1
00:00:10,375 --> 00:00:14,208
She cares so deeply
about each and every one of you.
2
00:00:14,291 --> 00:00:18,875
She would like you to know
that our marriage is deeply...
3
00:00:18,958 --> 00:00:23,333
{\an8}...profoundly, and terminally fucked.
4
00:00:24,208 --> 00:00:25,708
Yes, it is.
5
00:00:25,791 --> 00:00:27,333
Absolutely right.
6
00:00:27,416 --> 00:00:30,083
So you can all stop
comparing yourselves to us, you can.
7
00:00:30,166 --> 00:00:32,046
And you know what? You can...
8
00:00:32,125 --> 00:00:33,000
Stop being the giant...
9
00:00:33,083 --> 00:00:35,833
I'm not available right now,
please leave a message.
10
00:00:35,916 --> 00:00:37,791
Hello, Enid. Um...
11
00:00:37,875 --> 00:00:40,791
{\an8}I've been trying you,
and I'm now trying you again.
12
00:00:40,875 --> 00:00:41,875
{\an8}Um...
13
00:00:43,541 --> 00:00:46,208
You're probably
still recovering from yesterday,
14
00:00:46,291 --> 00:00:48,416
as we all are, so...
15
00:00:49,041 --> 00:00:50,750
I mean, how many women do you know
16
00:00:50,833 --> 00:00:53,041
who would to frame their husbands
for murder?
17
00:00:54,208 --> 00:00:55,291
Tag's mortified.
18
00:00:56,333 --> 00:00:59,583
He's committed to a publicity triage.
19
00:01:00,500 --> 00:01:04,333
And I'd like it if we can all
have a session this afternoon
20
00:01:04,416 --> 00:01:08,208
just to come up with some sort of plan.
21
00:01:09,125 --> 00:01:11,333
So give me a call back, would you, Enid?
22
00:01:12,416 --> 00:01:13,333
Thank you.
23
00:01:13,416 --> 00:01:14,892
♪...never gonna make you cry ♪
24
00:01:14,916 --> 00:01:18,041
♪ Never gonna tell a lie and hurt you ♪
25
00:01:18,125 --> 00:01:20,458
{\an8}You're all invited to our 30th!
Thank you very much...
26
00:01:20,541 --> 00:01:22,208
{\an8}Oh, God! Oh, no!
27
00:01:27,666 --> 00:01:28,750
Hey.
28
00:01:29,291 --> 00:01:30,291
Hi.
29
00:01:34,375 --> 00:01:35,375
You're up early.
30
00:01:35,875 --> 00:01:36,875
How's your head?
31
00:01:40,541 --> 00:01:41,875
I wasn't that drunk.
32
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Hey.
33
00:02:12,166 --> 00:02:13,958
It's early. Go back to sleep.
34
00:02:16,750 --> 00:02:18,250
I'm just going out for a run.
35
00:02:21,916 --> 00:02:22,916
Have fun.
36
00:02:32,541 --> 00:02:33,541
Right.
37
00:02:34,333 --> 00:02:35,333
Wow.
38
00:02:36,458 --> 00:02:37,583
Unexpected.
39
00:02:38,458 --> 00:02:39,708
You two.
40
00:02:39,791 --> 00:02:40,791
Um...
41
00:02:41,541 --> 00:02:44,083
Can you just step out
for a second, please, Benji?
42
00:02:44,166 --> 00:02:45,166
Uh, yeah. Sure.
43
00:02:53,583 --> 00:02:57,958
Listen, um, forgive my bluntness,
44
00:02:58,041 --> 00:02:59,541
but actually, did you ever...
45
00:02:59,625 --> 00:03:02,125
Um, did Merritt, did she ever use drugs?
46
00:03:05,416 --> 00:03:07,541
- No. Why?
- Hmm.
47
00:03:07,625 --> 00:03:11,083
Apparently she had quite a high level
of barbiturates in her system.
48
00:03:16,333 --> 00:03:17,333
Barbiturates?
49
00:03:17,375 --> 00:03:19,375
She didn't use them recreationally?
50
00:03:21,250 --> 00:03:23,416
No. No. She's not, um...
51
00:03:26,291 --> 00:03:29,125
No. Definitely not. That is not...
52
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
No.
53
00:03:39,541 --> 00:03:40,666
Mom?
54
00:03:44,291 --> 00:03:45,291
Mom!
55
00:03:48,333 --> 00:03:49,750
The cops are here.
56
00:03:59,666 --> 00:04:01,291
Good morning, Mrs. Winbury.
57
00:04:01,375 --> 00:04:04,541
We'd like you to come down to the station
and answer a few questions.
58
00:04:05,958 --> 00:04:06,958
Yes, of course.
59
00:04:07,041 --> 00:04:08,708
Let me get my bag.
60
00:04:11,708 --> 00:04:13,583
♪ Lock me up 'cause I've been bad ♪
61
00:04:13,666 --> 00:04:16,083
♪ And I know I'll do it again ♪
62
00:04:16,166 --> 00:04:18,166
♪ Through lies, real lies ♪
63
00:04:18,250 --> 00:04:20,625
- ♪ We're gonna get real wild tonight ♪
- ♪ Come on ♪
64
00:04:20,708 --> 00:04:23,333
♪ Anything that feels this good ♪
65
00:04:23,416 --> 00:04:26,125
♪ Well, it must be illegal ♪
66
00:04:26,208 --> 00:04:28,375
♪ Must be illegal ♪
67
00:04:28,458 --> 00:04:32,958
♪ Call us criminals, criminals, baby ♪
68
00:04:33,041 --> 00:04:37,583
♪ Call us criminals, criminals, oh ♪
69
00:04:45,833 --> 00:04:48,000
Get the door, please. Thank you.
70
00:04:49,541 --> 00:04:50,458
Go.
71
00:04:50,541 --> 00:04:51,583
Behind you.
72
00:04:52,583 --> 00:04:53,916
Come on. Yep.
73
00:04:55,458 --> 00:04:57,666
- Dad?
- Yeah, I'm... I'm right here, Will.
74
00:04:57,750 --> 00:05:00,708
They're taking all of Mom's shit.
Are you gonna do something about it?
75
00:05:00,791 --> 00:05:02,791
- We can't, Will.
- Why can't we?
76
00:05:02,875 --> 00:05:04,916
Well, for one thing, they're the police.
77
00:05:05,000 --> 00:05:06,960
But they're taking her computer.
That's got all...
78
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
Will, can you stop
asking questions, please?
79
00:05:09,000 --> 00:05:12,875
- We need to call her team, the PR people.
- We need to call a defense attorney.
80
00:05:12,958 --> 00:05:15,291
Why would we call a defense attorney
if she's not guilty?
81
00:05:15,375 --> 00:05:19,541
Why don't you... Why don't you just go get
ready for your sailing thing, okay, kiddo?
82
00:05:23,000 --> 00:05:24,875
- It's a race!
- Okay.
83
00:05:45,166 --> 00:05:47,375
{\an8}My dad won't lend me the money.
84
00:05:47,458 --> 00:05:51,666
{\an8}Um, I just bought a house
in Aix-en-Provence.
85
00:05:51,750 --> 00:05:54,041
So you have to start reimbursing me.
86
00:05:54,125 --> 00:05:56,125
I know. I will, I will, I promise.
87
00:05:57,083 --> 00:05:59,458
- I'm about to get my trust fund.
- Mmm.
88
00:06:02,291 --> 00:06:06,083
That's very lucky for you.
89
00:06:06,166 --> 00:06:07,166
Isn't it?
90
00:06:15,666 --> 00:06:18,416
Hey, babe. Yep, I'm just on the way back.
91
00:06:21,125 --> 00:06:22,125
Wait, what?
92
00:06:24,583 --> 00:06:27,791
And they took her computer and stuff? Why?
93
00:06:30,291 --> 00:06:31,416
Friend of yours?
94
00:06:31,500 --> 00:06:33,333
No.
95
00:06:33,958 --> 00:06:35,875
- But you do know him.
- Barely.
96
00:06:37,583 --> 00:06:39,708
Well,
his name is Broderick Graham,
97
00:06:39,791 --> 00:06:42,583
and, uh, he has quite a résumé.
98
00:06:43,375 --> 00:06:45,041
Petty theft, assault, possession,
99
00:06:45,125 --> 00:06:49,041
and lately, he's been running with a gang
with known ties to the Turkish Mafia,
100
00:06:49,125 --> 00:06:53,125
so that's heroin trade,
I don't know, hits for hire.
101
00:06:54,750 --> 00:06:55,958
"Hits for hire"?
102
00:06:56,625 --> 00:07:01,791
Mrs. Winbury, we believe that you hired
Broderick Graham to kill Merritt Monaco
103
00:07:01,875 --> 00:07:04,208
and convinced Shooter Dival to pay for it
104
00:07:04,291 --> 00:07:08,125
so he could shield you from blame
and claim diplomatic immunity.
105
00:07:08,208 --> 00:07:09,583
Ah...
106
00:07:09,666 --> 00:07:11,833
So you're not just
gonna tell us what happened?
107
00:07:11,916 --> 00:07:13,250
Because we already know.
108
00:07:13,333 --> 00:07:16,166
Yeah, we, uh,
have an APB out on Mr. Graham,
109
00:07:16,250 --> 00:07:18,541
and, as you know, it's not a big island.
110
00:07:18,625 --> 00:07:22,583
And we're working on getting around
Mr. Dival's immunity, and we will.
111
00:07:23,291 --> 00:07:26,083
Mr. Dival has nothing to do with this,
and neither do I.
112
00:07:26,916 --> 00:07:29,208
So you're wasting your time.
113
00:07:29,291 --> 00:07:30,291
Huh.
114
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
Okay, well...
115
00:07:34,791 --> 00:07:37,166
- Just excuse us for just...
- One minute.
