1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
POLIZEI NANTUCKET
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,375
Alles meine Schuld.
3
00:00:09,958 --> 00:00:11,666
Alles meine Schuld.
4
00:00:13,333 --> 00:00:14,750
Alles meine Schuld.
5
00:00:19,458 --> 00:00:20,333
Alles ok?
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,666
Es überkam mich schlagartig, ok?
7
00:00:23,541 --> 00:00:25,958
- Was?
- Dass du heiratest.
8
00:00:26,875 --> 00:00:29,791
Ich habe nur dich,
ich will dich nicht verlieren.
9
00:00:32,041 --> 00:00:33,458
Alles meine Schuld.
10
00:00:35,625 --> 00:00:36,916
Du sagtest nichts!
11
00:00:36,916 --> 00:00:38,458
Ja, ich weiß, wie das wirkt.
12
00:00:38,458 --> 00:00:40,166
Weißt du, wie sich das anfühlt?
13
00:00:42,875 --> 00:00:43,833
Nein...
14
00:00:44,541 --> 00:00:46,666
Du bist unfassbar!
15
00:00:54,375 --> 00:00:55,625
Alles meine Schuld.
16
00:00:56,833 --> 00:00:58,250
Alles meine Schuld.
17
00:01:02,125 --> 00:01:03,458
Alles meine Schuld.
18
00:01:33,166 --> 00:01:36,958
EIN NEUER SOMMER
19
00:01:44,625 --> 00:01:45,583
Ja, verstanden.
20
00:01:49,541 --> 00:01:50,666
Laut Gerichtsmedizin
21
00:01:50,666 --> 00:01:53,833
war Wasser in der Lunge,
eine Fleischwunde am Fuß,
22
00:01:54,500 --> 00:01:56,083
die Handgelenke geprellt.
23
00:01:57,750 --> 00:02:00,625
Mal angehoben?
Die sind schwerer als erwartet.
24
00:02:00,625 --> 00:02:01,625
Ja.
25
00:02:01,625 --> 00:02:03,125
Wohin kommen die Sachen?
26
00:02:03,708 --> 00:02:05,333
In Beutel. Die sind...
27
00:02:06,208 --> 00:02:07,416
Ja. Da ist er.
28
00:02:08,250 --> 00:02:11,583
Für Schlüssel,
Sonnenbrille, solche Sachen.
29
00:02:11,583 --> 00:02:12,708
Handy?
30
00:02:13,416 --> 00:02:14,250
Ja.
31
00:02:14,250 --> 00:02:16,958
Spurensicherung fand es
in Algen am Strand.
32
00:02:16,958 --> 00:02:17,875
Ja.
33
00:02:17,875 --> 00:02:19,583
Wurde wohl angespült.
34
00:02:21,166 --> 00:02:22,291
Ob sie kenterte?
35
00:02:23,291 --> 00:02:25,833
Das wurde 10 Meter weit weg angespült.
36
00:02:26,833 --> 00:02:28,041
Danke.
37
00:02:28,041 --> 00:02:30,041
- Ein Männersakko?
- Ja.
38
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
Oder sie kenterten.
39
00:02:35,291 --> 00:02:36,291
Könnte sein.
40
00:02:37,500 --> 00:02:40,166
TATORT - KEIN DURCHGANG
41
00:02:40,166 --> 00:02:41,916
{\an8}TOD IN GREENWICH
42
00:02:41,916 --> 00:02:43,541
{\an8}Elizabeth, wie geht's?
43
00:02:43,541 --> 00:02:44,916
{\an8}Du machst mir Sorgen.
44
00:02:44,916 --> 00:02:46,541
{\an8}Ja, ein Riesenschock,
45
00:02:46,541 --> 00:02:49,583
{\an8}und wir sind alle erschüttert hier.
46
00:02:49,583 --> 00:02:52,083
- Das muss schlimm sein.
- Sehr aufwühlend.
47
00:02:52,083 --> 00:02:53,916
- An deinem großen Tag.
- Ja.
48
00:02:53,916 --> 00:02:57,750
Ok, ich muss los,
denn es gibt einiges zu regeln.
49
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
- Klar.
- Danke.
50
00:02:59,750 --> 00:03:02,500
- Ok, wer jetzt?
- Miss Winfreys Büro.
51
00:03:02,500 --> 00:03:03,416
Gut.
52
00:03:30,000 --> 00:03:31,166
Wie geht's?
53
00:03:32,166 --> 00:03:33,125
Abby, oder?
54
00:03:33,875 --> 00:03:36,375
War eine Megaparty gestern.
Räumen Sie noch auf?
55
00:03:37,000 --> 00:03:38,583
Die Caterer übersahen was.
56
00:03:39,416 --> 00:03:42,875
Im Sommer stellen sie Teenies ein.
Was kann man da erwarten?
57
00:03:44,500 --> 00:03:45,583
Darf ich?
58
00:03:49,041 --> 00:03:53,666
Sie lernten Merritt
auf der Verlobungsfeier kennen?
59
00:03:53,666 --> 00:03:55,750
Nein, ich traf sie einige Male vorher.
60
00:03:55,750 --> 00:03:57,125
Cooles Mädel.
61
00:03:57,875 --> 00:03:58,958
So bodenständig.
62
00:04:00,583 --> 00:04:01,875
Wie Sie?
63
00:04:03,291 --> 00:04:07,125
Wir hatten ein Haus am Lake Travis,
aber so wuchs ich nicht auf.
64
00:04:07,875 --> 00:04:09,375
Sie sicher auch nicht.
65
00:04:12,083 --> 00:04:13,916
Partys waren ihr Ding?
66
00:04:13,916 --> 00:04:14,833
Merritts?
67
00:04:15,625 --> 00:04:16,791
Ja, sie hatte Spaß.
68
00:04:17,666 --> 00:04:20,916
Aber ich bin schwanger,
daher verpasse ich alles.
