1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 POLIZEI NANTUCKET 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,375 Alles meine Schuld. 3 00:00:09,958 --> 00:00:11,666 Alles meine Schuld. 4 00:00:13,333 --> 00:00:14,750 Alles meine Schuld. 5 00:00:19,458 --> 00:00:20,333 Alles ok? 6 00:00:20,333 --> 00:00:22,666 Es überkam mich schlagartig, ok? 7 00:00:23,541 --> 00:00:25,958 - Was? - Dass du heiratest. 8 00:00:26,875 --> 00:00:29,791 Ich habe nur dich, ich will dich nicht verlieren. 9 00:00:32,041 --> 00:00:33,458 Alles meine Schuld. 10 00:00:35,625 --> 00:00:36,916 Du sagtest nichts! 11 00:00:36,916 --> 00:00:38,458 Ja, ich weiß, wie das wirkt. 12 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 Weißt du, wie sich das anfühlt? 13 00:00:42,875 --> 00:00:43,833 Nein... 14 00:00:44,541 --> 00:00:46,666 Du bist unfassbar! 15 00:00:54,375 --> 00:00:55,625 Alles meine Schuld. 16 00:00:56,833 --> 00:00:58,250 Alles meine Schuld. 17 00:01:02,125 --> 00:01:03,458 Alles meine Schuld. 18 00:01:33,166 --> 00:01:36,958 EIN NEUER SOMMER 19 00:01:44,625 --> 00:01:45,583 Ja, verstanden. 20 00:01:49,541 --> 00:01:50,666 Laut Gerichtsmedizin 21 00:01:50,666 --> 00:01:53,833 war Wasser in der Lunge, eine Fleischwunde am Fuß, 22 00:01:54,500 --> 00:01:56,083 die Handgelenke geprellt. 23 00:01:57,750 --> 00:02:00,625 Mal angehoben? Die sind schwerer als erwartet. 24 00:02:00,625 --> 00:02:01,625 Ja. 25 00:02:01,625 --> 00:02:03,125 Wohin kommen die Sachen? 26 00:02:03,708 --> 00:02:05,333 In Beutel. Die sind... 27 00:02:06,208 --> 00:02:07,416 Ja. Da ist er. 28 00:02:08,250 --> 00:02:11,583 Für Schlüssel, Sonnenbrille, solche Sachen. 29 00:02:11,583 --> 00:02:12,708 Handy? 30 00:02:13,416 --> 00:02:14,250 Ja. 31 00:02:14,250 --> 00:02:16,958 Spurensicherung fand es in Algen am Strand. 32 00:02:16,958 --> 00:02:17,875 Ja. 33 00:02:17,875 --> 00:02:19,583 Wurde wohl angespült. 34 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 Ob sie kenterte? 35 00:02:23,291 --> 00:02:25,833 Das wurde 10 Meter weit weg angespült. 36 00:02:26,833 --> 00:02:28,041 Danke. 37 00:02:28,041 --> 00:02:30,041 - Ein Männersakko? - Ja. 38 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Oder sie kenterten. 39 00:02:35,291 --> 00:02:36,291 Könnte sein. 40 00:02:37,500 --> 00:02:40,166 TATORT - KEIN DURCHGANG 41 00:02:40,166 --> 00:02:41,916 {\an8}TOD IN GREENWICH 42 00:02:41,916 --> 00:02:43,541 {\an8}Elizabeth, wie geht's? 43 00:02:43,541 --> 00:02:44,916 {\an8}Du machst mir Sorgen. 44 00:02:44,916 --> 00:02:46,541 {\an8}Ja, ein Riesenschock, 45 00:02:46,541 --> 00:02:49,583 {\an8}und wir sind alle erschüttert hier. 46 00:02:49,583 --> 00:02:52,083 - Das muss schlimm sein. - Sehr aufwühlend. 47 00:02:52,083 --> 00:02:53,916 - An deinem großen Tag. - Ja. 48 00:02:53,916 --> 00:02:57,750 Ok, ich muss los, denn es gibt einiges zu regeln. 49 00:02:57,750 --> 00:02:59,083 - Klar. - Danke. 50 00:02:59,750 --> 00:03:02,500 - Ok, wer jetzt? - Miss Winfreys Büro. 51 00:03:02,500 --> 00:03:03,416 Gut. 52 00:03:30,000 --> 00:03:31,166 Wie geht's? 53 00:03:32,166 --> 00:03:33,125 Abby, oder? 54 00:03:33,875 --> 00:03:36,375 War eine Megaparty gestern. Räumen Sie noch auf? 55 00:03:37,000 --> 00:03:38,583 Die Caterer übersahen was. 56 00:03:39,416 --> 00:03:42,875 Im Sommer stellen sie Teenies ein. Was kann man da erwarten? 57 00:03:44,500 --> 00:03:45,583 Darf ich? 58 00:03:49,041 --> 00:03:53,666 Sie lernten Merritt auf der Verlobungsfeier kennen? 59 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 Nein, ich traf sie einige Male vorher. 60 00:03:55,750 --> 00:03:57,125 Cooles Mädel. 61 00:03:57,875 --> 00:03:58,958 So bodenständig. 62 00:04:00,583 --> 00:04:01,875 Wie Sie? 63 00:04:03,291 --> 00:04:07,125 Wir hatten ein Haus am Lake Travis, aber so wuchs ich nicht auf. 64 00:04:07,875 --> 00:04:09,375 Sie sicher auch nicht. 65 00:04:12,083 --> 00:04:13,916 Partys waren ihr Ding? 66 00:04:13,916 --> 00:04:14,833 Merritts? 