1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 (楠塔基特岛) 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,375 都是我的错 3 00:00:09,958 --> 00:00:11,666 都是我的错 4 00:00:13,333 --> 00:00:14,750 都是我的错 5 00:00:19,458 --> 00:00:20,333 你没事吧? 6 00:00:20,333 --> 00:00:22,666 我突然才意识到 你知道吗? 7 00:00:23,541 --> 00:00:25,958 - 意识到什么? - 你就要结婚了 8 00:00:26,875 --> 00:00:29,791 你是我唯一的亲人 我不想失去你 9 00:00:32,041 --> 00:00:33,458 都是我的错 10 00:00:35,625 --> 00:00:36,916 你居然瞒着我 11 00:00:36,916 --> 00:00:38,458 我知道 我知道这事看着不光彩 12 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 但你知道我有什么感受吗? 13 00:00:42,875 --> 00:00:43,833 不... 14 00:00:44,541 --> 00:00:46,666 你太他妈的离谱了! 15 00:00:54,375 --> 00:00:55,625 都是我的错 16 00:00:56,833 --> 00:00:58,250 都是我的错 17 00:01:02,125 --> 00:01:03,458 都是我的错 18 00:01:33,166 --> 00:01:36,958 《模范爱侣》 19 00:01:44,625 --> 00:01:45,583 好 知道了 20 00:01:49,541 --> 00:01:50,666 医学检察官打来电话了 21 00:01:50,666 --> 00:01:53,833 在她肺里发现了水 左脚上有很深的伤口 22 00:01:54,500 --> 00:01:56,083 两个手腕上都有淤青 23 00:01:57,750 --> 00:02:00,625 你抬过这种船吗?比看着重 24 00:02:00,625 --> 00:02:01,625 是的 25 00:02:01,625 --> 00:02:03,125 把东西放哪? 26 00:02:03,708 --> 00:02:05,333 放防水袋里 通常在... 27 00:02:06,208 --> 00:02:07,416 在这儿呢 28 00:02:08,250 --> 00:02:11,583 放钥匙、墨镜之类的东西 29 00:02:11,583 --> 00:02:12,708 电话? 30 00:02:13,416 --> 00:02:14,250 是的 31 00:02:14,250 --> 00:02:16,958 技术人员在海滩上看到 它被海藻缠住了 32 00:02:16,958 --> 00:02:17,875 是的 33 00:02:17,875 --> 00:02:19,583 被潮水冲了上来 34 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 你觉得她是从船上落水的? 35 00:02:23,291 --> 00:02:25,833 大概在九米开外找到了这个 36 00:02:26,833 --> 00:02:28,041 谢谢 37 00:02:28,041 --> 00:02:30,041 - 那是男士夹克衫吗? - 是的 38 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 也许落水的有两个人 39 00:02:35,291 --> 00:02:36,291 也许 40 00:02:37,500 --> 00:02:40,166 (犯罪现场 禁止通过) 41 00:02:40,166 --> 00:02:41,916 {\an8}(格丽尔·加里森·温伯里) 42 00:02:41,916 --> 00:02:43,541 {\an8}伊丽莎白 你好吗? 43 00:02:43,541 --> 00:02:44,916 {\an8}我很担心你 44 00:02:44,916 --> 00:02:46,541 {\an8}我知道 太让人吃惊了 45 00:02:46,541 --> 00:02:49,583 {\an8}我们都很伤心 真的 46 00:02:49,583 --> 00:02:52,083 - 你一定很难过 - 很难过 47 00:02:52,083 --> 00:02:53,916 - 那是你家的大日子啊 - 可不是嘛 48 00:02:53,916 --> 00:02:57,750 总之 我得挂了 因为我现在有很多事要处理 49 00:02:57,750 --> 00:02:59,083 - 好 - 谢谢 50 00:02:59,750 --> 00:03:02,500 - 好 下一个打给谁? - 温弗里小姐的办公室 51 00:03:02,500 --> 00:03:03,416 好吧 52 00:03:30,000 --> 00:03:31,166 你好吗? 53 00:03:32,166 --> 00:03:33,125 艾比 对吗? 54 00:03:33,875 --> 00:03:36,375 昨晚的派对真是盛大 你还在收拾吗? 55 00:03:37,000 --> 00:03:38,583 宴会承办商落下了几样东西 56 00:03:39,416 --> 00:03:42,875 他们暑假时会雇佣青少年 不能期望过高 57 00:03:44,500 --> 00:03:45,583 你不介意吧? 58 00:03:49,041 --> 00:03:53,666 你第一次见到梅丽特 是在这对新人的订婚派对上? 