69
00:04:20,916 --> 00:04:23,666
Ja, ich schlief nachmittags
im Büro immer ein,
70
00:04:23,666 --> 00:04:25,875
als ich schwanger war, daher...
71
00:04:26,791 --> 00:04:30,250
Also ich sitze in keinem Büro.
72
00:04:33,083 --> 00:04:34,250
Ihre Zubettgehzeit?
73
00:04:35,291 --> 00:04:38,041
Gegen zehn? Oder halb elf?
74
00:04:38,791 --> 00:04:41,416
Ich schlafe hier wie tot. Sicher das Meer.
75
00:04:42,458 --> 00:04:44,833
Ich wachte auf, als Thomas ins Bett kam.
76
00:04:45,750 --> 00:04:47,208
Es ging also lange?
77
00:04:47,208 --> 00:04:49,833
- Ja, offene Bar.
- Blieb Merritt auch lange?
78
00:04:50,500 --> 00:04:51,375
Denke schon.
79
00:04:52,166 --> 00:04:55,125
Wer gehörte noch zu den Letzten?
80
00:04:55,125 --> 00:04:56,208
Ich weiß nicht.
81
00:04:57,958 --> 00:04:59,708
Wieso? Denken Sie, dass einer...
82
00:04:59,708 --> 00:05:02,083
Oh nein, ich gehe nur sicher.
83
00:05:03,208 --> 00:05:06,208
Shooter Dival?
Gab es eine Verbindung zu Merritt?
84
00:05:07,375 --> 00:05:08,375
Ich glaube nicht.
85
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
Aber...
86
00:05:12,791 --> 00:05:15,666
Und das meine ich nicht abwertend...
87
00:05:16,583 --> 00:05:22,458
Ich hatte den Eindruck, dass Merritt
Verbindungen zu vielen Typen hatte.
88
00:05:28,375 --> 00:05:29,375
Ok.
89
00:05:30,708 --> 00:05:34,416
Vielen Dank, und Glückwunsch.
90
00:05:34,416 --> 00:05:35,500
Danke.
91
00:05:42,041 --> 00:05:43,541
Ich entschuldige mich
92
00:05:43,541 --> 00:05:45,708
für die plötzliche Absage der Hochzeit.
93
00:05:45,708 --> 00:05:49,583
Ich schickte einen Korb mit Tee
und eine Nachricht, daher...
94
00:05:51,666 --> 00:05:54,000
Ich muss los. Ich habe so viel zu tun.
95
00:05:54,000 --> 00:05:56,666
Stephen fragt,
ob du bald zum Essen kommst?
96
00:05:56,666 --> 00:05:57,708
Ja. Moment...
97
00:05:57,708 --> 00:05:59,875
- Er möchte bereden...
- Moment.
98
00:05:59,875 --> 00:06:02,875
- Was?
- Ma'am, ich habe hier 150 Austern auf Eis.
99
00:06:02,875 --> 00:06:04,291
Austern? Bitte.
100
00:06:04,291 --> 00:06:06,333
Die Polizei am Tor lässt keinen rein.
101
00:06:06,333 --> 00:06:07,541
Am Tor? Ok.
102
00:06:08,791 --> 00:06:09,875
Eine Sekunde.
103
00:06:09,875 --> 00:06:11,666
Tatiana, warte, ich muss...
104
00:06:11,666 --> 00:06:12,750
Tom?
105
00:06:13,541 --> 00:06:14,541
Tom!
106
00:06:15,458 --> 00:06:18,291
Am Tor warten Austern!
107
00:06:18,291 --> 00:06:21,125
Es gab ein Problem,
108
00:06:21,125 --> 00:06:23,750
Sie müssen alles wieder mitnehmen.
109
00:06:23,750 --> 00:06:25,083
- Mitnehmen?
- Ja.
110
00:06:25,083 --> 00:06:28,291
Ich habe 12 Dutzend Austern.
Was soll ich damit tun?
111
00:06:28,291 --> 00:06:30,916
Werfen Sie sie ins Meer. Wir zahlen ja.
112
00:06:30,916 --> 00:06:31,833
Eine Sekunde.
113
00:06:31,833 --> 00:06:35,541
Leute! Die Streife steht in der Auffahrt.
Echt unnötig.
114
00:06:35,541 --> 00:06:37,291
Muss das echt sein?
115
00:06:37,291 --> 00:06:39,666
Nichts darf durcheinandergeraten.
116
00:06:39,666 --> 00:06:41,458
Sie stören mit Ihrem Zirkus.
117
00:06:41,458 --> 00:06:42,750
Tut mir leid, Miss.
118
00:06:42,750 --> 00:06:47,000
Ich hatte gehofft,
unsere Spende an den Nantucket Fund
119
00:06:47,000 --> 00:06:49,208
käme mit mehr Diskretion daher.
120
00:06:51,041 --> 00:06:52,750
So läuft das nicht.
121
00:06:54,875 --> 00:06:57,166
So ist das also? Ok.
122
00:06:57,833 --> 00:06:59,708
Ok, ich werde es beachten,
123
00:06:59,708 --> 00:07:03,250
wenn ich
den nächsten Weihnachtsscheck ausstelle!
124
00:07:06,291 --> 00:07:07,875
Thomas kennen Sie?
125
00:07:08,916 --> 00:07:10,583
- Ja.
- Er ist speziell.
126
00:07:11,458 --> 00:07:15,208
Als Kind bekam Mr. Thomas einen Welpen.
127
00:07:15,208 --> 00:07:20,041
Wir gaben ihm Truthahnburger,
wir badeten ihn.
128
00:07:21,458 --> 00:07:24,916
Aber er ging ungern mit ihm Gassi.
129
00:07:26,166 --> 00:07:28,416
Also bekam ich den Welpen.
130
00:07:30,583 --> 00:07:35,083
Meine Cousine ging auf eine Privatschule
in D.C. mit Toms Collegefreundin.
