1
00:02:11,267 --> 00:02:13,159
Mówiłeś, że ktoś chce mnie widzieć.
2
00:02:13,183 --> 00:02:15,180
W tylnej alejce.
3
00:02:17,725 --> 00:02:22,494
- Nie może tu wejść?
- Kto to, biały?
4
00:02:23,600 --> 00:02:25,873
Chłopak, mężczyzna.
5
00:02:26,350 --> 00:02:27,576
Kto to?
6
00:02:27,600 --> 00:02:28,993
Nigdy go nie spotkałem,
7
00:02:29,017 --> 00:02:30,534
powiedział, że jego szef szuka
8
00:02:30,558 --> 00:02:32,618
solidnego gościa do pracy.
9
00:02:32,642 --> 00:02:33,909
Kim jest szef?
10
00:02:33,933 --> 00:02:35,326
Nie znam go.
11
00:02:35,350 --> 00:02:38,733
Słyszałem, że szukasz fuchy.
12
00:02:39,850 --> 00:02:41,791
Myślałem, że jesteśmy kumple.
13
00:02:42,033 --> 00:02:45,268
Chcesz mnie wpakować
na jakąś gównianą minę?
14
00:02:45,292 --> 00:02:47,284
Masz szczęście, że zadzwonili
15
00:02:47,308 --> 00:02:50,136
po tym bałaganie w Gotham Hotel.
16
00:02:51,850 --> 00:02:55,067
Płacą mi bez względu na to,
co się dzieje.
17
00:02:55,475 --> 00:02:58,470
Po prostu pogadaj z nim.
18
00:02:59,600 --> 00:03:01,701
Daj mi swojego Roscoe.
19
00:03:01,725 --> 00:03:06,716
Curtis...
20
00:03:06,808 --> 00:03:10,358
Widzisz? Kłopot.
21
00:03:11,892 --> 00:03:14,831
To tylko kłopot.
22
00:03:43,100 --> 00:03:44,576
Jesteś Curt?
23
00:03:44,600 --> 00:03:46,430
Ty kto?
24
00:03:47,808 --> 00:03:49,951
Pracujesz dla Franka?
25
00:03:49,975 --> 00:03:53,534
Pracowałem. To nie Frank.
26
00:03:53,558 --> 00:03:55,076
Jeśli to on, to nie wchodzę.
27
00:03:55,100 --> 00:03:57,207
Co ci mówiłem?
28
00:03:58,058 --> 00:03:59,667
Watkins?
29
00:04:01,642 --> 00:04:04,914
Wyglądam, jakbym pracował
dla Aldricka Watkinsa?
30
00:04:09,475 --> 00:04:11,527
Więc jak jest?
31
00:04:25,017 --> 00:04:27,284
Wysyłamy człowieka, który pracuje w biurze
32
00:04:27,308 --> 00:04:29,118
aby odebrał coś z tego biura
33
00:04:29,142 --> 00:04:31,409
i przyniósł do domu.
34
00:04:31,433 --> 00:04:33,659
Jesteś w zespole opiekunek do dzieci
35
00:04:33,683 --> 00:04:38,284
Pilnujesz jego rodziny, gdy jego
nie ma. Nikogo nie krzywdzisz.
36
00:04:38,308 --> 00:04:40,618
Trzy godziny pracy.
37
00:04:40,642 --> 00:04:45,118
Teraz dostaniesz 2 tysie,
38
00:04:45,142 --> 00:04:47,471
i 3 po robocie.
39
00:04:50,058 --> 00:04:51,784
Za trzy godziny?
40
00:04:51,808 --> 00:04:54,659
Słyszałem, że twoja stawka to 5 kawałków.
41
00:04:54,683 --> 00:04:57,243
Możesz to zrobić?
42
00:04:57,267 --> 00:04:59,159
Przezywa mnie od kombinatorki,
43
00:04:59,183 --> 00:05:02,159
jakby małżeństwo z nim to była frajda.
44
00:05:02,183 --> 00:05:05,566
Gdy nie pracuje, wiesz, nieważne.
45
00:05:05,975 --> 00:05:07,659
Wiesz, jaki jest.
46
00:05:07,683 --> 00:05:12,784
A co gorsza teraz,
gdy jest taki odpicowany.
47
00:05:12,808 --> 00:05:15,582
Myślisz, że kombinuję?
48
00:05:16,225 --> 00:05:19,053
Myślę, że masz powody.
49
00:05:19,850 --> 00:05:22,069
Ta jest sexi.
50
00:05:22,392 --> 00:05:25,326
Rozumiem.
51
00:05:25,350 --> 00:05:28,012
Czyli to moja fobia?
52
00:05:29,975 --> 00:05:31,909
Nie oszukuj się.
53
00:05:31,933 --> 00:05:35,951
Oboje wiemy, kogo tu odpierdalasz.
54
00:05:35,975 --> 00:05:37,472
Jak możesz tak mówić?
55
00:05:40,433 --> 00:05:42,743
A to kolejna rzecz,
która mnie wkurza.
56
00:05:42,767 --> 00:05:45,284
Ile razy w tygodniu noszę tę sukienkę?
57
00:05:45,308 --> 00:05:46,659
Nawet nie zauważył, że
58
00:05:46,683 --> 00:05:49,568
nie mogłabym kiwnąć palcem,
aby zmienić swoje życie.
59
00:05:49,592 --> 00:05:52,409
Nie mogę znieść takiej ignorancji.
60
00:05:52,433 --> 00:05:54,153
Po prostu nie.
61
00:05:56,350 --> 00:05:57,737
Wyglądasz uroczo.
62
00:05:58,808 --> 00:06:00,086
Chodź tu.
63
00:06:03,475 --> 00:06:05,249
Szminka.
64
00:06:07,892 --> 00:06:09,534
Kochasz mnie?
65
00:06:09,558 --> 00:06:11,784
Oczywiście, że cię kocham.
66
00:06:11,808 --> 00:06:13,750
Tak lepiej.
67
00:06:32,017 --> 00:06:34,493
Prawie to zrobiliśmy.
68
00:06:34,517 --> 00:06:36,235
Zadzwonię.
69
00:07:20,142 --> 00:07:22,034
Pali się? Jest 5 po.
70
00:07:22,058 --> 00:07:26,550
Naprawdę? Zegarek mi się śpieszy.
71
00:07:31,267 --> 00:07:33,264
Zamknij drzwi.
72
00:07:39,892 --> 00:07:43,552
Wyobraź sobie jak się zdziwiłem,
po twoim telefonie.
73
00:07:44,350 --> 00:07:49,285
Własny interes to najlepsze pochlebstwo.
74
00:07:49,475 --> 00:07:51,159
Chcą ciebie.
75
00:07:51,183 --> 00:07:53,826
Bardzo chciałem im to wybić z głowy.
76
00:07:53,850 --> 00:07:56,159
Powiesz mi kim są?
77
00:07:56,183 --> 00:07:58,743
Bo ten elegancik z Chicago tego nie zrobi.
78
00:07:58,767 --> 00:08:00,984
Nie, nie są gotowi.
79
00:08:02,850 --> 00:08:06,409
Jeśli jest w tym Frank, możesz wyjść.
80
00:08:06,433 --> 00:08:09,534
Dzisiaj wszyscy mają kłopot z Frankiem.
81
00:08:09,558 --> 00:08:10,659
Kim są „wszyscy”?
