1 00:00:03,485 --> 00:00:13,493 ♪ 2 00:00:27,509 --> 00:00:37,517 ♪ 3 00:00:49,399 --> 00:00:59,407 ♪ 4 00:01:01,213 --> 00:01:03,213 (birds chirping) 5 00:01:11,619 --> 00:01:15,819 ♪ 6 00:01:15,854 --> 00:01:19,724 (gentle piano music) 7 00:01:21,695 --> 00:01:23,794 - Ready, Delia? - Okay, let's. 8 00:01:23,829 --> 00:01:28,469 And a one, and a two, and a one, two, three, four. 9 00:01:28,504 --> 00:01:31,769 ♪ There's a land beyond the river ♪ 10 00:01:31,804 --> 00:01:33,474 (laughing) 11 00:01:33,509 --> 00:01:37,577 ♪ That we call the Sweet Forever ♪ 12 00:01:37,612 --> 00:01:41,449 ♪ And we only reach that shore by faith's... ♪ 13 00:01:41,484 --> 00:01:44,650 (laughing) 14 00:01:44,685 --> 00:01:47,224 - All right, you try it. - Yeah, okay. 15 00:01:47,259 --> 00:01:51,756 (humming) 16 00:01:51,791 --> 00:01:53,494 (laughing) 17 00:01:57,962 --> 00:02:00,303 Trout's ready. 18 00:02:00,338 --> 00:02:01,865 Go on. You cook it. 19 00:02:01,900 --> 00:02:05,704 Just pour in the oil, easy-peasy. 20 00:02:05,739 --> 00:02:07,838 Yeah, but what about the recipe? 21 00:02:07,873 --> 00:02:10,940 Just put the oil in the skillet and cook the damn fish, Louis. 22 00:02:10,975 --> 00:02:13,646 But you said you'd do this recipe. 23 00:02:13,681 --> 00:02:14,977 I changed my mind. 24 00:02:15,012 --> 00:02:17,683 Things change sometimes, Louis. 25 00:02:17,718 --> 00:02:19,718 Louis: Well, I like it when things stay the same. 26 00:02:19,753 --> 00:02:23,018 You try it. You've gotta learn sometime. 27 00:02:23,053 --> 00:02:26,659 And I want to eat before we head into town. 28 00:02:26,694 --> 00:02:28,760 When I cook fish, I only use oil. 29 00:02:28,795 --> 00:02:30,663 (chuckling) 30 00:02:33,965 --> 00:02:35,701 Delia: Louis, will you just forget about it? 31 00:02:35,736 --> 00:02:37,703 Louis: Well, what did he do? 32 00:02:37,738 --> 00:02:39,573 Just tell me the truth. 33 00:02:39,608 --> 00:02:41,971 Delia: Okay, okay. 34 00:02:42,006 --> 00:02:44,413 When dad died, he pulled me close. 35 00:02:44,448 --> 00:02:47,713 You were out tending to your birds or some other. 36 00:02:47,748 --> 00:02:51,849 Her said he lived a double life for years. 37 00:02:51,884 --> 00:02:55,985 Said he hit and ran over a kid when he was 19. 38 00:02:56,020 --> 00:03:00,330 He would have just kept on confessing but I told him... 39 00:03:00,365 --> 00:03:03,729 told him to hurry up and die. 40 00:03:03,764 --> 00:03:06,798 My secrets are coming to the grave. 41 00:03:06,833 --> 00:03:08,833 The truth is for the birds. 42 00:03:09,969 --> 00:03:13,442 Ravens know how to imitate us better than parrots do. 43 00:03:14,775 --> 00:03:17,314 Ravens sure are clever. 44 00:03:17,349 --> 00:03:18,678 Is that so? 45 00:03:26,985 --> 00:03:30,987 (soul music playing on radio) 46 00:03:33,024 --> 00:03:35,398 Pull over in front of the pharmacy here, Louis. 47 00:03:35,433 --> 00:03:38,434 Woman singing: ♪ This must be my day now ♪ 48 00:03:38,469 --> 00:03:40,062 ♪ Whoa, yeah ♪ 49 00:03:42,737 --> 00:03:44,066 ♪ Whoa, yeah ♪ 50 00:03:45,542 --> 00:03:47,410 I'll see you back here in five, okay? 51 00:03:48,611 --> 00:03:50,314 - Five minutes. - Good. 52 00:03:51,548 --> 00:03:53,746 What do you need that for, Delia? 53 00:03:53,781 --> 00:03:57,684 Some things you only get with a gun. 54 00:03:57,719 --> 00:03:59,048 That's not right. 55 00:03:59,083 --> 00:04:01,886 This world ain't right, 56 00:04:01,921 --> 00:04:05,560 but we gotta live in it, don't we? 57 00:04:05,595 --> 00:04:08,596 (tense music) 58 00:04:10,435 --> 00:04:19,442 ♪ 59 00:04:20,907 --> 00:04:22,412 (sighing) 60 00:04:22,447 --> 00:04:25,008 Fran: See that race last night? 61 00:04:25,043 --> 00:04:27,912 Nope, I was watching the Buckeyes. 62 00:04:29,179 --> 00:04:31,619 Darby grabbed a quarter in the home stretch, 63 00:04:31,654 --> 00:04:32,884 messed up her leg. 64 00:04:32,919 --> 00:04:34,919 Don't trust that horse anymore. 65 00:04:34,954 --> 00:04:36,591 Yeah, I always lose at the track, 66 00:04:36,626 --> 00:04:37,790 don't much care for horses. 67 00:04:37,825 --> 00:04:39,088 (laughing) Yeah, you would. 68 00:04:39,123 --> 00:04:41,596 Grab some pylons, I want to see how those boys 69 00:04:41,631 --> 00:04:42,927 are doing on that water main. 70 00:04:42,962 --> 00:04:44,500 Yep. 71 00:04:45,932 --> 00:04:47,932 Can't be drinking it when it's that murky. 72 00:04:47,967 --> 00:04:50,506 Nah, a little bit of chemical is good for you. 73 00:04:50,541 --> 00:04:52,871 - Hey, Frank. - Afternoon, Sheriff. 74 00:04:52,906 --> 00:04:54,840 "Little bit of chemical is good for you?" 75 00:04:54,875 --> 00:04:57,744 Then what's the point of having those purifiers, then? 76 00:04:57,779 --> 00:04:59,141 It's our body's job. 77 00:04:59,176 --> 00:05:03,882 Too many people have allergies these days. 78 00:05:03,917 --> 00:05:06,016 Excuse me, Louis. 79 00:05:06,051 --> 00:05:09,492 Need to move your truck. 80 00:05:09,527 --> 00:05:11,021 Bo: Too close to the hydrant there, Louis. 81 00:05:11,056 --> 00:05:12,561 Louis: Yes, sir. Too close. 82 00:05:12,596 --> 00:05:14,024 I know I'm splitting hairs here, 83 00:05:14,059 --> 00:05:17,159 but if you just slide back three or four feet, you're golden. 84 00:05:18,701 --> 00:05:20,030 What colour am I? 85 00:05:21,572 --> 00:05:23,803 Just move your truck, Louis. Thank you. 86 00:05:23,838 --> 00:05:25,706 Louis: Move your truck. Move your truck. 87 00:05:25,741 --> 00:05:27,774 What are you doing here, anyhow? 88 00:05:29,107 --> 00:05:30,975 I'm waiting for Delia. 89 00:05:32,814 --> 00:05:34,517 Have a good day, buddy. 90 00:05:34,552 --> 00:05:36,552 - (truck engine revving) - Louis: Good day. 91 00:05:38,985 --> 00:05:41,689 (tense music) 92 00:05:41,724 --> 00:05:51,732 ♪ 93 00:05:54,704 --> 00:05:56,165 Go. 94 00:05:56,200 --> 00:05:57,837 Drive! 95 00:05:57,872 --> 00:05:59,201 Back home. 96 00:06:07,750 --> 00:06:10,212 You shouldn't steal. 97 00:06:10,247 --> 00:06:12,753 Nobody can afford medicine anymore. 98 00:06:12,788 --> 00:06:14,249 The locker had plenty of pills, so-- 99 00:06:14,284 --> 00:06:16,493 Yeah, but you shouldn't steal, Delia. 100 00:06:17,826 --> 00:06:19,826 But these are for you, Louis. 101 00:06:25,702 --> 00:06:29,704 (soul music playing on stereo) 102 00:06:31,136 --> 00:06:33,543 ♪ I've got to get away ♪ 103 00:06:33,578 --> 00:06:35,842 ♪ Oh yeah ♪ 104 00:06:35,877 --> 00:06:38,911 ♪ I've got to get away ♪ 105 00:06:38,946 --> 00:06:43,553 ♪ I just have to get away ♪ 106 00:06:43,588 --> 00:06:44,818 ♪ Somehow ♪ 107 00:06:44,853 --> 00:06:47,183 You're a sweet man, Louis. 108 00:06:47,218 --> 00:06:50,219 You know how much I love you, right? 109 00:06:50,254 --> 00:06:53,596 People are always going to see you different, but it's okay, 110 00:06:53,631 --> 00:06:55,532 'cause you're better than them. 111 00:06:55,567 --> 00:06:59,195 That's the God's honest truth. 112 00:06:59,230 --> 00:07:00,933 Come. 113 00:07:00,968 --> 00:07:02,935 Let me teach you how to dance with a woman. 114 00:07:02,970 --> 00:07:04,200 Come on. 115 00:07:07,205 --> 00:07:11,240 ♪ But now she's with that other guy ♪ 116 00:07:11,275 --> 00:07:13,011 That's it. 117 00:07:13,046 --> 00:07:16,916 ♪ It looks like my well, my well has run dry ♪ 118 00:07:16,951 --> 00:07:21,316 ♪ I just got to get away ♪ 119 00:07:21,351 --> 00:07:24,055 I know you don't... 120 00:07:24,090 --> 00:07:25,826 you don't like change, Louis, 121 00:07:25,861 --> 00:07:30,160 so don't get angry, okay? 122 00:07:30,195 --> 00:07:32,162 I got laid off. 123 00:07:32,197 --> 00:07:36,232 But they're offering me work out on that line near Toledo. 124 00:07:36,267 --> 00:07:39,070 I'm gonna move out there. 125 00:07:39,105 --> 00:07:41,105 I'm really sorry, Louis. 126 00:07:42,779 --> 00:07:44,273 You can't move out west. 127 00:07:44,308 --> 00:07:48,178 Delia: I don't have a choice. I've gotta work, Louis. 128 00:07:48,213 --> 00:07:51,049 But you live here, with me. 129 00:07:51,084 --> 00:07:53,623 Delia: I just got you six months' worth of pills. 130 00:07:53,658 --> 00:07:55,218 You're full time at the hardware store. 131 00:07:55,253 --> 00:07:56,923 You can get by on your own. 132 00:07:56,958 --> 00:07:58,057 Louis: I don't want to. 133 00:07:58,093 --> 00:08:01,158 You got by those two weeks I went hunting with Morag. 134 00:08:03,833 --> 00:08:05,998 Hey, look, I'm sorry. 135 00:08:06,033 --> 00:08:07,230 Louis, I'm sorry. 136 00:08:07,265 --> 00:08:09,166 Let's go to the tavern and have a drink, 137 00:08:09,201 --> 00:08:10,838 we'll talk about it there. 138 00:08:10,873 --> 00:08:12,367 No, no, I go to bed at 9:30. 139 00:08:12,402 --> 00:08:14,644 - I know-- - I don't drink. 140 00:08:14,679 --> 00:08:16,074 I know, but one beer won't kill you. 141 00:08:16,109 --> 00:08:19,077 I don't drink 'cause it makes me mean. 142 00:08:19,112 --> 00:08:23,180 Dad's gone now, Lou. You can do what you want. 143 00:08:23,215 --> 00:08:25,754 Just come out with me tonight, it will be fun! 144 00:08:25,789 --> 00:08:27,151 Louis: I go to bed at 9:30! 145 00:08:27,186 --> 00:08:29,857 Ow! Ow! 146 00:08:29,892 --> 00:08:31,760 Let go of me, Louis! That hurts. 147 00:08:31,795 --> 00:08:35,962 (breathing heavily) 148 00:08:35,997 --> 00:08:38,701 Relax, Louis. You're hurting me. 149 00:08:39,704 --> 00:08:41,704 You can't leave, Delia. 150 00:08:44,071 --> 00:08:46,368 Okay. All right. All right. 151 00:08:46,403 --> 00:08:49,206 I'll drink here tonight. Hmm? 152 00:08:49,241 --> 00:08:51,373 You can go to bed? 153 00:08:51,408 --> 00:08:55,179 (breathing heavily) 154 00:08:55,214 --> 00:08:58,754 9:30. 155 00:08:58,789 --> 00:09:01,416 I've got beer in the fridge. 156 00:09:01,451 --> 00:09:05,321 Just relax. Come on. 157 00:09:08,458 --> 00:09:12,900 We'll figure it out in the morning, I promise. 158 00:09:12,935 --> 00:09:15,364 I'm just-- I'm gonna go get my beer, okay? 159 00:09:17,038 --> 00:09:21,040 (soul music playing on stereo) 160 00:09:22,406 --> 00:09:27,145 (door unlatching and closing) 161 00:09:27,180 --> 00:09:28,410 Delia? 