67 00:04:15,625 --> 00:04:16,791 Ja, sie hatte Spaß. 68 00:04:17,666 --> 00:04:20,916 Aber ich bin schwanger, daher verpasse ich alles. 69 00:04:20,916 --> 00:04:23,666 Ja, ich schlief nachmittags im Büro immer ein, 70 00:04:23,666 --> 00:04:25,875 als ich schwanger war, daher... 71 00:04:26,791 --> 00:04:30,250 Also ich sitze in keinem Büro. 72 00:04:33,083 --> 00:04:34,250 Ihre Zubettgehzeit? 73 00:04:35,291 --> 00:04:38,041 Gegen zehn? Oder halb elf? 74 00:04:38,791 --> 00:04:41,416 Ich schlafe hier wie tot. Sicher das Meer. 75 00:04:42,458 --> 00:04:44,833 Ich wachte auf, als Thomas ins Bett kam. 76 00:04:45,750 --> 00:04:47,208 Es ging also lange? 77 00:04:47,208 --> 00:04:49,833 - Ja, offene Bar. - Blieb Merritt auch lange? 78 00:04:50,500 --> 00:04:51,375 Denke schon. 79 00:04:52,166 --> 00:04:55,125 Wer gehörte noch zu den Letzten? 80 00:04:55,125 --> 00:04:56,208 Ich weiß nicht. 81 00:04:57,958 --> 00:04:59,708 Wieso? Denken Sie, dass einer... 82 00:04:59,708 --> 00:05:02,083 Oh nein, ich gehe nur sicher. 83 00:05:03,208 --> 00:05:06,208 Shooter Dival? Gab es eine Verbindung zu Merritt? 84 00:05:07,375 --> 00:05:08,375 Ich glaube nicht. 85 00:05:10,500 --> 00:05:11,500 Aber... 86 00:05:12,791 --> 00:05:15,666 Und das meine ich nicht abwertend... 87 00:05:16,583 --> 00:05:22,458 Ich hatte den Eindruck, dass Merritt Verbindungen zu vielen Typen hatte. 88 00:05:28,375 --> 00:05:29,375 Ok. 89 00:05:30,708 --> 00:05:34,416 Vielen Dank, und Glückwunsch. 90 00:05:34,416 --> 00:05:35,500 Danke. 91 00:05:42,041 --> 00:05:43,541 Ich entschuldige mich 92 00:05:43,541 --> 00:05:45,708 für die plötzliche Absage der Hochzeit. 93 00:05:45,708 --> 00:05:49,583 Ich schickte einen Korb mit Tee und eine Nachricht, daher... 94 00:05:51,666 --> 00:05:54,000 Ich muss los. Ich habe so viel zu tun. 95 00:05:54,000 --> 00:05:56,666 Stephen fragt, ob du bald zum Essen kommst? 96 00:05:56,666 --> 00:05:57,708 Ja. Moment... 97 00:05:57,708 --> 00:05:59,875 - Er möchte bereden... - Moment. 98 00:05:59,875 --> 00:06:02,875 - Was? - Ma'am, ich habe hier 150 Austern auf Eis. 99 00:06:02,875 --> 00:06:04,291 Austern? Bitte. 100 00:06:04,291 --> 00:06:06,333 Die Polizei am Tor lässt keinen rein. 101 00:06:06,333 --> 00:06:07,541 Am Tor? Ok. 102 00:06:08,791 --> 00:06:09,875 Eine Sekunde. 103 00:06:09,875 --> 00:06:11,666 Tatiana, warte, ich muss... 104 00:06:11,666 --> 00:06:12,750 Tom? 105 00:06:13,541 --> 00:06:14,541 Tom! 106 00:06:15,458 --> 00:06:18,291 Am Tor warten Austern! 107 00:06:18,291 --> 00:06:21,125 Es gab ein Problem, 108 00:06:21,125 --> 00:06:23,750 Sie müssen alles wieder mitnehmen. 109 00:06:23,750 --> 00:06:25,083 - Mitnehmen? - Ja. 110 00:06:25,083 --> 00:06:28,291 Ich habe 12 Dutzend Austern. Was soll ich damit tun? 111 00:06:28,291 --> 00:06:30,916 Werfen Sie sie ins Meer. Wir zahlen ja. 112 00:06:30,916 --> 00:06:31,833 Eine Sekunde. 113 00:06:31,833 --> 00:06:35,541 Leute! Die Streife steht in der Auffahrt. Echt unnötig. 114 00:06:35,541 --> 00:06:37,291 Muss das echt sein? 115 00:06:37,291 --> 00:06:39,666 Nichts darf durcheinandergeraten. 116 00:06:39,666 --> 00:06:41,458 Sie stören mit Ihrem Zirkus. 117 00:06:41,458 --> 00:06:42,750 Tut mir leid, Miss. 118 00:06:42,750 --> 00:06:47,000 Ich hatte gehofft, unsere Spende an den Nantucket Fund 119 00:06:47,000 --> 00:06:49,208 käme mit mehr Diskretion daher. 120 00:06:51,041 --> 00:06:52,750 So läuft das nicht. 121 00:06:54,875 --> 00:06:57,166 So ist das also? Ok. 122 00:06:57,833 --> 00:06:59,708 Ok, ich werde es beachten, 123 00:06:59,708 --> 00:07:03,250 wenn ich den nächsten Weihnachtsscheck ausstelle! 124 00:07:06,291 --> 00:07:07,875 Thomas kennen Sie? 125 00:07:08,916 --> 00:07:10,583 - Ja. - Er ist speziell. 126 00:07:11,458 --> 00:07:15,208 Als Kind bekam Mr. Thomas einen Welpen. 127 00:07:15,208 --> 00:07:20,041 Wir gaben ihm Truthahnburger, wir badeten ihn. 128 00:07:21,458 --> 00:07:24,916 Aber er ging ungern mit ihm Gassi. 129 00:07:26,166 --> 00:07:28,416 Also bekam ich den Welpen. 