82
00:08:10,683 --> 00:08:13,909
Dla naszego zadania, nikim.
83
00:08:13,933 --> 00:08:17,534
Zgodzili się na twoją cenę.
84
00:08:17,558 --> 00:08:23,992
3 kawałki z góry, 4,5 po robocie.
85
00:08:31,850 --> 00:08:33,451
Co to ma być?
86
00:08:33,475 --> 00:08:35,201
Co?
87
00:08:35,225 --> 00:08:38,368
Myślisz, że wszystko
jest w porządku?
88
00:08:38,392 --> 00:08:41,868
Może tak się robi w Chicago.
Ale nie tutaj.
89
00:08:41,892 --> 00:08:43,576
Dobra, oddaj kopertę.
90
00:08:43,600 --> 00:08:45,541
Znajdę kogoś innego.
91
00:08:49,975 --> 00:08:52,326
Ma siedzieć z przodu.
92
00:08:52,350 --> 00:08:54,826
Nikt cię nie dźgnie w szyję.
93
00:08:54,850 --> 00:08:56,368
Wolę siedzieć z tyłu.
94
00:08:56,392 --> 00:08:58,166
Usiądź z tyłu.
95
00:09:09,058 --> 00:09:14,368
Ma pan coś przeciw, aby usiąść z przodu?
96
00:09:14,392 --> 00:09:15,723
Mam.
97
00:09:20,517 --> 00:09:21,993
Chciałbym usiąść z tyłu.
98
00:09:22,017 --> 00:09:25,788
To śmieszne, marnujemy czas.
99
00:09:28,767 --> 00:09:30,431
Nie krępuj się.
100
00:09:34,058 --> 00:09:39,604
Poznaj Ronalda. Ronaldzie, Curt.
101
00:09:45,767 --> 00:09:48,076
Drugi jest w środku.
102
00:09:48,100 --> 00:09:49,618
Co jest jeszcze jeden?
103
00:09:49,642 --> 00:09:51,416
To praca dla trzech.
104
00:09:51,892 --> 00:09:53,409
Nigdy tego nie mówiłeś.
105
00:09:53,433 --> 00:09:55,734
Mówił, że nie będziemy pracować sami.
106
00:09:55,758 --> 00:09:57,534
Więc kim jest ten chujek?
107
00:09:58,475 --> 00:10:00,326
Tamten, ten pojeb.
108
00:10:00,350 --> 00:10:01,784
A kim kurwa jest Charley?
109
00:10:01,808 --> 00:10:04,803
Jak ty, widzę ich pierwszy raz.
110
00:10:07,433 --> 00:10:10,409
Musimy coś przejrzeć?
111
00:10:10,433 --> 00:10:13,118
Instrukcje wydawały się całkiem jasne.
112
00:10:13,142 --> 00:10:15,305
Zapytaj Sambo.
113
00:10:17,142 --> 00:10:18,451
Ma na imię Curt.
114
00:10:18,475 --> 00:10:21,618
Jak ci powiedział w samochodzie.
115
00:10:21,642 --> 00:10:23,416
Jesteś Curt Goynes.
116
00:10:25,475 --> 00:10:26,993
Nie słyszałeś o tym facecie?
117
00:10:27,017 --> 00:10:28,451
Powinienem?
118
00:10:28,475 --> 00:10:30,915
Nie znam nikogo, kto go zna.
119
00:10:32,683 --> 00:10:34,292
Cóż, znasz Franka.
120
00:10:35,600 --> 00:10:36,784
Jakiego Franka?
121
00:10:36,808 --> 00:10:38,805
Nie. Franka Capelli.
122
00:10:39,975 --> 00:10:42,534
Skąd znasz Franka Capelli?
123
00:10:42,558 --> 00:10:45,386
Spotkałem go raz, przelotnie.
124
00:10:46,350 --> 00:10:47,993
Jeśli ty to Ronald,
125
00:10:48,017 --> 00:10:50,409
to musisz być Ronaldem Russo,
126
00:10:50,433 --> 00:10:52,951
bo pasujesz do opisu jak cholera.
127
00:10:52,975 --> 00:10:55,471
Co to ma kurwa znaczyć?
128
00:10:56,392 --> 00:10:59,784
Niepokoisz się tym,
jak cię opisują.
129
00:10:59,808 --> 00:11:01,201
Powiedzmy sobie jasno,
130
00:11:01,225 --> 00:11:02,743
jedyne, czym się martwię
131
00:11:02,767 --> 00:11:05,650
to czy to się zjebało przez ciebie.
132
00:11:06,017 --> 00:11:07,791
Co masz na myśli?
133
00:11:09,058 --> 00:11:10,501
To nie twoja wina.
134
00:11:11,600 --> 00:11:12,993
Masz tak od urodzenia.
135
00:11:13,017 --> 00:11:14,403
Co od urodzenia?
136
00:11:15,392 --> 00:11:17,326
Dobra. Nie po to nas wynajęli.
137
00:11:17,350 --> 00:11:20,826
Kto nas wynajął?
138
00:11:20,850 --> 00:11:22,159
Powiesz mi wprost,
139
00:11:22,183 --> 00:11:25,168
że to jakaś akcja Franka Capelli?
140
00:11:26,100 --> 00:11:29,201
Jakiś elegancik z Illinois,
141
00:11:29,225 --> 00:11:31,868
chce rozszerzyć działalność na Detroit.
142
00:11:31,892 --> 00:11:33,368
Facet robi to jakby
143
00:11:33,392 --> 00:11:35,743
był u siebie.
144
00:11:35,767 --> 00:11:41,811
Zwiększają swoją obecność,
i my w tym jesteśmy. Taka sprawa.
145
00:11:44,225 --> 00:11:46,055
A co jest kurwa z okiem?
146
00:11:47,308 --> 00:11:49,743
Czasami, gdy ludzie kłamią,
147
00:11:49,767 --> 00:11:54,869
nadmiernie wyjaśniają. Tak bywa.
148
00:11:55,767 --> 00:11:58,576
Prowadził rozliczenia dla Watkinsa,
149
00:11:58,600 --> 00:12:01,034
ale postanowił, że chce
też działkę dla siebie.
150
00:12:01,058 --> 00:12:04,659
I Watkins pożyczył mu jakieś 25 koła.
151
00:12:04,683 --> 00:12:08,076
Ale Goynes chce więcej.
152
00:12:08,100 --> 00:12:12,037
Dokładnie. Zawsze tak robią.
153
00:12:12,267 --> 00:12:14,368
Nigdy nie są zadowoleni.
154
00:12:14,392 --> 00:12:15,826
Więc idzie do Włochów
155
00:12:15,850 --> 00:12:17,868
i organizuje wielkie spotkanie w Gotham.
156
00:12:17,892 --> 00:12:19,576
Chce pogrywać na dwa fronty.
157
00:12:19,600 --> 00:12:21,243
Wiesz, czarni i Włosi.
158
00:12:21,267 --> 00:12:25,118
Ale Watkins dostaje cynk
159
00:12:25,142 --> 00:12:28,076
i sprawy się w chuj komplikują.
160
00:12:28,100 --> 00:12:29,659
Obie strony tracą ludzi,
161
00:12:29,683 --> 00:12:31,784
Watkins traci 25 koła.
162
00:12:31,808 --> 00:12:33,618
I wszyscy obwiniają Goynesa.
