40:19,000 --> 00:40:22,583 ‫אחד ממוקדי העניין הוא בית העלמין.‬ 393 00:40:22,666 --> 00:40:26,833 ‫זהו אחד מבתי העלמין הססגוניים בעולם.‬ 394 00:40:40,708 --> 00:40:44,833 {\an8}‫- סנטו טומאס צ׳יצ׳יקסטננגו -‬ 395 00:40:45,666 --> 00:40:49,583 ‫צ׳יצ׳יקסטננגו מפורסמת גם בזכות השוק שלה,‬ 396 00:40:49,666 --> 00:40:54,041 ‫בו ניתן למצוא את כל סוגי ‬ ‫הפרות ומאכלי הים.‬ 397 00:40:55,125 --> 00:40:57,708 ‫היא מפורסמת גם בזכות‬ 398 00:40:58,333 --> 00:41:02,041 ‫מאכלי הרחוב המסורתיים. ‬ ‫המאכלים מוכנים לפי המתכונים‬ 399 00:41:02,125 --> 00:41:04,208 ‫של תרבות המאיה העתיקה‬ 400 00:41:04,666 --> 00:41:08,583 ‫בשילוב מסורות ממקומות שונים.‬ 401 00:41:41,291 --> 00:41:43,083 ‫המטבח הגואטמלי‬ 402 00:41:43,166 --> 00:41:46,833 ‫הנו שילוב בין שתי תרבויות נפלאות.‬ 403 00:41:46,916 --> 00:41:47,958 ‫- אריקה אסטרדה -‬ 404 00:41:48,500 --> 00:41:51,250 ‫מצד אחד ההשפעה והמסורת‬ 405 00:41:51,333 --> 00:41:54,458 ‫שהותירו אחריהן העדות ‬ ‫מהן הורכבה תרבות המאיה,‬ 406 00:41:54,541 --> 00:41:58,041 ‫ומצד שני ההשפעות של המטבח הספרדי‬ 407 00:41:58,125 --> 00:42:01,708 ‫שהגיעו לאזור במאה ה-16.‬ 408 00:42:04,458 --> 00:42:06,708 ‫הפרות בגואטמלה‬ 409 00:42:07,500 --> 00:42:12,916 ‫מהווים את הבסיס לתרבות האוכל של המדינה.‬ 410 00:42:13,916 --> 00:42:15,083 ‫לדוגמה, פפיאן.‬ 411 00:42:15,583 --> 00:42:18,041 ‫מנה מקומית מסורתית.‬ 412 00:42:22,666 --> 00:42:26,250 ‫אנחנו נטיל פה עוגן‬ 413 00:42:26,333 --> 00:42:29,041 ‫אנחנו נטיל פה עוגן‬ 414 00:42:31,666 --> 00:42:34,750 ‫אנחנו נטיל פה עוגן‬ 415 00:42:34,833 --> 00:42:37,166 ‫ונחפש את בני הגרינאגו‬ 416 00:42:37,250 --> 00:42:39,458 ‫- ברוכים הבאים למסעדת שלושת הגריפונס -‬ 417 00:42:40,166 --> 00:42:43,666 ‫על אף שהמטבח הגואטמלי ‬ 418 00:42:43,750 --> 00:42:47,583 ‫מתבסס על השילוב בין תרבות המאיה‬ ‫לתרבות הספרדית,‬ 419 00:42:47,666 --> 00:42:52,083 ‫אנשים ממקומות שונים הביאו ופיתחו‬ 420 00:42:52,166 --> 00:42:56,541 ‫מנות חדשות שעד היום נחשבות למסורתיות.‬ 421 00:42:56,625 --> 00:42:57,583 {\an8}‫- דיאנה מרטינז -‬ 422 00:42:57,666 --> 00:42:59,458 ‫למשל, טפאדו.‬ 423 00:42:59,541 --> 00:43:03,708 ‫זו מנה שהמהגרים האפריקאיים הביאו עמם.‬ 424 00:43:04,083 --> 00:43:07,500 ‫אנחנו מצילים את התרבות‬ 425 00:43:07,583 --> 00:43:12,583 ‫של גריפונה דרך האוכל.