59 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 不是 在那之前我见过她几次 60 00:03:55,750 --> 00:03:57,125 她是个很酷的女孩 61 00:03:57,875 --> 00:03:58,958 非常平易近人 62 00:04:00,583 --> 00:04:01,875 跟你一样? 63 00:04:03,291 --> 00:04:07,125 我家在特拉维斯湖有房子 但没这么有钱 64 00:04:07,875 --> 00:04:09,375 我敢说你家也一样 65 00:04:12,083 --> 00:04:13,916 我听说她喜欢参加派对 66 00:04:13,916 --> 00:04:14,833 梅丽特? 67 00:04:15,625 --> 00:04:16,791 是的 她很疯 68 00:04:17,666 --> 00:04:20,916 但我怀孕了 所以常常没办法参与 69 00:04:20,916 --> 00:04:23,666 我怀我女儿时 70 00:04:23,666 --> 00:04:25,875 每天下午都在办公桌上睡觉 71 00:04:26,791 --> 00:04:30,250 可我不坐办公桌 72 00:04:33,083 --> 00:04:34,250 你昨晚几点上床睡觉的? 73 00:04:35,291 --> 00:04:38,041 十点左右 也许十点半左右 74 00:04:38,791 --> 00:04:41,416 我一来这儿就睡得很死 我想是在海边的缘故 75 00:04:42,458 --> 00:04:44,833 汤马斯上床睡觉的时候 我醒了好几次 76 00:04:45,750 --> 00:04:47,208 所以 大家熬夜开派对来着? 77 00:04:47,208 --> 00:04:49,833 - 对 酒水随便喝 - 梅丽特在派对上待到很晚? 78 00:04:50,500 --> 00:04:51,375 我想是的 79 00:04:52,166 --> 00:04:55,125 你知道还有谁在派对上待到很晚吗? 80 00:04:55,125 --> 00:04:56,208 不太清楚 81 00:04:57,958 --> 00:04:59,708 为什么问这些?你不会觉得有人... 82 00:04:59,708 --> 00:05:02,083 不 我只是在调查所有的可能性 83 00:05:03,208 --> 00:05:06,208 舒特·迪瓦尔 他和梅丽特打过交道吗? 84 00:05:07,375 --> 00:05:08,375 据我所知没有 85 00:05:10,500 --> 00:05:11,500 但是 86 00:05:12,791 --> 00:05:15,666 我不是在评判谁 87 00:05:16,583 --> 00:05:22,458 但我觉得梅丽特 跟很多男的都打过“交道” 88 00:05:28,375 --> 00:05:29,375 好吧 89 00:05:30,708 --> 00:05:34,416 非常感谢 恭喜你怀孕 90 00:05:34,416 --> 00:05:35,500 谢谢 91 00:05:42,041 --> 00:05:43,541 请转达我们的歉意 92 00:05:43,541 --> 00:05:45,708 很抱歉我们在最后一刻取消了婚礼 93 00:05:45,708 --> 00:05:49,583 我还送了一篮茶叶 并附上了道歉的便条 所以... 94 00:05:51,666 --> 00:05:54,000 我得挂了 很明显 我有很多事要处理 95 00:05:54,000 --> 00:05:56,666 斯蒂文想知道 下次能不能跟你一起吃午饭 96 00:05:56,666 --> 00:05:57,708 好 等一... 97 00:05:57,708 --> 00:05:59,875 - 他很想听听你的想法 - 等一下 98 00:05:59,875 --> 00:06:02,875 - 什么事? - 夫人 有人要送150个生蚝 99 00:06:02,875 --> 00:06:04,291 生蚝?拜托 100 00:06:04,291 --> 00:06:06,333 警察在门口拦着我 不让我进去 101 00:06:06,333 --> 00:06:07,541 门口?好吧 102 00:06:08,791 --> 00:06:09,875 等我一下 103 00:06:09,875 --> 00:06:11,666 塔蒂阿娜 等我一下 我得... 104 00:06:11,666 --> 00:06:12,750 汤姆? 105 00:06:13,541 --> 00:06:14,541 汤姆! 106 00:06:15,458 --> 00:06:18,291 门口有人要送生蚝! 107 00:06:18,291 --> 00:06:21,125 听着 出了点问题 108 00:06:21,125 --> 00:06:23,750 你得把它们送回去 109 00:06:23,750 --> 00:06:25,083 - 送回去? - 对 110 00:06:25,083 --> 00:06:28,291 我有150个波科莫梅多斯生蚝 我该怎么处理它们? 111 00:06:28,291 --> 00:06:30,916 倒回海里好了 我们会付钱 112 00:06:30,916 --> 00:06:31,833 等一下 113 00:06:31,833 --> 00:06:35,541 各位 有警车在停车道上 完全没有这个必要 114 00:06:35,541 --> 00:06:37,291 他们必须待在那里吗? 115 00:06:37,291 --> 00:06:39,666 犯罪现场 不得干扰 116 00:06:39,666 --> 00:06:41,458 你们造成了很大的干扰 这里太嘈杂了 117 00:06:41,458 --> 00:06:42,750 对不起 小姐 118 00:06:42,750 --> 00:06:47,000 我还以为我们家 给楠塔基特岛基金的捐款 119 00:06:47,000 --> 00:06:49,208 会让你们通融一下 120 00:06:51,041 --> 00:06:52,750 捐款与这件事无关 121 00:06:54,875 --> 00:06:57,166 看来你们不肯通融 好吧 122 00:06:57,833 --> 00:06:59,708 那好 今年圣诞节 123 00:06:59,708 --> 00:07:03,250 我写那该死的捐款支票时 会把这事记在心里的 124 00:07:06,291 --> 00:07:07,875 你们见过汤马斯了吗? 