163
00:12:33,642 --> 00:12:38,201
Ale nie za ofiary,
bo to są, wiesz... ludzie.
164
00:12:38,225 --> 00:12:39,945
O co tyle krzyku?
165
00:12:42,142 --> 00:12:45,743
Znika księga rozliczeń Watkinsa.
166
00:12:45,767 --> 00:12:50,201
Każdy zakład, dług, łapówka, wypłata.
167
00:12:50,225 --> 00:12:53,829
Prawdziwe nazwiska z dziesięciu lat.
168
00:12:54,183 --> 00:12:56,493
Czyli on ma księgę Watkinsa?
169
00:12:56,517 --> 00:12:58,451
Jak to wypłynie,
170
00:12:58,475 --> 00:13:01,137
wszyscy są udupieni.
171
00:13:40,558 --> 00:13:42,610
Znowu woda kolońska.
172
00:13:45,100 --> 00:13:50,159
Czasami używam wody kolońskiej.
173
00:13:50,183 --> 00:13:53,201
Może przykryje inne smrody.
174
00:13:53,225 --> 00:13:56,442
Pewnie. Może tak jest.
175
00:14:00,475 --> 00:14:03,303
Ostatniej nocy obudziłam na chwilę.
176
00:14:03,933 --> 00:14:05,701
Co to za wiadomość?
177
00:14:05,725 --> 00:14:08,776
Żadna wiadomość.
178
00:14:11,450 --> 00:14:13,451
Nie ma czystych skarpetek.
179
00:14:13,475 --> 00:14:14,868
Pożycz od ojca.
180
00:14:14,892 --> 00:14:16,284
Są za duże.
181
00:14:16,308 --> 00:14:18,534
Nie są tak duże.
182
00:14:18,558 --> 00:14:20,833
Potrzebujesz pomocy?
183
00:14:21,350 --> 00:14:22,701
Jesteś pewna? Bo mogę...
184
00:14:22,725 --> 00:14:23,951
Nie potrzebuje pomocy.
185
00:14:23,975 --> 00:14:25,534
Amy będzie wcześnie,
186
00:14:25,558 --> 00:14:27,326
możesz przygotować występ.
187
00:14:27,350 --> 00:14:28,903
Wiem.
188
00:14:58,933 --> 00:15:00,486
Spokojnie.
189
00:15:01,600 --> 00:15:06,284
To normalny ranek.
Żadnych zmian.
190
00:15:06,308 --> 00:15:10,357
Co normalnie robisz,
191
00:15:10,892 --> 00:15:13,055
w poniedziałek?
192
00:15:14,933 --> 00:15:17,707
Śniadanie.
193
00:15:18,225 --> 00:15:20,166
Więc rób.
194
00:15:21,392 --> 00:15:23,576
Czego chcecie?
195
00:15:23,600 --> 00:15:27,870
Mówisz coś takiego w normalny poniedziałek?
196
00:15:30,058 --> 00:15:31,722
Nie wiem.
197
00:15:35,183 --> 00:15:41,672
Mogę po prostu... Boże.
Dziękuję.
198
00:15:55,850 --> 00:15:58,123
Śmiało, ruszaj.
199
00:15:59,267 --> 00:16:01,707
W porządku.
200
00:16:06,058 --> 00:16:07,909
Cześć, dzieciaku.
201
00:16:07,933 --> 00:16:09,542
Dzień dobry.
202
00:16:18,017 --> 00:16:20,159
Wszystko jest normalnie,
203
00:16:20,183 --> 00:16:24,787
jak w każdy inny
poniedziałek. Z wyjątkiem...
204
00:16:25,017 --> 00:16:27,124
Więc usiądź.
205
00:16:28,850 --> 00:16:32,400
W porządku. Śmiało, siadaj.
206
00:16:54,225 --> 00:16:56,868
Jesteś facetem od Sugar Smacks czy od Trix?
207
00:16:56,892 --> 00:17:02,659
Możesz przestać udawać,
że to normalna rozmowa?
208
00:17:03,433 --> 00:17:04,764
Siadaj.
209
00:17:18,017 --> 00:17:19,458
Tata?
210
00:17:20,683 --> 00:17:23,368
Co jest? Wy kto?
211
00:17:23,392 --> 00:17:27,495
Idź. Właź tam.
212
00:17:29,308 --> 00:17:31,451
Wszystko w porządku?
213
00:17:31,475 --> 00:17:34,118
- Co się dzieje?
- Wszystko w porządku.
214
00:17:34,142 --> 00:17:36,538
Dlaczego ci faceci są w naszym domu?
215
00:17:37,517 --> 00:17:41,784
W biurze twojego szefa w
sejfie jest dokument.
216
00:17:41,808 --> 00:17:45,284
Pójdziemy po niego.
Ci faceci będą opiekować się dziećmi.
217
00:17:45,308 --> 00:17:48,409
- Co ty...
- Wszystko będzie dobrze
218
00:17:48,433 --> 00:17:51,428
jeśli do 10:00, dostaniemy to
co jest w sejfie
219
00:17:52,133 --> 00:17:54,701
- Możesz kurwa uciszyć tego bachora?
- To dziecko.
220
00:17:54,725 --> 00:17:56,843
Nie obchodzi mnie to. Ma być cicho.
221
00:17:56,867 --> 00:17:58,576
Zabiorę cię do pokoju zabaw.
222
00:17:58,600 --> 00:18:00,451
Idziemy do pokoju.
223
00:18:00,475 --> 00:18:02,326
Bądź na widoku.
224
00:18:02,350 --> 00:18:04,076
Jeśli chcesz żeby była cicho,
225
00:18:04,100 --> 00:18:07,538
pozwól jej wejść do cholernej bawialni.
226
00:18:08,892 --> 00:18:10,333
Przepraszam.
227
00:18:12,183 --> 00:18:14,512
- Zadziora.
- Idziemy.
228
00:18:15,308 --> 00:18:17,527
Zostaw ją w pokoju
229
00:18:18,350 --> 00:18:20,236
i usiądź tam.
230
00:18:21,308 --> 00:18:22,784
W porządku.
231
00:18:22,808 --> 00:18:26,191
Będę tutaj.
232
00:18:39,767 --> 00:18:44,493
Forberta nie będzie w biurze cały tydzień.
Szefie.
233
00:18:44,517 --> 00:18:46,957
Mela Forberta?
234
00:18:48,350 --> 00:18:50,534
Nie znam szyfru do sejfu.
235
00:18:50,558 --> 00:18:52,326
Sekretarka go zna.
236
00:18:52,350 --> 00:18:53,993
A z tego, co wiemy,
237
00:18:54,017 --> 00:18:57,066
ty znasz szyfr do sekretarki.
238
00:19:08,017 --> 00:19:11,826
Czy masz coś przeciwko, jeśli porozmawiamy
bez obecności mojego syna?
239
00:19:11,850 --> 00:19:15,621
Czy mam coś przeciwko? Skądże.
240
00:19:16,850 --> 00:19:19,069
Matthew, idź do swojej siostry.
241
00:19:21,058 --> 00:19:24,552
Matthew, idź do swojej siostry.
242
00:19:38,558 --> 00:19:40,368
Tato, on zna pana Forberta.
243
00:19:40,392 --> 00:19:42,201
Nikogo nie zna.
244
00:19:42,225 --> 00:19:43,778
Idź do pokoju.