‬ 426 00:43:17,375 --> 00:43:18,791 ‫בעיר ליווינגסטון,‬ 427 00:43:18,875 --> 00:43:25,166 ‫הטפאדו הנה המנה ‬ ‫המסורתית והנפוצה ביותר עד היום.‬ 428 00:43:40,958 --> 00:43:43,833 ‫גואטמלה היא אחת ממדינות מרכז אמריקה‬ 429 00:43:43,916 --> 00:43:47,541 ‫שנהנות מגישה לים הקריבי ממזרח‬ 430 00:43:47,625 --> 00:43:49,541 ‫ולאוקיינוס השקט ממערב.‬ 431 00:43:50,166 --> 00:43:54,375 ‫האזור עשיר במאגרי מים מתוקים‬ 432 00:43:55,500 --> 00:43:57,625 ‫כמו נהרות ואגמים.‬ 433 00:43:58,625 --> 00:44:01,125 ‫אנשים רבים עוסקים בספורט.‬ 434 00:44:01,208 --> 00:44:03,125 ‫דיג ספורטיבי הוא אחד מהם‬ 435 00:44:03,208 --> 00:44:08,833 ‫וגואטמלה מתבלטת בתחום‬ ‫בקרב מדינות מרכז אמריקה.‬ 436 00:44:22,500 --> 00:44:24,291 ‫מי האוקיינוס‬ 437 00:44:24,375 --> 00:44:27,583 ‫יצרו חופים מרהיבים‬ 438 00:44:27,666 --> 00:44:31,416 ‫המשתרעים לאורך קילומטרים של קו חוף טרופי.‬ 439 00:44:32,708 --> 00:44:36,750 ‫- אל פרדון -‬ 440 00:45:30,958 --> 00:45:35,500 ‫אחד המשקאות הנפוצים במרכז אמריקה הוא רום.‬ 441 00:45:35,583 --> 00:45:37,375 ‫תנאי מזג האוויר באזור‬ 442 00:45:37,833 --> 00:45:40,916 ‫אידאליים לגידול קני סוכר,‬ 443 00:45:41,000 --> 00:45:44,916 ‫מהם מפיקים תרכיז שמשמש להכנת רום.‬ 444 00:45:49,375 --> 00:45:53,875 ‫רום גואטמלי הוא מהמובחרים בעולם‬ 445 00:45:53,958 --> 00:45:57,750 ‫והמשקה מהווה חלק בלתי נפרד מהתרבות‬ 446 00:45:57,833 --> 00:46:00,333 ‫והקולינריה המקומית.‬ 447 00:46:14,125 --> 00:46:17,833 ‫אנחנו משתמשים בקני סוכר שגדלים‬ 448 00:46:17,916 --> 00:46:20,833 ‫כמאה וחמישים מטרים מעל פני הים.‬ 449 00:46:21,750 --> 00:46:24,333 ‫הודות למאפייני הקרקע,‬ 450 00:46:24,416 --> 00:46:28,958 ‫לקנים שלנו יש את רמת הסוכר ‬ ‫המושלמת לייצור רום.‬ 451 00:46:29,041 --> 00:46:30,041 ‫- מגדה לופז -‬ 452 00:46:30,125 --> 00:46:33,083 ‫פה מתרחש תהליך ההבשלה.‬ 453 00:46:34,750 --> 00:46:38,416 ‫רום זה אחד הסמלים של גואטמלה.‬ 454 00:46:38,625 --> 00:46:43,750 ‫כבר שנים רבות המשקאות האלכוהוליים‬ 455 00:46:43,833 --> 00:46:47,125 ‫מהווים חלק משמעותי מתרבות האוכל של המדינה.‬ 456 00:47:11,416 --> 00:47:15,583 ‫- קובאן -‬ 457 00:47:23,958 --> 00:47:29,708 ‫הטופוגרפיה של האזור מלאה ‬ ‫בגבעות קטנות והרים רמים,‬ 458 00:47:29,791 --> 00:47:33,083 ‫והעיירות והערים שנמצאות פה‬ 459 00:47:33,166 --> 00:47:35,791 ‫טומנות בחובן את ההיסטוריה‬ 460 00:47:35,875 --> 00:47:38,625 ‫של מקורותיהן ועברן.