130 00:07:30,583 --> 00:07:35,083 Meine Cousine ging auf eine Privatschule in D.C. mit Toms Collegefreundin. 131 00:07:35,083 --> 00:07:39,875 Und anscheinend lautete ihr Spitzname Broken Doggy. 132 00:07:40,916 --> 00:07:43,250 Weil sie so ihre Unschuld verlor. 133 00:07:43,250 --> 00:07:44,666 Doggy-Stellung. 134 00:08:00,083 --> 00:08:01,625 Danke, Elaine. 135 00:08:02,208 --> 00:08:05,833 Alles, was an eine Hochzeit erinnert, schaffst du bitte weg. 136 00:08:07,541 --> 00:08:09,625 Mr. Tag, und die Torte? 137 00:08:09,625 --> 00:08:11,666 Oh Mist, die Torte. Stimmt. 138 00:08:13,416 --> 00:08:15,791 Keine Ahnung. Man könnte sie... 139 00:08:15,791 --> 00:08:17,500 - Essen. - Spenden. 140 00:08:18,083 --> 00:08:19,000 An wen spenden? 141 00:08:19,000 --> 00:08:21,458 Arme brauchen nicht noch mehr Zucker. 142 00:08:25,083 --> 00:08:27,875 Könntest du sie im Kühlraum unterbringen, Go Go? 143 00:08:27,875 --> 00:08:29,958 - Natürlich, Mr. Tag. - Danke. 144 00:08:32,625 --> 00:08:34,583 Was ist hier drin? 145 00:08:38,458 --> 00:08:40,541 Ein KitchenAid-Mixer. Pro-7-Serie. 146 00:08:45,166 --> 00:08:46,541 Alles ok, Kumpel? 147 00:08:48,083 --> 00:08:49,583 Ja. Alles bestens. 148 00:09:12,041 --> 00:09:13,666 - Hi. - Tut mir leid. 149 00:09:14,833 --> 00:09:16,416 Echt krass. 150 00:09:23,416 --> 00:09:25,333 Ist der neu? 151 00:09:32,333 --> 00:09:34,958 Du bist unfassbar! 152 00:09:34,958 --> 00:09:38,916 Er wird mein Schwiegervater. Bist du bescheuert? 153 00:09:58,000 --> 00:10:01,375 Wie schlimm. Ich fasse es nicht. Es ist schrecklich. 154 00:10:03,833 --> 00:10:04,958 - Amelia. - Tut uns leid. 155 00:10:04,958 --> 00:10:07,500 Wenn sie etwas braucht, sag Bescheid, ok? 156 00:10:10,000 --> 00:10:12,125 Du musst am Ende sein. 157 00:10:12,791 --> 00:10:15,625 - Danke, Greer. - Schon gut. 158 00:10:16,833 --> 00:10:19,458 - Wenn wir etwas... - Ich gehe duschen. 159 00:10:19,458 --> 00:10:21,750 - Und zu meinen Eltern. - Natürlich. 160 00:10:21,750 --> 00:10:24,500 - Abby, Tee, Liebes? - Ja. Natürlich. 161 00:10:42,416 --> 00:10:43,416 Schatz. 162 00:10:44,000 --> 00:10:45,750 Mama nahm eine ihrer Pillen. 163 00:10:47,625 --> 00:10:48,458 Ja. 164 00:10:48,458 --> 00:10:51,875 Wir sollten sie schlafen lassen, ok? Ihr Ruhe lassen. 165 00:10:52,666 --> 00:10:54,791 - Ja. - Versuch, etwas zu essen. 166 00:10:54,791 --> 00:10:55,875 Ja. 167 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 Wir hatten einen schlimmen Streit. 168 00:11:16,333 --> 00:11:17,666 Ach, nein. 169 00:11:23,250 --> 00:11:25,416 Ich kann mich nie entschuldigen. 170 00:11:35,291 --> 00:11:36,791 Ich war nicht da für sie. 171 00:12:01,250 --> 00:12:05,000 Morgen, Chief. Ich wusste nicht, ob Sie schon Kaffee hatten... 172 00:12:05,000 --> 00:12:06,250 - Danke. - Hi. 173 00:12:06,875 --> 00:12:10,208 Ich war bei Downyflake, ich bin versorgt. 174 00:12:20,208 --> 00:12:25,125 Oh nein. Bitte kontaminieren Sie nicht den Tatort. Danke. 175 00:12:25,125 --> 00:12:28,291 Tut mir leid. Wir kennen uns noch nicht. Tag Winbury. 176 00:12:28,916 --> 00:12:29,958 Das ist mein Haus. 177 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 Detective Nikki Henry. 178 00:12:34,250 --> 00:12:35,291 Das ist mein Job. 179 00:12:36,875 --> 00:12:38,000 Ok. 180 00:12:38,000 --> 00:12:40,708 Tut mir leid. Ist das echt notwendig? 181 00:12:40,708 --> 00:12:42,500 Die Auffahrt ist schon gesperrt. 182 00:12:42,500 --> 00:12:47,125 Polizisten trampeln durch die Beete meiner Frau. 183 00:12:47,125 --> 00:12:50,708 Sie holen sicher nicht so oft Ihre Spielsachen raus, 184 00:12:50,708 --> 00:12:52,958 aber wir sind uns wohl einig, 185 00:12:54,083 --> 00:12:56,791 dass das etwas dramatisch ist für einen Unfalltod. 186 00:12:58,166 --> 00:13:01,791 Soll Carl das mitschreiben? 187 00:13:01,791 --> 00:13:04,208 Wollen Sie eine Aussage machen? 188 00:13:04,208 --> 00:13:05,375 Mr. Winbury... 189 00:13:07,166 --> 00:13:09,541 Wir müssen alles erwägen. 190 00:13:10,166 --> 00:13:11,333 Total verständlich. 