245
00:19:44,808 --> 00:19:48,034
Nie bądź bohaterem.
246
00:19:48,058 --> 00:19:50,993
Rozumiesz mnie?
247
00:19:51,017 --> 00:19:53,290
W porządku. Idź.
248
00:19:55,475 --> 00:19:59,412
Posłuchaj ojca, idź tam.
249
00:20:11,433 --> 00:20:12,868
Nie mam dostępu do sejfu.
250
00:20:12,892 --> 00:20:15,221
Nie interesuje mnie to.
251
00:20:15,808 --> 00:20:17,694
Coś wymyślisz.
252
00:20:53,808 --> 00:20:56,326
Nie uśmiechał się tak
gdy mówiliśmy
253
00:20:56,350 --> 00:20:59,178
o szyfrach do sekretarki.
254
00:20:59,308 --> 00:21:00,618
Zostaw to.
255
00:21:00,642 --> 00:21:03,414
Właściwie to chciałbym coś wiedzieć.
256
00:21:21,392 --> 00:21:22,889
Odpowiedz.
257
00:21:28,308 --> 00:21:30,826
Cholera.
258
00:21:30,850 --> 00:21:33,201
Drzwi są tam.
259
00:21:33,225 --> 00:21:34,243
Karmnik dla ptaków.
260
00:21:34,267 --> 00:21:37,428
- Co?
- Tutaj.
261
00:21:50,517 --> 00:21:53,518
- Peggy jest gotowa do drogi?
- Przepraszam, Amy.
262
00:21:53,542 --> 00:21:55,659
Zapomniałam zadzwonić do twojej mamy
263
00:21:55,683 --> 00:21:58,009
i powiedzieć, że Peggy
zostaje w domu.
264
00:21:58,033 --> 00:22:00,509
Tak mi przykro.
Ale z kolibrem będziesz musiała
265
00:22:00,533 --> 00:22:04,804
uporać się sama, dobrze?
266
00:22:10,308 --> 00:22:13,826
Powiedz mamie, że wszystko w porządku.
267
00:22:13,850 --> 00:22:15,791
Jest dobrze.
268
00:22:28,308 --> 00:22:32,191
Nie sądzę, żeby to był koniec.
269
00:22:35,475 --> 00:22:37,638
Niestety, nie jest.
270
00:22:44,350 --> 00:22:45,993
- Cześć, Dawn.
- Wszystko dobrze?
271
00:22:46,017 --> 00:22:47,534
Tak jasne.
272
00:22:47,558 --> 00:22:50,368
Zadzwonię później, dobrze?
273
00:22:50,392 --> 00:22:52,076
Wszystko w porządku.
274
00:22:52,100 --> 00:22:55,401
Pokłóciliśmy się i Peg jest zdenerwowana.
Chcemy zostać w domu i...
275
00:22:55,425 --> 00:22:56,968
załatwić to jakoś.
276
00:22:56,992 --> 00:22:59,576
Przykro mi z powodu karmnika.
277
00:22:59,600 --> 00:23:01,576
- Jesteś pewna?
- Nic mi nie jest.
278
00:23:01,600 --> 00:23:07,034
- Wszyscy... czują się dobrze. Serio.
279
00:23:08,100 --> 00:23:13,646
Zadzwonię później.
280
00:23:21,100 --> 00:23:25,284
Dobra robota, jesteś świetną aktorką.
281
00:23:25,308 --> 00:23:27,250
Chodź.
282
00:23:29,975 --> 00:23:31,993
Nie chcą nas skrzywdzić.
283
00:23:32,017 --> 00:23:34,457
Dlatego noszą maski.
284
00:23:40,267 --> 00:23:42,743
Co teraz?
285
00:23:42,767 --> 00:23:44,576
Masz 30 minut.
286
00:23:44,600 --> 00:23:47,134
To nie jest takie proste.
287
00:23:47,158 --> 00:23:49,284
Nie mogę tak po prostu wejść...
288
00:23:49,308 --> 00:23:52,076
Za 29 minut i 54 sekundy
289
00:23:52,100 --> 00:23:54,301
mój szef zadzwoni do twojego domu.
290
00:23:54,325 --> 00:23:56,765
51. Pięćdziesiąt...
291
00:23:59,725 --> 00:24:01,944
Dobry chłopak.
292
00:24:29,967 --> 00:24:31,443
Dzień dobry, panie Wertz.
293
00:24:31,467 --> 00:24:33,826
Sprawozdania już są i
pan Forbert chce, żebyś
294
00:24:33,850 --> 00:24:37,244
porównał je z budżetem,
bo chyba nie doszacowali...
295
00:24:42,433 --> 00:24:45,927
Po prostu je zostaw.
296
00:24:46,225 --> 00:24:48,721
Połóż je tam.
297
00:25:12,558 --> 00:25:15,201
- Powiedziałeś jej.
- Co?
298
00:25:15,225 --> 00:25:19,868
Mój Boże, zrobiłeś to.
Jak zareagowała?
299
00:25:19,892 --> 00:25:22,784
Czy to dziwne, że martwię się o Mary?
300
00:25:22,808 --> 00:25:26,618
Co? Nie. Miałem jej powiedzieć.
301
00:25:26,642 --> 00:25:31,243
Miałem jej powiedzieć,
ale Peggy miała karmnik i ja...
302
00:25:31,267 --> 00:25:34,618
Nie ważne. Teraz mam inną sprawę i...
303
00:25:34,642 --> 00:25:36,534
A ja powiedziałam Philowi.
304
00:25:36,558 --> 00:25:39,665
Zgodnie z umową.
305
00:25:39,667 --> 00:25:42,409
Muszę natychmiast dostać
się do zielonego sejfu.
306
00:25:42,433 --> 00:25:46,243
Po co? Płakał. Phil płakał.
307
00:25:46,267 --> 00:25:49,118
Jaki jest szyfr do zielonego sejfu?
308
00:25:49,142 --> 00:25:51,868
Przyjechałam do pracy
z motelu Humpty Dumpty.
309
00:25:51,892 --> 00:25:54,951
Potrzebuję szyfru do sejfu.
310
00:25:54,975 --> 00:26:01,159
"Ja"? A co z naszą sprawą?
Bo mam informacje.
311
00:26:01,183 --> 00:26:04,493
- W której szufladzie go trzymasz?
- W żadnej szufladzie!
312
00:26:04,517 --> 00:26:07,868
Wszystko będzie dobrze, obiecuję.
313
00:26:07,892 --> 00:26:09,909
Jasne, kolejna „obietnica”.
314
00:26:09,933 --> 00:26:13,483
Powiem jej. Ja nie...
315
00:26:15,475 --> 00:26:21,701
Wszystko jest z nami w porządku.
Nie martw się.
316
00:26:21,725 --> 00:26:24,909
Rozmawiałeś z tym facetem, jak miałeś?
317
00:26:24,933 --> 00:26:29,315
Tak! Lecz... nie...
318
00:26:30,017 --> 00:26:31,847
Zadzwonię.
319
00:26:33,058 --> 00:26:38,715
Matt, co ty... Nie możesz...
320
00:26:39,225 --> 00:26:44,826
Nie możesz tego zrobić. Zaczekaj!
321
00:27:01,308 --> 00:27:05,826
Zabrał to. Próbowałam ci powiedzieć.