125 00:07:08,916 --> 00:07:10,583 - 是的 - 他脾气很大 126 00:07:11,458 --> 00:07:15,208 汤马斯先生小时候有只小狗 127 00:07:15,208 --> 00:07:20,041 我们给它吃火鸡肉饼 给它洗澡 128 00:07:21,458 --> 00:07:24,916 但他不喜欢遛狗 129 00:07:26,166 --> 00:07:28,416 于是 我就养着它了 130 00:07:30,583 --> 00:07:35,083 我表妹和汤姆的大学女友 在华盛顿上同一所私立学校 131 00:07:35,083 --> 00:07:39,875 据说她高中时的外号是“背后开花” 132 00:07:40,916 --> 00:07:43,250 因为她就是这样失去处女之身的 133 00:07:43,250 --> 00:07:44,666 背后式 134 00:08:00,083 --> 00:08:01,625 谢谢 伊莱恩 135 00:08:02,208 --> 00:08:05,833 任何跟婚礼有关的东西 请都收走 136 00:08:07,541 --> 00:08:09,625 泰格先生 蛋糕怎么办? 137 00:08:09,625 --> 00:08:11,666 天啊 蛋糕 我都忘了 138 00:08:13,416 --> 00:08:15,791 我不知道 我想我们可以... 139 00:08:15,791 --> 00:08:17,500 - 吃掉它 - 捐了它 140 00:08:18,083 --> 00:08:19,000 捐给谁? 141 00:08:19,000 --> 00:08:21,458 穷人最不需要的就是更多的糖 142 00:08:25,083 --> 00:08:27,875 你能在冰库里找个地方 把它放进去吗 格格? 143 00:08:27,875 --> 00:08:29,958 - 当然 泰格先生 - 谢谢 144 00:08:32,625 --> 00:08:34,583 这里面是什么东西? 145 00:08:38,458 --> 00:08:40,541 凯膳怡搅拌机 专业七系列 146 00:08:45,166 --> 00:08:46,541 你没事吧 老弟? 147 00:08:48,083 --> 00:08:49,583 我没事 148 00:09:12,041 --> 00:09:13,666 - 你好 - 我很遗憾 149 00:09:14,833 --> 00:09:16,416 真的很遗憾 150 00:09:23,416 --> 00:09:25,333 这是新买的? 151 00:09:32,333 --> 00:09:34,958 你太他妈的离谱了! 152 00:09:34,958 --> 00:09:38,916 他马上就是我的公公了 你他妈的疯了吗? 153 00:09:58,000 --> 00:10:01,375 太可怕了 难以置信 太可怕了 154 00:10:03,833 --> 00:10:04,958 - 阿米莉亚 - 我们深表遗憾 155 00:10:04,958 --> 00:10:07,500 她需要什么尽管告诉我 好吗? 156 00:10:10,000 --> 00:10:12,125 你一定很伤心 157 00:10:12,791 --> 00:10:15,625 - 谢谢 格丽尔 - 不客气 158 00:10:16,833 --> 00:10:19,458 - 有什么我们可以... - 我去洗个澡 159 00:10:19,458 --> 00:10:21,750 - 然后去找我父母 - 当然 160 00:10:21,750 --> 00:10:24,500 - 艾比 泡点茶好吗?亲爱的 - 好 161 00:10:42,416 --> 00:10:43,416 女儿 162 00:10:44,000 --> 00:10:45,750 妈妈吃了一粒药 163 00:10:47,625 --> 00:10:48,458 是吗? 164 00:10:48,458 --> 00:10:51,875 我们让她睡吧 好吗?让她休息一下 165 00:10:52,666 --> 00:10:54,791 - 好 - 试着吃点东西 166 00:10:54,791 --> 00:10:55,875 好 167 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 我们昨晚大吵了一架 168 00:11:16,333 --> 00:11:17,666 真糟糕 169 00:11:23,250 --> 00:11:25,416 我永远也不能跟她道歉了 170 00:11:35,291 --> 00:11:36,791 我没有支持她 171 00:12:01,250 --> 00:12:05,000 早 警长 我不知道 你们喝了咖啡没有 就擅自... 172 00:12:05,000 --> 00:12:06,250 - 谢谢 - 你好 173 00:12:06,875 --> 00:12:10,208 我去了雪片咖啡馆 就不喝了 174 00:12:20,208 --> 00:12:25,125 这里可能是犯罪现场 最好不要污染它 谢谢 175 00:12:25,125 --> 00:12:28,291 对不起 我想我们还没见过 泰格·温伯里 176 00:12:28,916 --> 00:12:29,958 这里是我家 177 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 我是妮基·亨利警探 178 00:12:34,250 --> 00:12:35,291 这是我的工作 179 00:12:36,875 --> 00:12:38,000 好吧 180 00:12:38,000 --> 00:12:40,708 对不起 真有这个必要吗? 181 00:12:40,708 --> 00:12:42,500 你们已经封锁了我家的停车道 182 00:12:42,500 --> 00:12:47,125 警察们在我妻子的花坛里乱闯 183 00:12:47,125 --> 00:12:50,708 我知道你们不常遇见大案子 184 00:12:50,708 --> 00:12:52,958 但我觉得我们可以在这点上达成一致 185 00:12:54,083 --> 00:12:56,791 针对一场意外发生的溺水 搞这些有点夸张 186 00:12:58,166 --> 00:13:01,791 我应该让卡尔把你说的话记下来吗? 187 00:13:01,791 --> 00:13:04,208 你准备好正式提供口供了吗? 