191 00:13:11,333 --> 00:13:15,333 Aber die naheliegendste Sache ist doch, es gab eine Party. 192 00:13:15,333 --> 00:13:17,041 Es war heiß, sie ging schwimmen 193 00:13:17,041 --> 00:13:20,958 und unterschätzte die Brombeer-Mojitos. 194 00:13:20,958 --> 00:13:23,583 Oder die starken Strömungen. 195 00:13:23,583 --> 00:13:25,708 Viele Fremde wissen das nicht. 196 00:13:25,708 --> 00:13:27,875 - Das stimmt. - Ja. Genau. 197 00:13:29,291 --> 00:13:30,583 Brombeer-Mojitos. 198 00:13:31,583 --> 00:13:32,416 Ja. 199 00:13:33,000 --> 00:13:35,208 Greers Cocktail. 200 00:13:35,208 --> 00:13:39,833 Es könnte aber auch kein Unfall durch Ertrinken gewesen sein. 201 00:13:39,833 --> 00:13:42,583 Ich denke, sie hatte was mit einem Gast. 202 00:13:43,166 --> 00:13:46,166 Trauzeugen, oder mit einem Finanzkumpel Ihres Sohns. 203 00:13:46,166 --> 00:13:48,958 Sie schleichen zum Strand, er macht Avancen, 204 00:13:48,958 --> 00:13:51,833 aber sie ändert ihre Meinung, 205 00:13:51,833 --> 00:13:54,125 und er würgt sie 206 00:13:54,125 --> 00:13:58,625 und zerrt sie ins Wasser, damit es wie Ertrinken wirkt, 207 00:13:58,625 --> 00:14:01,833 in der "starken Strömung". 208 00:14:02,916 --> 00:14:03,833 Wurde sie erwürgt? 209 00:14:03,833 --> 00:14:05,125 - Nein. - Nein. 210 00:14:05,125 --> 00:14:07,208 - Nein, keiner sagte das. - Nein, ich... 211 00:14:08,000 --> 00:14:10,333 Da wir gerade Fiktion betreiben... 212 00:14:11,250 --> 00:14:13,791 Aber das ist das Gebiet Ihrer Frau. 213 00:14:18,875 --> 00:14:20,666 Wie geht's der Tochter? 214 00:14:21,583 --> 00:14:23,625 - Gut. - Ausbildung läuft gut? 215 00:14:23,625 --> 00:14:26,041 Sehr gut. Sie ist zufrieden. 216 00:14:26,875 --> 00:14:27,958 Prima. 217 00:14:28,750 --> 00:14:29,833 Zoe, oder? 218 00:14:31,583 --> 00:14:32,458 Chloe. 219 00:14:35,041 --> 00:14:35,875 Ja. 220 00:14:37,666 --> 00:14:38,583 Chloe? 221 00:14:39,791 --> 00:14:40,625 Tut mir leid. 222 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 Mojitos? Echt jetzt? 223 00:14:52,291 --> 00:14:54,833 Mit Honig fängt man mehr Fliegen. 224 00:14:58,291 --> 00:15:00,041 - Roch nicht wie Honig. - Ja. 225 00:15:10,833 --> 00:15:11,833 Hi, Miss Sacks. 226 00:15:13,083 --> 00:15:17,000 Meine Güte, Tag, was sagte ich in Bezug auf die Polizei? 227 00:15:17,000 --> 00:15:19,500 Wir einigten uns auf Selbstmord. 228 00:15:20,500 --> 00:15:22,791 Das müssen sich alle merken. 229 00:15:22,791 --> 00:15:24,333 - Bestimmt Drogen. - Ruhe. 230 00:15:24,333 --> 00:15:26,291 - Sag so was nicht. - Wo ist Shooter? 231 00:15:26,291 --> 00:15:27,958 Weiß nicht. Ich schreib ihm. 232 00:15:27,958 --> 00:15:32,250 - Alles gut. Ich erkläre ihm alles. - Du musst ihm alles erklären. 233 00:15:35,083 --> 00:15:36,083 Hi. 234 00:15:39,250 --> 00:15:40,166 Hi. 235 00:15:40,166 --> 00:15:41,333 Störe ich? 236 00:15:41,958 --> 00:15:42,916 Nein. 237 00:15:43,875 --> 00:15:45,000 Alles in Ordnung? 238 00:15:46,416 --> 00:15:48,333 - Deine Mom? - Ihr geht's gut. 239 00:15:48,333 --> 00:15:49,333 Gut. 240 00:15:51,458 --> 00:15:54,583 Mein Team riet mir dazu, eine Mittelung zu verfassen, 241 00:15:54,583 --> 00:15:56,916 um der Presse zuvorzukommen. 242 00:15:56,916 --> 00:15:58,375 - Presse? - Ja. 243 00:15:58,375 --> 00:16:00,375 Sie schlagen vor... 244 00:16:00,375 --> 00:16:02,666 Es ist schlimm, unfassbar traurig... 245 00:16:04,416 --> 00:16:07,625 ...und tragisch, wenn man so überwältigt wird, 246 00:16:08,416 --> 00:16:10,833 dass man keinen Ausweg mehr sieht. 247 00:16:13,958 --> 00:16:15,291 Das würde sie nie tun. 248 00:16:16,791 --> 00:16:19,083 Sie hatte sich auf Dinge gefreut. 249 00:16:19,083 --> 00:16:21,791 Wir wissen nie, was in einem vor sich geht, 250 00:16:21,791 --> 00:16:23,458 selbst bei Nahestehenden. 251 00:16:24,416 --> 00:16:27,125 Ich rufe Marty wegen der Mitteilung an. 252 00:16:27,750 --> 00:16:28,583 Ja. 253 00:16:29,291 --> 00:16:31,916 Sollten wir falsche Mitteilungen machen? 