322
00:27:05,850 --> 00:27:07,534
Dlaczego Mel Forbert miałby...
323
00:27:07,558 --> 00:27:09,833
Dlaczego co?
324
00:27:10,308 --> 00:27:13,909
Naismith. Mimo tego zabrał to.
325
00:27:13,933 --> 00:27:15,326
"Mimo tego"?
326
00:27:15,350 --> 00:27:17,784
- Jest źle.
- Co znaczy "mimo tego"?
327
00:27:17,808 --> 00:27:19,659
- Co?
- Jest źle.
328
00:27:19,683 --> 00:27:24,453
Co znaczy „Naismith”?
329
00:27:45,308 --> 00:27:48,136
Skończyliśmy? Mogę już iść do domu?
330
00:27:49,725 --> 00:27:53,995
Poczekaj w domu, zadzwonię z instrukcjami.
331
00:27:57,725 --> 00:28:01,368
Nie miałbym nic przeciwko
aby zatrzymać się na frytki.
332
00:28:01,392 --> 00:28:04,618
Powiedział, że mamy jechać
do domu, a on... zadzwoni.
333
00:28:04,642 --> 00:28:08,701
Przepraszam, jedźmy.
334
00:28:08,725 --> 00:28:12,828
Jedźmy do domu.
Chcę tylko zobaczyć rodzinę.
335
00:28:16,058 --> 00:28:19,493
Skąd on zna szefa mojego taty?
336
00:28:19,517 --> 00:28:23,288
On nie zna, już ci to mówiłem.
337
00:28:24,892 --> 00:28:27,801
Pracował tam czy coś? W GM?
338
00:28:27,825 --> 00:28:30,826
Nie wiem. Właśnie go spotkałem, tak jak ty.
339
00:28:30,850 --> 00:28:33,568
To skąd wiesz, że nie zna?
340
00:28:43,017 --> 00:28:45,567
Dlaczego to robisz?
341
00:28:47,850 --> 00:28:51,344
Jest kawałek ziemi.
342
00:28:51,767 --> 00:28:55,934
Ktoś mi go zabrał, a ja chcę go odzyskać.
343
00:28:55,958 --> 00:28:57,301
Gdzie?
344
00:28:57,325 --> 00:29:00,743
Słuchaj młody, za jakieś 15 minut
znikniemy z twojego życia.
345
00:29:00,767 --> 00:29:03,040
Po prostu wyluzuj.
346
00:29:09,600 --> 00:29:12,206
Nic nie zrobicie ojcu?
347
00:29:13,975 --> 00:29:19,688
Taki mamy zamiar.
348
00:29:28,142 --> 00:29:30,582
Mogę zobaczyć mamę?
349
00:29:42,933 --> 00:29:45,826
Co się stało z samolotem?
Zabrakło paliwa?
350
00:29:45,850 --> 00:29:49,233
Rozbił się.
351
00:29:52,058 --> 00:29:54,443
Też chcesz zobaczyć mamę?
352
00:29:54,558 --> 00:29:56,222
Nie.
353
00:30:00,558 --> 00:30:02,388
Co miał na myśli „potem”?
354
00:30:03,475 --> 00:30:05,409
Co?
355
00:30:05,433 --> 00:30:10,536
Powiedział: „Potem poczekaj w domu”.
Po czym?
356
00:30:12,100 --> 00:30:14,373
Kiedy tam dotrzemy.
357
00:30:24,183 --> 00:30:26,568
Jak to robisz?
358
00:30:29,642 --> 00:30:32,659
Też nie lubię zmywać.
359
00:30:32,683 --> 00:30:35,993
Nie wiem dlaczego,
ale nie mogę się do tego zmusić.
360
00:30:36,017 --> 00:30:38,956
Nie chcę nic o tobie wiedzieć.
361
00:30:41,433 --> 00:30:45,371
- Jesteśmy bardziej podobni niż myślisz.
- Przestań.
362
00:30:54,350 --> 00:31:00,895
Co jeśli nie lubisz rzeczy,
które powinnaś lubić?
363
00:31:09,558 --> 00:31:11,534
Zostaw kluczyki w stacyjce.
364
00:31:11,558 --> 00:31:12,909
Czemu?
365
00:31:12,933 --> 00:31:15,429
Bo tak powiedziałem.
366
00:31:17,725 --> 00:31:21,718
- Maska.
- Swędzi mnie.
367
00:31:30,183 --> 00:31:32,451
Udało się, zrobione.
368
00:31:32,475 --> 00:31:34,201
Wszyscy do salonu., ale już.
369
00:31:34,225 --> 00:31:37,952
- Dlaczego? Co się dzieje?
- Co się dzieje, wielkoludzie?
370
00:31:38,517 --> 00:31:40,409
Cała rodzina do salonu.
371
00:31:40,433 --> 00:31:41,951
Gdzie dziewczyna?
372
00:31:41,975 --> 00:31:44,359
Ta malutka? Mała dziewczynka?
Gdzie twoja...
373
00:31:44,383 --> 00:31:45,643
- Peg.
- Jest tutaj.
374
00:31:45,667 --> 00:31:47,743
To ją przyprowadź. Pomożesz mi?
375
00:31:47,767 --> 00:31:49,576
Poczekaj chwilę, zwolnij trochę.
376
00:31:49,600 --> 00:31:52,193
Straszysz ich, a już
wystarczająco się boją.
377
00:31:52,217 --> 00:31:53,943
Co my tu robimy?
378
00:31:53,967 --> 00:31:56,026
Wykonujemy instrukcje, do salonu.
379
00:31:56,050 --> 00:31:57,643
Pomagasz mi czy nie?
380
00:31:57,667 --> 00:32:00,009
Człowiek na ulicy
powiedział, że masz czekać
381
00:32:00,033 --> 00:32:01,918
aż zadzwoni z dalszymi instrukcjami.
382
00:32:01,942 --> 00:32:03,418
Dalsze instrukcje,
383
00:32:03,442 --> 00:32:05,159
to nie twój interes.
384
00:32:05,183 --> 00:32:07,918
Obecnie instrukcje są takie,
aby rodzina była w salonie
385
00:32:07,942 --> 00:32:09,326
Rozumiesz?
386
00:32:09,350 --> 00:32:13,121
- Z całym szacunkiem muszę zapytać...
- Kurwa.
387
00:32:17,350 --> 00:32:18,826
Co to kurwa było?
388
00:32:18,850 --> 00:32:21,826
Odłóż to. Ronald, pomyśl.
389
00:32:21,850 --> 00:32:24,326
- Nie odłożę.
- Człowieku, to jest pułapka.
390
00:32:24,350 --> 00:32:29,119
Pomyśl. To jest pułapka.
391
00:32:29,600 --> 00:32:32,326
Gdzie jest jego maska?
392
00:32:32,350 --> 00:32:34,201
- Jest źle.
- Ronaldzie pomyśl.
393
00:32:34,225 --> 00:32:36,801
Kurwa, niech ktoś odbierze ten telefon!
394
00:32:36,825 --> 00:32:39,784
Uspokój się człowieku.
395
00:32:39,808 --> 00:32:41,451
Spokojnie.
396
00:32:41,475 --> 00:32:43,748
Odbierz telefon.
397
00:32:47,558 --> 00:32:48,909
Kto to?
398
00:32:48,933 --> 00:32:52,243
Mary Wertz. Słucham?