131
00:07:35,083 --> 00:07:39,875
Und anscheinend lautete ihr Spitzname
Broken Doggy.
132
00:07:40,916 --> 00:07:43,250
Weil sie so ihre Unschuld verlor.
133
00:07:43,250 --> 00:07:44,666
Doggy-Stellung.
134
00:08:00,083 --> 00:08:01,625
Danke, Elaine.
135
00:08:02,208 --> 00:08:05,833
Alles, was an eine Hochzeit erinnert,
schaffst du bitte weg.
136
00:08:07,541 --> 00:08:09,625
Mr. Tag, und die Torte?
137
00:08:09,625 --> 00:08:11,666
Oh Mist, die Torte. Stimmt.
138
00:08:13,416 --> 00:08:15,791
Keine Ahnung. Man könnte sie...
139
00:08:15,791 --> 00:08:17,500
- Essen.
- Spenden.
140
00:08:18,083 --> 00:08:19,000
An wen spenden?
141
00:08:19,000 --> 00:08:21,458
Arme brauchen nicht noch mehr Zucker.
142
00:08:25,083 --> 00:08:27,875
Könntest du sie
im Kühlraum unterbringen, Go Go?
143
00:08:27,875 --> 00:08:29,958
- Natürlich, Mr. Tag.
- Danke.
144
00:08:32,625 --> 00:08:34,583
Was ist hier drin?
145
00:08:38,458 --> 00:08:40,541
Ein KitchenAid-Mixer. Pro-7-Serie.
146
00:08:45,166 --> 00:08:46,541
Alles ok, Kumpel?
147
00:08:48,083 --> 00:08:49,583
Ja. Alles bestens.
148
00:09:12,041 --> 00:09:13,666
- Hi.
- Tut mir leid.
149
00:09:14,833 --> 00:09:16,416
Echt krass.
150
00:09:23,416 --> 00:09:25,333
Ist der neu?
151
00:09:32,333 --> 00:09:34,958
Du bist unfassbar!
152
00:09:34,958 --> 00:09:38,916
Er wird mein Schwiegervater.
Bist du bescheuert?
153
00:09:58,000 --> 00:10:01,375
Wie schlimm.
Ich fasse es nicht. Es ist schrecklich.
154
00:10:03,833 --> 00:10:04,958
- Amelia.
- Tut uns leid.
155
00:10:04,958 --> 00:10:07,500
Wenn sie etwas braucht, sag Bescheid, ok?
156
00:10:10,000 --> 00:10:12,125
Du musst am Ende sein.
157
00:10:12,791 --> 00:10:15,625
- Danke, Greer.
- Schon gut.
158
00:10:16,833 --> 00:10:19,458
- Wenn wir etwas...
- Ich gehe duschen.
159
00:10:19,458 --> 00:10:21,750
- Und zu meinen Eltern.
- Natürlich.
160
00:10:21,750 --> 00:10:24,500
- Abby, Tee, Liebes?
- Ja. Natürlich.
161
00:10:42,416 --> 00:10:43,416
Schatz.
162
00:10:44,000 --> 00:10:45,750
Mama nahm eine ihrer Pillen.
163
00:10:47,625 --> 00:10:48,458
Ja.
164
00:10:48,458 --> 00:10:51,875
Wir sollten sie schlafen lassen, ok?
Ihr Ruhe lassen.
165
00:10:52,666 --> 00:10:54,791
- Ja.
- Versuch, etwas zu essen.
166
00:10:54,791 --> 00:10:55,875
Ja.
167
00:11:11,083 --> 00:11:13,208
Wir hatten einen schlimmen Streit.
168
00:11:16,333 --> 00:11:17,666
Ach, nein.
169
00:11:23,250 --> 00:11:25,416
Ich kann mich nie entschuldigen.
170
00:11:35,291 --> 00:11:36,791
Ich war nicht da für sie.
171
00:12:01,250 --> 00:12:05,000
Morgen, Chief. Ich wusste nicht,
ob Sie schon Kaffee hatten...
172
00:12:05,000 --> 00:12:06,250
- Danke.
- Hi.
173
00:12:06,875 --> 00:12:10,208
Ich war bei Downyflake, ich bin versorgt.
174
00:12:20,208 --> 00:12:25,125
Oh nein. Bitte kontaminieren
Sie nicht den Tatort. Danke.
175
00:12:25,125 --> 00:12:28,291
Tut mir leid.
Wir kennen uns noch nicht. Tag Winbury.
176
00:12:28,916 --> 00:12:29,958
Das ist mein Haus.
177
00:12:30,791 --> 00:12:32,291
Detective Nikki Henry.
178
00:12:34,250 --> 00:12:35,291
Das ist mein Job.
179
00:12:36,875 --> 00:12:38,000
Ok.
180
00:12:38,000 --> 00:12:40,708
Tut mir leid. Ist das echt notwendig?
181
00:12:40,708 --> 00:12:42,500
Die Auffahrt ist schon gesperrt.
182
00:12:42,500 --> 00:12:47,125
Polizisten trampeln
durch die Beete meiner Frau.
183
00:12:47,125 --> 00:12:50,708
Sie holen sicher nicht so oft
Ihre Spielsachen raus,
184
00:12:50,708 --> 00:12:52,958
aber wir sind uns wohl einig,
185
00:12:54,083 --> 00:12:56,791
dass das etwas dramatisch ist
für einen Unfalltod.
186
00:12:58,166 --> 00:13:01,791
Soll Carl das mitschreiben?
187
00:13:01,791 --> 00:13:04,208
Wollen Sie eine Aussage machen?
188
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
Mr. Winbury...
189
00:13:07,166 --> 00:13:09,541
Wir müssen alles erwägen.
190
00:13:10,166 --> 00:13:11,333
Total verständlich.