116
00:07:37,250 --> 00:07:39,000
- We'll be right back.
- Yeah.
117
00:07:39,958 --> 00:07:42,041
Yeah.
118
00:07:54,166 --> 00:07:55,375
- Is Tom back yet?
- What?
119
00:07:55,458 --> 00:07:57,250
- Is Tom back yet?
- I don't fucking know.
120
00:07:57,333 --> 00:07:59,041
Yeah, uh, just send me his number.
121
00:07:59,125 --> 00:08:02,041
- There's a million reporters out there.
- Hold on a second.
122
00:08:03,666 --> 00:08:05,916
- What are you doing?
- I... I can't leave.
123
00:08:06,000 --> 00:08:08,750
There's so many reporters,
I can't even get out of the gate.
124
00:08:08,833 --> 00:08:11,041
Sweetheart, you're gonna miss your race.
125
00:08:11,875 --> 00:08:13,333
Can I call you back? Yeah.
126
00:08:13,416 --> 00:08:16,041
Why don't you have
any comment for reporters?
127
00:08:16,125 --> 00:08:18,666
Where were you
when the murder took place?
128
00:08:18,750 --> 00:08:21,083
Mrs. Winbury,
how do you feel about all this?
129
00:08:21,166 --> 00:08:23,583
Any comment on the body
found on your property?
130
00:08:26,125 --> 00:08:27,833
Is your wife a suspect?
131
00:08:27,916 --> 00:08:28,916
Hello, everyone!
132
00:08:29,000 --> 00:08:32,625
Hi. I'm sorry,
but you're actually on private property.
133
00:08:32,708 --> 00:08:35,083
Is it true you were having an affair
with Merritt Monaco?
134
00:08:35,166 --> 00:08:36,625
All the way back to the road.
135
00:08:36,708 --> 00:08:38,958
Just move back, please. Thank you!
136
00:08:39,041 --> 00:08:40,916
Is Mrs. Winbury
being questioned by the police?
137
00:08:41,000 --> 00:08:43,583
Why is your wife
being questioned by the police?
138
00:08:43,666 --> 00:08:44,708
Back the fuck up!
139
00:08:44,791 --> 00:08:46,500
Thomas, where are you coming from?
140
00:08:46,583 --> 00:08:49,291
Get the fuck out of the way.
Move! All right?
141
00:08:49,375 --> 00:08:52,083
Back up!
Just get away from the fucking gate!
142
00:08:52,166 --> 00:08:54,750
Jesus fucking Christ! Fucking jackals.
143
00:08:54,833 --> 00:08:57,291
Please, just back away
from the fucking gate.
144
00:08:59,166 --> 00:09:00,875
Try to remember you're on camera.
145
00:09:01,583 --> 00:09:03,750
You gotta be tough with these guys, man.
146
00:09:03,833 --> 00:09:05,000
Sure.
147
00:09:06,000 --> 00:09:07,625
Back the fuck off!
148
00:09:07,708 --> 00:09:09,500
Are you protecting Greer Winbury?
149
00:09:09,583 --> 00:09:10,875
You heard him, fuck off!
150
00:09:11,916 --> 00:09:13,583
- Thank you, sweetie.
- Don't.
151
00:09:15,666 --> 00:09:18,625
- The public is here to know!
- Is anyone else in your family involved?
152
00:09:19,875 --> 00:09:22,541
The Winbury family
is just not cooperating...
153
00:09:22,625 --> 00:09:23,708
A run?
154
00:09:24,666 --> 00:09:25,541
Really?
155
00:09:25,625 --> 00:09:28,250
Would you stop being so fucking paranoid?
156
00:09:28,333 --> 00:09:30,041
Your mom's being questioned by the police,
157
00:09:30,125 --> 00:09:31,708
the press are jonesing for a hit,
158
00:09:31,791 --> 00:09:33,791
and you're off
sticking it in some French whore?
159
00:09:33,875 --> 00:09:35,416
Abby, calm down.
160
00:09:35,500 --> 00:09:39,125
I will not calm down! You calm down!
You calm your dick down!
161
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
Whoa! Babe!
162
00:09:41,125 --> 00:09:43,666
I would not do that to you. Come on.
163
00:09:43,750 --> 00:09:47,625
I'm not gonna hook up
with some crazy French lady my dad knows.
164
00:09:48,958 --> 00:09:50,500
Babe! Come on!
165
00:09:51,708 --> 00:09:52,875
I love you!
166
00:09:54,125 --> 00:09:56,583
Abby, I'm not stupid.
167
00:09:57,375 --> 00:09:58,500
I love you!
168
00:09:59,583 --> 00:10:00,583
Abby.
169
00:10:03,333 --> 00:10:04,333
Come here.
170
00:10:06,666 --> 00:10:09,875
{\an8}- I just can't fucking believe this.
- I mean,
171
00:10:10,750 --> 00:10:13,625
she's not the first person
I'd want to have a beer with,
172
00:10:13,708 --> 00:10:16,083
but I don't think she's capable of that.
173
00:10:17,708 --> 00:10:19,250
Well, I don't think so either,
174
00:10:19,333 --> 00:10:22,541
but at this point, I don't know
what else could have happened.
175
00:10:22,625 --> 00:10:25,708
I mean, how could she have barbiturates
in her system?
176
00:10:25,791 --> 00:10:28,291
Honey, none of us knows anything
right now.
177
00:10:28,833 --> 00:10:33,000
I think it's important that we just
not jump to any conclusions. All right?
178
00:10:49,458 --> 00:10:51,458
If you don't know Mr. Graham well,
179
00:10:51,541 --> 00:10:56,458
why has he called your house
nine times over the last four days?
180
00:10:59,666 --> 00:11:01,708
Maybe he was looking for Shooter Dival?
181
00:11:01,791 --> 00:11:04,041
I mean, Mr. Dival knows him well.
182
00:11:04,125 --> 00:11:06,916
Well enough to wire him $300,000.
183
00:11:07,000 --> 00:11:11,250
To what, though? To pay him
to kill Merritt Monaco on your behalf?
184
00:11:11,333 --> 00:11:13,583
Um...
185
00:11:18,166 --> 00:11:20,625
Broderick's, he's an old associate.
186
00:11:20,708 --> 00:11:22,541
I've known him for a very long time.
187
00:11:22,625 --> 00:11:25,250
He called me.
He was desperate. Desperate for money.
188
00:11:26,000 --> 00:11:30,041
And I didn't have access
to it at the time,
189
00:11:30,125 --> 00:11:31,875
so I asked Shooter for a loan.
190
00:11:31,958 --> 00:11:34,000
- Very generous.
- Hmm.
191
00:11:34,083 --> 00:11:36,208
When we questioned you the other day,
192
00:11:36,291 --> 00:11:39,833
you said you went to bed at 1:30
the night Miss Monaco died.
193
00:11:40,583 --> 00:11:43,666
But we have a landline phone call
194
00:11:43,750 --> 00:11:49,458
from your office
to Mr. Graham's hotel room at 3:08 a.m.
195
00:11:49,541 --> 00:11:54,583
Now, do you often call your associates
at that time of night?
196
00:11:55,583 --> 00:11:56,583
Uh...
197
00:12:24,875 --> 00:12:28,041
Can't I just tell the cops that
I didn't know what the money was for?
198
00:12:28,125 --> 00:12:30,791
I still don't.
She needed a favor. I didn't ask why.
199
00:12:30,875 --> 00:12:33,125
Then let's see
what the cops actually know.
200
00:12:33,208 --> 00:12:36,458
These people
have been like family to me. You know?
201
00:12:38,583 --> 00:12:40,625
Like family.
202
00:12:42,500 --> 00:12:46,458
$300,000 is a lot of money
for most people.
203
00:12:46,541 --> 00:12:48,166
Right.
204
00:12:48,250 --> 00:12:51,458
Now, why did you want
Mr. Graham to have it?
205
00:12:57,208 --> 00:12:59,541
I've known him a very long time.
206
00:12:59,625 --> 00:13:01,875
And Mr. Dival,
is that why he loaned you the money?
207
00:13:01,958 --> 00:13:04,375
Because he's known you
for a long time too?
208
00:13:04,458 --> 00:13:05,458
Ah, he...
209
00:13:07,166 --> 00:13:08,375
He actually, um...
210
00:13:10,208 --> 00:13:11,125
We're very close.
211
00:13:11,208 --> 00:13:13,958
He gave me a loan
because he knows I'll pay it back.
212
00:13:15,250 --> 00:13:16,250
How close?
213
00:13:17,625 --> 00:13:19,125
He's like a son to me.
214
00:13:19,208 --> 00:13:21,958
Yeah. I mean, I... I have a son.
215
00:13:23,041 --> 00:13:26,333
But I don't think he's ever done anything
in his whole life just 'cause I asked.
216
00:13:26,416 --> 00:13:27,416
Hmm.
217
00:13:52,208 --> 00:13:53,208
Thank you.
218
00:13:59,083 --> 00:14:00,625
- Hey.
- Hi.
219
00:14:00,708 --> 00:14:01,833
Um...
220
00:14:04,583 --> 00:14:09,375
I'm really sorry
about how confused I've been.
221
00:14:09,458 --> 00:14:11,708
I haven't been fair to you or to Benji.
222
00:14:13,500 --> 00:14:14,791
It just feels like...
223
00:14:17,375 --> 00:14:20,458
everything's my fault
and everything's going wrong and just...
224
00:14:25,208 --> 00:14:27,250
I don't want to do this anymore.
225
00:14:30,125 --> 00:14:31,583
I'm sorry. I...
226
00:14:35,416 --> 00:14:38,166
I don't even know who I am right now.
227
00:14:42,583 --> 00:14:45,083
But I know who I used to be, you know? I...
228
00:14:46,208 --> 00:14:48,333
- I need to get back to that.
- Okay.