162 00:09:30,414 --> 00:09:40,422 ♪ 163 00:09:43,801 --> 00:09:45,361 (car door closing) 164 00:09:45,396 --> 00:09:47,330 (engine revving) 165 00:09:48,465 --> 00:09:58,682 ♪ 166 00:10:17,164 --> 00:10:20,033 (birds chirping) 167 00:10:32,949 --> 00:10:34,817 Bo: Yeah, this place right here. 168 00:10:58,205 --> 00:10:59,875 Delia? 169 00:11:02,473 --> 00:11:04,176 Delia? 170 00:11:08,853 --> 00:11:10,215 (fly buzzing) 171 00:11:11,548 --> 00:11:13,119 Delia? 172 00:11:22,097 --> 00:11:23,426 Delia? 173 00:11:25,331 --> 00:11:28,035 - Delia, wake up. - (knocking at door) 174 00:11:31,040 --> 00:11:33,568 - (knocking continues) - Bo: Louis? 175 00:11:33,603 --> 00:11:35,438 Louis, you in there, bud? 176 00:11:35,473 --> 00:11:36,912 Louis: Oh no... 177 00:11:36,947 --> 00:11:38,111 Bo: Hey Delia, you in there? 178 00:11:38,146 --> 00:11:40,245 - Oh no... - (knocking at door) 179 00:11:47,254 --> 00:11:49,892 Hey, Louis, I-- You all right, bud? 180 00:11:49,927 --> 00:11:52,026 You got some blood on your hands. 181 00:11:52,061 --> 00:11:53,489 Fran: There was a break-in at the pharmacy, 182 00:11:53,524 --> 00:11:55,491 we need to talk to Delia. 183 00:11:55,526 --> 00:11:57,064 Delia's gone. 184 00:11:57,099 --> 00:11:58,967 - What? - What? 185 00:11:59,002 --> 00:12:03,202 Delia's gone and I don't know what's up there beyond the sky. 186 00:12:03,237 --> 00:12:04,434 Hey, bud, we're just gonna-- 187 00:12:04,469 --> 00:12:06,139 We're gonna have to take a look, Louis. 188 00:12:06,174 --> 00:12:07,338 Why don't you step back, okay? 189 00:12:07,373 --> 00:12:10,044 We're just gonna have a look inside. 190 00:12:10,079 --> 00:12:12,508 Anybody else-- Oh shit! 191 00:12:12,543 --> 00:12:15,016 Delia? Oh, God. 192 00:12:16,019 --> 00:12:17,414 Oh shit. 193 00:12:17,449 --> 00:12:18,613 What happened, Louis? 194 00:12:18,648 --> 00:12:20,549 - Bo: Send me an ambulance. - I don't know. 195 00:12:20,584 --> 00:12:22,188 I don't know, I was-- 196 00:12:22,223 --> 00:12:24,124 I was drinking last night. 197 00:12:24,159 --> 00:12:26,093 Fran: You do all this? 198 00:12:26,128 --> 00:12:27,864 Yeah, yeah. 199 00:12:27,899 --> 00:12:29,492 You hurt your sister? 200 00:12:29,527 --> 00:12:32,330 Mm-hm. Mm-hm. 201 00:12:32,365 --> 00:12:34,937 - I did, I did. I grabbed her. - Fran: Why'd you grab her? 202 00:12:34,972 --> 00:12:36,972 I grabbed her last night because she said she was leaving, 203 00:12:37,007 --> 00:12:38,369 she said that she was moving. 204 00:12:38,404 --> 00:12:39,437 Bo: But you didn't want her to go? 205 00:12:39,472 --> 00:12:41,240 Louis: No, you see, I could have gone with her, 206 00:12:41,275 --> 00:12:43,209 but I told her I go to bed every night at 9:30. 207 00:12:43,244 --> 00:12:45,310 Every night, 9:30! I'm so stupid! 208 00:12:45,345 --> 00:12:47,246 - Fran: Okay, come with us. - So stupid! 209 00:12:47,281 --> 00:12:49,116 Walk nice and slow, Louis. 210 00:12:49,151 --> 00:12:50,546 Okay, bud. Here's what I'm gonna need from you. 211 00:12:50,581 --> 00:12:51,954 I'm gonna need you to walk outside. 212 00:12:51,989 --> 00:12:53,222 Fran: Come on out slowly. Okay now, Louis. 213 00:12:53,257 --> 00:12:55,958 Bo: Walk straight out the door and to the left to the truck. 214 00:12:55,993 --> 00:12:58,422 We'll sort this whole thing out. 215 00:12:58,457 --> 00:12:59,929 Okay, buddy. 216 00:12:59,964 --> 00:13:01,524 (tense music) 217 00:13:01,559 --> 00:13:06,562 ♪ 218 00:13:11,470 --> 00:13:14,438 (wind rustling) 219 00:13:14,473 --> 00:13:16,374 Judge: Will the defendant please rise? 220 00:13:16,409 --> 00:13:19,080 Mr. Hollins, would you like to make a statement 221 00:13:19,115 --> 00:13:21,445 that I might consider before passing sentence? 222 00:13:21,480 --> 00:13:22,677 I've been thinking-- 223 00:13:22,712 --> 00:13:24,283 Lawyer: He has nothing to say, your honour. 224 00:13:24,318 --> 00:13:25,417 Judge: Counsellor, please. 225 00:13:25,453 --> 00:13:27,517 Do you understand that you have entered a plea of guilty 226 00:13:27,552 --> 00:13:30,487 to voluntary manslaughter? 227 00:13:30,522 --> 00:13:33,358 Well, I understand I killed my sister, 228 00:13:33,393 --> 00:13:35,932 and the Lord says, whoever takes a human life 229 00:13:35,967 --> 00:13:37,593 shall be put to death. 230 00:13:37,628 --> 00:13:40,266 (crowd murmuring) 231 00:13:40,301 --> 00:13:42,268 I deserve that. 232 00:13:42,303 --> 00:13:44,171 Judge: Your remorse has been noted. 233 00:13:44,206 --> 00:13:47,207 Louis Hollins, I hereby sentence you to five years 234 00:13:47,242 --> 00:13:49,473 at an Ohio state correctional facility. 235 00:13:49,508 --> 00:13:51,046 (gavel banging) 236 00:13:54,447 --> 00:14:04,455 ♪ 237 00:14:13,400 --> 00:14:17,732 (gagging) 238 00:14:17,767 --> 00:14:20,009 (alarm buzzing) 239 00:14:20,044 --> 00:14:21,538 Louis! 240 00:14:21,573 --> 00:14:23,441 (gagging) 241 00:14:52,571 --> 00:14:56,012 Larry: All right, Tom. Right this way. 242 00:14:56,047 --> 00:14:58,278 All right, everybody, it's a beautiful day. 243 00:14:58,313 --> 00:15:01,776 Let's get some exercise. Jen, you okay back there? 244 00:15:01,811 --> 00:15:04,482 Right down there. Stay over by the right side. 245 00:15:04,517 --> 00:15:06,022 Hold onto the railing. Hey, Louis, 246 00:15:06,057 --> 00:15:08,420 we're going down by the lake, get some exercise. 247 00:15:08,455 --> 00:15:10,125 Come on with. 248 00:15:12,360 --> 00:15:14,096 There's plenty of birds down there, too. 249 00:15:14,131 --> 00:15:15,427 Let's go. 250 00:15:19,433 --> 00:15:21,136 Therapist: Eyes back on me. 251 00:15:23,371 --> 00:15:27,241 Larry told me you brought up the incident in the river. 252 00:15:29,608 --> 00:15:32,081 I nearly drowned in the river out back of our house. 253 00:15:32,116 --> 00:15:34,050 I know. 254 00:15:34,085 --> 00:15:36,778 That resulted in brain trauma. 255 00:15:36,813 --> 00:15:38,681 What else do you remember? 256 00:15:40,520 --> 00:15:44,192 They took mom to the hospital after that. 257 00:15:44,227 --> 00:15:48,229 Then Delia took care of me. 258 00:15:48,264 --> 00:15:50,132 She kept saying mom took her life. 259 00:15:50,167 --> 00:15:53,465 but I don't see how you could take a life. 260 00:15:53,500 --> 00:15:56,402 Therapist: It's an expression, Louis. 261 00:15:56,437 --> 00:15:58,635 Your brain injury shows mostly the same symptoms 262 00:15:58,670 --> 00:16:00,439 as those on the spectrum. 263 00:16:00,474 --> 00:16:04,443 Remember, not everything we say is as it sounds, right? 264 00:16:04,478 --> 00:16:06,280 Metaphors, jokes. 265 00:16:06,315 --> 00:16:08,249 Mom never joked. 266 00:16:08,284 --> 00:16:11,681 Therapist: How about Delia? 267 00:16:11,716 --> 00:16:13,749 Did she ever make you laugh? 268 00:16:18,294 --> 00:16:20,360 You know, if you talk about her, 269 00:16:20,395 --> 00:16:23,264 it can help us get back to the old Louis. 270 00:16:31,406 --> 00:16:33,571 I also heard you sang. 271 00:16:33,606 --> 00:16:35,672 What's your favourite song? 272 00:16:40,679 --> 00:16:43,284 "Ring Them Golden Bells." 273 00:16:43,319 --> 00:16:47,750 Can you sing a little for me? 274 00:16:47,785 --> 00:16:52,194 That's stupid. 275 00:16:52,229 --> 00:16:55,560 (Louis reading aloud) 276 00:16:55,595 --> 00:16:59,861 ...Brown, and may be stubborn, too. Rock pigeon... 277 00:16:59,896 --> 00:17:03,502 Few birds have been associated with humans so closely 278 00:17:03,537 --> 00:17:04,866 as the Rock pigeon... 279 00:17:09,741 --> 00:17:12,280 (birds chirping) 280 00:17:15,417 --> 00:17:16,713 (knocking) 281 00:17:16,748 --> 00:17:18,880 There's a visitor here for you. 282 00:17:21,885 --> 00:17:23,720 Come on, Louis, your first visitor, 283 00:17:23,755 --> 00:17:25,326 that's exciting! 284 00:17:26,560 --> 00:17:28,131 Hmm. 285 00:17:29,596 --> 00:17:31,233 You can sign yourself out for a few hours, 286 00:17:31,268 --> 00:17:32,795 get out of my hair. 287 00:17:32,830 --> 00:17:35,732 I can't leave here. I live here. 288 00:17:35,767 --> 00:17:37,899 Tell you what. You go see him inside, 289 00:17:37,934 --> 00:17:40,704 and I'll get you macaroni for lunch today. 290 00:17:45,381 --> 00:17:46,776 (quiet chattering) 291 00:17:46,811 --> 00:17:48,481 Hello. 292 00:17:48,516 --> 00:17:52,650 I guess you know Louis? 293 00:17:52,685 --> 00:17:55,224 - Hey, Louis. - Larry: You gonna be okay? 294 00:17:55,259 --> 00:17:56,555 All right. 295 00:18:03,564 --> 00:18:05,399 Stacker: Do you know who I am? 296 00:18:06,402 --> 00:18:07,797 Uh-uh. 297 00:18:07,832 --> 00:18:10,899 Stacker: Well, I'm from Ledding, 298 00:18:10,934 --> 00:18:12,472 same as you. 299 00:18:14,938 --> 00:18:18,445 Even now looking at you, I can't help but remember 300 00:18:18,480 --> 00:18:21,547 that strange kid that used to wander up and down the roads, 301 00:18:21,582 --> 00:18:23,252 barefoot and all, 302 00:18:23,287 --> 00:18:25,947 dragging a stick or pulling a damn wagon. 303 00:18:32,428 --> 00:18:35,627 I used to drink with Billy Dyson. 304 00:18:35,662 --> 00:18:37,893 Well, he never drank much so I did the drinking, 305 00:18:37,928 --> 00:18:39,697 and then some. 306 00:18:42,702 --> 00:18:44,570 Him and I were playing pool at TJ's 307 00:18:44,605 --> 00:18:46,704 that night your sister Delia showed up. 308 00:18:48,576 --> 00:18:52,446 (music playing, bar patrons laughing) 309 00:18:54,912 --> 00:18:58,012 I just bought that old bar actually. 310 00:18:58,047 --> 00:19:00,751 See, I'm in construction. I'm gonna give it a new feel. 311 00:19:00,786 --> 00:19:01,852 A pancake house. 312 00:19:01,887 --> 00:19:04,788 You know, somewhere you take the family after church. 313 00:19:04,823 --> 00:19:08,792 You... you saw Delia that night? 314 00:19:08,827 --> 00:19:10,794 Stacker: Yeah. 315 00:19:10,829 --> 00:19:14,369 But I got right with the Lord since then. 316 00:19:14,404 --> 00:19:18,406 Become a new man, sobered up, AA and all that. 317 00:19:18,441 --> 00:19:20,606 Been raising my daughter, Rosie. 318 00:19:22,005 --> 00:19:24,775 Billy Dyson, he's tried to turn his life around too. 319 00:19:24,810 --> 00:19:26,348 Become a man of God. 320 00:19:26,383 --> 00:19:30,011 He's got his own church over there in Downey. 