188 00:13:04,208 --> 00:13:05,375 温伯里先生 189 00:13:07,166 --> 00:13:09,541 我们只是想调查所有的可能性 190 00:13:10,166 --> 00:13:11,333 我完全理解 191 00:13:11,333 --> 00:13:15,333 只是看起来最有可能发生的事 就是开了派对 192 00:13:15,333 --> 00:13:17,041 天很热 她去游泳了 193 00:13:17,041 --> 00:13:20,958 她没意识到黑莓莫吉托很上头 194 00:13:20,958 --> 00:13:23,583 或者没意识到这里的水流很强 195 00:13:23,583 --> 00:13:25,708 很多不在岛上住的人都不知道这一点 196 00:13:25,708 --> 00:13:27,875 - 是真的 - 对 197 00:13:29,291 --> 00:13:30,583 黑莓莫吉托 198 00:13:31,583 --> 00:13:32,416 对 199 00:13:33,000 --> 00:13:35,208 格丽尔的拿手鸡尾酒 200 00:13:35,208 --> 00:13:39,833 除了意外溺水之外 还有一种可能性 201 00:13:39,833 --> 00:13:42,583 我觉得她跟你家的某位客人很合得来 202 00:13:43,166 --> 00:13:46,166 可能是伴郎 也许是某个 你儿子搞金融的朋友 203 00:13:46,166 --> 00:13:48,958 两人偷偷离开派对 到了海滩上 他想跟她亲热 204 00:13:48,958 --> 00:13:51,833 但她改变了主意 205 00:13:51,833 --> 00:13:54,125 于是 他就掐死了她 206 00:13:54,125 --> 00:13:58,625 然后将她拖到了海边 搞出她是溺水身亡的假象 207 00:13:58,625 --> 00:14:01,833 你知道 在强劲的水流里淹死的 208 00:14:02,916 --> 00:14:03,833 有人掐她脖子了? 209 00:14:03,833 --> 00:14:05,125 - 没有 - 没有 210 00:14:05,125 --> 00:14:07,208 - 没有 没人那样说过 - 不 我只是... 211 00:14:08,000 --> 00:14:10,333 我想说如果我们要编故事... 212 00:14:11,250 --> 00:14:13,791 不过 那是你妻子的专长 213 00:14:18,875 --> 00:14:20,666 你女儿怎么样? 214 00:14:21,583 --> 00:14:23,625 - 很好 - 在学校里还好? 215 00:14:23,625 --> 00:14:26,041 很好 她很开心 216 00:14:26,875 --> 00:14:27,958 好 217 00:14:28,750 --> 00:14:29,833 佐伊 对吗? 218 00:14:31,583 --> 00:14:32,458 克洛伊 219 00:14:35,041 --> 00:14:35,875 对 220 00:14:37,666 --> 00:14:38,583 克洛伊? 221 00:14:39,791 --> 00:14:40,625 对不起 222 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 莫吉托?搞什么? 223 00:14:52,291 --> 00:14:54,833 有时候友善比尖酸刻薄有用 224 00:14:58,291 --> 00:15:00,041 - 我觉得你不是友善而已 - 好吧 225 00:15:10,833 --> 00:15:11,833 你好 萨克斯小姐 226 00:15:13,083 --> 00:15:17,000 天啊 泰格 我不是跟你说过 不要跟警察说话吗? 227 00:15:17,000 --> 00:15:19,500 我们说好了是自杀 228 00:15:20,500 --> 00:15:22,791 我们得保持口径一致 229 00:15:22,791 --> 00:15:24,333 - 我觉得她吸了毒 - 冷静点 230 00:15:24,333 --> 00:15:26,291 - 不能那么说 - 舒特在哪? 231 00:15:26,291 --> 00:15:27,958 我不知道 我在给他发短信呢 232 00:15:27,958 --> 00:15:32,250 - 没关系的 我会告诉他 好吗? - 确保你都告诉他 233 00:15:35,083 --> 00:15:36,083 大家好 234 00:15:39,250 --> 00:15:40,166 你来了 235 00:15:40,166 --> 00:15:41,333 我不应该来吗? 236 00:15:41,958 --> 00:15:42,916 不是的 237 00:15:43,875 --> 00:15:45,000 一切还好吗? 238 00:15:46,416 --> 00:15:48,333 - 你妈好吗? - 她很好 239 00:15:48,333 --> 00:15:49,333 太好了 240 00:15:51,458 --> 00:15:54,583 我们和我的团队谈过了 他们觉得我们必须发表一份声明 241 00:15:54,583 --> 00:15:56,916 只是为了减轻来自媒体的压力 242 00:15:56,916 --> 00:15:58,375 - 媒体? - 是的 243 00:15:58,375 --> 00:16:00,375 他们建议这样说 244 00:16:00,375 --> 00:16:02,666 这是可怕的、非常令人伤感的 245 00:16:04,416 --> 00:16:07,625 悲剧性的事件 因为某个人觉得承受不了了 246 00:16:08,416 --> 00:16:10,833 觉得自己没有任何出路了 247 00:16:13,958 --> 00:16:15,291 她绝不会自杀 248 00:16:16,791 --> 00:16:19,083 她迫切地盼望着某件事会发生 249 00:16:19,083 --> 00:16:21,791 我们永远不会知道某个人的想法 250 00:16:21,791 --> 00:16:23,458 无论你跟这个人有多亲近 251 00:16:24,416 --> 00:16:27,125 我会给马蒂打电话 讨论声明的事 252 00:16:27,750 --> 00:16:28,583 好 253 00:16:29,291 --> 00:16:31,916 我们应该发表不真实的声明吗? 