229
00:14:50,166 --> 00:14:53,708
I need to get back
to the girl on the B Train.
230
00:14:56,833 --> 00:14:57,833
I remember you.
231
00:15:01,958 --> 00:15:03,791
You were right. That was me.
232
00:15:07,208 --> 00:15:08,208
I know.
233
00:15:13,625 --> 00:15:14,625
Okay.
234
00:15:19,416 --> 00:15:20,416
Bye.
235
00:15:21,666 --> 00:15:22,666
Bye.
236
00:15:51,875 --> 00:15:53,000
Oh, my God.
237
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
Bruce?
238
00:16:02,750 --> 00:16:03,750
Bruce!
239
00:16:18,500 --> 00:16:23,000
Mr. Tag, sorry to bother,
but Miss Collins, I tried to tell her...
240
00:16:23,083 --> 00:16:24,333
Gosia, darling.
241
00:16:24,416 --> 00:16:26,833
- Tag!
- Enid, how are you?
242
00:16:26,916 --> 00:16:29,000
- I brought the cavalry.
- Hi.
243
00:16:29,083 --> 00:16:31,541
Uh, yeah, I can see.
We've been expecting you.
244
00:16:31,625 --> 00:16:32,625
Where's my Greer?
245
00:16:33,291 --> 00:16:36,083
Uh, she had a few things to do in town.
246
00:16:37,041 --> 00:16:39,958
A few things in town.
A few things in town.
247
00:16:40,041 --> 00:16:41,375
"Author Garrison Winbury,
248
00:16:41,458 --> 00:16:43,541
person of interest
in Merritt Monaco murder,
249
00:16:43,625 --> 00:16:44,833
stranger than fiction."
250
00:16:44,916 --> 00:16:47,083
- Jesus, who writes this copy?
- Is this true?
251
00:16:47,166 --> 00:16:48,583
They're just talking to her.
252
00:16:48,666 --> 00:16:51,458
They came and took her early this morning.
253
00:16:51,541 --> 00:16:55,333
They got her computer, her laptop.
Total ambush.
254
00:16:55,416 --> 00:16:59,125
Small-town police chief
trying to make a name for himself.
255
00:16:59,208 --> 00:17:02,125
It's... All of it, it's just grotesque.
256
00:17:02,208 --> 00:17:06,250
Obviously, I mean, if we'd had some
advance notice, we would've called you.
257
00:17:06,333 --> 00:17:07,666
Of course you would have.
258
00:17:08,500 --> 00:17:10,625
We just have to start from where we are.
259
00:17:10,708 --> 00:17:12,017
- Let's dive in.
- Yes.
260
00:17:12,041 --> 00:17:12,958
No wrong answers.
261
00:17:13,041 --> 00:17:16,041
Where does your gut go first?
262
00:17:16,125 --> 00:17:20,291
You know, actually, I think we can spin
the murder-suspect thing. It's very meta.
263
00:17:20,375 --> 00:17:25,625
You know, we're actually more concerned
about your revelations from yesterday.
264
00:17:25,708 --> 00:17:27,125
"Revelations"?
265
00:17:28,708 --> 00:17:29,708
What did I say?
266
00:17:30,375 --> 00:17:32,750
That you and Greer do threesomes, for one?
267
00:17:32,833 --> 00:17:36,666
- Oh, well...
- See, we sold you as the perfect couple.
268
00:17:37,250 --> 00:17:39,833
Which is hot
for your cishet monogamous demo.
269
00:17:39,916 --> 00:17:43,500
Right, but not the perfect thruple,
which is hot for Brad's demo.
270
00:17:43,583 --> 00:17:44,583
Thank you.
271
00:17:46,541 --> 00:17:47,541
Thruple?
272
00:17:48,375 --> 00:17:49,375
Yeah.
273
00:17:52,041 --> 00:17:55,708
Oh, isn't he looking tired?
Tag, you need to rest.
274
00:17:55,791 --> 00:17:57,083
Hmm.
275
00:17:59,750 --> 00:18:00,875
Yeah.
276
00:18:02,208 --> 00:18:03,208
Sorry to interrupt.
277
00:18:03,291 --> 00:18:07,208
You're not. I've gotten straighter answers
from my kids after a class trip.
278
00:18:07,291 --> 00:18:09,791
Deputies pulled this guy
off the puddle jumper.
279
00:18:09,875 --> 00:18:11,875
Lookee here. Mr. Graham.
280
00:18:13,291 --> 00:18:14,291
Welcome.
281
00:18:14,833 --> 00:18:17,833
I don't know what she's told you,
but I didn't do nothing.
282
00:18:17,916 --> 00:18:20,333
Carl, would you get Mr. Graham
a chair, please?
283
00:18:20,416 --> 00:18:21,583
Sure.
284
00:18:21,666 --> 00:18:26,166
And you can, uh, you can put it right here
near Mrs. Winbury.
285
00:18:29,125 --> 00:18:30,208
Please, have a seat.
286
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
There you go.
287
00:18:32,666 --> 00:18:33,666
Thank you.
288
00:18:34,291 --> 00:18:35,458
Thank you, Carl. We're good.
289
00:18:41,958 --> 00:18:45,583
I am really curious to know...
290
00:18:47,666 --> 00:18:49,250
how you two know each other.
291
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
We don't.
292
00:18:53,166 --> 00:18:54,291
Right?
293
00:18:55,041 --> 00:19:01,958
Then why did Mrs. Winbury
have Shooter Dival wire you $300,000?
294
00:19:04,875 --> 00:19:07,333
Well, that was a gift.
295
00:19:08,916 --> 00:19:11,916
Okay, why would anyone gift you $300,000?
296
00:19:13,958 --> 00:19:16,125
Because I asked very nicely.
297
00:19:18,166 --> 00:19:20,000
You're out of your depth, Broderick.
298
00:19:20,083 --> 00:19:22,083
Oh, look. We do know each other.
299
00:19:23,041 --> 00:19:24,916
I want to make something very clear.
300
00:19:25,666 --> 00:19:26,791
I didn't blackmail anyone.
301
00:19:26,875 --> 00:19:28,333
- Okay.
- Out it comes.
302
00:19:28,416 --> 00:19:31,216
- I'm so glad you said that out loud.
- Thank you for clearing that up.
303
00:19:31,250 --> 00:19:34,375
- I'm gonna write that down.
- You got that? Yeah, write it down.
304
00:19:34,458 --> 00:19:37,333
"Didn't blackmail anyone."
305
00:19:38,791 --> 00:19:40,125
- Got it.
- Good to know.
306
00:19:40,916 --> 00:19:43,416
- They're taking the piss out of you.
- You think?
307
00:19:46,791 --> 00:19:50,041
We've all been under
a considerable amount of stress
308
00:19:50,125 --> 00:19:53,625
because of the, uh, accident
309
00:19:53,708 --> 00:19:55,458
and postponing the wedding.
310
00:19:55,541 --> 00:19:58,833
And because of that pressure,
311
00:19:58,916 --> 00:20:05,750
I have given in to the very human weakness
of, uh, an alcohol problem.
312
00:20:05,833 --> 00:20:06,666
And weed.
313
00:20:06,750 --> 00:20:09,458
- No. That's...
- We're just going to keep it simple.
314
00:20:09,541 --> 00:20:10,750
Alcohol.
315
00:20:10,833 --> 00:20:11,958
And?
316
00:20:12,041 --> 00:20:13,208
And I love my family.
317
00:20:13,291 --> 00:20:16,583
I love my family.
I love my wife. I love our marriage.
318
00:20:16,666 --> 00:20:19,416
Because of that,
I've made the very difficult decision
319
00:20:19,500 --> 00:20:23,083
to spend the next few weeks
reflecting and healing
320
00:20:23,166 --> 00:20:24,333
at Promises, Malibu.
321
00:20:24,416 --> 00:20:27,541
- No. Uh-uh. It's not relatable. New Era.
- Hmm.
322
00:20:27,625 --> 00:20:29,265
- The one in New Haven?
- Yeah.
323
00:20:29,291 --> 00:20:30,791
No, absolutely not. It's a shithole.
324
00:20:30,875 --> 00:20:33,791
- It's supposed to be nice.
- No, no, no. Thomas?
325
00:20:33,875 --> 00:20:36,666
It's a shithole. I went there. Bad people.
326
00:20:36,750 --> 00:20:38,750
- It's a rehab.
- Yeah.
327
00:20:38,833 --> 00:20:41,500
Can I tell them I'm going to New Haven
and go to the one in Malibu?
328
00:20:41,583 --> 00:20:43,166
- No.
- Okay.
329
00:20:45,875 --> 00:20:49,625
So, I think you should try it
maybe without the drink in your hand.
330
00:20:49,708 --> 00:20:51,625
- It's a good idea.
- That's a good idea.
331
00:20:51,708 --> 00:20:54,583
I wasn't going to have the drink
in my hand when I do it...
332
00:20:54,666 --> 00:20:57,041
- No, I know, but it's a crutch.
- Okay.
333
00:20:58,416 --> 00:20:59,916
It's constructive criticism.
334
00:21:00,000 --> 00:21:03,416
We've all been under
a considerable amount of emotional stress
335
00:21:03,500 --> 00:21:04,791
because of the accident.
336
00:21:04,875 --> 00:21:06,125
Because of that pressure,
337
00:21:06,208 --> 00:21:12,208
I've given in to the very human weakness
of an alcohol addiction.
338
00:21:12,291 --> 00:21:15,208
And because of that,
I've made the very difficult decision
339
00:21:15,291 --> 00:21:19,166
to spend the next few weeks
reflecting and healing at...
340
00:21:20,458 --> 00:21:22,666
New Era in New Haven.
341
00:21:23,666 --> 00:21:25,833
- How many times is he...
- It's pretty rough.
342
00:21:25,916 --> 00:21:27,375
It's great. Really good.
343
00:21:29,041 --> 00:21:30,041
Yay!