191
00:13:11,333 --> 00:13:15,333
Aber die naheliegendste Sache ist doch,
es gab eine Party.
192
00:13:15,333 --> 00:13:17,041
Es war heiß, sie ging schwimmen
193
00:13:17,041 --> 00:13:20,958
und unterschätzte die Brombeer-Mojitos.
194
00:13:20,958 --> 00:13:23,583
Oder die starken Strömungen.
195
00:13:23,583 --> 00:13:25,708
Viele Fremde wissen das nicht.
196
00:13:25,708 --> 00:13:27,875
- Das stimmt.
- Ja. Genau.
197
00:13:29,291 --> 00:13:30,583
Brombeer-Mojitos.
198
00:13:31,583 --> 00:13:32,416
Ja.
199
00:13:33,000 --> 00:13:35,208
Greers Cocktail.
200
00:13:35,208 --> 00:13:39,833
Es könnte aber auch
kein Unfall durch Ertrinken gewesen sein.
201
00:13:39,833 --> 00:13:42,583
Ich denke, sie hatte was mit einem Gast.
202
00:13:43,166 --> 00:13:46,166
Trauzeugen,
oder mit einem Finanzkumpel Ihres Sohns.
203
00:13:46,166 --> 00:13:48,958
Sie schleichen zum Strand,
er macht Avancen,
204
00:13:48,958 --> 00:13:51,833
aber sie ändert ihre Meinung,
205
00:13:51,833 --> 00:13:54,125
und er würgt sie
206
00:13:54,125 --> 00:13:58,625
und zerrt sie ins Wasser,
damit es wie Ertrinken wirkt,
207
00:13:58,625 --> 00:14:01,833
in der "starken Strömung".
208
00:14:02,916 --> 00:14:03,833
Wurde sie erwürgt?
209
00:14:03,833 --> 00:14:05,125
- Nein.
- Nein.
210
00:14:05,125 --> 00:14:07,208
- Nein, keiner sagte das.
- Nein, ich...
211
00:14:08,000 --> 00:14:10,333
Da wir gerade Fiktion betreiben...
212
00:14:11,250 --> 00:14:13,791
Aber das ist das Gebiet Ihrer Frau.
213
00:14:18,875 --> 00:14:20,666
Wie geht's der Tochter?
214
00:14:21,583 --> 00:14:23,625
- Gut.
- Ausbildung läuft gut?
215
00:14:23,625 --> 00:14:26,041
Sehr gut. Sie ist zufrieden.
216
00:14:26,875 --> 00:14:27,958
Prima.
217
00:14:28,750 --> 00:14:29,833
Zoe, oder?
218
00:14:31,583 --> 00:14:32,458
Chloe.
219
00:14:35,041 --> 00:14:35,875
Ja.
220
00:14:37,666 --> 00:14:38,583
Chloe?
221
00:14:39,791 --> 00:14:40,625
Tut mir leid.
222
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
Mojitos? Echt jetzt?
223
00:14:52,291 --> 00:14:54,833
Mit Honig fängt man mehr Fliegen.
224
00:14:58,291 --> 00:15:00,041
- Roch nicht wie Honig.
- Ja.
225
00:15:10,833 --> 00:15:11,833
Hi, Miss Sacks.
226
00:15:13,083 --> 00:15:17,000
Meine Güte, Tag,
was sagte ich in Bezug auf die Polizei?
227
00:15:17,000 --> 00:15:19,500
Wir einigten uns auf Selbstmord.
228
00:15:20,500 --> 00:15:22,791
Das müssen sich alle merken.
229
00:15:22,791 --> 00:15:24,333
- Bestimmt Drogen.
- Ruhe.
230
00:15:24,333 --> 00:15:26,291
- Sag so was nicht.
- Wo ist Shooter?
231
00:15:26,291 --> 00:15:27,958
Weiß nicht. Ich schreib ihm.
232
00:15:27,958 --> 00:15:32,250
- Alles gut. Ich erkläre ihm alles.
- Du musst ihm alles erklären.
233
00:15:35,083 --> 00:15:36,083
Hi.
234
00:15:39,250 --> 00:15:40,166
Hi.
235
00:15:40,166 --> 00:15:41,333
Störe ich?
236
00:15:41,958 --> 00:15:42,916
Nein.
237
00:15:43,875 --> 00:15:45,000
Alles in Ordnung?
238
00:15:46,416 --> 00:15:48,333
- Deine Mom?
- Ihr geht's gut.
239
00:15:48,333 --> 00:15:49,333
Gut.
240
00:15:51,458 --> 00:15:54,583
Mein Team riet mir dazu,
eine Mittelung zu verfassen,
241
00:15:54,583 --> 00:15:56,916
um der Presse zuvorzukommen.
242
00:15:56,916 --> 00:15:58,375
- Presse?
- Ja.
243
00:15:58,375 --> 00:16:00,375
Sie schlagen vor...
244
00:16:00,375 --> 00:16:02,666
Es ist schlimm, unfassbar traurig...
245
00:16:04,416 --> 00:16:07,625
...und tragisch,
wenn man so überwältigt wird,
246
00:16:08,416 --> 00:16:10,833
dass man keinen Ausweg mehr sieht.
247
00:16:13,958 --> 00:16:15,291
Das würde sie nie tun.
248
00:16:16,791 --> 00:16:19,083
Sie hatte sich auf Dinge gefreut.
249
00:16:19,083 --> 00:16:21,791
Wir wissen nie,
was in einem vor sich geht,
250
00:16:21,791 --> 00:16:23,458
selbst bei Nahestehenden.
251
00:16:24,416 --> 00:16:27,125
Ich rufe Marty wegen der Mitteilung an.
252
00:16:27,750 --> 00:16:28,583
Ja.
253
00:16:29,291 --> 00:16:31,916
Sollten wir falsche Mitteilungen machen?