321 00:19:30,046 --> 00:19:32,453 Saving folks one at a time. 322 00:19:32,488 --> 00:19:34,554 Hell, I guess you could say he even saved me. 323 00:19:34,589 --> 00:19:36,721 Why are you telling me all this? 324 00:19:39,726 --> 00:19:41,924 'Cause the truth is, I don't know how much 325 00:19:41,959 --> 00:19:43,431 you remember about that night-- 326 00:19:43,466 --> 00:19:45,367 The truth is for the birds. 327 00:19:49,373 --> 00:19:51,340 Do you have cancer? 328 00:19:54,807 --> 00:19:56,510 Why would you say that? 329 00:19:57,678 --> 00:19:58,908 Nobody knows. 330 00:19:59,911 --> 00:20:01,812 My dad had cancer. 331 00:20:05,488 --> 00:20:08,291 But Delia took her secrets to the grave. 332 00:20:12,759 --> 00:20:14,363 Louis. 333 00:20:15,696 --> 00:20:18,928 You don't know the whole truth, how she died. 334 00:20:24,936 --> 00:20:26,771 How do you know? 335 00:20:29,776 --> 00:20:31,039 How do you know?! 336 00:20:31,074 --> 00:20:32,546 Larry: Hey, is everything all right? 337 00:20:32,581 --> 00:20:35,978 Yes, we're fine. We're fine. Sorry, thank you. 338 00:20:36,013 --> 00:20:38,882 Tell me what you know! Tell me what you know! 339 00:20:38,917 --> 00:20:41,082 Larry: That's enough, Louis! 340 00:20:41,117 --> 00:20:42,754 - It's okay, it's okay. - Step back now. Okay? 341 00:20:42,789 --> 00:20:44,657 -- Easy, big fella. - Doreen: What's going on?! 342 00:20:44,692 --> 00:20:45,658 Do you understand me, Louis? 343 00:20:45,693 --> 00:20:47,495 Larry: Louis just got a little over-excited. 344 00:20:47,530 --> 00:20:48,496 Stacker: We're not done here. 345 00:20:48,531 --> 00:20:50,366 - Doreen: Okay. - Hey, you be on your way now. 346 00:20:50,401 --> 00:20:51,796 - Doreen: Come with me, sir. - Okay, okay! 347 00:20:51,831 --> 00:20:53,600 - Be on your way. - Doreen: I said come with me. 348 00:20:53,635 --> 00:20:55,470 Stacker: Yes, fine! I'm on my way. 349 00:20:55,505 --> 00:20:56,867 Okay. 350 00:20:59,410 --> 00:21:01,410 (breathing heavily) 351 00:21:03,007 --> 00:21:06,481 Louis: I'd like to learn about all creatures. 352 00:21:06,516 --> 00:21:08,648 Over in India, three men separated a mama elephant 353 00:21:08,683 --> 00:21:11,816 from her calf, they just took the little guy. 354 00:21:11,851 --> 00:21:15,116 And years later, that mama found those men, 355 00:21:15,151 --> 00:21:18,592 elephants' got a good memory, like me. 356 00:21:18,627 --> 00:21:21,661 She just wanted to know what happened to her kin. 357 00:21:21,696 --> 00:21:24,631 Larry: What's that? Whose kin? 358 00:21:24,666 --> 00:21:26,666 Delia's my only kin. 359 00:21:27,966 --> 00:21:29,834 Larry: Listen, you're eating alone today 360 00:21:29,869 --> 00:21:32,573 on account of that outburst. 361 00:21:32,608 --> 00:21:35,004 What was the name of that man? 362 00:21:35,039 --> 00:21:36,445 Larry: Who, the visitor? 363 00:21:36,480 --> 00:21:41,076 Um, ledger said Stacker Cole. 364 00:21:41,111 --> 00:21:43,947 Billy Dyson lives in Downey. Stacker Cole was at the tavern. 365 00:21:43,982 --> 00:21:45,982 Billy Dyson lives in Downey. 366 00:21:46,017 --> 00:21:47,555 Stacker Cole was at the tavern. 367 00:21:47,590 --> 00:21:49,458 Larry: I guess he knew your sister? 368 00:21:53,057 --> 00:21:54,595 What? 369 00:21:56,797 --> 00:21:58,599 Louis, don't look at me like that. 370 00:21:58,634 --> 00:22:00,095 Whatever he said, forget about it. 371 00:22:00,130 --> 00:22:03,098 (grunting) 372 00:22:05,102 --> 00:22:06,805 (groaning) 373 00:22:12,846 --> 00:22:22,854 ♪ 374 00:22:27,729 --> 00:22:29,597 I'm sorry, Larry. 375 00:22:39,268 --> 00:22:40,740 Hey, Louis. 376 00:22:41,875 --> 00:22:50,882 ♪ 377 00:22:51,984 --> 00:22:53,753 Nurse: Good morning. 378 00:22:53,788 --> 00:22:55,689 Some fresh air, Louis? 379 00:22:57,825 --> 00:23:07,833 ♪ 380 00:23:09,870 --> 00:23:11,199 Louis? 381 00:23:12,741 --> 00:23:15,269 Louis? Where are you going? 382 00:23:15,304 --> 00:23:25,521 ♪ 383 00:23:27,558 --> 00:23:31,560 (breathing heavily) 384 00:23:32,629 --> 00:23:42,637 ♪ 385 00:23:58,182 --> 00:24:00,182 Bo: Yup, I hear you, Miss James. 386 00:24:00,217 --> 00:24:03,658 I know Louis, all right. And Stacker. 387 00:24:03,693 --> 00:24:07,090 Yeah, it does seem odd. I'll get to the bottom of it. 388 00:24:07,125 --> 00:24:08,729 Bye now. 389 00:24:10,062 --> 00:24:11,567 (exhaling) 390 00:24:18,367 --> 00:24:20,235 (exhaling) 391 00:24:22,239 --> 00:24:23,843 (line ringing) 392 00:24:24,846 --> 00:24:26,681 (phone vibrating) 393 00:24:26,716 --> 00:24:28,342 Fran: Detective Cole. 394 00:24:28,377 --> 00:24:30,883 Bo: Hi, Fran. Bo Walton here. 395 00:24:30,918 --> 00:24:34,216 Fran: Sheriff Bo Walton. What's going on? 396 00:24:34,251 --> 00:24:39,023 Oh nothing, just got a call about an assault. 397 00:24:39,058 --> 00:24:43,093 It was at that Deerhurst mental home. 398 00:24:43,128 --> 00:24:45,161 It was Louis. 399 00:24:45,196 --> 00:24:47,196 Yeah, he disappeared after your brother 400 00:24:47,231 --> 00:24:51,233 paid him a little visit. Bit strange, isn't it? 401 00:24:52,302 --> 00:24:54,104 Hmm, no shit! 402 00:24:54,139 --> 00:24:55,809 Yeah, I don't know what's going on, 403 00:24:55,844 --> 00:24:57,877 I'm just going to head over there right now. 404 00:24:59,881 --> 00:25:01,210 Franny? 405 00:25:03,687 --> 00:25:13,695 ♪ 406 00:25:17,195 --> 00:25:27,203 ♪ 407 00:25:36,379 --> 00:25:38,346 Billy Dyson lives in Downey. 408 00:25:38,381 --> 00:25:41,151 Stacker Cole was at the tavern. 409 00:25:41,186 --> 00:25:42,922 Billy Dyson lives in Downey. 410 00:25:42,957 --> 00:25:44,825 Stacker Cole was at the tavern. 411 00:25:50,701 --> 00:26:00,709 ♪ 412 00:26:11,150 --> 00:26:13,051 Larry: Well, the visit happened right over here. 413 00:26:13,086 --> 00:26:15,086 And then as soon as I saw the altercation happen, 414 00:26:15,121 --> 00:26:17,286 - I intervened. - You gonna press charges? 415 00:26:18,389 --> 00:26:22,126 Uh, well, it is within my right, but I don't have to. 416 00:26:22,161 --> 00:26:23,260 Oh, no, I didn't mean to say you couldn't, 417 00:26:23,296 --> 00:26:27,329 it's just more of a, you know, anytime we can avoid-- 418 00:26:27,364 --> 00:26:29,738 you didn't have to come by. 419 00:26:29,773 --> 00:26:31,432 Any sign of Louis? 420 00:26:31,467 --> 00:26:34,237 Uh, no. That's what we're just discussing. 421 00:26:34,272 --> 00:26:37,845 This is State Police Detective Francine Cole. 422 00:26:37,880 --> 00:26:39,781 We used to work together. 423 00:26:39,816 --> 00:26:41,717 Guess she's here to see why her brother 424 00:26:41,752 --> 00:26:44,115 is running around causing mischief. 425 00:26:44,150 --> 00:26:47,756 I was just about to ask these folks if, uh, 426 00:26:47,791 --> 00:26:51,892 if Louis had ever exhibited any violent behaviour while here? 427 00:26:51,927 --> 00:26:53,894 Doreen: No, no. 428 00:26:53,929 --> 00:26:55,225 Bo: Okay. 429 00:26:55,260 --> 00:26:57,326 And you had said that he got a little agitated 430 00:26:57,361 --> 00:26:59,328 - during the visit? - No, um, 431 00:26:59,363 --> 00:27:02,430 Mr. Cole said something to him, and then Louis yelled, 432 00:27:02,465 --> 00:27:04,201 - "What happened?" - Let me ask you something. 433 00:27:04,236 --> 00:27:06,269 How'd he just walk out of here? 434 00:27:06,304 --> 00:27:08,238 Doreen: He finished serving his sentence. 435 00:27:08,273 --> 00:27:09,976 - This is a voluntary home. - (phone vibrating) 436 00:27:10,011 --> 00:27:12,143 They are free to come and go. 437 00:27:12,178 --> 00:27:13,881 I've gotta take this, I'm sorry. 438 00:27:13,916 --> 00:27:15,377 Maybe he's just out for a stroll? 439 00:27:15,412 --> 00:27:17,082 No, no, just the thought of changing routines 440 00:27:17,117 --> 00:27:18,512 sends him into a tizzy. 441 00:27:18,547 --> 00:27:20,415 I don't think he'd go out for a stroll. 442 00:27:20,450 --> 00:27:22,956 Doreen: Yeah, your brother must have really said something 443 00:27:22,991 --> 00:27:24,793 to set him off like that. 444 00:27:24,828 --> 00:27:26,388 Bo: Yeah, thanks, Ian. 445 00:27:26,423 --> 00:27:28,324 Yeah, sure enough, Ben Patterson's boy 446 00:27:28,359 --> 00:27:30,865 sees Louis walking outside his old house, 447 00:27:30,900 --> 00:27:32,064 doing God knows what. 448 00:27:32,099 --> 00:27:33,461 I'm gonna go pick him up before we miss him. 449 00:27:33,496 --> 00:27:36,167 - I'll come with you. - I got it. 450 00:27:36,202 --> 00:27:39,038 - Like hell. - All right, we got it. 451 00:27:39,073 --> 00:27:41,810 - I'll drive. - I'm driving. 452 00:27:41,845 --> 00:27:43,174 (Bo scoffing) 453 00:27:45,013 --> 00:27:46,980 She's a peach. Thank you so much. 454 00:27:47,015 --> 00:27:48,476 Appreciate it. 455 00:27:55,485 --> 00:28:05,493 ♪ 456 00:28:16,308 --> 00:28:17,571 Louis: Pick a card, any card, Delia. 457 00:28:17,606 --> 00:28:19,210 Okay. 458 00:28:19,245 --> 00:28:21,817 Do I keep it or do I show it to you? 459 00:28:21,852 --> 00:28:23,247 - Got it. - You won't forget? 460 00:28:23,282 --> 00:28:25,249 - No, I'll remember. - All right. 461 00:28:26,923 --> 00:28:28,450 All right, what was your card, Delia? 462 00:28:28,485 --> 00:28:30,353 Delia: Six of spades. 463 00:28:30,388 --> 00:28:32,927 No! (laughing) 464 00:28:35,558 --> 00:28:40,363 ♪ 465 00:28:40,398 --> 00:28:42,464 (door creaking) 466 00:29:07,359 --> 00:29:10,129 (engine sputtering) 467 00:30:03,184 --> 00:30:04,414 Billy Dyson lives in Downey. 468 00:30:04,449 --> 00:30:06,647 Stacker Cole was at the tavern. 469 00:30:07,850 --> 00:30:11,553 Billy Dyson lives in Downey. Stacker Cole was at the tavern. 470 00:30:27,571 --> 00:30:30,176 "Some things you only get with a gun." 471 00:30:32,510 --> 00:30:41,517 ♪ 472 00:30:43,488 --> 00:30:45,521 Yep, sounds good. 473 00:30:45,556 --> 00:30:47,589 No, I appreciate you calling, Ian. 474 00:30:47,624 --> 00:30:49,294 All right, bye. 475 00:30:49,329 --> 00:30:53,034 Yeah, so Louis was spotted leaving his house heading east. 476 00:30:53,069 --> 00:30:54,695 - Maybe try to cut him off at-- - Purdon Line. 477 00:30:54,730 --> 00:30:56,972 - Yeah, yeah. - Purdon line. 478 00:30:57,007 --> 00:30:58,270 Yeah, that's right. 479 00:30:58,305 --> 00:31:01,405 (Siren wailing) 480 00:31:01,440 --> 00:31:09,050 ♪ 481 00:31:09,085 --> 00:31:11,250 This car is a pigsty. 482 00:31:11,285 --> 00:31:14,055 Doesn't Alison clean in here anymore? 