399
00:32:52,267 --> 00:32:55,262
Daj mi tego, który
właśnie wrócił.
400
00:32:55,975 --> 00:33:00,451
On jest...
401
00:33:00,475 --> 00:33:04,326
Nie ma go tu.
402
00:33:04,350 --> 00:33:06,569
Daj swojego męża.
403
00:33:07,933 --> 00:33:09,909
Chce rozmawiać z tobą.
404
00:33:09,933 --> 00:33:11,118
Tak?
405
00:33:11,142 --> 00:33:13,343
Matthew, co sobie myślałeś?
406
00:33:13,367 --> 00:33:15,118
Pytam cię.
407
00:33:18,008 --> 00:33:19,826
- Co masz na myśli?
- Co się dzieje?
408
00:33:19,850 --> 00:33:21,793
Myślisz kurwa, że jesteśmy idiotami?
409
00:33:21,817 --> 00:33:23,095
Co się dzieje?
410
00:33:23,767 --> 00:33:25,868
Matt, co się dzieje?
411
00:33:25,892 --> 00:33:29,243
Mama powiedziała "bądź cicho".
412
00:33:29,267 --> 00:33:34,978
Dawaj Charleya i nie mów mi, że wyszedł.
413
00:33:39,392 --> 00:33:43,159
- Kto mówi?
- Powiedziałem, daj Charleya do telefonu.
414
00:33:43,183 --> 00:33:47,288
Nie pokazał się tu.
415
00:33:48,975 --> 00:33:50,659
Jones, czy my się tu opierdalamy?
416
00:33:50,683 --> 00:33:52,659
Dawaj tego drugiego.
417
00:33:52,683 --> 00:33:55,326
Dawaj drugiego, bo tak ci zajebię,
418
00:33:55,350 --> 00:34:00,896
że znajdziesz się jednocześnie
we wszystkich 48 stanach!
419
00:34:01,267 --> 00:34:04,818
- Co jest?
- Powiedziałem: Charleya.
420
00:34:04,842 --> 00:34:06,868
Człowieku, on jest niedysponowany.
421
00:34:06,892 --> 00:34:09,476
Posłuchaj uważnie. Jebać Charleya.
422
00:34:09,500 --> 00:34:11,018
Zabij Ronalda i innych
423
00:34:11,042 --> 00:34:13,409
Spotkamy się za pół godziny
w Flame Show Bar.
424
00:34:13,433 --> 00:34:15,409
Dostaniesz ich działkę i swoją.
425
00:34:15,433 --> 00:34:17,053
Kapuję.
426
00:34:26,017 --> 00:34:27,514
Co zrobiłeś?
427
00:34:28,350 --> 00:34:30,443
Sejf był pusty.
428
00:34:30,467 --> 00:34:32,234
Forbert zabrał dokumenty do domu.
429
00:34:32,258 --> 00:34:33,951
Musiałem coś włożyć do koperty.
430
00:34:33,975 --> 00:34:35,609
Naraziłeś nas na ryzyko?
431
00:34:35,633 --> 00:34:37,993
- Co miałem zrobić?
- Co się z tobą dzieje?
432
00:34:38,017 --> 00:34:40,234
Zamknijcie się!
433
00:34:40,667 --> 00:34:42,826
Kluczyki, dawaj kluczyki do samochodu.
434
00:34:42,850 --> 00:34:45,402
Kazał zostawić je w samochodzie.
435
00:34:53,642 --> 00:34:56,618
Słuchaj, zastrzeliłeś go.
436
00:34:56,642 --> 00:35:00,368
Włamał się, rozbroiłeś go i zastrzeliłeś.
437
00:35:00,392 --> 00:35:03,441
- Co ty kurwa robisz?
- Weź to.
438
00:35:09,975 --> 00:35:12,471
Idziemy.
439
00:35:14,350 --> 00:35:17,076
Będę cię potrzebował.
440
00:35:17,100 --> 00:35:19,468
I oczekuję, że mi pomożesz.
441
00:35:19,492 --> 00:35:21,284
Rozumiesz?
442
00:35:21,308 --> 00:35:24,082
- Tak.
- Idziemy.
443
00:35:37,350 --> 00:35:39,951
Musimy znaleźć miejsce na noc.
444
00:35:39,975 --> 00:35:41,493
Charley znał pasera.
445
00:35:41,517 --> 00:35:45,034
Znał Jonesa.
Nie mogłeś tego powiedzieć?
446
00:35:45,058 --> 00:35:46,826
Dostałem forsę z góry.
447
00:35:46,850 --> 00:35:50,201
Którą zabraliby z twojego trupa.
448
00:35:50,225 --> 00:35:54,034
Kazał mi zabić wszystkich w domu.
Ciebie też.
449
00:35:54,058 --> 00:36:01,159
Kto ci kazał, Jones?
Przez telefon, czy wcześniej?
450
00:36:01,183 --> 00:36:05,509
Kurwa. Jedź, jedź.
451
00:36:09,100 --> 00:36:12,650
Chcą się ze mną widzieć?
To ludzie Franka.
452
00:36:13,933 --> 00:36:18,243
Wiem, dlaczego Frank chce mnie zabić.
Dlaczego chce zabić ciebie?
453
00:36:18,267 --> 00:36:20,041
Nie mam kurwa pojęcia.
454
00:36:20,600 --> 00:36:22,284
Jebać Capelliego.
455
00:36:22,308 --> 00:36:24,826
Ta sprawa jest za duża na Franka.
456
00:36:24,850 --> 00:36:26,618
Pomyśl o tym.
457
00:36:26,642 --> 00:36:30,409
Dają 5.000$ za 3 godziny niańczenia dzieci?
458
00:36:30,433 --> 00:36:34,039
A to czego chcą, jest w sejfie w GM.
459
00:36:34,725 --> 00:36:37,553
Może elegancik z Chicago jest prawdziwy?
460
00:36:37,933 --> 00:36:39,701
Tak.
461
00:36:39,725 --> 00:36:43,701
Chcą mnie zabić. Myślą,
że tylko oni mogą działać?
462
00:36:43,725 --> 00:36:49,271
Ja też mogę działać.
Niech uznają to gówno za regulację rynku.
463
00:36:55,308 --> 00:36:57,693
- Przepraszam.
- Jesteś wolny.
464
00:37:14,892 --> 00:37:18,743
Czekaj. Jezu Curt.
465
00:37:18,767 --> 00:37:21,493
Aldrick Watkins czy Frank Capelli?
466
00:37:21,517 --> 00:37:23,701
Możesz teraz powiedzieć prawdę.
467
00:37:23,725 --> 00:37:25,284
Nie wiem.
468
00:37:25,308 --> 00:37:28,136
Wstań.
469
00:37:30,725 --> 00:37:34,076
Cholera, stary.
Wróciłem żeby się przespać.
470
00:37:34,100 --> 00:37:36,373
Podnoś to wielkie dupsko.
471
00:37:42,683 --> 00:37:44,680
Kto mnie wrobił?
472
00:37:48,225 --> 00:37:50,222
Otwórz tamte drzwi.
473
00:37:54,392 --> 00:37:56,056
Obróć się.
474
00:37:58,475 --> 00:38:03,993
Cofnij się. Do tyłu.
475
00:38:04,017 --> 00:38:08,909
Cofaj.