254
00:16:31,916 --> 00:16:34,875
Aufgrund meiner Arbeit müssen wir leider
255
00:16:34,875 --> 00:16:36,625
allem zuvorkommen.
256
00:16:36,625 --> 00:16:39,666
Wir füllen die Lücken, Amelia.
Kontrollieren es.
257
00:16:39,666 --> 00:16:41,833
Ja. Das ist sehr wichtig...
258
00:16:41,833 --> 00:16:43,916
Sie wollen ja nur,
259
00:16:43,916 --> 00:16:46,833
dass wir
nichts Unnötiges an die Presse geben.
260
00:16:46,833 --> 00:16:48,500
Oder an die Polizei. Ok?
261
00:16:52,916 --> 00:16:54,083
Ihretwillen.
262
00:17:07,000 --> 00:17:09,750
Ich weiß,
Sie wollen mich nicht hier haben.
263
00:17:11,125 --> 00:17:13,791
Ich wäre auch lieber bei den Kindern,
264
00:17:13,791 --> 00:17:15,416
trotz Water-Wizz-Karten,
265
00:17:15,416 --> 00:17:17,958
was ein sehr passender Name ist.
266
00:17:17,958 --> 00:17:19,416
Aber mein Job ruft,
267
00:17:19,416 --> 00:17:22,416
und je eher Sie mir dabei helfen,
268
00:17:22,416 --> 00:17:24,166
desto besser für uns beide.
269
00:17:25,208 --> 00:17:28,041
Ja, die Spurensicherung
geht noch mal zum Strand,
270
00:17:28,041 --> 00:17:29,708
falls was angespült wird.
271
00:17:29,708 --> 00:17:31,291
Sie sind zu nett zu allen.
272
00:17:31,958 --> 00:17:34,875
Oder nur zu unsäglich Reichen?
273
00:17:34,875 --> 00:17:37,708
Ich will Zugang. Vertrauen Sie mir da.
274
00:17:37,708 --> 00:17:39,375
Alle 3 Jahre neues Auto?
275
00:17:39,375 --> 00:17:41,708
In Fall River haben sie noch Kassetten.
276
00:17:41,708 --> 00:17:43,916
- Ok, ja. Wir haben viele Gelder.
- Ja.
277
00:17:43,916 --> 00:17:47,250
Daher wollte ich auch hierher, aber...
278
00:17:48,041 --> 00:17:50,291
Wenn man sich die zu Feinden macht,
279
00:17:50,291 --> 00:17:53,708
stehen sofort
ihre New Yorker Anwälte hier.
280
00:17:53,708 --> 00:17:55,791
Sie sollen denken, man arbeitet für sie,
281
00:17:55,791 --> 00:17:58,875
denn wenn ihnen die Kontrolle abgeht,
282
00:17:58,875 --> 00:18:01,208
vernichten sie alles. Ich kenne das.
283
00:18:03,291 --> 00:18:06,416
Oh mein Gott, ok.
Ich bin hier in Nantucket!
284
00:18:06,416 --> 00:18:08,250
Es ist so süß.
285
00:18:08,250 --> 00:18:13,041
Straßen mit Kopfsteinpflaster
und winzige Eisdielen.
286
00:18:13,625 --> 00:18:17,875
Stöckelschuhe sind nicht so gut,
da bricht man sich das Genick.
287
00:18:18,750 --> 00:18:20,750
Es ist so hübsch und idyllisch.
288
00:18:21,875 --> 00:18:27,083
Das Wetter könnte nicht besser sein.
Das wird ein tolles Wochenende.
289
00:18:27,083 --> 00:18:28,583
Ich lebe ab jetzt hier.
290
00:18:28,583 --> 00:18:30,291
- Hi.
- Ich gehe nie mehr weg.
291
00:18:33,583 --> 00:18:37,458
Also, meine Mom sprach mit ihren Anwälten,
292
00:18:37,458 --> 00:18:40,458
und natürlich
will sie nur das Beste für dich.
293
00:18:43,458 --> 00:18:46,500
Bitte bedenke das,
wenn ich dir das hier gebe.
294
00:18:57,958 --> 00:19:00,208
Eine Verschwiegenheitserklärung?
295
00:19:00,208 --> 00:19:04,708
Es ist eine ganz normale,
absolut nichts Wildes.
296
00:19:08,791 --> 00:19:10,041
Es ist eine Erklärung.
297
00:19:12,916 --> 00:19:15,708
Hör zu, sie steht in der Öffentlichkeit.
298
00:19:16,583 --> 00:19:19,000
Sie lässt so was dauernd unterzeichnen.
299
00:19:19,000 --> 00:19:21,041
Das hier ist nicht "dauernd".
300
00:19:21,041 --> 00:19:22,958
Nein, ist es nicht.
301
00:19:22,958 --> 00:19:26,083
Aber da wäre die Influencer-Sache.
302
00:19:26,083 --> 00:19:28,333
Und es ist hier passiert.
303
00:19:29,708 --> 00:19:31,541
Meine Mom ist nur vorsichtig.
304
00:19:31,541 --> 00:19:34,083
Sollen Amateur-Internetdetektive
305
00:19:34,083 --> 00:19:37,041
hierüber beschissene Podcasts machen?
306
00:19:37,958 --> 00:19:41,500
Ich rede bei keinem Podcast über Merritt.
307
00:19:41,500 --> 00:19:43,333
Ich meinte nicht dich damit.
308
00:19:44,625 --> 00:19:45,625
Keiner tut das.
309
00:19:46,791 --> 00:19:49,333
Aber meine Mom ist ein gebranntes Kind,
310
00:19:49,916 --> 00:19:52,541
also macht sie das jetzt halt so. Ok?
311
00:19:54,750 --> 00:19:55,750
Tut mir leid.
312
00:20:00,291 --> 00:20:01,291
Ok?
313
00:20:02,208 --> 00:20:03,208
Bitte?
314
00:20:11,833 --> 00:20:12,833
Gut.