483 00:31:14,090 --> 00:31:17,355 She took a break after you left. 484 00:31:17,390 --> 00:31:20,193 Oh, you think I miss that shit hole station? 485 00:31:20,228 --> 00:31:23,559 You know, I prefer it a bit shambolic. 486 00:31:23,594 --> 00:31:26,001 - What? - A beautiful mess. 487 00:31:26,036 --> 00:31:28,003 You know, they say that creative people 488 00:31:28,038 --> 00:31:31,270 live in messy environments, you ever heard of that? 489 00:31:31,305 --> 00:31:35,076 Like, Einstein had a messy room. Kinda like that. 490 00:31:36,541 --> 00:31:39,542 (Siren wailing) 491 00:31:41,711 --> 00:31:49,750 ♪ 492 00:31:49,785 --> 00:31:51,191 (Siren stops) 493 00:31:51,226 --> 00:31:52,654 That's Louis, all right. 494 00:31:52,689 --> 00:31:55,657 (tense music) 495 00:31:55,692 --> 00:31:58,693 ♪ 496 00:31:58,728 --> 00:32:00,662 Slow down, buddy! 497 00:32:09,475 --> 00:32:11,475 Well, that's not Louis. 498 00:32:13,611 --> 00:32:16,183 Maybe he took a turn down Maple Hill? 499 00:32:16,218 --> 00:32:18,152 Could have went up Kells Road, what do you think? 500 00:32:18,187 --> 00:32:20,385 Where do you think he's going? 501 00:32:20,420 --> 00:32:22,816 I don't know. 502 00:32:22,851 --> 00:32:26,457 When I retire, maybe I'll snatch up one of these little farms. 503 00:32:26,492 --> 00:32:28,657 Have some chickens. 504 00:32:29,660 --> 00:32:30,824 A goat or two. 505 00:32:30,859 --> 00:32:33,728 Cattle, uh-uh, stay away from them. 506 00:32:33,763 --> 00:32:35,631 But not goats? 507 00:32:35,666 --> 00:32:38,832 When I was living at my ex-husband's ranch-- 508 00:32:38,867 --> 00:32:40,570 goddamn his soul. 509 00:32:41,706 --> 00:32:46,543 One day, he's giving it to me on the living room couch. 510 00:32:46,578 --> 00:32:48,611 He stops, he stands up, he's all bug-eyed, 511 00:32:48,646 --> 00:32:51,416 I said, "Finish me off, Jesus Christ!" 512 00:32:51,451 --> 00:32:53,253 But he's just staring out the window. 513 00:32:53,288 --> 00:32:56,784 I get up, I see this ornery old goat 514 00:32:56,819 --> 00:32:58,621 just standing on the hood 515 00:32:58,656 --> 00:33:02,427 of his brand new Chevy pickup. 516 00:33:02,462 --> 00:33:06,431 He's-- he's chewing on the antenna! 517 00:33:06,466 --> 00:33:10,732 Just bit the thing right off, just staring at him, 518 00:33:10,767 --> 00:33:14,472 as if to say "Screw you for not buying a Dodge." 519 00:33:14,507 --> 00:33:16,672 (chuckling) 520 00:33:16,707 --> 00:33:19,147 You'd like to own some of them goats. 521 00:33:19,182 --> 00:33:21,644 Personality in livestock is... 522 00:33:21,679 --> 00:33:23,547 it's hard to come by. 523 00:33:27,157 --> 00:33:28,816 Let's go see Stacker. 524 00:33:47,771 --> 00:33:50,244 Is Stacker Cole here? 525 00:33:50,279 --> 00:33:52,246 You say something? 526 00:33:54,382 --> 00:33:56,646 I said, is Stacker Cole here? 527 00:33:56,681 --> 00:33:58,549 No, he's picking up his daughter. 528 00:33:58,584 --> 00:34:00,386 You the drywall guy? 529 00:34:01,851 --> 00:34:04,390 I need to talk to Stacker Cole about my sister. 530 00:34:06,394 --> 00:34:16,402 ♪ 531 00:34:30,682 --> 00:34:32,847 Billy Dyson lives in Downey. 532 00:34:32,882 --> 00:34:35,322 Stacker Cole was at the tavern. 533 00:34:36,655 --> 00:34:39,458 Well, what do you think? 534 00:34:39,493 --> 00:34:42,428 I think you've been acting funny lately, dad. 535 00:34:42,463 --> 00:34:46,498 (giggling) 536 00:34:46,533 --> 00:34:48,764 I just got a lot on my mind, is all. 537 00:34:48,799 --> 00:34:58,807 ♪ 538 00:35:18,334 --> 00:35:22,501 (kids laughing) 539 00:35:22,536 --> 00:35:23,898 Louis: Hi. 540 00:35:25,572 --> 00:35:27,869 Hi, who are you? 541 00:35:27,904 --> 00:35:31,939 Wow, you have big eyes. 542 00:35:31,974 --> 00:35:34,678 Ostriches have eyes bigger than their brains. 543 00:35:34,713 --> 00:35:36,680 They can spot predators two miles away. 544 00:35:36,715 --> 00:35:38,946 Is that an iPhone? 545 00:35:38,981 --> 00:35:40,684 Do you have Google on that phone? 546 00:35:40,719 --> 00:35:42,455 Boy: Yeah, why? 547 00:35:42,490 --> 00:35:46,360 Well, I want to search Billy Dyson's address here in Downey. 548 00:35:46,395 --> 00:35:48,021 We're not supposed to talk to strangers, 549 00:35:48,056 --> 00:35:49,924 and you're strange. 550 00:35:52,401 --> 00:35:53,895 Wait here. 551 00:36:04,974 --> 00:36:07,843 - Girl: Is that a kite: - Boy: I think so. 552 00:36:10,650 --> 00:36:12,782 My dad made this for me. 553 00:36:12,817 --> 00:36:16,852 I need to search your phone. Want to trade? 554 00:36:16,887 --> 00:36:20,724 Boy: So what's the name again? 555 00:36:20,759 --> 00:36:23,760 I can't tell you my name. 556 00:36:23,795 --> 00:36:25,861 They might be looking for me by now. 557 00:36:25,896 --> 00:36:28,600 No, like, the man you're looking for. 558 00:36:28,635 --> 00:36:32,406 - Billy Dyson. - Who is looking for you? 559 00:36:39,415 --> 00:36:41,382 - Greys are so boring, dad. - You're boring. 560 00:36:41,417 --> 00:36:42,581 - You're boring. - You're boring. 561 00:36:42,616 --> 00:36:43,945 - You're boring! - You're boring! 562 00:36:43,980 --> 00:36:46,552 - Just pick a shade! - No, it's boring. 563 00:36:46,587 --> 00:36:47,949 Too grey. 564 00:36:49,491 --> 00:36:51,755 Hey there, Stack. 565 00:36:51,790 --> 00:36:53,691 Hey, Bogey. 566 00:36:53,726 --> 00:36:56,694 - Bo: How you doing, Missy? - Rose: Good. 567 00:36:56,729 --> 00:36:58,630 Hi, Aunt Franny. 568 00:36:58,665 --> 00:36:59,862 Kid. 569 00:37:02,867 --> 00:37:06,572 Well, we need to have a chat about your visit with Louis. 570 00:37:10,644 --> 00:37:13,447 Hey, why don't you take these colours 571 00:37:13,482 --> 00:37:15,614 and go pick one that you like, okay? 572 00:37:15,649 --> 00:37:17,550 But not pink. 573 00:37:19,455 --> 00:37:20,654 What's wrong? 574 00:37:20,690 --> 00:37:24,887 Oh, other than Louis attacking a male nurse and then just... 575 00:37:24,922 --> 00:37:26,460 disappearing. 576 00:37:28,090 --> 00:37:30,596 Where'd he go? 577 00:37:30,631 --> 00:37:32,631 Bo: Kinda hoping you might tell us. 578 00:37:32,666 --> 00:37:35,095 Fran: Why'd you visit him? 579 00:37:35,130 --> 00:37:38,098 To tell him the truth. 580 00:37:38,133 --> 00:37:40,034 Tell him the truth? What's the truth? 581 00:37:40,069 --> 00:37:41,640 What'd you say? 582 00:37:43,644 --> 00:37:47,712 I told him that I was drinking with her that night. 583 00:37:47,747 --> 00:37:51,144 - You brought up Delia? - I did. 584 00:37:51,179 --> 00:37:54,422 Bo: Yeah, okay, we all know that this was the last place 585 00:37:54,457 --> 00:37:56,391 Delia was seen before she died. 586 00:37:56,426 --> 00:37:59,592 Is there something else we should know? 587 00:37:59,627 --> 00:38:00,956 No. 588 00:38:02,498 --> 00:38:04,894 - Bo: So nothing? - Stacker: No. 589 00:38:04,929 --> 00:38:07,094 Anything else, Bo? 590 00:38:07,129 --> 00:38:10,966 No, not right now. Not that I can think of. 591 00:38:11,001 --> 00:38:14,673 Okay, let us know if you hear from Louis. 592 00:38:14,708 --> 00:38:16,477 Our number's still the same. 593 00:38:16,512 --> 00:38:18,677 Oh yeah? So is mine. 594 00:38:20,010 --> 00:38:22,043 - Bye, Rosie. - Bye, Aunt Franny. 595 00:38:22,078 --> 00:38:24,683 Good to see you. 596 00:38:24,718 --> 00:38:28,423 Hope you know what you're doing here, Stacker. 597 00:38:28,458 --> 00:38:30,458 Everyone loves pancakes, Sheriff. 598 00:38:30,493 --> 00:38:31,987 He's Sheriff now. 599 00:38:33,793 --> 00:38:35,793 That's right, don't forget it. 600 00:38:44,133 --> 00:38:47,134 What's going on, dad? 601 00:38:47,169 --> 00:38:49,070 Nothing, nothing, nothing. 602 00:38:49,105 --> 00:38:52,975 Just your Aunt Franny being your crazy Aunt Franny. 603 00:38:53,010 --> 00:38:56,484 Come on, sit down. Show me what you got. 604 00:39:01,491 --> 00:39:05,955 Spiced pumpkin and candied yams. 605 00:39:05,990 --> 00:39:08,562 Sounds like something we should put on the menu, 606 00:39:08,597 --> 00:39:09,893 not on the wall. 607 00:39:09,928 --> 00:39:12,027 Not a chance, pick another one. 608 00:39:19,036 --> 00:39:20,970 Is it true that when you're cremated, 609 00:39:21,005 --> 00:39:22,972 they burn your body? 610 00:39:25,977 --> 00:39:28,010 Where's this coming from? 611 00:39:30,014 --> 00:39:33,719 I don't want to be burned. Do you? 612 00:39:35,184 --> 00:39:38,218 I hadn't, um, actually thought about it. 613 00:39:39,221 --> 00:39:41,760 No. How about that? 614 00:39:43,225 --> 00:39:47,766 Was, um, Delia Hollins cremated? 615 00:39:50,771 --> 00:39:52,771 Were you eavesdropping? 616 00:39:55,072 --> 00:39:57,677 I mean... 617 00:39:57,712 --> 00:40:02,682 if I knew I was going to die, I'd be scared. 618 00:40:06,754 --> 00:40:08,248 Everyone's scared of dying. 619 00:40:10,252 --> 00:40:12,153 You said Mom wasn't, 620 00:40:12,188 --> 00:40:14,089 driving through that stop sign. 621 00:40:17,094 --> 00:40:18,731 Well, she didn't have time. 622 00:40:20,735 --> 00:40:21,800 Hey. 623 00:40:25,300 --> 00:40:26,904 Maybe that's the best way. 624 00:40:29,172 --> 00:40:30,545 Come here. 625 00:40:33,077 --> 00:40:43,085 ♪ 626 00:41:10,345 --> 00:41:11,553 (knocking) 627 00:41:14,349 --> 00:41:16,657 Hi. 628 00:41:16,692 --> 00:41:17,988 Is this Billy Dyson's house? 629 00:41:18,023 --> 00:41:19,352 It is. 630 00:41:19,387 --> 00:41:21,596 I need to talk to him. 631 00:41:22,896 --> 00:41:24,599 Come in. 632 00:41:28,704 --> 00:41:30,704 Someone's here for you, Bill! 633 00:41:36,338 --> 00:41:37,678 Hello there. 634 00:41:39,913 --> 00:41:41,242 Are you Pastor Dyson? 635 00:41:41,277 --> 00:41:42,309 I am indeed. 636 00:41:42,344 --> 00:41:44,344 How can I help you? 637 00:41:44,379 --> 00:41:46,082 Do you know who I am? 638 00:41:46,117 --> 00:41:48,656 You look familiar. 639 00:41:50,693 --> 00:41:53,155 This is my wife, Helena. 640 00:41:53,190 --> 00:41:54,629 We met already. 641 00:41:54,664 --> 00:41:55,927 I haven't met your eldest boy. 642 00:41:55,962 --> 00:41:58,831 Does he have good manners, too? 643 00:41:58,866 --> 00:42:00,393 Gregory is not-- 644 00:42:00,428 --> 00:42:02,032 He's not here. 645 00:42:02,067 --> 00:42:03,869 Where is he? 646 00:42:03,904 --> 00:42:06,135 How can I help you? 647 00:42:06,170 --> 00:42:08,170 Was he killed like my sister Delia? 