254 00:16:31,916 --> 00:16:34,875 Aufgrund meiner Arbeit müssen wir leider 255 00:16:34,875 --> 00:16:36,625 allem zuvorkommen. 256 00:16:36,625 --> 00:16:39,666 Wir füllen die Lücken, Amelia. Kontrollieren es. 257 00:16:39,666 --> 00:16:41,833 Ja. Das ist sehr wichtig... 258 00:16:41,833 --> 00:16:43,916 Sie wollen ja nur, 259 00:16:43,916 --> 00:16:46,833 dass wir nichts Unnötiges an die Presse geben. 260 00:16:46,833 --> 00:16:48,500 Oder an die Polizei. Ok? 261 00:16:52,916 --> 00:16:54,083 Ihretwillen. 262 00:17:07,000 --> 00:17:09,750 Ich weiß, Sie wollen mich nicht hier haben. 263 00:17:11,125 --> 00:17:13,791 Ich wäre auch lieber bei den Kindern, 264 00:17:13,791 --> 00:17:15,416 trotz Water-Wizz-Karten, 265 00:17:15,416 --> 00:17:17,958 was ein sehr passender Name ist. 266 00:17:17,958 --> 00:17:19,416 Aber mein Job ruft, 267 00:17:19,416 --> 00:17:22,416 und je eher Sie mir dabei helfen, 268 00:17:22,416 --> 00:17:24,166 desto besser für uns beide. 269 00:17:25,208 --> 00:17:28,041 Ja, die Spurensicherung geht noch mal zum Strand, 270 00:17:28,041 --> 00:17:29,708 falls was angespült wird. 271 00:17:29,708 --> 00:17:31,291 Sie sind zu nett zu allen. 272 00:17:31,958 --> 00:17:34,875 Oder nur zu unsäglich Reichen? 273 00:17:34,875 --> 00:17:37,708 Ich will Zugang. Vertrauen Sie mir da. 274 00:17:37,708 --> 00:17:39,375 Alle 3 Jahre neues Auto? 275 00:17:39,375 --> 00:17:41,708 In Fall River haben sie noch Kassetten. 276 00:17:41,708 --> 00:17:43,916 - Ok, ja. Wir haben viele Gelder. - Ja. 277 00:17:43,916 --> 00:17:47,250 Daher wollte ich auch hierher, aber... 278 00:17:48,041 --> 00:17:50,291 Wenn man sich die zu Feinden macht, 279 00:17:50,291 --> 00:17:53,708 stehen sofort ihre New Yorker Anwälte hier. 280 00:17:53,708 --> 00:17:55,791 Sie sollen denken, man arbeitet für sie, 281 00:17:55,791 --> 00:17:58,875 denn wenn ihnen die Kontrolle abgeht, 282 00:17:58,875 --> 00:18:01,208 vernichten sie alles. Ich kenne das. 283 00:18:03,291 --> 00:18:06,416 Oh mein Gott, ok. Ich bin hier in Nantucket! 284 00:18:06,416 --> 00:18:08,250 Es ist so süß. 285 00:18:08,250 --> 00:18:13,041 Straßen mit Kopfsteinpflaster und winzige Eisdielen. 286 00:18:13,625 --> 00:18:17,875 Stöckelschuhe sind nicht so gut, da bricht man sich das Genick. 287 00:18:18,750 --> 00:18:20,750 Es ist so hübsch und idyllisch. 288 00:18:21,875 --> 00:18:27,083 Das Wetter könnte nicht besser sein. Das wird ein tolles Wochenende. 289 00:18:27,083 --> 00:18:28,583 Ich lebe ab jetzt hier. 290 00:18:28,583 --> 00:18:30,291 - Hi. - Ich gehe nie mehr weg. 291 00:18:33,583 --> 00:18:37,458 Also, meine Mom sprach mit ihren Anwälten, 292 00:18:37,458 --> 00:18:40,458 und natürlich will sie nur das Beste für dich. 293 00:18:43,458 --> 00:18:46,500 Bitte bedenke das, wenn ich dir das hier gebe. 294 00:18:57,958 --> 00:19:00,208 Eine Verschwiegenheitserklärung? 295 00:19:00,208 --> 00:19:04,708 Es ist eine ganz normale, absolut nichts Wildes. 296 00:19:08,791 --> 00:19:10,041 Es ist eine Erklärung. 297 00:19:12,916 --> 00:19:15,708 Hör zu, sie steht in der Öffentlichkeit. 298 00:19:16,583 --> 00:19:19,000 Sie lässt so was dauernd unterzeichnen. 299 00:19:19,000 --> 00:19:21,041 Das hier ist nicht "dauernd". 300 00:19:21,041 --> 00:19:22,958 Nein, ist es nicht. 301 00:19:22,958 --> 00:19:26,083 Aber da wäre die Influencer-Sache. 302 00:19:26,083 --> 00:19:28,333 Und es ist hier passiert. 303 00:19:29,708 --> 00:19:31,541 Meine Mom ist nur vorsichtig. 304 00:19:31,541 --> 00:19:34,083 Sollen Amateur-Internetdetektive 305 00:19:34,083 --> 00:19:37,041 hierüber beschissene Podcasts machen? 306 00:19:37,958 --> 00:19:41,500 Ich rede bei keinem Podcast über Merritt. 307 00:19:41,500 --> 00:19:43,333 Ich meinte nicht dich damit. 308 00:19:44,625 --> 00:19:45,625 Keiner tut das. 309 00:19:46,791 --> 00:19:49,333 Aber meine Mom ist ein gebranntes Kind, 310 00:19:49,916 --> 00:19:52,541 also macht sie das jetzt halt so. Ok? 311 00:19:54,750 --> 00:19:55,750 Tut mir leid. 312 00:20:00,291 --> 00:20:01,291 Ok? 313 00:20:02,208 --> 00:20:03,208 Bitte? 