‬ 461 00:47:47,416 --> 00:47:51,166 ‫קובאן היא עיירה קטנה שממוקמת באזור‬ 462 00:47:51,250 --> 00:47:55,250 ‫שיושב בידי משפחות גרמניות רבות‬ 463 00:47:55,333 --> 00:47:57,083 ‫בסוף המאה ה-19,‬ 464 00:47:57,541 --> 00:48:00,333 ‫בתקופה בה הממשלה חילקה תמריצים‬ 465 00:48:00,416 --> 00:48:03,458 ‫על מנת לעודד התיישבות בחלק זה של המדינה.‬ 466 00:48:22,583 --> 00:48:25,458 ‫העולם העתיק שהיה קיים לפני הכיבוש הספרדי,‬ 467 00:48:25,541 --> 00:48:31,083 ‫הערים החדשות שהוקמו בעידן החדש,‬ 468 00:48:31,583 --> 00:48:36,625 ‫והעיירות והערים שמשקפות את התמהיל הזה,‬ 469 00:48:37,083 --> 00:48:41,708 ‫כל אלה מהווים בית ‬ ‫לחמישה עשר מיליון גואטמלים.‬ 470 00:48:46,750 --> 00:48:51,375 ‫קצלטננגו היא עיר יפהפייה הידועה בזכות ‬ ‫רמת ההשכלה הגבוהה שלה.‬ 471 00:48:51,833 --> 00:48:55,833 ‫מספר מוסדות ההשכלה בעיר גבוה‬ 472 00:48:55,916 --> 00:48:59,125 ‫והם משרתים את העיירות סביב.‬ 473 00:48:59,791 --> 00:49:02,750 ‫בעיר מתגוררים כ-920,000 תושבים‬ 474 00:49:02,833 --> 00:49:08,541 ‫והיא שופעת במבנים עתיקים, כנסיות,‬ 475 00:49:09,208 --> 00:49:11,666 ‫קתדרלות ובזיליקות.‬ 476 00:50:06,125 --> 00:50:10,333 ‫- הר הגעש אקטננגו -‬ 477 00:50:49,291 --> 00:50:50,250 ‫- ברברה פדייה -‬ 478 00:50:50,291 --> 00:50:51,916 ‫דוד שלי היה אחד הראשונים‬ 479 00:50:52,000 --> 00:50:55,125 ‫שהשלים את הטיפוס על אקונקגווה,‬ ‫האדם הראשון ממרכז אמריקה,‬ 480 00:50:55,208 --> 00:50:57,583 ‫ב-1965.‬ 481 00:50:58,041 --> 00:51:02,541 ‫שנים אחרי שהוא טיפס על ההר,‬ 482 00:51:02,625 --> 00:51:05,583 ‫ממשלת גואטמלה שלחה משלחת,‬ 483 00:51:05,666 --> 00:51:07,916 ‫ב-1977.‬ 484 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 ‫זו הסביבה בה גדלתי.‬ 485 00:51:32,541 --> 00:51:34,625 ‫בפעם הראשונה שטיפסתי על הר געש קטן,‬ 486 00:51:34,708 --> 00:51:37,166 ‫על ההר הראשון,‬ 487 00:51:37,250 --> 00:51:39,041 ‫הייתי בתוך תיק גב.‬ 488 00:51:39,125 --> 00:51:43,458 ‫הייתי בת חמש, ולהר קראו סרו דה אורו.‬ 489 00:51:43,541 --> 00:51:46,208 ‫כשהגעתי לגיל 15‬ 490 00:51:46,291 --> 00:51:49,166 ‫כבר ידעתי במה‬ 491 00:51:49,708 --> 00:51:52,250 ‫אני רוצה להתמקד כשאהיה גדולה.‬ 492 00:52:01,458 --> 00:52:04,166 ‫הדבר האהוב עליי בטבע זה השקט.