648 00:42:10,207 --> 00:42:11,338 Helena: Do you know him? 649 00:42:11,373 --> 00:42:14,077 Greggie was adopted. 650 00:42:15,982 --> 00:42:17,817 Why don't you go to your room, buddy? 651 00:42:17,852 --> 00:42:18,851 I wanna play here. 652 00:42:18,886 --> 00:42:21,018 What happened to Delia? 653 00:42:21,053 --> 00:42:22,756 I don't know, Louis. 654 00:42:22,791 --> 00:42:24,318 Louis Hollins? 655 00:42:24,353 --> 00:42:26,859 Go to your room! 656 00:42:26,894 --> 00:42:29,389 Stacker Cole said you were with him the night Delia died. 657 00:42:30,997 --> 00:42:34,163 I have to finish a sermon 658 00:42:34,198 --> 00:42:35,967 so let's-- 659 00:42:36,002 --> 00:42:39,938 let's continue this conversation across the road, shall we Louis? 660 00:42:39,973 --> 00:42:42,677 What's going on, Bill? 661 00:42:44,208 --> 00:42:45,911 I'll see you later. 662 00:42:45,946 --> 00:42:47,110 Bill? 663 00:42:58,827 --> 00:43:01,993 Bo: I hate to say it, but I think your brother 664 00:43:02,028 --> 00:43:03,192 might be hiding something. 665 00:43:13,138 --> 00:43:14,874 You know what? I think I'll take another look 666 00:43:14,909 --> 00:43:17,745 at Delia's case file tonight when I get home. 667 00:43:19,243 --> 00:43:20,814 How is married life, Bo? 668 00:43:23,082 --> 00:43:24,180 It's great, yeah. 669 00:43:24,215 --> 00:43:25,852 I don't miss it. 670 00:43:31,222 --> 00:43:34,091 What happened to Delia? 671 00:43:34,126 --> 00:43:36,159 Please, Louis. 672 00:43:36,194 --> 00:43:37,325 It's Saturday. 673 00:43:37,360 --> 00:43:40,394 You need to go home now and rest. 674 00:43:40,429 --> 00:43:43,166 I don't follow my Sabbath any more. 675 00:43:43,201 --> 00:43:44,805 How do you know about my Sabbath? 676 00:43:44,840 --> 00:43:46,268 Your father. 677 00:43:46,303 --> 00:43:48,875 Good bye now. 678 00:43:51,242 --> 00:43:53,440 How do you know my father? 679 00:43:53,475 --> 00:43:55,178 He was a gentle man. 680 00:43:55,213 --> 00:43:56,377 Like yourself. 681 00:43:58,282 --> 00:43:59,754 Go rest. 682 00:44:01,417 --> 00:44:03,153 You should embrace your faith again. 683 00:44:05,828 --> 00:44:08,961 Are you a Seventh Day Adventist preacher? 684 00:44:08,996 --> 00:44:10,765 No. 685 00:44:10,800 --> 00:44:14,395 Dad used to say our soul's sleep until Judgment Day, 686 00:44:14,430 --> 00:44:16,298 but I don't know when that'll be for Delia. 687 00:44:19,171 --> 00:44:21,875 Well, some people feel that if our souls go straight to Heaven 688 00:44:21,910 --> 00:44:26,176 when we die, what's the point of resurrection? 689 00:44:26,211 --> 00:44:29,751 I'm sure your father read Martin Luther to you growing up? 690 00:44:31,821 --> 00:44:35,449 "As soon as thine eyes have closed shalt thou be woken." 691 00:44:36,991 --> 00:44:39,024 "A thousand years shall feel as if I'd slept 692 00:44:39,059 --> 00:44:42,027 for about a half-hour." 693 00:44:42,062 --> 00:44:44,832 You've got a good memory, Louis. 694 00:44:44,867 --> 00:44:47,428 Delia says like an elephant, 695 00:44:47,463 --> 00:44:49,496 but I think that's just a metaphor. 696 00:44:49,531 --> 00:44:51,938 (chuckling) Yes, it is. 697 00:44:51,973 --> 00:44:56,371 The Peregrine Falcon can fly up to 200 miles an hour. 698 00:44:59,046 --> 00:45:00,947 Is that right? 699 00:45:00,982 --> 00:45:03,180 It flies way high up in the sky, 700 00:45:03,215 --> 00:45:04,544 then it barrels down for its prey. 701 00:45:08,451 --> 00:45:11,287 You're interested in wildlife? 702 00:45:11,322 --> 00:45:14,191 Things that fly and elephants. 703 00:45:16,030 --> 00:45:17,865 I need to go to work. 704 00:45:17,900 --> 00:45:19,229 You need to go home. 705 00:45:20,430 --> 00:45:23,266 Enjoy your Sabbath again. 706 00:45:23,301 --> 00:45:25,235 I can't enjoy anything until I figure out 707 00:45:25,270 --> 00:45:26,434 what happened to Delia. 708 00:45:29,241 --> 00:45:31,109 Put that away, Louis. 709 00:45:31,144 --> 00:45:32,913 You know it isn't right. 710 00:45:32,948 --> 00:45:36,279 This world isn't right, but we gotta live in it anyhow. 711 00:45:41,418 --> 00:45:44,023 Come in my office. 712 00:45:44,058 --> 00:45:46,927 I'll tell you the truth. 713 00:46:02,307 --> 00:46:03,306 Have a seat. 714 00:46:12,515 --> 00:46:14,515 Brother Stacker told you about me? 715 00:46:14,550 --> 00:46:18,453 Stacker Cole never mentioned you were brothers. 716 00:46:18,488 --> 00:46:21,423 In Christ, Louis. 717 00:46:21,458 --> 00:46:24,591 As you are also my brother. 718 00:46:24,626 --> 00:46:26,494 Delia was my only kin. 719 00:46:29,367 --> 00:46:30,971 Were you drinking with Delia that night? 720 00:46:33,173 --> 00:46:36,042 Yeah, I was there with Stacker and Lyle. 721 00:46:36,077 --> 00:46:39,111 Who's Lyle? 722 00:46:39,146 --> 00:46:41,047 My cousin, Lyle. 723 00:46:41,082 --> 00:46:42,345 Who's your cousin Lyle? 724 00:46:42,380 --> 00:46:44,578 Lyle Dyson. 725 00:46:44,613 --> 00:46:48,252 We were just drinking and having fun. 726 00:46:55,360 --> 00:46:56,524 Did he kill Delia? 727 00:47:09,044 --> 00:47:11,209 Are you calling your cousin? 728 00:47:11,244 --> 00:47:13,310 (phone ringing) 729 00:47:13,345 --> 00:47:14,443 I'm calling the police, Louis. 730 00:47:14,478 --> 00:47:15,444 But why? 731 00:47:15,479 --> 00:47:17,248 For your own good. 732 00:47:17,283 --> 00:47:20,218 Leave right now and I will not mention a word about this. 733 00:47:20,253 --> 00:47:21,252 (grunting) 734 00:47:22,992 --> 00:47:24,486 (grunting) 735 00:47:26,226 --> 00:47:27,522 (grunting) 736 00:47:31,528 --> 00:47:34,562 (panting) 737 00:47:46,345 --> 00:47:47,344 Wake up. 738 00:47:48,611 --> 00:47:51,150 Where does Lyle Dyson live? 739 00:47:52,648 --> 00:48:02,656 ♪ 740 00:48:30,059 --> 00:48:31,619 I can't do this! I can't do it. 741 00:48:34,558 --> 00:48:44,566 ♪ 742 00:48:48,077 --> 00:48:49,736 This puzzle is hard, Louis. 743 00:48:51,344 --> 00:48:53,047 Do you see the fisherman, Delia? 744 00:48:53,082 --> 00:48:55,214 Oh yeah. 745 00:48:55,249 --> 00:48:57,348 He might just fall into that waterfall. 746 00:48:57,383 --> 00:48:59,185 (both laughing) 747 00:48:59,220 --> 00:49:00,714 He's looking for trout. 748 00:49:00,749 --> 00:49:03,123 Oh, is that what he's looking for? 749 00:49:03,158 --> 00:49:05,290 Okay. (chuckling) 750 00:49:13,300 --> 00:49:14,299 (exhaling) 751 00:49:33,848 --> 00:49:37,190 (phone ringing) 752 00:49:37,225 --> 00:49:40,259 You've reached Stacker Cole. Leave a message. 753 00:49:40,294 --> 00:49:41,293 (beeping) 754 00:49:42,626 --> 00:49:52,634 ♪ 755 00:50:13,822 --> 00:50:16,361 (exhaling) 756 00:50:18,497 --> 00:50:21,531 (dialing) 757 00:50:21,566 --> 00:50:23,632 (phone ringing) 758 00:50:23,667 --> 00:50:26,305 - (phone vibrating) - 3-35 in the fourth quarter. 759 00:50:26,340 --> 00:50:27,867 21-17 Nebraska... 760 00:50:27,902 --> 00:50:28,868 Hello? 761 00:50:28,903 --> 00:50:33,147 Hey, got any leads tonight? 762 00:50:33,182 --> 00:50:36,711 Anything useful in Delia's file? 763 00:50:36,746 --> 00:50:37,712 Hey, there. 764 00:50:37,747 --> 00:50:39,648 No, nope, nothing yet. 765 00:50:39,683 --> 00:50:40,748 Why? You hear something? 766 00:50:40,783 --> 00:50:42,750 Uh... 767 00:50:42,785 --> 00:50:44,521 I got a couple ideas I'm working on. 768 00:50:44,556 --> 00:50:46,193 I'm at home. 769 00:50:50,958 --> 00:50:52,892 Where are you going with this? 770 00:50:52,927 --> 00:50:55,301 We looked into that already remember? 771 00:50:55,336 --> 00:50:58,205 Why don't you just get your fat ass over here? 772 00:51:02,541 --> 00:51:05,608 Yeah, why don't you just stop by the station 773 00:51:05,643 --> 00:51:07,808 tomorrow in the morning? 774 00:51:07,843 --> 00:51:09,315 Bye. 775 00:51:14,718 --> 00:51:24,726 ♪ 776 00:51:44,484 --> 00:51:54,492 ♪ 777 00:52:12,677 --> 00:52:14,677 (sighing) 778 00:52:17,550 --> 00:52:27,558 ♪ 779 00:52:40,034 --> 00:52:41,605 Delia: Truth is for the birds. 780 00:53:00,758 --> 00:53:10,766 ♪ 781 00:53:23,550 --> 00:53:26,551 Lyle Dyson at Hugh Excavating LTD. 782 00:53:27,884 --> 00:53:30,852 Lyle Dyson at Hugh Excavating LTD. 783 00:53:39,863 --> 00:53:43,535 When Louis mentioned his sister Delia, 784 00:53:43,570 --> 00:53:46,736 I saw Bill go white. 785 00:53:46,771 --> 00:53:49,002 I should never have let him walk off with that crazy man. 786 00:53:49,037 --> 00:53:50,069 It's not your fault. 787 00:53:50,104 --> 00:53:52,379 Course not! 788 00:53:52,414 --> 00:53:54,975 He sleeps over there when he's working late, 789 00:53:55,010 --> 00:53:57,879 but I should've suspected. 790 00:54:01,148 --> 00:54:02,356 Let me ask you this. 791 00:54:02,391 --> 00:54:05,117 Billy being a pastor and all. 792 00:54:05,152 --> 00:54:07,691 A lot of people confided in him. 793 00:54:07,726 --> 00:54:09,528 Do you think that Billy might have known 794 00:54:09,563 --> 00:54:11,827 something about Delia, maybe about her death? 795 00:54:11,862 --> 00:54:13,796 We all know Billy, Lyle, and Stacker were with 796 00:54:13,831 --> 00:54:15,996 Delia that night drinking. 797 00:54:19,408 --> 00:54:20,605 I didn't know that. 798 00:54:22,840 --> 00:54:23,971 He never told you? 799 00:54:27,548 --> 00:54:28,712 Oh. 800 00:54:31,717 --> 00:54:41,725 ♪ 801 00:54:48,129 --> 00:54:49,964 Where do I turn? 802 00:54:52,870 --> 00:55:02,878 ♪ 803 00:55:15,497 --> 00:55:17,629 Man: Fire up conveyer two! 804 00:55:28,939 --> 00:55:31,137 Excuse me. Which one is Lyle Dyson? 805 00:55:31,172 --> 00:55:32,171 What's that? 806 00:55:32,206 --> 00:55:33,579 Which one is Lyle Dyson?! 807 00:55:33,614 --> 00:55:34,943 I got no kiddie fiddlers on my crew. 808 00:55:34,978 --> 00:55:36,813 I fired his sorry ass. 809 00:55:36,848 --> 00:55:39,079 Hey, you gotta be wearing a helmet back here. 810 00:55:39,114 --> 00:55:40,553 Go on, get back. 811 00:55:42,920 --> 00:55:45,690 Excuse me. Where does Lyle Dyson live? 812 00:55:47,694 --> 00:55:49,122 Woman: Hey, let's go! 813 00:55:53,128 --> 00:55:55,898 See how thick she is? Like a milkshake. 814 00:55:55,933 --> 00:55:57,097 Is that on a jig? 815 00:55:57,132 --> 00:55:58,769 Nah, man, lures. I use crank-bait. 816 00:55:58,804 --> 00:56:01,002 I got this purple one with an orange belly. 