315
00:20:14,583 --> 00:20:15,583
Na gut.
316
00:20:25,458 --> 00:20:26,375
Danke.
317
00:20:30,375 --> 00:20:32,333
Ok.
318
00:20:55,875 --> 00:20:57,041
- Hey.
- Hey.
319
00:21:00,666 --> 00:21:04,500
Tut mir leid, was du durchmachst.
Sie ist tot, unfassbar.
320
00:21:04,500 --> 00:21:05,583
Ja.
321
00:21:06,333 --> 00:21:07,333
Tut mir so leid.
322
00:21:09,458 --> 00:21:11,375
Amelia geht es nicht gut, ok?
323
00:21:12,250 --> 00:21:13,166
Ja.
324
00:21:13,791 --> 00:21:14,750
Das Ganze...
325
00:21:16,083 --> 00:21:18,708
...fühlt sich so unwirklich an.
326
00:21:18,708 --> 00:21:19,791
Ja.
327
00:21:23,000 --> 00:21:24,416
Geht's dir gut?
328
00:21:26,708 --> 00:21:27,708
Ja.
329
00:21:29,166 --> 00:21:30,666
Ja, ich komme sofort.
330
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Klar.
331
00:21:36,958 --> 00:21:37,958
Ok.
332
00:21:39,166 --> 00:21:40,166
- Bis gleich.
- Ja.
333
00:21:54,333 --> 00:21:59,250
Hey, ich muss dich sprechen.
Ruf mich bitte zurück.
334
00:22:22,958 --> 00:22:25,083
Ok, eine Gruppe Nachtschwärmer.
335
00:22:25,083 --> 00:22:27,958
Diese Gruppe ging ins Bett,
die hier nicht.
336
00:22:27,958 --> 00:22:29,666
- Ok, Tag war also da.
- Ja.
337
00:22:29,666 --> 00:22:30,625
Und Greer?
338
00:22:31,416 --> 00:22:33,166
Sie ging um 1:30 Uhr ins Bett.
339
00:22:33,166 --> 00:22:36,416
Ok. Und Isabel Nall-et.
340
00:22:37,333 --> 00:22:38,541
Nall-ey.
341
00:22:39,833 --> 00:22:42,583
- Das war gut.
- Vier Jahre Schul-Französisch.
342
00:22:43,750 --> 00:22:45,041
Tochter lernt Mandarin.
343
00:22:45,041 --> 00:22:47,750
Bei mir gab's Holz- oder Werkarbeit.
344
00:22:47,750 --> 00:22:50,250
Das benötigt man öfter als Französisch.
345
00:22:50,833 --> 00:22:54,083
Weiß nicht. "Stehenbleiben, Arschloch"
auf Französisch?
346
00:22:54,083 --> 00:22:55,000
Henry.
347
00:22:55,625 --> 00:22:59,666
Ja, kapiert. Zwei verschiedene
Fingerabdrücke auf ihrem Handy.
348
00:23:01,208 --> 00:23:03,416
Einer davon war Mr. Dival. Danke.
349
00:23:04,916 --> 00:23:07,333
Wir sollten wohl mit Mr. Dival reden.
350
00:23:08,708 --> 00:23:09,625
- Ok.
- Ok.
351
00:23:15,125 --> 00:23:16,125
Mr. Dival?
352
00:23:21,583 --> 00:23:22,583
Mr. Dival.
353
00:23:23,833 --> 00:23:24,791
Polizei.
354
00:23:41,583 --> 00:23:42,583
Ticket?
355
00:23:46,000 --> 00:23:47,041
Carl, gibt's was?
356
00:23:47,041 --> 00:23:51,000
- Chief? Er ist nicht hier. Abgehauen.
- Ok, Carl. Verstanden.
357
00:23:58,708 --> 00:23:59,541
Dürfte ich...
358
00:23:59,541 --> 00:24:01,833
Entschuldigung. Nach links!
359
00:24:02,541 --> 00:24:03,458
Entschuldigung.
360
00:24:10,666 --> 00:24:13,583
Sorry. Tut mir leid.
361
00:24:14,416 --> 00:24:15,500
Oben!
362
00:24:16,083 --> 00:24:17,083
Verstanden.
363
00:24:18,000 --> 00:24:19,291
Verzeihung.
364
00:24:20,916 --> 00:24:22,041
Sorry. Tut mir leid.
365
00:24:22,041 --> 00:24:23,291
Hintertreppe.
366
00:24:23,291 --> 00:24:24,375
Verzeihung.
367
00:24:27,541 --> 00:24:28,625
Hey!
368
00:24:29,208 --> 00:24:30,458
Staatspolizei.
369
00:24:30,458 --> 00:24:32,250
Es gibt keinen Ausweg.
370
00:24:33,000 --> 00:24:35,333
- Ok.
- Heute geht's nicht nach Hyannis.
371
00:24:35,916 --> 00:24:37,458
Kommen Sie mit uns, ok?
372
00:24:38,041 --> 00:24:39,041
Staatspolizei.
373
00:24:42,125 --> 00:24:43,125
- Ok.
- Ja?
374
00:24:44,375 --> 00:24:45,750
Shooter Dival?
375
00:24:46,333 --> 00:24:47,625
Zum Vernaschen.
376
00:24:47,625 --> 00:24:51,500
Ich habe Prinz Andrew gedatet...
377
00:24:51,500 --> 00:24:52,833
Vorher.
378
00:24:53,416 --> 00:24:54,416
Shooter?
379
00:24:55,541 --> 00:24:56,541
Dubios.
380
00:24:57,791 --> 00:25:03,083
Er macht sein Bett wie ein Armer.
381
00:25:04,208 --> 00:25:06,916
So ist es gut!
382
00:25:06,916 --> 00:25:08,333
Der Hammer.