314 00:20:11,833 --> 00:20:12,833 Gut. 315 00:20:14,583 --> 00:20:15,583 Na gut. 316 00:20:25,458 --> 00:20:26,375 Danke. 317 00:20:30,375 --> 00:20:32,333 Ok. 318 00:20:55,875 --> 00:20:57,041 - Hey. - Hey. 319 00:21:00,666 --> 00:21:04,500 Tut mir leid, was du durchmachst. Sie ist tot, unfassbar. 320 00:21:04,500 --> 00:21:05,583 Ja. 321 00:21:06,333 --> 00:21:07,333 Tut mir so leid. 322 00:21:09,458 --> 00:21:11,375 Amelia geht es nicht gut, ok? 323 00:21:12,250 --> 00:21:13,166 Ja. 324 00:21:13,791 --> 00:21:14,750 Das Ganze... 325 00:21:16,083 --> 00:21:18,708 ...fühlt sich so unwirklich an. 326 00:21:18,708 --> 00:21:19,791 Ja. 327 00:21:23,000 --> 00:21:24,416 Geht's dir gut? 328 00:21:26,708 --> 00:21:27,708 Ja. 329 00:21:29,166 --> 00:21:30,666 Ja, ich komme sofort. 330 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Klar. 331 00:21:36,958 --> 00:21:37,958 Ok. 332 00:21:39,166 --> 00:21:40,166 - Bis gleich. - Ja. 333 00:21:54,333 --> 00:21:59,250 Hey, ich muss dich sprechen. Ruf mich bitte zurück. 334 00:22:22,958 --> 00:22:25,083 Ok, eine Gruppe Nachtschwärmer. 335 00:22:25,083 --> 00:22:27,958 Diese Gruppe ging ins Bett, die hier nicht. 336 00:22:27,958 --> 00:22:29,666 - Ok, Tag war also da. - Ja. 337 00:22:29,666 --> 00:22:30,625 Und Greer? 338 00:22:31,416 --> 00:22:33,166 Sie ging um 1:30 Uhr ins Bett. 339 00:22:33,166 --> 00:22:36,416 Ok. Und Isabel Nall-et. 340 00:22:37,333 --> 00:22:38,541 Nall-ey. 341 00:22:39,833 --> 00:22:42,583 - Das war gut. - Vier Jahre Schul-Französisch. 342 00:22:43,750 --> 00:22:45,041 Tochter lernt Mandarin. 343 00:22:45,041 --> 00:22:47,750 Bei mir gab's Holz- oder Werkarbeit. 344 00:22:47,750 --> 00:22:50,250 Das benötigt man öfter als Französisch. 345 00:22:50,833 --> 00:22:54,083 Weiß nicht. "Stehenbleiben, Arschloch" auf Französisch? 346 00:22:54,083 --> 00:22:55,000 Henry. 347 00:22:55,625 --> 00:22:59,666 Ja, kapiert. Zwei verschiedene Fingerabdrücke auf ihrem Handy. 348 00:23:01,208 --> 00:23:03,416 Einer davon war Mr. Dival. Danke. 349 00:23:04,916 --> 00:23:07,333 Wir sollten wohl mit Mr. Dival reden. 350 00:23:08,708 --> 00:23:09,625 - Ok. - Ok. 351 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 Mr. Dival? 352 00:23:21,583 --> 00:23:22,583 Mr. Dival. 353 00:23:23,833 --> 00:23:24,791 Polizei. 354 00:23:41,583 --> 00:23:42,583 Ticket? 355 00:23:46,000 --> 00:23:47,041 Carl, gibt's was? 356 00:23:47,041 --> 00:23:51,000 - Chief? Er ist nicht hier. Abgehauen. - Ok, Carl. Verstanden. 357 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Dürfte ich... 358 00:23:59,541 --> 00:24:01,833 Entschuldigung. Nach links! 359 00:24:02,541 --> 00:24:03,458 Entschuldigung. 360 00:24:10,666 --> 00:24:13,583 Sorry. Tut mir leid. 361 00:24:14,416 --> 00:24:15,500 Oben! 362 00:24:16,083 --> 00:24:17,083 Verstanden. 363 00:24:18,000 --> 00:24:19,291 Verzeihung. 364 00:24:20,916 --> 00:24:22,041 Sorry. Tut mir leid. 365 00:24:22,041 --> 00:24:23,291 Hintertreppe. 366 00:24:23,291 --> 00:24:24,375 Verzeihung. 367 00:24:27,541 --> 00:24:28,625 Hey! 368 00:24:29,208 --> 00:24:30,458 Staatspolizei. 369 00:24:30,458 --> 00:24:32,250 Es gibt keinen Ausweg. 370 00:24:33,000 --> 00:24:35,333 - Ok. - Heute geht's nicht nach Hyannis. 371 00:24:35,916 --> 00:24:37,458 Kommen Sie mit uns, ok? 372 00:24:38,041 --> 00:24:39,041 Staatspolizei. 373 00:24:42,125 --> 00:24:43,125 - Ok. - Ja? 374 00:24:44,375 --> 00:24:45,750 Shooter Dival? 375 00:24:46,333 --> 00:24:47,625 Zum Vernaschen. 376 00:24:47,625 --> 00:24:51,500 Ich habe Prinz Andrew gedatet... 377 00:24:51,500 --> 00:24:52,833 Vorher. 378 00:24:53,416 --> 00:24:54,416 Shooter? 379 00:24:55,541 --> 00:24:56,541 Dubios. 380 00:24:57,791 --> 00:25:03,083 Er macht sein Bett wie ein Armer. 381 00:25:04,208 --> 00:25:06,916 So ist es gut! 382 00:25:06,916 --> 00:25:08,333 Der Hammer. 383 00:25:12,750 --> 00:25:14,750 {\an8}SAND DOLLAR ZIMMER & FERIENHÄUSER 384 00:25:26,500 --> 00:25:29,208 Hast du Isabels Bonbons dabei? 