‬ 493 00:52:04,250 --> 00:52:07,333 ‫כמה שיותר שקט, יותר טוב.‬ 494 00:52:07,416 --> 00:52:09,000 ‫אנחנו רגילים‬ 495 00:52:09,083 --> 00:52:11,875 ‫לחיים בקצב מהיר,‬ 496 00:52:11,958 --> 00:52:14,625 ‫חיים תזזיתיים וחסרי מנוחה.‬ 497 00:52:15,125 --> 00:52:20,375 ‫אבל בהרים אנחנו יכולים להיות שלווים‬ 498 00:52:20,458 --> 00:52:22,791 ‫ולהתנתק מהכול.‬ 499 00:52:37,291 --> 00:52:42,250 ‫המאיה לא טיפסו על ההרים‬ ‫כי הם סגדו להם כמו לאלים.‬ 500 00:52:42,833 --> 00:52:46,833 ‫הם פחדו מהם כי הם ידעו עד כמה הם חזקים.‬ 501 00:52:57,250 --> 00:53:00,458 ‫גואטמלה יושבת על מה שנקרא ״רצועת האש״‬ 502 00:53:00,541 --> 00:53:05,125 ‫אשר מחברת בין כל המדינות ‬ ‫שגובלות באוקיינוס השקט.‬ 503 00:53:05,208 --> 00:53:10,458 ‫יש במדינה 37 הרי געש וזו המדינה ‬ ‫עם הכי הרבה הרי געש בעולם.‬ 504 00:53:11,000 --> 00:53:13,875 ‫כמה מהרי הגעש פעילים,‬ 505 00:53:13,958 --> 00:53:18,333 ‫ולעתים קרובות הם פולטים ענני עשן כבדים,‬ 506 00:53:18,416 --> 00:53:20,458 ‫אפר ולבה.‬ 507 00:53:24,375 --> 00:53:27,375 ‫זה האזור‬ 508 00:53:27,458 --> 00:53:32,208 ‫הפעיל ביותר בעולם מבחינה סייסמית.‬ 509 00:54:21,208 --> 00:54:26,333 ‫מחוז פטן הוא המחוז הגדול בגואטמלה.‬ 510 00:54:27,583 --> 00:54:33,125 ‫רוב שטחו מכוסה ביערות ומים.‬ 511 00:54:36,750 --> 00:54:40,208 ‫בירת המחוז נקראת פלורס.‬ 512 00:54:41,625 --> 00:54:45,000 ‫האי הזה, שנכבש בידי הספרדים,‬ 513 00:54:45,083 --> 00:54:48,333 ‫ננטש ונבנה מחדש.‬ 514 00:54:48,791 --> 00:54:52,916 ‫- האי פלורס -‬ 515 00:55:10,625 --> 00:55:14,416 ‫ניתן להיכנס מפה ליער‬ 516 00:55:14,833 --> 00:55:17,625 ‫שטומן בחובו אזורים מדהימים‬ 517 00:55:17,708 --> 00:55:20,958 ‫ואת האוצרות השמורים ביותר‬ 518 00:55:21,500 --> 00:55:23,250 ‫של תרבות המאיה.‬ 519 00:55:24,166 --> 00:55:27,083 ‫כמה מהם עוד לא נתגלו.‬ 520 00:55:44,208 --> 00:55:48,583 {\an8}‫המפל המהמם הזה נקרא סלטו דה צ׳ילסקו‬ 521 00:55:48,666 --> 00:55:51,208 ‫והוא ממוקם בבאחה ורפאז.‬ 522 00:55:51,291 --> 00:55:54,500 ‫זהו המפל הגבוה ביותר במרכז אמריקה.‬ 523 00:55:54,583 --> 00:55:58,375 ‫גובהו 130 מטרים.‬ 524 00:57:22,375 --> 00:57:26,083 ‫אין עוד בעל חיים כמו ‬ ‫הציפור הלאומית של גואטמלה‬ 525 00:57:26,625 --> 00:57:28,583 ‫שחיה ביער אפוף עננים.