817 00:56:01,037 --> 00:56:02,102 I used to make lures. 818 00:56:02,137 --> 00:56:03,774 Oh yeah? 819 00:56:03,809 --> 00:56:07,206 Yeah. Wet fly streamers, imitating leeches and crayfish. 820 00:56:07,241 --> 00:56:09,043 Hey, you work here, man or what? What's your deal? 821 00:56:09,078 --> 00:56:11,881 I'm looking for Lyle Dyson. 822 00:56:11,916 --> 00:56:13,619 Lyle Dyson? 823 00:56:13,654 --> 00:56:15,852 If he's awake, he's drinking. 824 00:56:15,887 --> 00:56:18,789 Well, where does he do his drinking? 825 00:56:18,824 --> 00:56:21,792 Why do you care where Lyle does his drinking? 826 00:56:21,827 --> 00:56:24,564 I need to ask him some questions about my sister, Delia. 827 00:56:26,964 --> 00:56:28,601 Oh... 828 00:56:28,636 --> 00:56:31,769 Oh, that sick bastard. 829 00:56:31,804 --> 00:56:33,133 Yeah, he'll be Cheffy's. 830 00:56:35,808 --> 00:56:37,841 You know Cheffy's? 831 00:56:37,876 --> 00:56:40,239 It's a bar on the corner of Fulsom and County Rd 9. 832 00:56:40,274 --> 00:56:44,650 Fulsom and County Rd 9. Fulsom and County Road 9. 833 00:56:44,685 --> 00:56:46,685 You're pissing up the wrong tree. 834 00:56:46,720 --> 00:56:49,215 This has nothing to do with Delia's death. 835 00:56:49,250 --> 00:56:52,152 Well, I think you might have some blinders on there, Franny. 836 00:56:52,187 --> 00:56:53,626 Stacker being your brother and all. 837 00:56:53,661 --> 00:56:54,825 That has nothing to do with it. 838 00:56:54,860 --> 00:56:56,222 There's a murder now in Downey. 839 00:56:56,257 --> 00:56:58,125 There's an unhinged dude running around. 840 00:56:58,160 --> 00:56:59,995 This is way above your pay grade. 841 00:57:00,030 --> 00:57:03,834 Well, Louis assaulted a nurse in Ledding, so technically-- 842 00:57:03,869 --> 00:57:05,539 You are not on this homicide, Bo. 843 00:57:06,938 --> 00:57:08,542 But, Fran, if we're talking about-- 844 00:57:08,577 --> 00:57:10,940 You going to go up against me? 845 00:57:10,975 --> 00:57:13,580 (chuckling) 846 00:57:13,615 --> 00:57:15,076 I just want us to do our jobs. 847 00:57:15,111 --> 00:57:18,244 I'm not telling you again. 848 00:57:18,279 --> 00:57:20,246 Yeah, well, I am a Sheriff so. 849 00:57:20,281 --> 00:57:22,281 Are you still here fat ass? 850 00:57:26,122 --> 00:57:27,759 You've become a real piece of work. 851 00:57:27,794 --> 00:57:31,829 And Delia's murder case is still my jurisdiction, 852 00:57:31,864 --> 00:57:33,259 you know that. 853 00:57:40,070 --> 00:57:43,940 (rock music playing on radio) 854 00:57:43,975 --> 00:57:45,337 Give her, Daniels! Give her! 855 00:57:45,372 --> 00:57:46,811 Ride you shit-for-brains. 856 00:57:48,881 --> 00:57:50,144 Are you Lyle? 857 00:57:50,179 --> 00:57:52,047 What'd you say? 858 00:57:52,082 --> 00:57:53,851 No. That's Lyle. 859 00:58:04,798 --> 00:58:05,962 Are you Lyle Dyson? 860 00:58:12,003 --> 00:58:13,904 I'm Louis Hollins. 861 00:58:13,939 --> 00:58:15,939 My sister was Delia Hollins. 862 00:58:19,978 --> 00:58:22,814 Louis Hollins. 863 00:58:22,849 --> 00:58:24,343 (laughing) 864 00:58:26,116 --> 00:58:27,984 I just saw ya on the TV. 865 00:58:28,019 --> 00:58:30,888 What happened to Delia? 866 00:58:33,893 --> 00:58:35,827 Tell me! 867 00:58:48,006 --> 00:58:49,170 Piss off. 868 00:58:55,783 --> 00:58:56,947 Hey, you following me? 869 00:58:56,982 --> 00:58:58,212 Yeah, I'm following you. 870 00:58:59,985 --> 00:59:01,820 Pastor Dyson said it was your fault. 871 00:59:01,855 --> 00:59:04,119 Did you kill Delia? 872 00:59:04,154 --> 00:59:08,629 What did Billy tell you before you killed him? 873 00:59:10,292 --> 00:59:12,963 You tell me what happened to my sister. 874 00:59:12,998 --> 00:59:15,031 Easy there. 875 00:59:17,035 --> 00:59:21,235 We drank with her, then she went home. 876 00:59:21,270 --> 00:59:23,941 And you killed her. 877 00:59:23,976 --> 00:59:24,942 (grunting) 878 00:59:24,977 --> 00:59:26,812 (laughing) 879 00:59:30,378 --> 00:59:33,313 (grunting) 880 00:59:33,348 --> 00:59:35,381 (grunting) 881 00:59:39,255 --> 00:59:43,257 (grunting) 882 00:59:46,130 --> 00:59:49,736 I don't ever wanna hear that name Delia Hollins again. 883 01:00:00,375 --> 01:00:04,179 (car driving off) 884 01:00:04,214 --> 01:00:08,821 And a one, and a two, and a one, two, three, four... 885 01:00:08,856 --> 01:00:12,253 ♪ There's a land beyond the river... ♪ 886 01:00:14,092 --> 01:00:15,993 (both laughing) 887 01:00:16,028 --> 01:00:17,192 You gotta keep going, Delia. 888 01:00:17,227 --> 01:00:18,292 Okay. 889 01:00:21,132 --> 01:00:31,140 ♪ 890 01:00:43,990 --> 01:00:45,418 Where does Lyle Dyson live? 891 01:00:46,520 --> 01:00:49,763 (saw whirring) 892 01:00:58,235 --> 01:00:59,366 It's break time. 893 01:01:03,339 --> 01:01:05,042 Two visits in two days. 894 01:01:05,077 --> 01:01:06,307 You see the news? 895 01:01:06,342 --> 01:01:08,309 Louis killed God damn Billy Dyson. 896 01:01:12,381 --> 01:01:14,480 Bashed his brains all over the church floor. 897 01:01:14,515 --> 01:01:17,923 What? You think I'm to blame? 898 01:01:19,289 --> 01:01:21,894 Why you poking at him, why you buy this place? 899 01:01:23,392 --> 01:01:25,524 Because I'm trying to do something good around here. 900 01:01:25,559 --> 01:01:27,229 More than you can say for yourself. 901 01:01:27,264 --> 01:01:30,232 I've done nothing but look out for you. 902 01:01:30,267 --> 01:01:34,269 Really? Okay. What about Rosey? 903 01:01:34,304 --> 01:01:37,943 You were like a mother to her, but after that night 904 01:01:37,978 --> 01:01:39,879 you just stopped showing up to see her. 905 01:01:43,115 --> 01:01:45,786 When you became a bible thumper that was really it for me. 906 01:01:47,251 --> 01:01:49,152 I'm sorry you started to hate yourself. 907 01:01:49,187 --> 01:01:51,924 One bad thing don't gotta lead to another. 908 01:01:51,959 --> 01:01:52,958 Is that what happened? 909 01:01:52,993 --> 01:01:54,993 It's exactly what happened. 910 01:01:55,028 --> 01:01:57,259 You started drinking, right. Then you lost your job. 911 01:01:57,294 --> 01:01:58,997 - I got promoted. - Okay. 912 01:01:59,032 --> 01:02:02,066 And then what about that bad shooting and the time off, 913 01:02:02,101 --> 01:02:03,265 from the skimming on the side. 914 01:02:03,300 --> 01:02:05,102 And you're a saint? 915 01:02:05,137 --> 01:02:07,170 You know the shit I took being the only female Sheriff around? 916 01:02:07,205 --> 01:02:08,468 Oh. What a grand excuse. 917 01:02:08,503 --> 01:02:10,272 Why don't you run along now? 918 01:02:10,307 --> 01:02:12,373 Go collect your bribes or whatever you do with your day. 919 01:02:12,408 --> 01:02:14,947 I'm gonna go check on Lyle Dyson. 920 01:02:16,511 --> 01:02:17,851 He's the lowest scum of the earth, 921 01:02:17,886 --> 01:02:20,381 but, hey, that's what I do. 922 01:02:23,958 --> 01:02:25,122 I protect people. 923 01:02:32,494 --> 01:02:42,502 ♪ 924 01:03:57,084 --> 01:03:59,249 (knocking) 925 01:03:59,284 --> 01:04:00,987 Lyle Dyson, are you in there? 926 01:04:11,065 --> 01:04:13,395 Who's there? 927 01:04:16,532 --> 01:04:18,565 I'm Louis Hollins. 928 01:04:18,600 --> 01:04:21,271 I'm looking for Lyle Dyson. 929 01:04:21,306 --> 01:04:22,503 Have you see him? 930 01:04:24,309 --> 01:04:26,375 Does it look like it? 931 01:04:26,410 --> 01:04:28,707 He ain't here. 932 01:04:31,316 --> 01:04:33,052 You're Lucinda Hollins' simpleton son? 933 01:04:36,321 --> 01:04:39,091 Doreen says we can't use that word. 934 01:04:39,126 --> 01:04:41,720 Hell, this country's so fixed on calling everything fancy, 935 01:04:41,755 --> 01:04:43,964 they forget about speaking the truth. 936 01:04:45,330 --> 01:04:48,463 Your mother was a truth-seeker. 937 01:04:48,498 --> 01:04:49,695 You knew my mom? 938 01:04:49,730 --> 01:04:53,534 Everybody knows everybody around here. 939 01:04:53,569 --> 01:04:56,108 She was in our County Orion. 940 01:04:56,143 --> 01:04:59,474 A group of us seers talking to the dead. 941 01:05:03,513 --> 01:05:06,085 I can feel that spirit in you too, boy. 942 01:05:06,120 --> 01:05:08,285 Come here now. 943 01:05:10,223 --> 01:05:12,322 Come here, show me your palms. 944 01:05:12,357 --> 01:05:14,324 How do you know Lyle? 945 01:05:14,359 --> 01:05:15,523 He's my dear brother. 946 01:05:15,558 --> 01:05:18,427 Doctors say he's all messed up, 947 01:05:18,462 --> 01:05:21,463 but I say he's just misunderstood. 948 01:05:21,498 --> 01:05:23,729 I imagine like you are, Louis. 949 01:05:23,764 --> 01:05:26,138 Me and Lyle are nothing alike. 950 01:05:28,637 --> 01:05:31,176 I haven't eaten all day. 951 01:05:31,211 --> 01:05:32,606 Do you mind if I just-- 952 01:05:32,641 --> 01:05:34,476 Don't you touch my wings! 953 01:05:34,511 --> 01:05:36,082 And put away that pistol, boy. 954 01:05:36,117 --> 01:05:37,677 Well, if you're blind, how do you know-- 955 01:05:37,712 --> 01:05:39,712 I can hear it and smell it. 956 01:05:44,521 --> 01:05:46,257 You're a naughty boy, Louis. 957 01:05:46,292 --> 01:05:48,424 You killed others besides your sister 958 01:05:48,459 --> 01:05:49,821 and you aim to kill again. 959 01:05:49,856 --> 01:05:51,592 No, I never killed, Delia. 960 01:05:51,627 --> 01:05:53,561 You see this here line? 961 01:05:53,596 --> 01:05:54,661 It's straight to hell for you. 962 01:05:54,696 --> 01:05:55,662 No! 963 01:05:55,697 --> 01:05:57,400 I got hold of him, Lyle! 964 01:05:59,470 --> 01:06:00,700 (gun firing) 965 01:06:08,413 --> 01:06:09,445 Lyle? 966 01:06:17,455 --> 01:06:18,652 Lyle?! 967 01:06:22,757 --> 01:06:23,789 Lyle! 968 01:06:25,529 --> 01:06:28,200 You're a coward, Lyle Dyson. 969 01:06:28,235 --> 01:06:32,072 (crying) 970 01:06:42,447 --> 01:06:44,711 You killed my brother, Louis. 971 01:06:44,746 --> 01:06:46,449 No, he took his life. 972 01:06:55,724 --> 01:06:57,889 It's Vicky Dyson! Get me the police. 973 01:06:57,924 --> 01:07:00,166 Louis Hollins just killed my brother! 974 01:07:06,867 --> 01:07:16,875 ♪ 975 01:07:44,773 --> 01:07:48,280 (Vicky crying) 976 01:07:51,549 --> 01:07:53,681 Hey there, Franny. Guess who they called first? 977 01:07:53,716 --> 01:07:55,221 Go find a fucking apple-fritter. 978 01:07:55,256 --> 01:07:56,453 No, I'm not leaving. 