385 00:25:30,041 --> 00:25:31,041 Ja. 386 00:25:35,250 --> 00:25:36,458 Braver Junge. 387 00:25:43,750 --> 00:25:45,125 Dein Frauchen. 388 00:25:47,833 --> 00:25:49,083 Ich denke, sie weiß es. 389 00:25:51,791 --> 00:25:53,666 Ich sollte es ihr sagen. 390 00:25:53,666 --> 00:25:55,041 Wieso das denn? 391 00:25:56,375 --> 00:25:58,541 Ich liebe dich. Lass uns zusammen sein. 392 00:26:00,375 --> 00:26:01,375 Thomas. 393 00:26:04,083 --> 00:26:07,000 Das ist nur eine Affäre. 394 00:26:08,166 --> 00:26:10,541 Warum nimmt mich niemand ernst? 395 00:26:13,208 --> 00:26:14,625 Wirklich. 396 00:26:14,625 --> 00:26:17,291 Du nimmst mich nicht ernst. Meine Eltern. 397 00:26:17,958 --> 00:26:18,916 Meine Kunden. 398 00:26:18,916 --> 00:26:20,666 Damit Kunden dich achten, 399 00:26:20,666 --> 00:26:23,375 solltest du nicht über Kryptowährung reden. 400 00:26:23,375 --> 00:26:25,458 Es war ein Krypto-Exchange. 401 00:26:25,458 --> 00:26:27,708 Mit meinem Geld, nicht meiner Kunden. 402 00:26:28,416 --> 00:26:30,416 Genau das meine ich. Es... 403 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Was denn? 404 00:26:36,208 --> 00:26:37,541 Nein, alles gut. 405 00:26:37,541 --> 00:26:38,625 - Sag's. - Nichts. 406 00:26:38,625 --> 00:26:39,958 Sag schon. 407 00:26:39,958 --> 00:26:40,875 Nein. 408 00:26:43,541 --> 00:26:44,916 Mein verdammter Dad. 409 00:26:45,666 --> 00:26:46,958 Er gibt mir keinen Kredit. 410 00:26:47,750 --> 00:26:48,916 Oh, dein Dad. 411 00:26:48,916 --> 00:26:51,625 Dein Dad war nie großzügig. 412 00:26:52,416 --> 00:26:53,666 Nur im Bett. 413 00:26:53,666 --> 00:26:56,416 - Bitte nicht. - Auch da ging's nur um ihn. 414 00:26:56,416 --> 00:26:57,833 Das ist total schräg. 415 00:27:09,500 --> 00:27:10,583 Kann ich helfen? 416 00:27:11,250 --> 00:27:13,750 Nein. Ich schließe nur etwas ab. 417 00:27:20,708 --> 00:27:24,625 In wenigen Wochen wird das hoffentlich alles vergessen sein. 418 00:27:33,166 --> 00:27:34,166 Tag? 419 00:27:36,625 --> 00:27:40,291 Süße, er spielt nur mit. 420 00:27:41,250 --> 00:27:43,583 Sie führen eine Zweckehe. 421 00:27:44,416 --> 00:27:47,458 Das Feuer ist längst erloschen. 422 00:28:07,583 --> 00:28:08,666 Verdammt. 423 00:28:14,791 --> 00:28:15,875 Was soll das? 424 00:28:16,916 --> 00:28:19,333 So fahren wir vor dem Reiseverkehr. 425 00:28:19,333 --> 00:28:20,375 Hilfst du mir? 426 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 Wir können nicht weg. 427 00:28:23,250 --> 00:28:25,041 Die Polizei untersagt es. 428 00:28:25,041 --> 00:28:26,458 Ich sprach mit ihnen. 429 00:28:27,375 --> 00:28:29,875 Danielle bei Sally Hershberger wurde abgesagt, 430 00:28:29,875 --> 00:28:31,833 und ich brauche Zeit für mich. 431 00:28:33,291 --> 00:28:36,291 - Deine Haare sind toll. - Monatelange Warteliste. 432 00:28:37,125 --> 00:28:38,208 Ich brauche Pflege. 433 00:28:38,833 --> 00:28:42,375 Was ist mit dem Öl, das man ins Glas macht? 434 00:28:43,416 --> 00:28:44,541 Du weißt schon? 435 00:28:44,541 --> 00:28:47,333 Das machte meine College-Freundin, und... 436 00:28:48,541 --> 00:28:51,166 Ja, sie sah immer toll aus. 437 00:28:51,791 --> 00:28:52,750 Ok. 438 00:28:55,083 --> 00:28:56,750 Die war eine Schlampe. 439 00:28:59,083 --> 00:29:00,166 Aber ja, klar. 440 00:29:00,166 --> 00:29:04,375 Wenn ich mir giftige Chemikalien direkt auf die Kopfhaut reiben soll, 441 00:29:04,375 --> 00:29:06,291 die unserer Tochter schaden, 442 00:29:07,291 --> 00:29:08,541 dann ja, geht klar. 443 00:29:11,166 --> 00:29:13,375 Räum die mexikanische Apotheke weg. 444 00:29:13,375 --> 00:29:14,458 Moment mal. 445 00:29:15,458 --> 00:29:16,583 Es wird ein Mädchen? 446 00:29:18,375 --> 00:29:20,000 Das hoffe ich. 447 00:29:59,333 --> 00:30:00,333 Speisewagen. 448 00:30:01,166 --> 00:30:02,708 War der Tanqueray nicht leer? 449 00:30:02,708 --> 00:30:04,041 Ich war bei The Islander. 450 00:30:08,333 --> 00:30:13,291 Pippa Childs streicht wieder ihre Vordertür. 451 00:30:14,666 --> 00:30:15,666 Nein. 452 00:30:18,875 --> 00:30:20,000 Korallenrot. 