254 00:16:31,916 --> 00:16:34,875 很不幸 鉴于我现在的工作状况 255 00:16:34,875 --> 00:16:36,625 我们必须得有所准备 256 00:16:36,625 --> 00:16:39,666 我们只是在填补空白 阿米莉亚 掌控叙事 257 00:16:39,666 --> 00:16:41,833 处理这种事时 这是很重要的 258 00:16:41,833 --> 00:16:43,916 他们只是建议 259 00:16:43,916 --> 00:16:46,833 我们不向媒体发表不必要的声明 260 00:16:46,833 --> 00:16:48,500 也不向警方乱说话 好吗? 261 00:16:52,916 --> 00:16:54,083 这也是为了她好 262 00:17:07,000 --> 00:17:09,750 听着 我知道你不想让我在这里调查 263 00:17:11,125 --> 00:17:13,791 我宁愿跟孩子们共度周末 我们这周可是有安排的 264 00:17:13,791 --> 00:17:15,416 我们买了水滋滋嬉水乐园的票 265 00:17:15,416 --> 00:17:17,958 说起来 这名字非常准确 266 00:17:17,958 --> 00:17:19,416 但我有职责在身 267 00:17:19,416 --> 00:17:22,416 你越早决定帮我履行职责 268 00:17:22,416 --> 00:17:24,166 对我们俩的好处就越大 269 00:17:25,208 --> 00:17:28,041 好 那我让技术人员再搜查一遍海滩 270 00:17:28,041 --> 00:17:29,708 以防有东西被冲上岸 271 00:17:29,708 --> 00:17:31,291 你对当地人太宽容了 272 00:17:31,958 --> 00:17:34,875 还是说你只是 宽容那些超级有钱的人? 273 00:17:34,875 --> 00:17:37,708 我只是为了和他们打好关系 在这点上要相信我 274 00:17:37,708 --> 00:17:39,375 好每三年就有钱买一辆车吗? 275 00:17:39,375 --> 00:17:41,708 因为福尔河的警车老得只能播放卡带 276 00:17:41,708 --> 00:17:43,916 - 好吧 我们资金充足 - 是的 277 00:17:43,916 --> 00:17:47,250 这也是我想 参与调查的部分原因 但... 278 00:17:48,041 --> 00:17:50,291 听着 如果你与这些人为敌 279 00:17:50,291 --> 00:17:53,708 他们很快就会把纽约的律师请来 让你无从招架 280 00:17:53,708 --> 00:17:55,791 你得让他们以为你在为他们工作 281 00:17:55,791 --> 00:17:58,875 因为一旦他们觉得 自己在失去对局势的掌控 282 00:17:58,875 --> 00:18:01,208 就会毁掉一切 我看他们那么做过 283 00:18:03,291 --> 00:18:06,416 天啊 好吧 我到楠塔基特岛了 284 00:18:06,416 --> 00:18:08,250 这里好可爱 285 00:18:08,250 --> 00:18:13,041 有鹅卵石路 还有小冰淇淋店 286 00:18:13,625 --> 00:18:17,875 最好不要穿高跟鞋 以免伤到脚踝 287 00:18:18,750 --> 00:18:20,750 这里很美丽 很古雅 288 00:18:21,875 --> 00:18:27,083 天气再好不过了 这将是个美妙的周末 289 00:18:27,083 --> 00:18:28,583 我想定居在这里了 290 00:18:28,583 --> 00:18:30,291 - 你来了 - 我再也不想搬走了 291 00:18:33,583 --> 00:18:37,458 我妈跟她的律师谈完了 292 00:18:37,458 --> 00:18:40,458 很明显 她把你的利益放在心上 293 00:18:43,458 --> 00:18:46,500 你拿到我手里东西的时候 我希望你能记住这一点 294 00:18:57,958 --> 00:19:00,208 她想让我签一份保密协议? 295 00:19:00,208 --> 00:19:04,708 只是一份很制式的保密协议 没什么特别的 296 00:19:08,791 --> 00:19:10,041 可它还是保密协议 297 00:19:12,916 --> 00:19:15,708 听着 她是公众人物 298 00:19:16,583 --> 00:19:19,000 她总让人签保密协议 299 00:19:19,000 --> 00:19:21,041 这不是“总让”的情况 本吉 300 00:19:21,041 --> 00:19:22,958 不 我知道这不是 301 00:19:22,958 --> 00:19:26,083 但是 梅丽特是个网红 302 00:19:26,083 --> 00:19:28,333 事情发生在这里 303 00:19:29,708 --> 00:19:31,541 我妈只是谨慎罢了 304 00:19:31,541 --> 00:19:34,083 你真想让业余网络侦探 305 00:19:34,083 --> 00:19:37,041 在播客上对这件事大谈特谈吗? 306 00:19:37,958 --> 00:19:41,500 我不会在播客上谈论梅丽特的 307 00:19:41,500 --> 00:19:43,333 我不是说你会做那种事 308 00:19:44,625 --> 00:19:45,625 没人这样说 309 00:19:46,791 --> 00:19:49,333 但我妈以前遭人陷害过 310 00:19:49,916 --> 00:19:52,541 她现在谨慎了很多 好吗? 311 00:19:54,750 --> 00:19:55,750 对不起 312 00:20:00,291 --> 00:20:01,291 好吗? 313 00:20:02,208 --> 00:20:03,208 求你了 314 00:20:11,833 --> 00:20:12,833 好吧 315 00:20:14,583 --> 00:20:15,583 好吧 316 00:20:25,458 --> 00:20:26,375 谢谢 317 00:20:30,375 --> 00:20:32,333 我不烦你了 318 00:20:55,875 --> 00:20:57,041 - 你好 - 是你 319 00:21:00,666 --> 00:21:04,500 很遗憾你经历了这一切 我不敢相信梅丽特去世了 320 