344
00:21:35,416 --> 00:21:36,416
Right.
345
00:21:41,833 --> 00:21:43,291
You know what I want to know?
346
00:21:44,500 --> 00:21:47,000
What does he have over you, Mrs. Winbury?
347
00:21:47,083 --> 00:21:49,500
Does he know
that you murdered Merritt Monaco,
348
00:21:49,583 --> 00:21:51,000
or did you pay him to do it?
349
00:21:54,625 --> 00:21:56,833
- Did you kill the girl?
- Shut up!
350
00:21:56,916 --> 00:21:59,166
No, please, don't shut up, keep talking.
351
00:21:59,958 --> 00:22:00,958
Yeah.
352
00:22:02,166 --> 00:22:04,250
That mean that I get immunity?
353
00:22:07,000 --> 00:22:08,208
Huh?
354
00:22:08,291 --> 00:22:09,708
Do you need immunity?
355
00:22:14,083 --> 00:22:15,083
Do I?
356
00:22:15,958 --> 00:22:16,833
Hey, Chief.
357
00:22:16,916 --> 00:22:19,500
- I got Shooter Dival and his lawyer.
- Okay.
358
00:22:19,583 --> 00:22:20,750
Don't drag him into this.
359
00:22:20,875 --> 00:22:22,555
- He's got nothing to do with it.
- Thanks.
360
00:22:22,625 --> 00:22:23,875
Really, just let him go.
361
00:22:23,958 --> 00:22:26,291
Someone's got to tell us
what the money is for.
362
00:22:26,375 --> 00:22:28,875
He doesn't know what it's for.
It was a loan.
363
00:22:28,958 --> 00:22:33,041
I had to pay off a fucking debt!
A $300,000 debt!
364
00:22:33,125 --> 00:22:36,625
Because this fucking idiot is my brother.
365
00:22:36,708 --> 00:22:38,125
He has a gambling addiction.
366
00:22:38,208 --> 00:22:42,208
I have been paying off his debts
for years. This is the reason.
367
00:22:42,291 --> 00:22:44,458
It's as simple as that. So there it is.
368
00:22:48,958 --> 00:22:50,125
He's your brother?
369
00:22:52,000 --> 00:22:54,708
What? Don't you see the resemblance?
370
00:23:07,958 --> 00:23:09,833
Okay, so, um...
371
00:23:12,125 --> 00:23:15,791
What is your association
with this Turkish gang?
372
00:23:15,875 --> 00:23:18,041
- God knows.
- I fix things for them.
373
00:23:18,125 --> 00:23:20,541
Are you their errand boy?
Get them coffee or some shit?
374
00:23:20,625 --> 00:23:22,333
- I ain't no fucking errand boy.
- No?
375
00:23:22,416 --> 00:23:23,416
I do other things.
376
00:23:23,500 --> 00:23:26,041
- Oh, please, no, tell us.
- Right.
377
00:23:26,125 --> 00:23:29,958
Well, it's not a gang.
You know, it's not a gang per se.
378
00:23:30,041 --> 00:23:32,458
For whatever reason,
he owed them $300,000.
379
00:23:32,541 --> 00:23:35,916
It's paid now,
so hopefully he is grateful.
380
00:23:36,458 --> 00:23:40,583
And there is no more coming
despite this little visit.
381
00:23:40,666 --> 00:23:42,916
Yeah. Thanks for that.
382
00:23:43,583 --> 00:23:46,083
Well, if it's not a gang,
what is it?
383
00:23:48,208 --> 00:23:52,208
It's like a group, innit?
It's like an organization.
384
00:23:52,291 --> 00:23:54,208
Of criminals?
385
00:23:54,291 --> 00:23:57,166
Right. So, what... What do you call
386
00:23:58,125 --> 00:24:01,208
a group of organized people who do crimes?
387
00:24:05,416 --> 00:24:06,833
I've got nothing to say.
388
00:24:08,166 --> 00:24:10,708
- What did you say?
- I've got nothing to say.
389
00:24:11,666 --> 00:24:12,708
About time.
390
00:24:15,208 --> 00:24:16,291
All right. Um...
391
00:24:17,625 --> 00:24:19,750
I suppose that wraps it up.
392
00:24:20,791 --> 00:24:23,031
- What about my fucking plane ticket?
- Listen...
393
00:24:23,875 --> 00:24:26,166
You are lucky
not to be leaving here in cuffs.
394
00:24:26,250 --> 00:24:27,416
Mrs. Winbury.
395
00:24:28,333 --> 00:24:30,541
You can go now.
396
00:24:30,625 --> 00:24:31,958
- Thank you.
- What about me?
397
00:24:32,041 --> 00:24:34,916
- Do you want me to take him with me?
- Yes, please.
398
00:24:40,166 --> 00:24:41,833
- Thank you for coming.
- Thank you.
399
00:24:44,291 --> 00:24:46,583
Fuck!
400
00:24:50,166 --> 00:24:52,625
- I did not see that coming. Nope.
- Neither did I.
401
00:24:52,708 --> 00:24:54,958
- Back to square one.
- Shit!
402
00:24:57,625 --> 00:25:02,083
- I, uh, I'm gonna talk to Shooter Dival.
- Yeah. Yeah.
403
00:25:04,708 --> 00:25:07,958
Thank you for your cooperation, Mr. Dival.
404
00:25:08,041 --> 00:25:10,708
Hopefully, now you can go and enjoy
some of the finer things
405
00:25:10,791 --> 00:25:12,541
that our island has to offer.
406
00:25:12,625 --> 00:25:14,875
Thanks, but I've been here
many times before.
407
00:25:14,958 --> 00:25:17,791
Oh, really? It seems like such a long way.
408
00:25:18,500 --> 00:25:19,500
From Manhattan?
409
00:25:20,250 --> 00:25:21,250
Not really.
410
00:25:22,208 --> 00:25:25,125
- Have a good one, Carl.
- Yeah, you too.
411
00:25:31,958 --> 00:25:35,166
This is the one that's getting
maybe the most traction right now,
412
00:25:35,250 --> 00:25:37,375
which I need you all to be prepared for.
413
00:25:37,458 --> 00:25:39,166
That's not that bad.
414
00:25:39,250 --> 00:25:41,970
♪ Never gonna say good-bye
Never gonna tell a lie... ♪
415
00:25:42,000 --> 00:25:44,291
- It's not great.
- You want to hear that singing?
416
00:25:44,375 --> 00:25:47,375
♪...make you cry
Never gonna say good-bye... ♪
417
00:25:47,458 --> 00:25:48,698
- Hello?
- Greer!
418
00:25:48,750 --> 00:25:50,291
- Mom!
- We're back.
419
00:25:50,375 --> 00:25:52,333
Hi.
420
00:25:52,416 --> 00:25:53,250
It's all good.
421
00:25:53,333 --> 00:25:56,583
This is, uh, Broderick Graham.
422
00:25:56,666 --> 00:25:59,291
Broderick, say hello to everyone.
423
00:25:59,375 --> 00:26:00,375
Yeah?
424
00:26:01,291 --> 00:26:03,625
- Hello.
- Well, that's who called on the phone.
425
00:26:03,708 --> 00:26:05,083
Uh, yes.
426
00:26:06,208 --> 00:26:07,666
This is my brother.
427
00:26:11,541 --> 00:26:13,541
What's he doing here?
428
00:26:13,625 --> 00:26:15,500
- Your brother?
- Jesus Christ.
429
00:26:17,500 --> 00:26:21,333
- Sorry, this guy's your brother?
- I didn't even know you had a brother.
430
00:26:21,416 --> 00:26:23,125
Well, you wouldn't because, um...
431
00:26:23,833 --> 00:26:25,791
I never told you.
432
00:26:25,875 --> 00:26:27,375
Of course. Why would you?
433
00:26:27,458 --> 00:26:29,958
Broderick, don't even bother looking
at the Monet. It's a fake.
434
00:26:30,583 --> 00:26:31,583
It is?
435
00:26:33,041 --> 00:26:34,791
Would you like us to leave?
436
00:26:34,875 --> 00:26:38,333
- This seems to be a bit of a family...
- No, no, please. Enid, please.
437
00:26:38,416 --> 00:26:39,541
Should I go upstairs?
438
00:26:39,625 --> 00:26:43,291
No, no, no. No. I want you all to stay.
Would you please just sit down?
439
00:26:43,375 --> 00:26:44,750
What are you doing?
440
00:26:44,833 --> 00:26:46,333
I will bring refreshments?
441
00:26:46,416 --> 00:26:48,041
Um, not right now. Maybe later.
442
00:26:49,541 --> 00:26:53,583
So, are we gonna sue the cops?
'Cause they can't just...
443
00:26:53,666 --> 00:26:55,083
Are they saying you did it?
444
00:26:55,166 --> 00:26:57,166
They didn't think that I killed Merritt.
445
00:26:57,250 --> 00:27:03,000
They thought that, um,
I hired a hitman to kill Merritt.
446
00:27:07,916 --> 00:27:08,916
Which I didn't!
447
00:27:09,000 --> 00:27:10,400
- Of course.
- Of course you didn't.
448
00:27:10,458 --> 00:27:13,250
- Honey, I just...
- Of course you didn't. It's just...
449
00:27:13,333 --> 00:27:15,875
Honey, I just... There's a plan.
450
00:27:15,958 --> 00:27:18,500
Uh... Barry and Cynthia
have written a statement...
451
00:27:18,583 --> 00:27:20,833
- Hyacinth and Brad.
- "Barry" is fine.
452
00:27:21,958 --> 00:27:24,500
They've written a statement
that I'm going to read.
453
00:27:24,583 --> 00:27:26,625
I'm gonna go to rehab
and everything will be fine...
454
00:27:26,708 --> 00:27:30,166
He'll do rehab, and then we will spin
this whole cop thing of yours.