‬ 526 00:57:29,583 --> 00:57:32,500 ‫הציפור הזאת לא נצפית לעתים תכופות.‬ 527 00:57:32,583 --> 00:57:34,083 ‫היא בעלת צבעים מרשימים‬ 528 00:57:34,625 --> 00:57:38,875 ‫וזנב שמגיע עד לאורך של 65 סנטימטרים.‬ 529 00:57:40,666 --> 00:57:43,791 ‫הקצאל היא גאווה לאומית.‬ 530 00:57:43,875 --> 00:57:46,791 ‫היא מופיעה על דגל המדינה‬ 531 00:57:46,875 --> 00:57:49,208 ‫והיא הסמל והמטבע הלאומיים.‬ 532 00:57:57,041 --> 00:58:00,791 ‫ביערות גואטמלה חי גם ‬ 533 00:58:00,875 --> 00:58:04,083 ‫החתול הגדול ביותר במרכז אמריקה.‬ 534 00:58:04,625 --> 00:58:10,000 ‫היגואר הנו החתול השלישי בגודלו בעולם,‬ 535 00:58:10,083 --> 00:58:13,333 ‫והוא קטן יותר רק מהאריה ומהנמר.‬ 536 00:58:14,708 --> 00:58:17,916 ‫היגואר היווה סמל לכוח עבור בני המאיה.‬ 537 00:58:18,000 --> 00:58:22,125 ‫זו הסיבה שאנשים שלבשו בגדי יגואר‬ 538 00:58:22,208 --> 00:58:26,208 ‫היו אנשים חזקים וחשובים בחברה.‬ 539 00:58:26,291 --> 00:58:31,166 ‫ניתן למצוא את היגואר ‬ ‫כמעט בכל פסל וציור של המאיה.‬ 540 00:58:39,000 --> 00:58:42,083 ‫מצפון לפטן שוכנת עיר‬ 541 00:58:42,166 --> 00:58:45,250 ‫שהייתה הבירה של שטח עצום‬ 542 00:58:45,333 --> 00:58:47,750 ‫באזור זה של גואטמלה.‬ 543 00:58:47,833 --> 00:58:50,000 ‫העיר יאשה.‬ 544 00:58:50,083 --> 00:58:51,083 ‫- אתר הטבע יאשה -‬ 545 00:58:51,166 --> 00:58:54,750 {\an8}‫זו הייתה עיר מרכזית ‬ ‫שקיימה יחסים הדוקים עם בליז‬ 546 00:58:54,833 --> 00:58:56,500 ‫ודרום מקסיקו.‬ 547 00:58:56,583 --> 00:59:00,666 ‫העיר נחשבת כיום‬ 548 00:59:00,750 --> 00:59:04,750 ‫לסוד השמור ביותר של תרבות המאיה.‬ 549 00:59:08,625 --> 00:59:15,625 ‫ייתכן שזהו אחד האתרים ‬ ‫המרהיבים ביותר שנמצאו עד כה.‬ 550 00:59:38,916 --> 00:59:42,583 ‫במרחק הליכה של יומיים‬ 551 00:59:42,666 --> 00:59:44,125 ‫דרך היער,‬ 552 00:59:44,541 --> 00:59:48,041 ‫ניתן להגיע לאחת הערים המרשימות‬ 553 00:59:48,125 --> 00:59:52,083 ‫והמהממות מכל ערי המאיה‬ 554 00:59:52,166 --> 00:59:54,958 ‫שנמצאו עד כה.‬ 555 00:59:56,000 --> 00:59:57,291 {\an8}‫- אל מיראדור -‬ 556 00:59:57,375 --> 01:00:01,791 {\an8}‫העיר נבנתה בשנת 800 לפני הספירה‬ 557 01:00:01,875 --> 01:00:02,833 {\an8}‫- אנריקה הרננדז -‬ 558 01:00:02,916 --> 01:00:07,541 {\an8}‫ונשמרה בסוד במעמקי היער עד לא מזמן.‬ 559 01:00:07,958 --> 01:00:13,250 ‫המשלחות הראשונות יצאו בסביבות 1930.