476
00:38:08,933 --> 00:38:11,118
Mam dwoje dzieci,
477
00:38:11,142 --> 00:38:15,034
Grozili, że je zabiją,
jeśli cię nie wystawię.
478
00:38:15,058 --> 00:38:17,443
- Wystawić mnie? Kto?
- Nie wiem.
479
00:38:17,467 --> 00:38:20,518
Wpakuję ci kulę w brzuch i
wyrzucę z balkonu,
480
00:38:20,542 --> 00:38:22,743
żebyś się wykrwawił tam na dole.
481
00:38:22,767 --> 00:38:27,951
Jakiś facet zadzwonił do mnie
pół godziny temu.
482
00:38:27,975 --> 00:38:32,118
Zaoferował 10.000$ żebym cię wydał.
483
00:38:32,142 --> 00:38:35,034
15.000$ za białasa.
484
00:38:35,058 --> 00:38:36,368
To był Jones?
485
00:38:36,392 --> 00:38:38,326
Nie był biały.
486
00:38:38,350 --> 00:38:44,493
Powiedział, że pan Watkins podziękuje
w imieniu pana Capelli.
487
00:38:44,517 --> 00:38:46,159
Czekaj.
488
00:38:46,183 --> 00:38:49,243
Mówisz, że Capelli wynajął
Watkinsa, żeby mnie wystawił?
489
00:38:49,267 --> 00:38:52,743
Nie wiem. "Wynajął"?
Mają jakiś układ.
490
00:38:52,767 --> 00:38:54,534
- Pracują razem?
- Nie wiem.
491
00:38:54,558 --> 00:38:56,284
- Bzdura!
- Nie wiem!
492
00:38:56,308 --> 00:38:59,784
Możesz mnie zrzucić na dół,
a i tak nie będę wiedział.
493
00:38:59,808 --> 00:39:02,826
Gospodarz Matthew Wertz mówi, że
494
00:39:02,850 --> 00:39:05,368
zaskoczył intruza, rozbroił i zastrzelił.
495
00:39:05,392 --> 00:39:09,495
Dzięki za poświęcony czas.
Doceniamy to.
496
00:39:38,908 --> 00:39:41,551
Panie Wertz?
Detektyw Joe Finney,
497
00:39:41,575 --> 00:39:43,518
Biuro Prokuratora Generalnego
498
00:39:43,542 --> 00:39:45,784
Grupa ds. przestępczości zorganizowanej.
499
00:39:45,808 --> 00:39:47,909
Przestępczość zorganizowana?
500
00:39:47,933 --> 00:39:52,609
Policja w Detroit, miała dwa telefony.
501
00:39:52,633 --> 00:39:55,276
Jeden od przyjaciółki, pani Atkinson,
502
00:39:55,300 --> 00:39:56,643
była zaniepokojona.
503
00:39:56,667 --> 00:39:58,784
I drugi od sąsiada,
który słyszał hałas.
504
00:39:58,808 --> 00:40:01,493
Przestępczość zorganizowana, jak mafia?
505
00:40:01,517 --> 00:40:05,909
Myślę, że to jest
pytanie za 64.000$, prawda?
506
00:40:05,933 --> 00:40:08,743
Jej pisk go zdenerwował,
złapał ją żeby odsunąć na bok.
507
00:40:08,767 --> 00:40:12,076
Był tam tylko chwilę. Wrócił.
508
00:40:12,100 --> 00:40:16,909
Poszedłem za nim, odwróciłem się.
509
00:40:16,933 --> 00:40:21,151
Potem znalazłem się za nim.
Właśnie tak.
510
00:40:21,175 --> 00:40:23,243
Wszystkie 3 strzały pod tym kątem?
511
00:40:23,267 --> 00:40:28,451
Nie, przesunąłem się tutaj i widziałem,
jak sięga po broń,
512
00:40:28,475 --> 00:40:31,636
strzeliłem dwa razy, gdy upadał.
513
00:40:32,433 --> 00:40:34,743
Mówiłeś, że miałeś jego broń.
514
00:40:34,767 --> 00:40:36,409
Ilu ich było?
515
00:40:36,433 --> 00:40:37,784
Jeden z nich.
516
00:40:37,808 --> 00:40:39,326
"Z nich"?
517
00:40:39,350 --> 00:40:44,276
Jedna osoba. On.
518
00:40:44,300 --> 00:40:47,934
Nic nie widziałam.
Usłyszałam tylko strzał.
519
00:40:47,958 --> 00:40:50,409
Większość czasu byłam w pokoju zabaw.
520
00:40:50,433 --> 00:40:52,451
Tak, „większość czasu”.
521
00:40:52,475 --> 00:40:55,451
Kiedy poszłaś do pokoju?
522
00:40:55,475 --> 00:40:58,534
Kidy tata kazał mi iść do pokoju?
523
00:40:58,558 --> 00:41:01,276
Dlaczego kazał ci iść do pokoju zabaw?
524
00:41:02,058 --> 00:41:03,493
Nie pamiętam.
525
00:41:03,517 --> 00:41:06,576
W tamtej chwili zamknęłem oczy.
526
00:41:06,600 --> 00:41:09,451
Nie mogłam uwierzyć w to, co się działo.
527
00:41:09,475 --> 00:41:12,868
- To było przerażające.
- Tak. Nie widziałam co...
528
00:41:12,892 --> 00:41:14,826
Masz jakieś domysły?
529
00:41:14,850 --> 00:41:19,897
Dlaczego zaatakował ciebie i twoją rodzinę?
530
00:41:20,767 --> 00:41:23,928
Może nie lubi szczęścia innych?
531
00:41:35,058 --> 00:41:37,055
Mogę dostać kluczyki?
532
00:41:41,558 --> 00:41:44,553
Chcę posłuchać radia.
533
00:41:52,642 --> 00:41:58,686
Tylko chwilka,
jeśli nie masz nic przeciwko.
534
00:42:01,308 --> 00:42:02,972
Dziękuję.
535
00:42:05,392 --> 00:42:06,944
Clarisse jest w domu?
536
00:42:08,475 --> 00:42:11,659
Angel? Masz gościa.
537
00:42:11,683 --> 00:42:14,068
Chwileczkę.
538
00:42:16,475 --> 00:42:18,083
Wszystko gra?
539
00:42:22,725 --> 00:42:26,159
Słyszałem, że równają całą okolicę
540
00:42:26,183 --> 00:42:29,618
na cmentarz. Tory tramwajowe też?
541
00:42:29,642 --> 00:42:33,076
Tak, „rewitalizacja”.
542
00:42:33,100 --> 00:42:35,118
Raczej „Przesuwanie czarnuchów”.
543
00:42:35,142 --> 00:42:38,191
To prawda.
544
00:42:43,975 --> 00:42:45,868
Kiedy wyszedłeś?
545
00:42:45,892 --> 00:42:48,909
Przedwczoraj.
546
00:42:48,933 --> 00:42:51,928
Mówili, że jest przepełnione, więc...
547
00:42:56,475 --> 00:42:58,493
Jak możemy ci pomóc?
548
00:42:58,517 --> 00:43:02,953
Myślę, że nadal masz moją walizkę.
549
00:43:14,808 --> 00:43:18,451
Słyszałam, że pierwszego dnia
zabiłeś kogoś nożem.
550
00:43:18,475 --> 00:43:19,593
Niezupełnie.
551
00:43:19,617 --> 00:43:22,659
Kiedy tam wszedłem,
wszyscy byli na mnie wściekli.