455
00:27:30,250 --> 00:27:32,000
Small town, thirsty cop. Done.
456
00:27:32,083 --> 00:27:36,958
It's gonna be fine. Everything.
It's all gonna go back to the way it was.
457
00:27:37,041 --> 00:27:38,083
Hmm!
458
00:27:38,166 --> 00:27:40,958
No, it's not gonna go back
to the way it was.
459
00:27:41,041 --> 00:27:43,708
I'm not going back to the way I was.
460
00:27:43,791 --> 00:27:47,000
Because, really,
I've been living a lie, haven't I?
461
00:27:47,083 --> 00:27:49,208
I'm far more colorful than that, aren't I?
462
00:27:49,291 --> 00:27:51,166
It was a... It was a turn of phrase.
463
00:27:51,250 --> 00:27:53,500
No, it was a threat, Tag.
That was a threat.
464
00:27:53,583 --> 00:27:55,750
So, boys, gloves are off now.
465
00:27:55,833 --> 00:27:59,541
Your father and I
didn't meet in a gallery opening.
466
00:27:59,625 --> 00:28:02,416
- We met in a bar.
- What are you doing?
467
00:28:02,500 --> 00:28:05,041
What am I doing?
I'm ripping the Band-Aid off.
468
00:28:05,125 --> 00:28:07,583
Well, Tom and I met in a bar.
469
00:28:07,666 --> 00:28:10,083
I worked in a bar.
470
00:28:10,166 --> 00:28:14,000
- I, um, sometimes worked in a hotel.
- Sure you wanna tell this story in front...
471
00:28:14,083 --> 00:28:16,708
- Yeah. I want to tell this.
- Where your mother comes from,
472
00:28:16,791 --> 00:28:18,875
there weren't a lot of opportunities,
473
00:28:18,958 --> 00:28:20,625
and so she had to work.
474
00:28:20,708 --> 00:28:23,708
She worked very hard to support herself.
475
00:28:23,791 --> 00:28:29,083
To support my entire family,
as I've always had to do, as I still do.
476
00:28:29,166 --> 00:28:32,791
But, anyway, back to the point.
I was an escort.
477
00:28:32,875 --> 00:28:36,708
- A very high-end escort...
- I had sex with men for money.
478
00:28:36,791 --> 00:28:41,000
My brother organized the clientele,
and your father was one of those men.
479
00:28:41,083 --> 00:28:44,083
- Fucking gross.
- Oh, my God.
480
00:28:51,125 --> 00:28:52,250
I didn't pay.
481
00:28:53,458 --> 00:28:56,166
- Come on, Tag.
- Well, the first time, technically...
482
00:28:56,250 --> 00:28:57,750
- Yes. Did he pay?
- He paid.
483
00:28:57,833 --> 00:28:59,916
- Yes. You did pay. Three times.
- You paid, mate.
484
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Three times.
485
00:29:01,083 --> 00:29:04,083
All right? And now I pay for everything.
486
00:29:04,166 --> 00:29:06,766
- What the fuck are you doing?!
- What does that matter? 'Cause...
487
00:29:06,791 --> 00:29:09,375
- This is our home!
- No, I want them to keep filming.
488
00:29:09,458 --> 00:29:13,208
Please, text, write, do whatever you want,
because I'm not living like this.
489
00:29:13,291 --> 00:29:16,208
I'm not living in fear
of exposure anymore. Do you hear me?
490
00:29:16,291 --> 00:29:20,166
I'm not living with your goddamn mess.
I'm not cleaning everything up for you.
491
00:29:20,250 --> 00:29:23,583
I'm done with your ego.
I'm done with your bullshit. I am done.
492
00:29:23,666 --> 00:29:25,083
Do you hear me? Done.
493
00:29:25,166 --> 00:29:30,958
I'm not taking care of everything
for everyone anymore!
494
00:29:31,708 --> 00:29:32,916
I'm done!
495
00:29:33,916 --> 00:29:38,291
I'm done with living the lie.
So, there we go.
496
00:29:39,458 --> 00:29:40,458
Phew!
497
00:29:41,333 --> 00:29:42,583
That feels better.
498
00:29:50,875 --> 00:29:54,875
And I will answer any questions
that you boys need answered
499
00:29:54,958 --> 00:29:57,208
in the kitchen over a cup of tea.
500
00:30:00,541 --> 00:30:02,458
And there is a book in this, Enid.
501
00:30:02,541 --> 00:30:05,625
I've been working on it,
and it's gonna be fantastic.
502
00:30:07,875 --> 00:30:10,416
Of course there's a book.
There's always a fucking book.
503
00:30:10,500 --> 00:30:12,375
- Holy shit!
- All right.
504
00:30:14,083 --> 00:30:15,375
Can I have my phone back?
505
00:30:16,625 --> 00:30:18,291
I need to talk to you.
506
00:30:20,041 --> 00:30:21,250
What?
507
00:30:21,333 --> 00:30:23,625
Excuse me.
Did you say something about snacks?
508
00:30:31,750 --> 00:30:33,750
Need to talk to you for a second, okay?
509
00:30:33,833 --> 00:30:34,833
Okay.
510
00:30:36,833 --> 00:30:40,750
So, just today your mom told me that
she brought three pills out here with her.
511
00:30:41,958 --> 00:30:42,958
What pills?
512
00:30:44,416 --> 00:30:45,416
They're...
513
00:30:46,083 --> 00:30:47,375
They're for euthanasia.
514
00:30:48,625 --> 00:30:51,458
- Dad, what the fuck?
- I know. I know. I know.
515
00:30:52,125 --> 00:30:53,875
No, believe me, I know.
516
00:30:55,291 --> 00:30:57,250
Honey, honey, listen to me, okay?
517
00:30:57,833 --> 00:30:59,333
One of the pills is missing.
518
00:31:00,333 --> 00:31:03,583
Mom looked everywhere,
and she said she couldn't find it.
519
00:31:06,875 --> 00:31:08,625
Just tell them what you told me.
520
00:31:10,958 --> 00:31:17,875
Um, I... I didn't know until today
about the barbiturates that Merritt took.
521
00:31:17,958 --> 00:31:22,583
I... I brought these three pills with me
in my toiletry bag.
522
00:31:22,666 --> 00:31:26,708
Um, they were kind of like
a security blanket for me in case...
523
00:31:28,208 --> 00:31:29,666
things got worse quickly.
524
00:31:29,750 --> 00:31:31,958
She was very careful
with the pills, Officer.
525
00:31:32,041 --> 00:31:34,666
She kept them separate
from the other medications.
526
00:31:34,750 --> 00:31:36,666
I had them in this little pouch,
527
00:31:36,750 --> 00:31:38,590
- and there were three.
- Little pouch.
528
00:31:38,625 --> 00:31:40,041
But when I checked them...
529
00:31:43,250 --> 00:31:44,416
there were only two.
530
00:31:45,708 --> 00:31:48,541
And who else would have access
to your medication?
531
00:31:48,625 --> 00:31:50,500
- Nobody.
- Anybody.
532
00:31:50,583 --> 00:31:52,250
Anybody at the house.
533
00:31:52,333 --> 00:31:53,458
Anybody?
534
00:31:57,375 --> 00:31:58,375
What?
535
00:31:58,958 --> 00:31:59,958
Roulette.
536
00:32:01,791 --> 00:32:02,916
Prescription roulette?
537
00:32:03,958 --> 00:32:05,666
Roulette? What's that?
538
00:32:05,750 --> 00:32:08,916
- His brother, Thomas...
- My brother Thomas, uh,
539
00:32:09,000 --> 00:32:11,375
- steals pills.
- He steals pills all the time.
540
00:32:11,458 --> 00:32:14,166
What are these pills, exactly, Mrs. Sacks?
541
00:32:16,791 --> 00:32:18,208
They're pentobarbital.
542
00:32:19,250 --> 00:32:20,916
But just one wouldn't have killed her.
543
00:32:21,500 --> 00:32:23,083
It would've knocked her out, though.
544
00:32:23,166 --> 00:32:25,000
Where did you get these pills?
545
00:32:29,375 --> 00:32:32,250
A young man in my cancer-support group
got them for me.
546
00:32:32,875 --> 00:32:34,250
You take three at once...
547
00:32:40,458 --> 00:32:42,125
- I see.
- Okay, thank you.
548
00:32:42,208 --> 00:32:44,750
- Yes, thank you so much for your time.
- Thank you very much.
549
00:32:49,291 --> 00:32:52,333
It's okay, Mom. It's not your fault.
550
00:32:54,083 --> 00:32:55,083
Not your fault.
551
00:32:56,791 --> 00:32:57,958
You asshole.
552
00:32:59,125 --> 00:33:02,958
You steal pills from my dying mother,
you give them to my best friend,
553
00:33:03,041 --> 00:33:04,750
- and she fucking dies?
- What?!
554
00:33:04,833 --> 00:33:07,708
Do you have any idea
what a monumental piece of shit you are?
555
00:33:07,791 --> 00:33:09,375
- What did he do?
- Stop hitting me.
556
00:33:09,458 --> 00:33:13,583
I'm talking about prescription roulette,
you pill-popping, boarding-school fuck!
557
00:33:13,666 --> 00:33:15,250
- Enough.
- Okay, hey!
558
00:33:15,333 --> 00:33:18,416
Thomas, we'd like to talk to you.
Why don't you come to the station with us?
559
00:33:18,500 --> 00:33:19,833
Of course. Gladly. Let's go.
560
00:33:19,916 --> 00:33:22,208
Just keep this fucking nutcase
away from me.
561
00:33:25,333 --> 00:33:26,750
- You all right?
- I got it.
562
00:33:28,333 --> 00:33:31,041
- What did he do?
- Your husband's a fucking asshole!
563
00:33:40,875 --> 00:33:43,125
How are you doing?