‬ 560 01:00:14,875 --> 01:00:17,250 ‫פירמידת לה דנטה נבנתה‬ 561 01:00:17,333 --> 01:00:22,208 ‫על בסיס באורך 600 מטרים וברוחב 300 מטרים,‬ 562 01:00:22,291 --> 01:00:25,958 ‫בעוד שלושה בסיסים נוספים ומקדש‬ 563 01:00:26,041 --> 01:00:28,333 ‫ניצבים בחלק העליון.‬ 564 01:00:29,916 --> 01:00:35,333 ‫בעיר נמצאת גם הפירמידה ‬ ‫השנייה בגובהה ביבשת אמריקה.‬ 565 01:00:35,416 --> 01:00:36,791 ‫פירמידת לה דנטה‬ 566 01:00:37,500 --> 01:00:42,916 ‫נחשבת כמבנה הגדול ביותר שנבנה בידי המאיה.‬ 567 01:00:57,083 --> 01:01:00,958 ‫הקדמה החברתית, ‬ ‫הכלכלית והפוליטית של המאיה,‬ 568 01:01:01,041 --> 01:01:04,166 ‫נראה שהיא התחילה באל מיראדור.‬ 569 01:01:04,250 --> 01:01:07,375 ‫פה התחילה קדמה כלכלית בסדר גודל משמעותי.‬ 570 01:01:07,458 --> 01:01:10,958 ‫לא קל להגיע אל היישוב הזה.‬ 571 01:01:11,041 --> 01:01:13,833 ‫רבים מהמבנים ‬ 572 01:01:13,916 --> 01:01:17,916 ‫עדיין נמצאים מתחת למשקעים ולצמחייה‬ 573 01:01:18,000 --> 01:01:22,666 ‫אשר כיסו את האזור במשך מאות שנים.‬ 574 01:01:58,250 --> 01:02:02,125 ‫ישנן המון דרכים להגיע אל לב המדינה.‬ 575 01:02:07,666 --> 01:02:10,291 ‫ניתן לחצות שבילים נפלאים...‬ 576 01:02:12,833 --> 01:02:13,916 ‫של שלווה...‬ 577 01:02:16,666 --> 01:02:17,916 ‫של טבע...‬ 578 01:02:20,250 --> 01:02:25,333 ‫ושל נופים ששולחים אותנו היישר‬ ‫אל מצבנו הטהור ביותר כבני אדם.‬ 579 01:02:29,541 --> 01:02:33,500 ‫ישנן דרכים רבות להגיע ללבה של גואטמלה.‬ 580 01:02:34,916 --> 01:02:37,625 ‫דרך החום של תושביה.‬ 581 01:02:39,166 --> 01:02:40,833 ‫דרך התרבות שלה.‬ 582 01:02:42,166 --> 01:02:44,291 ‫דרך המסורות.‬ 583 01:02:46,666 --> 01:02:49,666 ‫דרך הטבע הנפלא שלה.‬ 584 01:03:06,750 --> 01:03:09,250 ‫הזיכרונות החיים‬ 585 01:03:09,500 --> 01:03:13,458 ‫והמורשת של המקום‬ 586 01:03:13,541 --> 01:03:16,875 ‫מפתיעים ומלמדים אותנו.‬ 587 01:03:21,458 --> 01:03:24,125 ‫האדמות האלה יושבו‬ 588 01:03:24,208 --> 01:03:28,791 ‫בידי אחת התרבויות המתקדמות ביותר בעולם.‬ 589 01:03:29,583 --> 01:03:32,208 ‫זוהי תרבות שהתקיימה פה‬ 590 01:03:34,083 --> 01:03:38,041 ‫ושמהווה את הבסיס לצמיחתה של אוכלוסיה שלמה.‬ 591 01:03:38,875 --> 01:03:42,916 ‫בתוך כל אחד מהאנשים האלה פועם‬ 592 01:03:44,750 --> 01:03:47,666 ‫לב תרבות המאיה.‬ 593 01:06:49,000 --> 01:06:50,541 ‫תרגום כתוביות: ניר סבג‬