979 01:07:56,488 --> 01:07:57,718 The hell you won't. 980 01:07:57,753 --> 01:07:59,654 He killed my Lyle! 981 01:07:59,689 --> 01:08:02,591 See that? There's Lyle. Shot himself. 982 01:08:02,626 --> 01:08:04,527 - He killed my brother! - I'm get ya a copy. 983 01:08:04,562 --> 01:08:06,628 That's his crazy-ass sister. You might not wanna go in there. 984 01:08:06,663 --> 01:08:09,268 Okay, get lost. 985 01:08:09,303 --> 01:08:10,896 Yeah, no! 986 01:08:10,931 --> 01:08:13,437 Yeah, no, I won't get lost. 987 01:08:13,472 --> 01:08:15,406 I'm sick of your shit. 988 01:08:15,441 --> 01:08:17,408 Woo. 989 01:08:17,443 --> 01:08:19,410 Bo's grown some little balls. 990 01:08:19,445 --> 01:08:21,511 Don't make me pull your rock, Fran. 991 01:08:21,546 --> 01:08:22,776 I bet if I looked under it, 992 01:08:22,811 --> 01:08:24,349 I'd find some nasty critters, yeah? 993 01:08:24,384 --> 01:08:26,879 I know you're tangled up in all this somehow. 994 01:08:28,982 --> 01:08:31,620 That's the first decent threat I've heard out of you, Bo. 995 01:08:31,655 --> 01:08:35,294 You might learn to be Sheriff yet. 996 01:08:35,329 --> 01:08:36,394 Although... 997 01:08:38,464 --> 01:08:40,728 ...you really need to shoot at someone first, 998 01:08:40,763 --> 01:08:42,301 at least draw your gun. 999 01:08:44,305 --> 01:08:45,799 You ever shot at a human being? 1000 01:08:48,342 --> 01:08:51,409 Thankfully no. No, I have not. 1001 01:08:51,444 --> 01:08:53,246 I don't know what you're trying to prove 1002 01:08:53,281 --> 01:08:54,907 with the wild west shit? 1003 01:08:54,942 --> 01:08:58,251 I would be the first to-- to pull my firearm if need be. 1004 01:09:10,056 --> 01:09:11,495 I'm gonna go canvas. 1005 01:09:11,530 --> 01:09:13,992 I'm gonna go see if anyone's seen Louis. 1006 01:09:14,027 --> 01:09:16,368 You wait here, you just twiddle your thumbs. 1007 01:09:16,403 --> 01:09:18,370 No, I'm done twiddling. 1008 01:09:18,405 --> 01:09:19,899 Bo! 1009 01:09:19,934 --> 01:09:21,604 I'll canvas. You wait here. 1010 01:09:21,639 --> 01:09:23,001 - I'm not your-- - Bo! 1011 01:09:23,036 --> 01:09:24,541 --fucking pet! 1012 01:09:26,545 --> 01:09:28,545 (car starting) 1013 01:09:33,816 --> 01:09:35,849 Shit. Shit. 1014 01:09:35,884 --> 01:09:38,885 (phone ringing) 1015 01:09:43,023 --> 01:09:45,023 (phone ringing) 1016 01:09:48,897 --> 01:09:50,897 (phone ringing) 1017 01:09:58,940 --> 01:10:00,005 Cole Contracting. 1018 01:10:00,040 --> 01:10:02,579 Oh, is this Missus Cole? 1019 01:10:02,614 --> 01:10:03,976 I'm looking for Stacker Cole. 1020 01:10:04,011 --> 01:10:07,045 No, I'm her daughter, Rose. 1021 01:10:07,080 --> 01:10:09,487 She's not, like, with us anymore. 1022 01:10:10,985 --> 01:10:13,359 Alarm bells. 1023 01:10:13,394 --> 01:10:14,888 That means you got a predator bearing down. 1024 01:10:14,923 --> 01:10:18,364 Scared chickadees. Don't you hear them? 1025 01:10:18,399 --> 01:10:21,367 Chickadees are real pretty. 1026 01:10:21,402 --> 01:10:22,731 How old are you? 1027 01:10:22,766 --> 01:10:24,865 Twelve. 1028 01:10:24,900 --> 01:10:26,537 Well do you have a big brother or a big sister 1029 01:10:26,572 --> 01:10:28,066 to watch over you? 1030 01:10:28,101 --> 01:10:30,343 No, it's just me. 1031 01:10:30,378 --> 01:10:31,905 Who is this? 1032 01:10:31,940 --> 01:10:34,974 I've been alone too since my sister died. 1033 01:10:40,949 --> 01:10:44,357 You really shouldn't be alone, so young and all. 1034 01:10:44,392 --> 01:10:46,051 (phone ringing) 1035 01:10:46,086 --> 01:10:47,822 Oh, I've got another call coming in. 1036 01:10:47,857 --> 01:10:49,593 Can I speak with your father? 1037 01:10:49,628 --> 01:10:51,562 He's at the tavern. 1038 01:10:51,597 --> 01:10:53,025 Who is this? 1039 01:10:53,060 --> 01:10:55,434 - Take care. - (phone ringing) 1040 01:10:59,440 --> 01:11:00,670 Hello? 1041 01:11:00,705 --> 01:11:02,034 Fran: Hey, Rosey! Is your Dad home? 1042 01:11:02,069 --> 01:11:03,607 Uh, no. 1043 01:11:03,642 --> 01:11:05,774 Is something wrong, Aunt Franny? 1044 01:11:05,809 --> 01:11:08,975 He's not answering his cell. 1045 01:11:09,010 --> 01:11:11,549 Oh, he should be at the tavern. 1046 01:11:11,584 --> 01:11:14,651 I just got off the other line with a strange man. 1047 01:11:14,686 --> 01:11:16,389 He wanted to know where Dad was, too. 1048 01:11:16,424 --> 01:11:17,819 He was all into birds. 1049 01:11:17,854 --> 01:11:20,151 Who was it? Was it Louis Hollins? 1050 01:11:20,186 --> 01:11:22,527 - That was Louis? - What did you tell him? 1051 01:11:22,562 --> 01:11:24,661 I told him the truth. 1052 01:11:26,500 --> 01:11:29,567 Okay. Of course you did, honey. 1053 01:11:29,602 --> 01:11:38,609 ♪ 1054 01:11:40,107 --> 01:11:41,645 (phone ringing) 1055 01:11:41,680 --> 01:11:43,713 You've reached Stacker Cole. Leave a message. 1056 01:11:43,748 --> 01:11:44,747 (beeping) 1057 01:11:44,782 --> 01:11:46,419 Answer the goddamn phone! 1058 01:11:49,149 --> 01:11:59,157 ♪ 1059 01:12:33,127 --> 01:12:34,467 Stacker Cole? 1060 01:12:40,673 --> 01:12:42,508 Finish telling me who killed Delia. 1061 01:12:44,644 --> 01:12:46,138 I was wondering when you'd get here. 1062 01:12:46,173 --> 01:12:48,173 You tell me what happened that night after you left! 1063 01:13:00,528 --> 01:13:03,496 I was so drunk 1064 01:13:03,531 --> 01:13:06,697 I couldn't even stand, 1065 01:13:06,732 --> 01:13:10,800 but somehow we made it to the bunker. 1066 01:13:10,835 --> 01:13:13,836 What do you mean, what bunker? 1067 01:13:13,871 --> 01:13:17,609 It's out the back, 1068 01:13:17,644 --> 01:13:18,709 through the woods. 1069 01:13:24,145 --> 01:13:25,782 Show me. 1070 01:13:25,817 --> 01:13:26,849 You don't wanna go out-- 1071 01:13:26,884 --> 01:13:28,884 You show me now! 1072 01:13:31,559 --> 01:13:32,558 Okay. 1073 01:13:41,261 --> 01:13:42,260 You really don't need-- 1074 01:13:42,295 --> 01:13:44,504 Go! Go! 1075 01:13:48,202 --> 01:13:58,210 ♪ 1076 01:14:07,727 --> 01:14:17,735 ♪ 1077 01:14:27,978 --> 01:14:29,142 Is this the spot? 1078 01:14:31,685 --> 01:14:33,718 In there. 1079 01:14:33,753 --> 01:14:34,752 Show me. 1080 01:14:37,185 --> 01:14:42,056 (sirens blaring) 1081 01:14:42,091 --> 01:14:43,596 Yeah, that sounds like Louis' truck. 1082 01:14:43,631 --> 01:14:45,829 I'm on my way now. Thanks, Allison. 1083 01:15:21,328 --> 01:15:22,668 This is it. 1084 01:15:24,936 --> 01:15:26,100 Sit down over there. 1085 01:15:35,276 --> 01:15:36,847 How much did Billy tell you? 1086 01:15:38,411 --> 01:15:41,115 A man of God shouldn't run away from his own sins. 1087 01:15:46,452 --> 01:15:47,693 Fran: Louis. 1088 01:15:59,201 --> 01:16:00,673 Drop the gun, Louis. 1089 01:16:03,040 --> 01:16:04,270 I can't. 1090 01:16:04,305 --> 01:16:06,173 Some things you only get with a gun. 1091 01:16:06,208 --> 01:16:09,781 Toss it! You wanna die?! 1092 01:16:09,816 --> 01:16:12,245 It's okay. He just wants to talk! 1093 01:16:13,446 --> 01:16:15,820 Just toss the gun away, Franny! 1094 01:16:17,989 --> 01:16:19,021 Toss it! 1095 01:16:25,029 --> 01:16:27,898 Okay, Louis. Okay. 1096 01:16:27,933 --> 01:16:29,295 I'm putting it down. 1097 01:16:35,809 --> 01:16:37,303 Come in here where I can see you. 1098 01:16:38,812 --> 01:16:40,471 Slow. 1099 01:16:40,506 --> 01:16:43,210 I'm coming nice and slow, okay? 1100 01:16:48,184 --> 01:16:49,183 It's just me, Louis. 1101 01:16:49,218 --> 01:16:50,217 Okay? 1102 01:16:56,126 --> 01:16:58,192 Not too close. 1103 01:16:58,227 --> 01:17:00,964 I'm just gonna keep my eyes on you, okay? 1104 01:17:04,266 --> 01:17:05,430 Tell me what happened. 1105 01:17:10,811 --> 01:17:12,470 Go on! 1106 01:17:15,178 --> 01:17:19,752 Like I said, I can't remember how we got down here, but... 1107 01:17:23,549 --> 01:17:25,351 I was sitting here. 1108 01:17:25,386 --> 01:17:29,487 Lyle and Delia, they were over there, 1109 01:17:29,522 --> 01:17:33,964 they were kissing, all innocent at first. 1110 01:17:33,999 --> 01:17:36,197 And at some point... 1111 01:17:39,202 --> 01:17:43,336 Lyle, he wanted more than just kissing ya know? 1112 01:17:45,373 --> 01:17:47,010 And then what? 1113 01:17:47,045 --> 01:17:50,079 I tried to tell him to stop, 1114 01:17:50,114 --> 01:17:53,049 but I was so fucked up, 1115 01:17:53,084 --> 01:17:55,414 I couldn't form the words, I couldn't help. 1116 01:17:55,449 --> 01:17:56,987 Okay. 1117 01:17:57,022 --> 01:18:00,155 He just laughed at me and kept on at her, 1118 01:18:00,190 --> 01:18:01,827 and then she pushed him away. 1119 01:18:01,862 --> 01:18:03,356 Then he reached for her, and he grabbed her shirt, 1120 01:18:03,391 --> 01:18:04,797 and ripped it and Billy-- 1121 01:18:04,832 --> 01:18:06,898 - Fran: That's enough. - No, it's not! 1122 01:18:11,036 --> 01:18:13,135 And that's when he got on top of her. 1123 01:18:15,007 --> 01:18:18,503 She kept fighting, but he was too strong for her. 1124 01:18:22,311 --> 01:18:25,279 Once he finished, you know, 1125 01:18:25,314 --> 01:18:27,985 having his way with her, 1126 01:18:28,020 --> 01:18:30,823 Billy must've went next because all I remember is 1127 01:18:30,858 --> 01:18:32,253 him pulling up his pants. 1128 01:18:34,356 --> 01:18:35,520 How did she die? 1129 01:18:40,428 --> 01:18:43,495 Somewhere along the line she must of hit her head. 1130 01:18:43,530 --> 01:18:45,398 She was all still. 1131 01:18:53,045 --> 01:18:56,948 That's when somehow I managed to call my big sister, 1132 01:18:56,983 --> 01:18:58,477 Sheriff Franny. 1133 01:19:01,383 --> 01:19:03,548 You knew about this? 1134 01:19:03,583 --> 01:19:07,321 By the time I got here, Lyle and Billy were long gone. 1135 01:19:07,356 --> 01:19:10,060 He was sitting next to her, out of his mind. 1136 01:19:11,965 --> 01:19:14,493 How did Delia get home? 1137 01:19:14,528 --> 01:19:17,067 She drove her to your place. 1138 01:19:20,501 --> 01:19:23,601 Left her on the floor 1139 01:19:23,636 --> 01:19:25,944 so you might take the blame. 1140 01:19:25,979 --> 01:19:28,243 To save you. 1141 01:19:34,647 --> 01:19:37,021 That's a terrible thing you done. 1142 01:19:43,128 --> 01:19:44,325 I know. 1143 01:19:44,360 --> 01:19:47,097 And I am so sorry. 