564
00:33:44,333 --> 00:33:46,166
I'll never get to see her again.
565
00:33:49,916 --> 00:33:51,666
I'll never get to talk to her.
566
00:33:56,083 --> 00:33:58,250
I'll never get to tell her
what a piece of shit I am.
567
00:33:58,333 --> 00:34:03,333
Hey, hey, don't say that about yourself.
568
00:34:06,125 --> 00:34:11,208
I... I can't help thinking that
somehow I'm to blame for all of this.
569
00:34:13,583 --> 00:34:17,000
You know, I knew how sick your mom was.
570
00:34:17,750 --> 00:34:21,666
I knew how unsure you were,
but still I proposed to you.
571
00:34:26,083 --> 00:34:28,958
And then, you know, after you and...
572
00:34:30,791 --> 00:34:35,875
I really wanted to label you
"Women Who Lied to Me."
573
00:34:37,750 --> 00:34:41,000
But the truth is,
you're so many good things too.
574
00:34:42,333 --> 00:34:45,166
You know, you're "Women Who Inspired Me,
575
00:34:45,833 --> 00:34:48,750
Women Who Made Me Laugh So Much
I Choked On My Beer."
576
00:34:50,750 --> 00:34:51,916
"Women Who I Really...
577
00:34:54,041 --> 00:34:55,833
Truly Fucking Loved."
578
00:35:02,291 --> 00:35:07,166
You... You probably don't want this right?
We should probably leave it here.
579
00:35:10,375 --> 00:35:11,375
Okay.
580
00:35:14,958 --> 00:35:16,458
I'll let you get back to it.
581
00:36:05,125 --> 00:36:06,250
Ooh!
582
00:36:11,083 --> 00:36:12,083
Nice.
583
00:36:16,291 --> 00:36:18,250
Yes, I took her pill.
584
00:36:18,333 --> 00:36:21,041
I take pills from everyone.
Is that a crime?
585
00:36:21,125 --> 00:36:22,291
Yes!
586
00:36:23,083 --> 00:36:26,125
Oh!
587
00:36:28,958 --> 00:36:30,750
I didn't do anything with it, so...
588
00:36:30,833 --> 00:36:32,875
Maybe Merritt did
after you gave it to her.
589
00:36:32,958 --> 00:36:36,000
Why would I give it to Merritt?
I thought it was an oxy.
590
00:36:38,250 --> 00:36:39,791
I kept it for myself.
591
00:36:39,875 --> 00:36:42,125
Okay, what'd you do with it?
Where'd you put it?
592
00:36:42,208 --> 00:36:43,208
I don't know.
593
00:36:45,958 --> 00:36:50,375
See, she died on your parents' property.
594
00:36:50,458 --> 00:36:54,208
And if we can prove
the pentobarbital entered her bloodstream
595
00:36:54,291 --> 00:36:55,791
because of your negligence,
596
00:36:55,875 --> 00:36:59,708
well, not only could you be liable,
your parents could be too.
597
00:36:59,791 --> 00:37:02,750
And I can't imagine
there won't be a civil suit,
598
00:37:02,833 --> 00:37:06,333
especially if she has any relatives
who could use a few extra bucks.
599
00:37:06,416 --> 00:37:10,833
You'd be surprised
how quickly people get real sad
600
00:37:11,458 --> 00:37:15,291
about an estranged cousin or a dead niece
601
00:37:15,375 --> 00:37:17,750
once they find out
she's worth a couple of mil.
602
00:37:19,625 --> 00:37:20,625
Hmm.
603
00:37:24,083 --> 00:37:25,083
Isabel.
604
00:37:26,583 --> 00:37:28,625
- What?
- Oh, fuck!
605
00:37:29,916 --> 00:37:30,916
What?
606
00:37:31,541 --> 00:37:34,375
- What about Isabel?
- Oh, fuck.
607
00:37:34,458 --> 00:37:36,708
Yeah, this is all my fucking fault, guys.
608
00:37:37,708 --> 00:37:41,833
So, my dad got Merritt a little bit, uh...
609
00:37:42,833 --> 00:37:43,666
pregnant.
610
00:37:43,750 --> 00:37:46,958
And then she wanted to keep it. Okay?
611
00:37:47,041 --> 00:37:52,708
So I did what any good son would do,
and I just tried to see if I could
612
00:37:54,458 --> 00:37:57,000
make that situation just go away.
613
00:38:00,083 --> 00:38:02,500
So... Here's what I did.
614
00:38:07,875 --> 00:38:09,291
I took my grandfather's gun.
615
00:38:09,375 --> 00:38:10,416
What?
616
00:38:10,500 --> 00:38:13,166
And I found Merritt on the beach later.
617
00:38:13,250 --> 00:38:14,250
Just listen.
618
00:38:15,666 --> 00:38:16,666
Oh, God.
619
00:38:19,125 --> 00:38:23,041
So, I was gonna
just scare her a little bit.
620
00:38:23,125 --> 00:38:26,250
Just tell her, "Hey, get rid of it,"
you know?
621
00:38:27,958 --> 00:38:28,958
But then,
622
00:38:30,125 --> 00:38:31,416
I felt bad, so...
623
00:38:32,833 --> 00:38:34,166
- Thomas?
- Oh, fuck.
624
00:38:35,291 --> 00:38:37,375
Are you crazy?
625
00:38:38,125 --> 00:38:39,833
You've got a gun.
626
00:38:39,916 --> 00:38:44,208
She is gonna fuck everything up.
627
00:38:45,041 --> 00:38:47,833
She's a stupid girl in love.
628
00:38:47,916 --> 00:38:49,208
- Hmm.
- Poor thing.
629
00:38:49,791 --> 00:38:52,166
It's not going to end well for her.
630
00:38:53,583 --> 00:38:55,375
That's for sure.
631
00:38:57,166 --> 00:39:00,125
I just decided to go home to bed.
632
00:39:04,125 --> 00:39:06,041
I'm telling you, it was her.
633
00:39:06,958 --> 00:39:08,500
She's always in my stash.
634
00:39:08,583 --> 00:39:10,500
And she just had a drink with Merritt.
635
00:39:10,583 --> 00:39:13,916
Yeah, but why would Isabel
want to murder Merritt?
636
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Money.
637
00:39:16,083 --> 00:39:17,666
It was money, duh.
638
00:39:17,750 --> 00:39:18,791
Uh...
639
00:39:18,875 --> 00:39:23,000
Look, I owe her, like,
two, two-and-a-half million.
640
00:39:23,583 --> 00:39:29,416
She knows that I'm gonna get my trust fund
when the youngest sibling turns 18.
641
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
That's Will.
642
00:39:30,625 --> 00:39:33,958
Now, if my dad and Merritt had a kid,
643
00:39:35,125 --> 00:39:37,541
the trust automatically resets,
644
00:39:38,250 --> 00:39:42,125
and no one gets access to the money
for another 18 years.
645
00:39:42,875 --> 00:39:45,625
Plus, we gotta split it four ways
instead of three.
646
00:39:45,708 --> 00:39:47,625
So you do the math, genius.
647
00:39:50,250 --> 00:39:52,333
Two-and-a-half million dollars.
648
00:39:53,833 --> 00:39:55,041
I might kill for that.
649
00:40:00,750 --> 00:40:04,000
I'll just grab my phone,
and a Coke whenever you guys get a sec.
650
00:40:12,000 --> 00:40:14,583
Are you some fucking morons?
651
00:40:16,625 --> 00:40:18,666
This is your evidence?
652
00:40:19,958 --> 00:40:22,458
You drag me down here like a criminal
653
00:40:22,541 --> 00:40:26,875
because I indulge in a Xanax
with my wine, my... My Chablis?
654
00:40:32,333 --> 00:40:35,125
Oh, you sniff around every corner.
655
00:40:37,791 --> 00:40:39,791
Except the right one.
656
00:40:40,375 --> 00:40:45,916
While the rest of us sit around
reading airport books.
657
00:40:47,500 --> 00:40:49,166
The right one?
658
00:40:49,250 --> 00:40:53,500
You said we're sniffing around
every corner, but the right one.
659
00:40:53,583 --> 00:40:55,541
Qu'est que j'ai Vais dire...
660
00:40:55,625 --> 00:40:57,625
Why would I kill for money?
661
00:40:59,333 --> 00:41:00,333
Look at me.
662
00:41:01,875 --> 00:41:02,875
Really.
663
00:41:06,000 --> 00:41:09,083
I gave Thomas some money.
664
00:41:09,666 --> 00:41:12,125
I gave him a lot of money.
665
00:41:12,208 --> 00:41:19,208
But anybody who expects to be paid back
by someone like him is an idiot.
666
00:41:20,000 --> 00:41:21,666
No? Hmm?
667
00:41:22,750 --> 00:41:26,208
Beautiful women don't kill for money,
they don't kill for sex.
668
00:41:26,916 --> 00:41:29,791
They can have these things
anytime they want.
669
00:41:29,875 --> 00:41:33,083
Women kill for power, for position.
670
00:41:33,166 --> 00:41:36,125
To put a man in his place.
671
00:41:37,125 --> 00:41:40,833
Is that what you were doing,
putting Tag in his place?
672
00:41:41,833 --> 00:41:42,708
Me?
673
00:41:42,791 --> 00:41:45,208
I was not even there when she died.
674
00:41:46,500 --> 00:41:47,791
So where were you?
675
00:41:55,541 --> 00:41:58,166
The driver said
they were both wicked smashed.
676
00:41:58,250 --> 00:42:00,291
And he picked them up
from the Winbury house?
677
00:42:00,375 --> 00:42:01,375
Yeah.
678
00:42:01,916 --> 00:42:04,083
Gave them a ride over to the Sand Dollar.
679
00:42:06,625 --> 00:42:08,125
Looks like they couldn't wait.
680
00:42:23,250 --> 00:42:27,375
Hey, can you guys, um,
look at this maid interview with me?