00:21:04,500 --> 00:21:05,583 是啊 321 00:21:06,333 --> 00:21:07,333 真遗憾 322 00:21:09,458 --> 00:21:11,375 阿米莉亚很难过 你知道吧? 323 00:21:12,250 --> 00:21:13,166 我知道 324 00:21:13,791 --> 00:21:14,750 我只是 325 00:21:16,083 --> 00:21:18,708 觉得很难以置信而已 326 00:21:18,708 --> 00:21:19,791 我理解 327 00:21:23,000 --> 00:21:24,416 你没事吧? 328 00:21:26,708 --> 00:21:27,708 没事 329 00:21:29,166 --> 00:21:30,666 我一会儿就来 330 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 好 331 00:21:36,958 --> 00:21:37,958 好的 332 00:21:39,166 --> 00:21:40,166 - 回见 - 好 333 00:21:54,333 --> 00:21:59,250 我得跟你谈谈 给我回电话 拜托了 334 00:22:22,958 --> 00:22:25,083 有一群人熬夜 335 00:22:25,083 --> 00:22:27,958 一群人去睡觉了 一小群人熬夜开派对 336 00:22:27,958 --> 00:22:29,666 - 泰格在那里 - 对 337 00:22:29,666 --> 00:22:30,625 格丽尔呢? 338 00:22:31,416 --> 00:22:33,166 她说她一点半去睡的觉 339 00:22:33,166 --> 00:22:36,416 还有伊莎贝尔·“纳里特” 340 00:22:37,333 --> 00:22:38,541 纳雷 341 00:22:39,833 --> 00:22:42,583 - 发音不错 - 在高中学了四年法语 342 00:22:43,750 --> 00:22:45,041 我女儿在学中文 343 00:22:45,041 --> 00:22:47,750 我那时的选择只有木工或修车 344 00:22:47,750 --> 00:22:50,250 可能比法语更派得上用场 345 00:22:50,833 --> 00:22:54,083 我不知道 怎么用法语说“别动 你个混球”? 346 00:22:54,083 --> 00:22:55,000 我是亨利 347 00:22:55,625 --> 00:22:59,666 知道了 她的手机上有两组指纹 348 00:23:01,208 --> 00:23:03,416 一组属于迪瓦尔先生 谢谢 349 00:23:04,916 --> 00:23:07,333 看来我们需要跟迪瓦尔先生谈谈 350 00:23:08,708 --> 00:23:09,625 - 好 - 好 351 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 迪瓦尔先生? 352 00:23:21,583 --> 00:23:22,583 迪瓦尔先生 353 00:23:23,833 --> 00:23:24,791 警察 354 00:23:41,583 --> 00:23:42,583 票呢? 355 00:23:46,000 --> 00:23:47,041 卡尔 找到了吗? 356 00:23:47,041 --> 00:23:51,000 - 警长 他不在 他溜了 - 好的 卡尔 知道了 357 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 借过... 358 00:23:59,541 --> 00:24:01,833 借过 让我过去一下! 359 00:24:02,541 --> 00:24:03,458 不好意思 360 00:24:10,666 --> 00:24:13,583 对不起 借过 361 00:24:14,416 --> 00:24:15,500 顶层! 362 00:24:16,083 --> 00:24:17,083 收到 363 00:24:18,000 --> 00:24:19,291 借过 364 00:24:20,916 --> 00:24:22,041 抱歉 让一让 365 00:24:22,041 --> 00:24:23,291 后面楼梯 366 00:24:23,291 --> 00:24:24,375 借过 367 00:24:27,541 --> 00:24:28,625 站住! 368 00:24:29,208 --> 00:24:30,458 州警察 369 00:24:30,458 --> 00:24:32,250 无路可逃了 370 00:24:33,000 --> 00:24:35,333 - 好 - 你今天别想去海恩尼斯 371 00:24:35,916 --> 00:24:37,458 跟我们回去 好吗? 372 00:24:38,041 --> 00:24:39,041 州警察 373 00:24:42,125 --> 00:24:43,125 - 好 - 好吗? 374 00:24:44,375 --> 00:24:45,750 舒特·迪瓦尔? 375 00:24:46,333 --> 00:24:47,625 我会上他 376 00:24:47,625 --> 00:24:51,500 我和安德鲁王子约会过... 377 00:24:51,500 --> 00:24:52,833 我是说以前 378 00:24:53,416 --> 00:24:54,416 舒特? 379 00:24:55,541 --> 00:24:56,541 我不信任他 380 00:24:57,791 --> 00:25:03,083 他像穷人一样自己铺床 381 00:25:04,208 --> 00:25:06,916 真棒 382 00:25:06,916 --> 00:25:08,333 太厉害了 383 00:25:12,750 --> 00:25:14,750 {\an8}(沙金旅馆 房间和小木屋) 384 00:25:26,500 --> 00:25:29,208 你给伊莎贝尔带糖果了吗? 