1144 01:19:49,035 --> 01:19:51,563 We're gonna do what we should have done a long time ago. 1145 01:19:51,598 --> 01:19:54,302 We're gonna fess up, 1146 01:19:54,337 --> 01:19:58,372 we're going to clear your name, Louis. 1147 01:20:00,112 --> 01:20:02,343 Then people, 1148 01:20:02,378 --> 01:20:04,917 they're going to see you differently now. 1149 01:20:13,389 --> 01:20:14,652 No. 1150 01:20:15,996 --> 01:20:18,425 I don't care what anyone thinks about me. 1151 01:20:20,099 --> 01:20:22,693 I just wanted to find out the truth. 1152 01:20:22,728 --> 01:20:27,170 ♪ 1153 01:20:27,205 --> 01:20:30,404 It's not just for the birds. 1154 01:20:30,439 --> 01:20:33,242 That's just a metaphor. 1155 01:20:33,277 --> 01:20:35,442 I know about those now. 1156 01:20:35,477 --> 01:20:42,548 ♪ 1157 01:20:42,583 --> 01:20:44,550 Louis! 1158 01:20:44,585 --> 01:20:46,222 The police are here! It's over, buddy. 1159 01:20:46,257 --> 01:20:48,488 Fran: He's got a gun, Bo. Stand down. 1160 01:20:48,523 --> 01:20:51,095 Bo: Come out slowly with your hands up. 1161 01:20:51,130 --> 01:20:52,129 It's under control, Bo. 1162 01:20:52,164 --> 01:20:54,065 Hey, I'm Sheriff now, damn it! 1163 01:20:54,100 --> 01:20:57,629 You're going down for this, Fran! 1164 01:20:57,664 --> 01:21:00,302 Louis, drop the weapon. 1165 01:21:00,337 --> 01:21:03,734 (gunshot firing) 1166 01:21:03,769 --> 01:21:07,606 Louis! 1167 01:21:07,641 --> 01:21:09,047 Damn it. 1168 01:21:09,082 --> 01:21:10,246 Stacker: Louis. 1169 01:21:10,281 --> 01:21:12,083 Bo: He had his gun raised at me. 1170 01:21:12,118 --> 01:21:14,118 - Shit. - (coughing) 1171 01:21:14,153 --> 01:21:15,548 Stacker: It's okay. 1172 01:21:15,583 --> 01:21:17,715 - I wanna go home. - You will. 1173 01:21:17,750 --> 01:21:20,355 Bo: Alison, I need you to send an ambulance. 1174 01:21:20,390 --> 01:21:23,589 Rosie's gotta watch for predators. 1175 01:21:23,624 --> 01:21:25,558 Yeah, yeah, she does. 1176 01:21:25,593 --> 01:21:27,593 Louis: She's too young to be alone. 1177 01:21:30,763 --> 01:21:33,467 Chickadees are pretty birds. 1178 01:21:38,144 --> 01:21:40,144 Here, pretty bird. 1179 01:21:41,411 --> 01:21:43,411 Here, pretty bird... 1180 01:21:50,783 --> 01:21:53,993 (birds chirping) 1181 01:22:04,599 --> 01:22:07,600 (background chatter) 1182 01:22:23,486 --> 01:22:28,357 (gentle piano music) 1183 01:22:29,525 --> 01:22:34,165 ♪ There's a land beyond the river ♪ 1184 01:22:34,200 --> 01:22:38,829 ♪ They call the Sweet Forever ♪ 1185 01:22:38,864 --> 01:22:43,075 ♪ You only reach the shore by faith's decree ♪ 1186 01:22:44,507 --> 01:22:48,509 ♪ One by one we'll gain the portals ♪ 1187 01:22:48,544 --> 01:22:52,315 ♪ There to dwell with the immortals ♪ 1188 01:22:52,350 --> 01:22:57,188 ♪ As they ring them golden bells for you and me ♪ 1189 01:23:05,198 --> 01:23:07,066 Goodbye, Delia. 1190 01:23:10,797 --> 01:23:15,701 ♪ 1191 01:23:15,736 --> 01:23:18,440 (gulls squawking) 1192 01:23:19,905 --> 01:23:30,122 ♪ 1193 01:23:32,720 --> 01:23:42,728 ♪ 1194 01:23:45,502 --> 01:23:55,510 ♪ 1195 01:24:02,222 --> 01:24:05,421 Men harmonizing: ♪ There is a land ♪ 1196 01:24:05,456 --> 01:24:09,458 ♪ Beyond the river, Lord ♪ 1197 01:24:09,493 --> 01:24:13,825 ♪ And they call her sweet, Sweet Forever ♪ 1198 01:24:15,301 --> 01:24:19,765 ♪ And we'll only reach that shore ♪ 1199 01:24:19,800 --> 01:24:22,537 ♪ By faith's decree ♪ 1200 01:24:22,572 --> 01:24:25,540 ♪ Shore by faith's decree ♪ 1201 01:24:25,575 --> 01:24:28,279 ♪ One by one ♪ 1202 01:24:28,314 --> 01:24:31,612 ♪ We will gain the portals ♪ 1203 01:24:31,647 --> 01:24:34,351 ♪ Oh, there to dwell ♪ 1204 01:24:34,386 --> 01:24:37,684 ♪ With the other immortals ♪ 1205 01:24:37,719 --> 01:24:42,557 ♪ When they ring them golden bells 1206 01:24:42,592 --> 01:24:45,362 ♪ For you and me ♪ 1207 01:24:45,397 --> 01:24:48,233 ♪ (For you and me) ♪ 1208 01:24:48,268 --> 01:24:51,269 ♪ Oh, don't you hear ♪ 1209 01:24:51,304 --> 01:24:54,569 ♪ Those bells a-ringing? ♪ 1210 01:24:54,604 --> 01:24:57,440 ♪ Lord, don't you hear ♪ 1211 01:24:57,475 --> 01:25:01,213 ♪ Those angels singing? ♪ 1212 01:25:01,248 --> 01:25:03,875 ♪ 'Tis the glory ♪ 1213 01:25:03,910 --> 01:25:07,912 ♪ Hallelujah jubilee ♪ 1214 01:25:11,291 --> 01:25:14,688 ♪ Oh, in that far off ♪ 1215 01:25:14,723 --> 01:25:18,362 ♪ Sweet Forever ♪ 1216 01:25:18,397 --> 01:25:23,334 ♪ Just beyond that shining river ♪ 1217 01:25:23,369 --> 01:25:24,632 ♪ Hallelujah ♪ 1218 01:25:24,667 --> 01:25:28,438 ♪ When they ring them golden bells ♪ 1219 01:25:28,473 --> 01:25:31,276 ♪ For you and me ♪ 1220 01:25:31,311 --> 01:25:34,279 ♪ (For you and me) ♪ 1221 01:25:34,314 --> 01:25:36,941 ♪ Now when our days ♪ 1222 01:25:36,976 --> 01:25:40,780 ♪ Shall know no number ♪ 1223 01:25:40,815 --> 01:25:45,752 ♪ Don't we need the sweet, sweet slumber ♪ 1224 01:25:46,887 --> 01:25:49,690 ♪ And when the King commands ♪ 1225 01:25:49,725 --> 01:25:53,925 ♪ Our spirit to be free ♪ 1226 01:25:53,960 --> 01:25:56,895 ♪ (Spirit to be free) ♪ 1227 01:25:56,930 --> 01:25:59,766 ♪ Well then we shall know ♪ 1228 01:25:59,801 --> 01:26:03,341 ♪ No pain, no sorrow ♪ 1229 01:26:03,376 --> 01:26:07,972 ♪ No death in the sweet tomorrow ♪ 1230 01:26:08,975 --> 01:26:11,877 ♪ When they ring them ♪ 1231 01:26:11,912 --> 01:26:16,783 ♪ Golden bells for you and me ♪ 1232 01:26:16,818 --> 01:26:19,456 ♪ For you and me ♪ 1233 01:26:19,491 --> 01:26:21,293 ♪ Oh ♪ 1234 01:26:21,328 --> 01:26:25,792 ♪ Don't you hear those bells a-ringing? ♪ 1235 01:26:25,827 --> 01:26:28,795 ♪ Lord, don't you hear ♪ 1236 01:26:28,830 --> 01:26:32,370 ♪ Those angels singing? ♪ 1237 01:26:32,405 --> 01:26:34,834 ♪ 'Tis the glory ♪ 1238 01:26:34,869 --> 01:26:39,443 ♪ Hallelujah jubilee ♪ 1239 01:26:39,478 --> 01:26:41,841 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 1240 01:26:41,876 --> 01:26:46,747 ♪ Lord, in that far off Sweet Forever ♪ 1241 01:26:48,652 --> 01:26:52,951 ♪ Just beyond the shining river ♪ 1242 01:26:52,986 --> 01:26:55,052 ♪ Hallelujah ♪ 1243 01:26:55,087 --> 01:26:58,693 ♪ When they ring them golden bells ♪ 1244 01:26:58,728 --> 01:27:01,531 ♪ For you and me ♪ 1245 01:27:01,566 --> 01:27:05,568 ♪ (For you and me) ♪ 1246 01:27:09,409 --> 01:27:12,971 ♪ Delia was a gambler ♪ 1247 01:27:13,006 --> 01:27:15,512 ♪ She gambled all around ♪ 1248 01:27:15,547 --> 01:27:17,580 ♪ She was a gambling girl ♪ 1249 01:27:17,615 --> 01:27:19,582 ♪ She laid her money down ♪ 1250 01:27:19,617 --> 01:27:23,619 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1251 01:27:24,886 --> 01:27:29,559 ♪ Delia's dear mother took a trip out west ♪ 1252 01:27:29,594 --> 01:27:33,728 ♪ When she returned, little Delia had gone to rest ♪ 1253 01:27:33,763 --> 01:27:37,765 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1254 01:27:39,934 --> 01:27:44,101 ♪ Delia's mother wept, Delia's father moaned ♪ 1255 01:27:44,136 --> 01:27:48,446 ♪ Wouldn't have been so bad if that child had died at home ♪ 1256 01:27:48,481 --> 01:27:52,483 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1257 01:27:54,179 --> 01:27:58,148 ♪ Delia, Delia, how can it be? ♪ 1258 01:27:58,183 --> 01:28:02,460 ♪ Say you love them rounders and don't love me ♪ 1259 01:28:02,495 --> 01:28:06,893 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1260 01:28:06,928 --> 01:28:09,126 ♪ Curtis, he's in the bar room ♪ 1261 01:28:09,161 --> 01:28:11,161 ♪ Drinking out of the silver cup ♪ 1262 01:28:11,196 --> 01:28:15,132 ♪ Delia, she's in the graveyard, may not never wake up ♪ 1263 01:28:15,167 --> 01:28:19,378 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1264 01:28:20,678 --> 01:28:24,647 ♪ Rubber tire buggy, double seated hack ♪ 1265 01:28:24,682 --> 01:28:28,750 ♪ Taken Delia to the cemetery but failed to bring her back ♪ 1266 01:28:28,785 --> 01:28:32,787 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1267 01:28:34,087 --> 01:28:38,089 ♪ Delia, Delia, poor girl, she's gone ♪ 1268 01:28:38,124 --> 01:28:41,862 ♪ All I hate, she gone and left me all alone ♪ 1269 01:28:41,897 --> 01:28:45,998 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1270 01:28:46,033 --> 01:28:49,903 ♪ Judge said to Curtis, what's the fuss about? ♪ 1271 01:28:49,938 --> 01:28:53,742 ♪ On account of those gamblers trying to drive me out ♪ 1272 01:28:53,777 --> 01:28:57,779 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1273 01:28:57,814 --> 01:29:02,520 ♪ Delia's dear mother took a trip out west ♪ 1274 01:29:02,555 --> 01:29:06,689 ♪ When she returned, little Delia had gone to rest ♪ 1275 01:29:06,724 --> 01:29:11,122 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1276 01:29:11,157 --> 01:29:12,728 ♪ 1277 01:29:12,763 --> 01:29:16,963 ♪ Delia's mother wept, Delia's father mourned ♪ 1278 01:29:16,998 --> 01:29:21,198 ♪ Wouldn't have been so bad if that child had died at home ♪ 1279 01:29:21,233 --> 01:29:24,608 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1280 01:29:24,643 --> 01:29:26,973 ♪ 1281 01:29:27,008 --> 01:29:30,977 ♪ Delia, Delia, how can it be? ♪ 1282 01:29:31,012 --> 01:29:35,179 ♪ You say you love them rounders and don't love me ♪ 1283 01:29:35,214 --> 01:29:39,788 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1284 01:29:39,823 --> 01:29:44,155 ♪ Curtis, he's in the bar room, drinking out of the silver cup ♪ 1285 01:29:44,190 --> 01:29:48,027 ♪ Delia, she's in the graveyard and may not ever wake up ♪ 1286 01:29:48,062 --> 01:29:52,064 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1287 01:29:53,738 --> 01:29:57,707 ♪ Rubber tire buggy, double seated hack ♪ 1288 01:29:57,742 --> 01:30:01,678 ♪ Taken Delia to the cemetery but failed to bring her back ♪ 1289 01:30:01,713 --> 01:30:05,682 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1290 01:30:05,717 --> 01:30:09,521 ♪ Up on the house top, higher than I could see ♪ 1291 01:30:09,556 --> 01:30:12,953 ♪ Looking at those rounders looking out for me ♪ 1292 01:30:12,988 --> 01:30:15,956 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1293 01:30:17,025 --> 01:30:18,926 ♪ So, Curtis... ♪ 1294 01:30:18,961 --> 01:30:22,996 ♪ Curtis looking high, Curtis looking low ♪ 1295 01:30:23,031 --> 01:30:26,703 ♪ Shot poor Delia down with that hating .44 ♪ 1296 01:30:26,738 --> 01:30:30,168 ♪ She's all I've got, is gone ♪