681
00:42:32,583 --> 00:42:33,583
Mrs. Abby?
682
00:42:34,250 --> 00:42:37,583
I don't work for her,
but still she orders me.
683
00:42:38,208 --> 00:42:41,166
Last night,
Mr. Thomas didn't even sleep in the bed.
684
00:42:42,291 --> 00:42:46,875
Okay. Abby has told me
that Thomas did sleep in the bed.
685
00:42:46,958 --> 00:42:51,208
And we just confirmed that Isabel
and Thomas were at the Sand Dollar hotel.
686
00:42:51,291 --> 00:42:53,166
Didn't look like he was
going home to his wife.
687
00:42:53,250 --> 00:42:56,166
Yeah, but she clearly lied.
688
00:42:56,833 --> 00:43:00,291
She could be embarrassed
that her husband's having an affair.
689
00:43:00,375 --> 00:43:01,375
No.
690
00:43:02,125 --> 00:43:03,750
No, it's bigger than that. It's...
691
00:43:03,833 --> 00:43:05,458
Okay, wait. There's more.
692
00:43:05,541 --> 00:43:06,625
But still,
693
00:43:08,000 --> 00:43:09,541
"Wash my sheets, Gosia."
694
00:43:09,625 --> 00:43:11,500
"Wash my pajamas, Gosia."
695
00:43:11,583 --> 00:43:13,625
"Wash my water glass, Gosia."
696
00:43:14,458 --> 00:43:19,583
"Wash my water glass, Gosia.
Use very hot water, Gosia."
697
00:43:22,875 --> 00:43:25,083
I told her I washed the glass.
698
00:43:28,958 --> 00:43:30,666
But I didn't wash the glass.
699
00:43:32,791 --> 00:43:36,125
So, the morning that they found the body,
700
00:43:36,875 --> 00:43:40,291
I was talking to Abby in the kitchen
and she was washing a glass.
701
00:43:41,083 --> 00:43:43,208
And she seemed very nervous.
702
00:43:52,875 --> 00:43:54,833
Could that be the glass
the barbiturate was in?
703
00:43:57,291 --> 00:44:00,791
The motive Thomas laid out
makes the most sense.
704
00:44:00,875 --> 00:44:01,791
- Money.
- Money.
705
00:44:01,875 --> 00:44:04,166
With these kind of people,
it's always about the money.
706
00:44:04,250 --> 00:44:05,083
Right.
707
00:44:05,166 --> 00:44:08,416
So, Forensics won't find anything
on the glass.
708
00:44:08,500 --> 00:44:11,958
What about that substance
on the hair shaft? Tallow, was it?
709
00:44:21,250 --> 00:44:22,458
Fuck me.
710
00:44:25,083 --> 00:44:26,458
Is this even an arrest?
711
00:44:28,375 --> 00:44:31,791
Uh, hey, am I actually
under arrest?
712
00:44:31,875 --> 00:44:34,916
Am I under arrest,
or can I go get something to eat?
713
00:44:35,000 --> 00:44:36,541
Could somebody call my wife?
714
00:44:39,250 --> 00:44:40,416
Uh...
715
00:44:42,083 --> 00:44:46,541
My sorority sister's mother-in-law
is, like, this Korean cosmetics magnate.
716
00:44:46,625 --> 00:44:49,416
Her skin is amazing.
717
00:44:49,500 --> 00:44:53,750
It's because over there, you're allowed to
use, like, baby foreskin and cow placenta.
718
00:44:54,416 --> 00:44:55,583
So unfair.
719
00:45:04,625 --> 00:45:06,458
- Hey.
- Hi!
720
00:45:07,500 --> 00:45:11,375
Oh, he's almost done processing,
just finishing up some paperwork.
721
00:45:11,458 --> 00:45:15,291
Oh, good. I think we've had enough
of the air freshener smell.
722
00:45:15,375 --> 00:45:17,875
Oh, yeah. Mine was yogurt.
723
00:45:17,958 --> 00:45:19,041
Ugh!
724
00:45:20,041 --> 00:45:23,125
Someone opened a Yoplait
within 50 yards of me, and I'm just...
725
00:45:27,875 --> 00:45:29,875
Um, so...
726
00:45:32,125 --> 00:45:36,666
Did you know
that Isabel Nallet loaned Thomas money?
727
00:45:38,208 --> 00:45:40,791
I knew that
he was managing her investments,
728
00:45:40,875 --> 00:45:43,458
but if that's what she calls a loan, okay.
729
00:45:43,541 --> 00:45:47,000
No, no, actually, he called it a loan,
but yeah,
730
00:45:47,583 --> 00:45:50,250
I guess he owes her,
like, over two million dollars.
731
00:45:51,125 --> 00:45:53,500
I don't get super-involved
in our finances.
732
00:45:53,583 --> 00:45:54,583
Right.
733
00:45:54,666 --> 00:45:58,708
She takes pills from him.
She's, like, "always in his stash." Jesus!
734
00:45:58,791 --> 00:46:00,333
She's always into everything.
735
00:46:01,166 --> 00:46:04,458
Tom's meds,
Tag's whiskey, Greer's marriage.
736
00:46:05,416 --> 00:46:07,750
You think Isabel was
messing around with Tag?
737
00:46:07,833 --> 00:46:10,416
I think she'll take
whatever dick she can still get.
738
00:46:10,500 --> 00:46:13,666
If that dick happens to be attached
to someone else's husband...
739
00:46:14,708 --> 00:46:15,791
Too bad.
740
00:46:15,875 --> 00:46:16,958
Wow. Yeah.
741
00:46:17,625 --> 00:46:18,958
Yeah, she's...
742
00:46:19,750 --> 00:46:22,458
The term my mother would use
is, uh, "loose."
743
00:46:22,541 --> 00:46:25,791
Hmm.
Well, I don't believe in slut-shaming.
744
00:46:26,416 --> 00:46:27,416
But...
745
00:46:28,166 --> 00:46:29,541
there's no way she's tight.
746
00:46:32,291 --> 00:46:35,666
Yeah, yeah. Ladies,
lock up your husbands, right?
747
00:46:35,750 --> 00:46:37,916
It's a good thing
yours came to bed that night.
748
00:46:38,875 --> 00:46:40,000
- Thomas?
- Yeah.
749
00:46:41,000 --> 00:46:43,208
- Hi, babe.
- Oh! There he is.
750
00:46:44,000 --> 00:46:45,625
Yeah, yeah. Um...
751
00:46:45,708 --> 00:46:48,458
The other day you said, um,
you went to bed at 10:30,
752
00:46:48,541 --> 00:46:50,000
you woke up a couple times,
753
00:46:50,083 --> 00:46:52,458
and one of the times
was when he came to bed.
754
00:46:52,541 --> 00:46:54,916
- Mmm-hmm. Yeah.
- Right. Okay.
755
00:46:55,000 --> 00:46:57,208
- Okay.
- Well, good to see you.
756
00:46:57,291 --> 00:46:59,708
- Ready?
- Yeah. Let's get the fuck out of here.
757
00:46:59,791 --> 00:47:01,375
Stinks of fucking bacon.
758
00:47:02,125 --> 00:47:03,291
Okay.
759
00:47:03,833 --> 00:47:06,625
They didn't give me
anything to eat. All day.
760
00:47:06,708 --> 00:47:08,250
Can you fucking believe that?
761
00:47:17,916 --> 00:47:21,250
So I'm sitting there
across from these two cops,
762
00:47:21,333 --> 00:47:22,833
and they're just floundering.
763
00:47:22,916 --> 00:47:25,500
They're just brain-dead.
There's nothing going on.
764
00:47:25,583 --> 00:47:30,666
And it's so obvious to me
that it was Isabel,
765
00:47:31,500 --> 00:47:33,875
- because it's the trust-fund money.
- Right.
766
00:47:33,958 --> 00:47:37,416
- And you're about to turn 18.
- What's he talking about? It was Isabel?
767
00:47:37,500 --> 00:47:40,708
So Thomas was banking on
the trust fund being released
768
00:47:40,791 --> 00:47:43,791
so he could reimburse Isabel
the money that she loaned him.
769
00:47:44,583 --> 00:47:48,500
But that can only happen
when, uh, Will turns 18,
770
00:47:48,583 --> 00:47:50,666
which is in a few weeks.
771
00:47:50,750 --> 00:47:53,166
- Will, when's your birthday?
- August 9th.
772
00:47:53,250 --> 00:47:55,666
- Yeah. So...
- Why doesn't he know that?
773
00:47:55,750 --> 00:47:58,166
With Merritt's condition...
774
00:47:58,250 --> 00:48:00,375
- Because she was pregnant?
- Right.
775
00:48:01,250 --> 00:48:03,291
That would delay the trust?
776
00:48:03,375 --> 00:48:04,833
By 18 years.
777
00:48:04,916 --> 00:48:08,333
And the baby would be
the youngest Winbury, so...
778
00:48:11,958 --> 00:48:14,333
So it was all about money.
779
00:48:18,125 --> 00:48:20,625
Forgive the intrusion, Mrs. Winbury.
780
00:48:20,708 --> 00:48:23,833
We have to conduct
another sweep of the property.
781
00:48:23,916 --> 00:48:25,333
Abby Stokes-Winbury?
782
00:48:26,083 --> 00:48:28,958
You're under arrest
for the murder of Merritt Monaco.
783
00:48:29,041 --> 00:48:31,250
- What?
- You have the right to remain silent.
784
00:48:31,333 --> 00:48:33,916
- Anything you say can and will...
- You can't be serious.
785
00:48:34,000 --> 00:48:35,875
- This is a mistake.
- No, it's not a mistake.
786
00:48:35,958 --> 00:48:38,878
- Hands behind your back.
- You have the right to talk to a lawyer.
787
00:48:38,958 --> 00:48:40,558
- I do. Call the lawyer, Tom.