383
00:25:12,750 --> 00:25:14,750
{\an8}SAND DOLLAR
ZIMMER & FERIENHÄUSER
384
00:25:26,500 --> 00:25:29,208
Hast du Isabels Bonbons dabei?
385
00:25:30,041 --> 00:25:31,041
Ja.
386
00:25:35,250 --> 00:25:36,458
Braver Junge.
387
00:25:43,750 --> 00:25:45,125
Dein Frauchen.
388
00:25:47,833 --> 00:25:49,083
Ich denke, sie weiß es.
389
00:25:51,791 --> 00:25:53,666
Ich sollte es ihr sagen.
390
00:25:53,666 --> 00:25:55,041
Wieso das denn?
391
00:25:56,375 --> 00:25:58,541
Ich liebe dich. Lass uns zusammen sein.
392
00:26:00,375 --> 00:26:01,375
Thomas.
393
00:26:04,083 --> 00:26:07,000
Das ist nur eine Affäre.
394
00:26:08,166 --> 00:26:10,541
Warum nimmt mich niemand ernst?
395
00:26:13,208 --> 00:26:14,625
Wirklich.
396
00:26:14,625 --> 00:26:17,291
Du nimmst mich nicht ernst. Meine Eltern.
397
00:26:17,958 --> 00:26:18,916
Meine Kunden.
398
00:26:18,916 --> 00:26:20,666
Damit Kunden dich achten,
399
00:26:20,666 --> 00:26:23,375
solltest du nicht
über Kryptowährung reden.
400
00:26:23,375 --> 00:26:25,458
Es war ein Krypto-Exchange.
401
00:26:25,458 --> 00:26:27,708
Mit meinem Geld, nicht meiner Kunden.
402
00:26:28,416 --> 00:26:30,416
Genau das meine ich. Es...
403
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Was denn?
404
00:26:36,208 --> 00:26:37,541
Nein, alles gut.
405
00:26:37,541 --> 00:26:38,625
- Sag's.
- Nichts.
406
00:26:38,625 --> 00:26:39,958
Sag schon.
407
00:26:39,958 --> 00:26:40,875
Nein.
408
00:26:43,541 --> 00:26:44,916
Mein verdammter Dad.
409
00:26:45,666 --> 00:26:46,958
Er gibt mir keinen Kredit.
410
00:26:47,750 --> 00:26:48,916
Oh, dein Dad.
411
00:26:48,916 --> 00:26:51,625
Dein Dad war nie großzügig.
412
00:26:52,416 --> 00:26:53,666
Nur im Bett.
413
00:26:53,666 --> 00:26:56,416
- Bitte nicht.
- Auch da ging's nur um ihn.
414
00:26:56,416 --> 00:26:57,833
Das ist total schräg.
415
00:27:09,500 --> 00:27:10,583
Kann ich helfen?
416
00:27:11,250 --> 00:27:13,750
Nein. Ich schließe nur etwas ab.
417
00:27:20,708 --> 00:27:24,625
In wenigen Wochen
wird das hoffentlich alles vergessen sein.
418
00:27:33,166 --> 00:27:34,166
Tag?
419
00:27:36,625 --> 00:27:40,291
Süße, er spielt nur mit.
420
00:27:41,250 --> 00:27:43,583
Sie führen eine Zweckehe.
421
00:27:44,416 --> 00:27:47,458
Das Feuer ist längst erloschen.
422
00:28:07,583 --> 00:28:08,666
Verdammt.
423
00:28:14,791 --> 00:28:15,875
Was soll das?
424
00:28:16,916 --> 00:28:19,333
So fahren wir vor dem Reiseverkehr.
425
00:28:19,333 --> 00:28:20,375
Hilfst du mir?
426
00:28:21,500 --> 00:28:22,500
Wir können nicht weg.
427
00:28:23,250 --> 00:28:25,041
Die Polizei untersagt es.
428
00:28:25,041 --> 00:28:26,458
Ich sprach mit ihnen.
429
00:28:27,375 --> 00:28:29,875
Danielle bei Sally Hershberger
wurde abgesagt,
430
00:28:29,875 --> 00:28:31,833
und ich brauche Zeit für mich.
431
00:28:33,291 --> 00:28:36,291
- Deine Haare sind toll.
- Monatelange Warteliste.
432
00:28:37,125 --> 00:28:38,208
Ich brauche Pflege.
433
00:28:38,833 --> 00:28:42,375
Was ist mit dem Öl,
das man ins Glas macht?
434
00:28:43,416 --> 00:28:44,541
Du weißt schon?
435
00:28:44,541 --> 00:28:47,333
Das machte meine College-Freundin, und...
436
00:28:48,541 --> 00:28:51,166
Ja, sie sah immer toll aus.
437
00:28:51,791 --> 00:28:52,750
Ok.
438
00:28:55,083 --> 00:28:56,750
Die war eine Schlampe.
439
00:28:59,083 --> 00:29:00,166
Aber ja, klar.
440
00:29:00,166 --> 00:29:04,375
Wenn ich mir giftige Chemikalien
direkt auf die Kopfhaut reiben soll,
441
00:29:04,375 --> 00:29:06,291
die unserer Tochter schaden,
442
00:29:07,291 --> 00:29:08,541
dann ja, geht klar.
443
00:29:11,166 --> 00:29:13,375
Räum die mexikanische Apotheke weg.
444
00:29:13,375 --> 00:29:14,458
Moment mal.
445
00:29:15,458 --> 00:29:16,583
Es wird ein Mädchen?
446
00:29:18,375 --> 00:29:20,000
Das hoffe ich.
447
00:29:59,333 --> 00:30:00,333
Speisewagen.
448
00:30:01,166 --> 00:30:02,708
War der Tanqueray nicht leer?
449
00:30:02,708 --> 00:30:04,041
Ich war bei The Islander.
450
00:30:08,333 --> 00:30:13,291
Pippa Childs streicht
wieder ihre Vordertür.