453 00:30:23,666 --> 00:30:27,708 Der Hausverband wird sie diesmal verhaften. 454 00:30:27,708 --> 00:30:28,791 Gut. 455 00:30:30,083 --> 00:30:33,958 Jeder, der außerhalb vom Grundstück Flipflops trägt, 456 00:30:33,958 --> 00:30:35,250 gehört verhaftet. 457 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 Cin-cin! 458 00:31:16,041 --> 00:31:17,750 Der Sonnenuntergang wird toll. 459 00:31:21,208 --> 00:31:22,041 Vielleicht. 460 00:31:22,833 --> 00:31:24,291 Lust auf eine Kanufahrt? 461 00:31:26,500 --> 00:31:27,500 Nein. 462 00:31:29,041 --> 00:31:30,166 Ich muss arbeiten. 463 00:31:35,833 --> 00:31:37,333 Räumst du das weg? 464 00:31:38,125 --> 00:31:40,125 Ich machte bereits deinen Dreck weg. 465 00:33:06,333 --> 00:33:08,708 Amelia, können wir reden? 466 00:33:20,375 --> 00:33:21,416 Setz dich. 467 00:33:23,125 --> 00:33:24,125 Nein, lieber so. 468 00:33:29,333 --> 00:33:30,166 Setz dich. 469 00:33:35,958 --> 00:33:37,166 Ich finde dich toll. 470 00:33:37,166 --> 00:33:40,375 Du bist toll für Benji, für die Familie. 471 00:33:40,375 --> 00:33:41,583 Ich find dich halt... 472 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 ...toll. 473 00:33:47,208 --> 00:33:49,541 Zwischen uns soll es nicht komisch sein. 474 00:33:56,375 --> 00:33:57,375 Komisch? 475 00:34:04,666 --> 00:34:06,666 Merritt war ein besonderer Mensch. 476 00:34:06,666 --> 00:34:08,208 Ja, ich weiß. 477 00:34:12,166 --> 00:34:13,083 Gut. 478 00:34:58,000 --> 00:34:58,875 Detective Henry. 479 00:34:59,750 --> 00:35:02,750 Amelia Sacks wartet im Verhörraum. 480 00:35:02,750 --> 00:35:04,833 Niemand soll sie hier sehen. 481 00:35:04,833 --> 00:35:07,750 Ok. Rufen Sie den Chief. Er ist auf dem Parkplatz. 482 00:35:19,708 --> 00:35:20,708 Miss Sacks? 483 00:35:21,583 --> 00:35:22,708 Alles in Ordnung? 484 00:35:24,666 --> 00:35:26,916 Sie sollten etwas erfahren. 485 00:35:36,416 --> 00:35:38,708 Merritt schlief mit Tag Winbury. 486 00:35:40,458 --> 00:35:41,750 Der Dad Ihres Verlobten? 487 00:35:43,291 --> 00:35:44,291 Ja. 488 00:35:47,583 --> 00:35:48,708 Wow. 489 00:35:51,791 --> 00:35:52,916 Ist sie das? 490 00:35:55,375 --> 00:35:57,958 Es gab offensichtlich einen Kampf. 491 00:35:59,000 --> 00:36:02,583 Ist Mr. Winbury schon mal aufbrausend? 492 00:36:02,583 --> 00:36:04,583 Jähzornig oder so was? 493 00:36:05,458 --> 00:36:06,666 Nein, das nicht. 494 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Wurde sie... 495 00:36:16,583 --> 00:36:17,833 - Jemand tat ihr weh? - Ja. 496 00:36:19,708 --> 00:36:21,750 Die Möglichkeit besteht. 497 00:36:21,750 --> 00:36:24,708 Wie lange hatten sie und Tag schon ein Verhältnis? 498 00:36:24,708 --> 00:36:26,250 Hotelrechnungen, Quittungen? 499 00:36:26,250 --> 00:36:29,083 - Wissen andere Bescheid? - Keine Ahnung. 500 00:36:35,041 --> 00:36:36,833 Gibt es sonst noch etwas? 501 00:36:38,708 --> 00:36:41,125 Du bist unfassbar! 502 00:36:42,208 --> 00:36:45,458 Er wird mein Schwiegervater. Bist du durchgeknallt? 503 00:36:45,458 --> 00:36:48,250 Ja. Aber es kann nicht einfach enden. 504 00:36:48,250 --> 00:36:49,583 Weil du ihn liebst? 505 00:36:52,291 --> 00:36:53,291 Ich bin... 506 00:37:02,875 --> 00:37:03,875 Schwanger? 507 00:37:05,583 --> 00:37:06,583 Ja. 508 00:37:08,833 --> 00:37:10,666 Was hast du dir nur gedacht? 509 00:37:13,708 --> 00:37:14,750 Es ist passiert. 510 00:37:14,750 --> 00:37:17,833 So was passiert nicht einfach so, Merritt. 511 00:37:17,833 --> 00:37:19,333 So was nicht! 512 00:37:19,333 --> 00:37:22,500 Hör mich zwei Sekunden an! Ich wollte das nicht! 513 00:37:22,500 --> 00:37:23,791 Was davon? 514 00:37:25,208 --> 00:37:28,500 Den Vater meines Verlobten ficken oder schwanger werden? 515 00:37:31,041 --> 00:37:32,791 Wie kannst du so was sagen? 516 00:38:01,208 --> 00:38:03,333 Die Brautjungfer ist da! 517 00:38:09,833 --> 00:38:10,833 Nein. 518 00:38:15,416 --> 00:38:19,375 Was? Verdammt noch mal, Tag! 519 00:39:46,125 --> 00:39:51,125 Untertitel von: Whenke Killmer