385 00:25:30,041 --> 00:25:31,041 带了 386 00:25:35,250 --> 00:25:36,458 好孩子 387 00:25:41,833 --> 00:25:43,666 (艾比) 388 00:25:43,666 --> 00:25:45,125 是你妻子 389 00:25:47,833 --> 00:25:49,083 我觉得她知道 390 00:25:51,791 --> 00:25:53,666 也许我应该告诉她 391 00:25:53,666 --> 00:25:55,041 为什么要那么做? 392 00:25:56,375 --> 00:25:58,541 因为我爱你 我想跟你在一起 393 00:26:00,375 --> 00:26:01,375 汤马斯 394 00:26:04,083 --> 00:26:07,000 这只是婚外情 395 00:26:08,166 --> 00:26:10,541 为什么没人把我当回事? 396 00:26:13,208 --> 00:26:14,625 真的 397 00:26:14,625 --> 00:26:17,291 你不拿我当回事 我父母也是 398 00:26:17,958 --> 00:26:18,916 我的客户们也是 399 00:26:18,916 --> 00:26:20,666 如果你想让客户尊重你 400 00:26:20,666 --> 00:26:23,375 就得停止跟他们讨论加密货币 401 00:26:23,375 --> 00:26:25,458 是加密货币交易 402 00:26:25,458 --> 00:26:27,708 而且那是我的钱 甚至都不是我客户的 403 00:26:28,416 --> 00:26:30,416 我说的正是这个 404 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 怎么了? 405 00:26:36,208 --> 00:26:37,541 没事 406 00:26:37,541 --> 00:26:38,625 - 告诉我 - 没什么 407 00:26:38,625 --> 00:26:39,958 告诉我 408 00:26:39,958 --> 00:26:40,875 不要 409 00:26:43,541 --> 00:26:44,916 还不是因为我爸 410 00:26:45,666 --> 00:26:46,958 他不肯借我钱 411 00:26:47,750 --> 00:26:51,625 你爸从来都不是个非常慷慨的人 412 00:26:52,416 --> 00:26:53,666 在床上除外 413 00:26:53,666 --> 00:26:56,416 - 你能别说这些吗? - 不过在床上 他也是很自私的 414 00:26:56,416 --> 00:26:57,833 感觉太奇怪了 415 00:27:09,500 --> 00:27:10,583 有我能做的事吗? 416 00:27:11,250 --> 00:27:13,750 没有 只是还剩一些事需要处理 417 00:27:20,708 --> 00:27:24,625 几周后 这一切都将成为遥远的记忆 418 00:27:33,166 --> 00:27:34,166 泰格? 419 00:27:36,625 --> 00:27:40,291 亲爱的 他只是逢场作戏 420 00:27:41,250 --> 00:27:43,583 他们的婚姻名存实亡了 421 00:27:44,416 --> 00:27:47,458 他早就激情不在了 422 00:28:07,583 --> 00:28:08,666 真该死 423 00:28:14,791 --> 00:28:15,875 这是怎么回事? 424 00:28:16,916 --> 00:28:19,333 我想早点走 避免假期的车流 425 00:28:19,333 --> 00:28:20,375 你能帮我一下吗? 426 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 我们不能走 427 00:28:23,250 --> 00:28:25,041 警察说谁也不能离开 428 00:28:25,041 --> 00:28:26,458 我已经跟他们谈过了 429 00:28:27,375 --> 00:28:29,875 莎莉·赫什伯格发廊的丹妮尔 有客人取消了预约 430 00:28:29,875 --> 00:28:31,833 我需要独处一下 431 00:28:33,291 --> 00:28:36,291 - 亲爱的 你的头发看着挺好 - 丹妮尔的预约要等五个月 汤姆 432 00:28:37,125 --> 00:28:38,208 我需要保养一下 433 00:28:38,833 --> 00:28:42,375 不能涂点 你放在玻璃瓶里的那种油吗? 434 00:28:43,416 --> 00:28:44,541 知道吗? 435 00:28:44,541 --> 00:28:47,333 我大学时的女朋友 以前就是这么做的 436 00:28:48,541 --> 00:28:51,166 她看起来总是很漂亮 437 00:28:51,791 --> 00:28:52,750 好吧 438 00:28:55,083 --> 00:28:56,750 你的大学女友是个荡妇 439 00:28:59,083 --> 00:29:00,166 不过 当然 440 00:29:00,166 --> 00:29:04,375 如果你想让我 把有毒的化学品直接涂在头皮上 441 00:29:04,375 --> 00:29:06,291 毒害我们未出生的女儿 442 00:29:07,291 --> 00:29:08,541 那就这么办吧 没问题 443 00:29:11,166 --> 00:29:13,375 把那些收拾了 都是毒品 444 00:29:13,375 --> 00:29:14,458 等等 你刚才说的 445 00:29:15,458 --> 00:29:16,583 会是个女孩? 446 00:29:18,375 --> 00:29:20,000 最好是 447 00:29:42,666 --> 00:29:47,583 (布罗德里克·格雷厄姆) 448 00:29:59,333 --> 00:30:00,333 零食和鸡尾酒 449 00:30:01,166 --> 00:30:02,708 我还以为没有添加利金酒了呢 450 00:30:02,708 --> 00:30:04,041 我去了岛上居民酒水店 451 00:30:08,333 --> 00:30:13,291 皮帕·查尔兹又在粉刷前门了 452 00:30:14,666 --> 00:30:15,666 不会吧 453 00:30:18,875 --> 00:30:20,000 浅橘红色 454 00:30:23,666 --> 00:30:27,708 我真觉得这次住房开发公司会逮捕她 455 00:30:27,708 --> 00:30:28,791 很好 456 00:30:30,083 --> 00:30:33,958 任何在自己家外面穿人字拖的人 457 00:30:33,958 --> 00:30:35,250 都应该被捕 458 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 干杯 459 00:31:16,041 --> 00:31:17,750 日落会很美 460 00:31:21,208 --> 00:31:22,041 可能吧 461 00:31:22,833 --> 00:31:24,291 想要去划船吗? 