451
00:30:14,666 --> 00:30:15,666
Nein.
452
00:30:18,875 --> 00:30:20,000
Korallenrot.
453
00:30:23,666 --> 00:30:27,708
Der Hausverband
wird sie diesmal verhaften.
454
00:30:27,708 --> 00:30:28,791
Gut.
455
00:30:30,083 --> 00:30:33,958
Jeder, der außerhalb
vom Grundstück Flipflops trägt,
456
00:30:33,958 --> 00:30:35,250
gehört verhaftet.
457
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
Cin-cin!
458
00:31:16,041 --> 00:31:17,750
Der Sonnenuntergang wird toll.
459
00:31:21,208 --> 00:31:22,041
Vielleicht.
460
00:31:22,833 --> 00:31:24,291
Lust auf eine Kanufahrt?
461
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
Nein.
462
00:31:29,041 --> 00:31:30,166
Ich muss arbeiten.
463
00:31:35,833 --> 00:31:37,333
Räumst du das weg?
464
00:31:38,125 --> 00:31:40,125
Ich machte bereits deinen Dreck weg.
465
00:33:06,333 --> 00:33:08,708
Amelia, können wir reden?
466
00:33:20,375 --> 00:33:21,416
Setz dich.
467
00:33:23,125 --> 00:33:24,125
Nein, lieber so.
468
00:33:29,333 --> 00:33:30,166
Setz dich.
469
00:33:35,958 --> 00:33:37,166
Ich finde dich toll.
470
00:33:37,166 --> 00:33:40,375
Du bist toll für Benji, für die Familie.
471
00:33:40,375 --> 00:33:41,583
Ich find dich halt...
472
00:33:44,041 --> 00:33:45,041
...toll.
473
00:33:47,208 --> 00:33:49,541
Zwischen uns soll es nicht komisch sein.
474
00:33:56,375 --> 00:33:57,375
Komisch?
475
00:34:04,666 --> 00:34:06,666
Merritt war ein besonderer Mensch.
476
00:34:06,666 --> 00:34:08,208
Ja, ich weiß.
477
00:34:12,166 --> 00:34:13,083
Gut.
478
00:34:58,000 --> 00:34:58,875
Detective Henry.
479
00:34:59,750 --> 00:35:02,750
Amelia Sacks wartet im Verhörraum.
480
00:35:02,750 --> 00:35:04,833
Niemand soll sie hier sehen.
481
00:35:04,833 --> 00:35:07,750
Ok. Rufen Sie den Chief.
Er ist auf dem Parkplatz.
482
00:35:19,708 --> 00:35:20,708
Miss Sacks?
483
00:35:21,583 --> 00:35:22,708
Alles in Ordnung?
484
00:35:24,666 --> 00:35:26,916
Sie sollten etwas erfahren.
485
00:35:36,416 --> 00:35:38,708
Merritt schlief mit Tag Winbury.
486
00:35:40,458 --> 00:35:41,750
Der Dad Ihres Verlobten?
487
00:35:43,291 --> 00:35:44,291
Ja.
488
00:35:47,583 --> 00:35:48,708
Wow.
489
00:35:51,791 --> 00:35:52,916
Ist sie das?
490
00:35:55,375 --> 00:35:57,958
Es gab offensichtlich einen Kampf.
491
00:35:59,000 --> 00:36:02,583
Ist Mr. Winbury schon mal aufbrausend?
492
00:36:02,583 --> 00:36:04,583
Jähzornig oder so was?
493
00:36:05,458 --> 00:36:06,666
Nein, das nicht.
494
00:36:12,375 --> 00:36:13,375
Wurde sie...
495
00:36:16,583 --> 00:36:17,833
- Jemand tat ihr weh?
- Ja.
496
00:36:19,708 --> 00:36:21,750
Die Möglichkeit besteht.
497
00:36:21,750 --> 00:36:24,708
Wie lange hatten sie und Tag
schon ein Verhältnis?
498
00:36:24,708 --> 00:36:26,250
Hotelrechnungen, Quittungen?
499
00:36:26,250 --> 00:36:29,083
- Wissen andere Bescheid?
- Keine Ahnung.
500
00:36:35,041 --> 00:36:36,833
Gibt es sonst noch etwas?
501
00:36:38,708 --> 00:36:41,125
Du bist unfassbar!
502
00:36:42,208 --> 00:36:45,458
Er wird mein Schwiegervater.
Bist du durchgeknallt?
503
00:36:45,458 --> 00:36:48,250
Ja. Aber es kann nicht einfach enden.
504
00:36:48,250 --> 00:36:49,583
Weil du ihn liebst?
505
00:36:52,291 --> 00:36:53,291
Ich bin...
506
00:37:02,875 --> 00:37:03,875
Schwanger?
507
00:37:05,583 --> 00:37:06,583
Ja.
508
00:37:08,833 --> 00:37:10,666
Was hast du dir nur gedacht?
509
00:37:13,708 --> 00:37:14,750
Es ist passiert.
510
00:37:14,750 --> 00:37:17,833
So was passiert nicht einfach so, Merritt.
511
00:37:17,833 --> 00:37:19,333
So was nicht!
512
00:37:19,333 --> 00:37:22,500
Hör mich zwei Sekunden an!
Ich wollte das nicht!
513
00:37:22,500 --> 00:37:23,791
Was davon?
514
00:37:25,208 --> 00:37:28,500
Den Vater meines Verlobten ficken
oder schwanger werden?
515
00:37:31,041 --> 00:37:32,791
Wie kannst du so was sagen?
516
00:38:01,208 --> 00:38:03,333
Die Brautjungfer ist da!
517
00:38:09,833 --> 00:38:10,833
Nein.
518
00:38:15,416 --> 00:38:19,375
Was? Verdammt noch mal, Tag!
519
00:39:46,125 --> 00:39:51,125
Untertitel von: Whenke Killmer