- Get back.
788
00:48:40,583 --> 00:48:44,291
And have him/her present with you
while you are being questioned.
789
00:48:44,375 --> 00:48:46,000
I can't go to jail, I'm pregnant!
790
00:48:47,333 --> 00:48:49,083
Yeah, that's not a thing.
791
00:48:49,166 --> 00:48:51,208
If you cannot afford to hire a lawyer,
792
00:48:51,291 --> 00:48:55,041
one will be appointed to represent you
before any questioning. If you...
793
00:48:55,125 --> 00:48:57,583
Tom, do something
for once in your fucking life!
794
00:48:57,666 --> 00:49:00,250
...you can decide at any time
to exercise these rights
795
00:49:00,333 --> 00:49:03,041
and not answer any question
and make any statements...
796
00:49:21,708 --> 00:49:22,708
Oh, fuck!
797
00:49:38,958 --> 00:49:39,958
Hi.
798
00:49:41,125 --> 00:49:42,791
Oh!
799
00:49:42,875 --> 00:49:45,250
- Hi.
- Brought you some cold-press.
800
00:49:45,333 --> 00:49:47,250
Aw! Thanks.
801
00:49:56,541 --> 00:49:58,333
- I cut my foot.
- Oh, no.
802
00:50:06,791 --> 00:50:10,208
- Men are such assholes.
- Yeah, tell me about it.
803
00:50:11,750 --> 00:50:15,833
Can't trust them not to cheat.
Can't trust them not to lie.
804
00:50:19,083 --> 00:50:21,833
You really can't trust them
to just get the job done.
805
00:50:23,291 --> 00:50:24,291
You know?
806
00:50:27,041 --> 00:50:28,958
It's true,
if you want something done right,
807
00:50:29,041 --> 00:50:30,958
you just have to do it yourself.
808
00:50:35,583 --> 00:50:38,333
I bet a woman said that.
809
00:50:39,333 --> 00:50:42,583
It's been helping me
to have a cool swim before bed.
810
00:50:44,916 --> 00:50:45,916
You wanna?
811
00:50:47,416 --> 00:50:48,416
Yeah.
812
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
Why not?
813
00:52:00,458 --> 00:52:02,791
Do you understand your rights
as I have explained them?
814
00:52:02,875 --> 00:52:03,875
No, I don't!
815
00:52:06,416 --> 00:52:09,541
You have the right to remain silent...
816
00:52:09,625 --> 00:52:11,541
The right to remain silent.
817
00:52:12,541 --> 00:52:15,041
Anything you say
can and will be used against you...
818
00:52:15,125 --> 00:52:17,250
Oh, shit!
819
00:52:18,916 --> 00:52:19,916
Greer!
820
00:52:31,958 --> 00:52:33,041
What the fuck?
821
00:52:34,625 --> 00:52:37,333
Mrs. Winbury,
would you turn to your right side, please?
822
00:52:40,625 --> 00:52:41,958
And to your left.
823
00:52:46,250 --> 00:52:47,333
Back to the front.
824
00:52:52,166 --> 00:52:54,625
- Are we done?
- Yes. You can step out.
825
00:53:13,250 --> 00:53:14,666
You know what's funny?
826
00:53:16,583 --> 00:53:18,250
It never occurred to me,
827
00:53:18,916 --> 00:53:20,541
not even once...
828
00:53:24,000 --> 00:53:25,958
that you might actually leave me.
829
00:53:45,791 --> 00:53:46,958
You stay here.
830
00:53:48,666 --> 00:53:51,250
I was gonna write the next one
from the city anyway.
831
00:54:00,916 --> 00:54:02,125
You're gonna kill it.
832
00:54:11,625 --> 00:54:12,625
I know.
833
00:54:57,875 --> 00:54:58,958
- Bye.
- Bye.
834
00:55:11,375 --> 00:55:13,791
- Where is Thomas?
- Uh, in the house, I think.
835
00:55:16,541 --> 00:55:17,958
Ooh!
836
00:55:23,666 --> 00:55:26,500
Chloe, come on,
give me back my phone. Give it back.
837
00:55:26,583 --> 00:55:27,583
- Wait.
- What?
838
00:55:27,666 --> 00:55:29,125
It's a really cool Instagram filter.
839
00:55:29,208 --> 00:55:31,583
Oh, my God, Instagram filter?
Are you crazy?
840
00:55:31,666 --> 00:55:34,083
You're just like everyone else
in our generation.
841
00:55:34,166 --> 00:55:36,166
- Oh, my God. You're so cool.
- All you wanna do...
842
00:55:36,250 --> 00:55:39,250
You know what, I am pretty cool, actually.
I think out of the two of us,
843
00:55:39,333 --> 00:55:41,875
if you had to decide,
I think I am kind of cool...
844
00:55:43,375 --> 00:55:44,458
Mr. Tag.
845
00:55:55,916 --> 00:55:57,875
Thomas! Thomas!
846
00:56:04,166 --> 00:56:06,291
- Isabel, I can't speak French, honey.
- Oui.
847
00:56:06,375 --> 00:56:08,851
- But it's not what you think.
- You better learn.
848
00:56:08,875 --> 00:56:11,291
- No, right. Wow. Coward!
- Oh, shit!
849
00:56:11,375 --> 00:56:13,416
- It was the fucking cops!
- You are such a liar!
850
00:56:13,500 --> 00:56:15,583
- They put words in my mouth!
- My God!
851
00:56:39,375 --> 00:56:42,166
Look at that. He loves it.
852
00:56:43,291 --> 00:56:44,458
Good job, son.
853
00:56:45,291 --> 00:56:46,375
Good job, Elizabeth.
854
00:56:47,208 --> 00:56:48,333
Thanks.
855
00:56:48,416 --> 00:56:49,541
Ooh!
856
00:56:50,083 --> 00:56:52,500
Don't be scared.
I got you. I promise, okay?
857
00:56:52,583 --> 00:56:53,791
Okay.
858
00:56:53,875 --> 00:56:57,541
Animals can sense fear,
so you gotta project confidence. Okay?
859
00:56:57,625 --> 00:56:59,125
- Yeah.
- Okay?
860
00:56:59,208 --> 00:57:01,916
Don't be scared. There you go. Good!
861
00:57:02,000 --> 00:57:04,208
You're a hard person to find.
862
00:57:08,166 --> 00:57:09,166
Hi.
863
00:57:10,166 --> 00:57:11,166
Hi.
864
00:57:15,791 --> 00:57:17,250
Not hard enough, I guess.
865
00:57:18,916 --> 00:57:20,208
What are you doing here?
866
00:57:20,291 --> 00:57:21,625
I came to find you.
867
00:57:22,458 --> 00:57:26,916
I'm in London meeting with my publishers,
and I've written something. Something new.
868
00:57:27,958 --> 00:57:30,541
But I'm not giving it to them
without your blessing.
869
00:57:34,500 --> 00:57:36,791
You want me to read your new book?
870
00:57:36,875 --> 00:57:38,458
I think you're gonna love it.
871
00:57:39,125 --> 00:57:40,125
It's about you.
872
00:57:44,250 --> 00:57:46,541
- About me?
- Yes, it is.
873
00:57:50,500 --> 00:57:52,791
You look terrified. You don't have to be.
874
00:58:01,791 --> 00:58:02,791
{\an8}Uh...
875
00:58:04,750 --> 00:58:06,291
I'm sorry. I just...
876
00:58:07,750 --> 00:58:10,166
I thought you were happy to get rid of me.
877
00:58:10,250 --> 00:58:14,166
Oh! I... I was.
I was dreadfully angry at you.
878
00:58:15,583 --> 00:58:18,958
But then I started thinking about things
and I realized...
879
00:58:20,250 --> 00:58:21,250
Uh...
880
00:58:24,541 --> 00:58:25,708
I was jealous.
881
00:58:27,166 --> 00:58:29,958
Anyway, I've written it all down
as a good writer should do,
882
00:58:30,041 --> 00:58:33,708
so give it a read,
and if you don't hate it, give me a call.
883
00:58:33,791 --> 00:58:35,375
We can have some dinner.
884
00:58:37,750 --> 00:58:40,541
I hope you call. I'd love to see you.
885
00:59:00,583 --> 00:59:02,583
- How's Safi doing?
- Good.
886
00:59:02,666 --> 00:59:03,666
Yeah?
887
00:59:03,750 --> 00:59:04,583
Yes.
888
00:59:04,666 --> 00:59:06,916
- You guys want to feed him?
- Yes!
889
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Yeah, okay.
890
00:59:11,000 --> 00:59:13,041
♪ Lock me up 'cause I've been bad ♪
891
00:59:13,125 --> 00:59:15,125
♪ And I know I'll do it again ♪
892
00:59:15,166 --> 00:59:17,375
♪ You're the best I ever had ♪
893
00:59:17,458 --> 00:59:19,583
♪ I'm guilty, I confess ♪
894
00:59:19,666 --> 00:59:21,333
♪ Through lies, real lies ♪
895
00:59:21,416 --> 00:59:24,083
- ♪ We're gonna get real wild tonight ♪
- ♪ Come on ♪
896
00:59:24,166 --> 00:59:26,125
♪ Through lies, real lies ♪
897
00:59:26,208 --> 00:59:28,375
♪ With you ♪
898
00:59:28,458 --> 00:59:31,416
♪ Anything that feels this good ♪
899
00:59:31,500 --> 00:59:33,666
♪ Well, it must be illegal ♪
900
00:59:33,750 --> 00:59:36,000
♪ Must be illegal ♪
901
00:59:36,083 --> 00:59:40,583
♪ So call us criminals, criminals, baby ♪
902
00:59:40,666 --> 00:59:44,541
♪ Call us criminals, criminals, oh ♪
903
00:59:44,625 --> 00:59:45,958
♪ Criminals, criminals ♪