462 00:31:26,500 --> 00:31:27,500 不想 463 00:31:29,041 --> 00:31:30,166 我得工作 464 00:31:35,833 --> 00:31:37,333 你能把这些收拾了吗? 465 00:31:38,125 --> 00:31:40,125 我整天都在帮你收拾烂摊子 466 00:33:06,333 --> 00:33:08,708 阿米莉亚 可以跟你谈谈吗? 467 00:33:20,375 --> 00:33:21,416 坐吧 468 00:33:23,125 --> 00:33:24,125 不用了 469 00:33:29,333 --> 00:33:30,166 坐吧 470 00:33:35,958 --> 00:33:37,166 我觉得你很棒 471 00:33:37,166 --> 00:33:40,375 我觉得对本吉来说 对这个家来说 你都很棒 472 00:33:40,375 --> 00:33:41,583 我觉得你这个人... 473 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 很棒 474 00:33:47,208 --> 00:33:49,541 我不想我们之间变得尴尬 475 00:33:56,375 --> 00:33:57,375 尴尬? 476 00:34:04,666 --> 00:34:06,666 梅丽特是个很特别的人 477 00:34:06,666 --> 00:34:08,208 我知道 478 00:34:12,166 --> 00:34:13,083 好 479 00:34:58,000 --> 00:34:58,875 亨利警探 480 00:34:59,750 --> 00:35:02,750 阿米莉亚·萨克斯在审讯室等你呢 481 00:35:02,750 --> 00:35:04,833 说不想让任何人看到她在这里 482 00:35:04,833 --> 00:35:07,750 告诉警长 他在停车场呢 483 00:35:19,708 --> 00:35:20,708 萨克斯小姐? 484 00:35:21,583 --> 00:35:22,708 一切还好吗? 485 00:35:24,666 --> 00:35:26,916 我觉得有些事 我应该告诉你们 486 00:35:36,416 --> 00:35:38,708 梅丽特生前跟泰格·温伯里有性关系 487 00:35:40,458 --> 00:35:41,750 你未婚夫的父亲吗? 488 00:35:43,291 --> 00:35:44,291 是的 489 00:35:47,583 --> 00:35:48,708 天啊 490 00:35:51,791 --> 00:35:52,916 那是她吗? 491 00:35:55,375 --> 00:35:57,958 很明显有过某种打斗 492 00:35:59,000 --> 00:36:02,583 你知道温伯里先生 有脾气不好的问题吗? 493 00:36:02,583 --> 00:36:04,583 突然变得暴力之类的 494 00:36:05,458 --> 00:36:06,666 不 没有那种情况 495 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 她... 496 00:36:16,583 --> 00:36:17,833 有人伤害了她? 497 00:36:19,708 --> 00:36:21,750 我们不能忽略那种可能性 498 00:36:21,750 --> 00:36:24,708 她跟泰格的关系持续多久了? 499 00:36:24,708 --> 00:36:26,250 会有酒店的账单或收据吗? 500 00:36:26,250 --> 00:36:29,083 - 还有人有可能知道这件事吗? - 我不知道 501 00:36:35,041 --> 00:36:36,833 你还有什么事想告诉我们? 502 00:36:38,708 --> 00:36:41,125 你太他妈的离谱了! 503 00:36:42,208 --> 00:36:45,458 他马上就是我的公公了 你他妈的疯了吗? 504 00:36:45,458 --> 00:36:48,250 我知道 但我不能轻易跟他分开 505 00:36:48,250 --> 00:36:49,583 因为你爱他? 506 00:36:52,291 --> 00:36:53,291 我... 507 00:37:02,875 --> 00:37:03,875 你怀孕了? 508 00:37:05,583 --> 00:37:06,583 是的 509 00:37:08,833 --> 00:37:10,666 梅丽特 你在想什么? 510 00:37:13,708 --> 00:37:14,750 就自然而然地发生了 511 00:37:14,750 --> 00:37:17,833 这种事不会自然而然地发生 512 00:37:17,833 --> 00:37:19,333 不该有这种事! 513 00:37:19,333 --> 00:37:22,500 听我说 我没计划这种事! 514 00:37:22,500 --> 00:37:23,791 哪部分? 515 00:37:25,208 --> 00:37:28,500 跟我未婚夫的父亲上床还是怀孕? 516 00:37:31,041 --> 00:37:32,791 真不敢相信你居然说出这种话 517 00:38:01,208 --> 00:38:03,333 首席伴娘来了! 518 00:38:09,833 --> 00:38:10,833 不 519 00:38:15,416 --> 00:38:19,375 你他妈的在搞什么 泰格? 520 00:39:46,125 --> 00:39:51,125 字幕翻译: 张扬