552
00:43:22,683 --> 00:43:28,207
Facet rzucił się na mnie z nożem.
Musiałem się bronić żeby przetrwać.
553
00:43:28,725 --> 00:43:30,998
Domyślam się, że zadziałało.
554
00:43:31,475 --> 00:43:33,083
Czas płynie.
555
00:43:37,558 --> 00:43:41,108
Co tam robiłeś cały ten czas?
556
00:43:42,475 --> 00:43:48,687
Myślałem. Bardzo dużo myślałem.
557
00:43:51,392 --> 00:43:52,659
Jak długo zamierzasz...
558
00:43:52,683 --> 00:43:57,009
Nie długo. Dzisiaj, może jutro.
559
00:43:57,392 --> 00:43:59,993
- Dokąd wyjedziesz?
- Do Kansas City.
560
00:44:00,017 --> 00:44:03,178
- Naprawdę?
- Tak.
561
00:44:04,183 --> 00:44:06,368
Człowiek chce teraz 4.750$.
562
00:44:06,392 --> 00:44:08,618
Zbudował tam coś, czy jak?
563
00:44:08,642 --> 00:44:14,686
Nie, wie że tego chcę.
564
00:44:17,350 --> 00:44:21,159
Aldrick Watkins nigdy cię stąd
nie wypuści żywego.
565
00:44:21,183 --> 00:44:25,010
Wiem. Pracuję nad tym, zaufaj mi.
566
00:44:45,475 --> 00:44:47,361
Powodzenia.
567
00:44:53,892 --> 00:44:57,940
Nie wracaj tu.
568
00:44:58,350 --> 00:45:01,721
Nawet o tym nie myślę.
569
00:45:21,675 --> 00:45:24,018
Czy to jest to, o czym myślę?
570
00:45:24,042 --> 00:45:26,151
To zależy co myślisz.
571
00:45:26,175 --> 00:45:28,576
Daj znać, jeśli będziesz
czegoś potrzebować?
572
00:45:28,600 --> 00:45:32,993
Nie martw się. Na pewno będę w kontakcie.
573
00:45:33,017 --> 00:45:34,295
Świetnie.
574
00:45:42,767 --> 00:45:47,743
Odbiorę!
575
00:45:47,767 --> 00:45:50,451
- Tak?
- Możesz mówić?
576
00:45:50,475 --> 00:45:53,576
- Tak.
- To telefon, który obiecałem.
577
00:45:53,600 --> 00:45:56,868
Zostaje między tobą a
mną. Mam twoje słowo?
578
00:45:56,892 --> 00:45:59,951
- Tak.
- Weź kluczyki do samochodu żony.
579
00:45:59,975 --> 00:46:04,659
Spotkamy się za 20 min w
warsztacie na Lafayette i Russell.
580
00:46:04,683 --> 00:46:07,818
Bądź sam. Teraz się rozłącz.
581
00:46:07,842 --> 00:46:09,018
Co powiedział?
582
00:46:09,042 --> 00:46:10,901
- Co się dzieje?
- Spakuj torbę.
583
00:46:10,925 --> 00:46:12,684
- Torbę, czemu?
- Spakuj torbę.
584
00:46:12,708 --> 00:46:15,118
Dlaczego spakować torbę?
Dokąd jedziemy?
585
00:46:15,142 --> 00:46:16,951
Dyskusja skończona!
586
00:46:16,975 --> 00:46:20,136
Spakuj torbę!
587
00:46:23,808 --> 00:46:28,799
Dziękuję, Dawn.
588
00:46:46,308 --> 00:46:47,993
Oto i on.
589
00:46:48,017 --> 00:46:49,958
Szybko.
590
00:46:52,767 --> 00:46:55,317
Wsiadaj do samochodu.
591
00:46:56,808 --> 00:46:58,826
Gdzie mieszka twój szef?
592
00:46:58,850 --> 00:47:00,826
Północne Ohio, godzina drogi.
593
00:47:00,850 --> 00:47:02,201
Tam pojedziemy.
594
00:47:02,225 --> 00:47:03,868
Nie mogę niczego obiecać.
595
00:47:03,892 --> 00:47:05,701
Nie wiem czy jest w domu.
596
00:47:05,725 --> 00:47:09,641
Jedyne wyjście, to dostanie tego dokumentu.
597
00:47:36,558 --> 00:47:37,826
Co robisz?
598
00:47:37,850 --> 00:47:41,587
Upewniam się, że nie
zrobisz czegoś głupiego.
599
00:47:46,100 --> 00:47:47,868
- Poczekaj...
- Jestem Matt Wertz.
600
00:47:47,892 --> 00:47:50,554
- Z księgowości. Płatności.
- Tak.
601
00:47:51,975 --> 00:47:54,076
W czym mogę pomóc, panie Wertz?
602
00:47:54,100 --> 00:47:56,659
Muszę porozmawiać z panem
Forbertem. To są...
603
00:47:56,683 --> 00:47:58,784
Pracujemy razem. To bardzo pilne.
604
00:47:58,808 --> 00:48:01,409
Gdzie jest twój mąż?
605
00:48:01,433 --> 00:48:03,076
W biurze.
606
00:48:03,100 --> 00:48:05,868
- Gdzie jest biuro?
- Na górze. Wiem gdzie.
607
00:48:05,892 --> 00:48:08,409
- Wiesz?
- Tak.
608
00:48:08,433 --> 00:48:13,092
Wejdź do środka.
609
00:48:31,975 --> 00:48:33,472
Proszę.
610
00:48:51,392 --> 00:48:55,284
Louise pozwoliła mi wejść.
611
00:48:55,308 --> 00:48:57,159
Nigdy tego nie robiłem.
612
00:48:57,183 --> 00:49:01,368
Nigdy nie byłem u Ciebie w ten sposób,
ale potrzebuję...
613
00:49:01,392 --> 00:49:04,576
- Bezwarunkowo potrzebuję...
- Co?
614
00:49:04,600 --> 00:49:09,451
Pożyczyć dokument
który był w twoim sejfie.
615
00:49:09,475 --> 00:49:11,284
To niemożliwe.
616
00:49:11,308 --> 00:49:13,118
Dlaczego miałbyś go potrzebować?
617
00:49:13,142 --> 00:49:17,701
Bo osoba, która go
złożyła, zrobiła kilka błędów.
618
00:49:17,725 --> 00:49:20,076
I, oni... Obiecałem mu, że
619
00:49:20,100 --> 00:49:23,409
odeślę go, aby mógł
dostarczyć ci poprawioną wersję.
620
00:49:23,433 --> 00:49:27,159
Sam złożyłem to w całość.
621
00:49:27,183 --> 00:49:30,368
Nikt inny w firmie o tym nie wie.
622
00:49:30,392 --> 00:49:32,832
Kłamałem.
623
00:49:34,142 --> 00:49:36,249
Widzisz jak ważne to jest,
624
00:49:36,517 --> 00:49:37,868
że muszę kłamać.
625
00:49:37,892 --> 00:49:40,326
I nigdy bym tego nie zrobił,
626
00:49:40,350 --> 00:49:43,868
gdyby to nie było tak ważne.
627
00:49:43,892 --> 00:49:47,330
Dobra, musisz wyjść.
628
00:49:47,433 --> 00:49:49,493
Nie mogę.
629
00:49:49,517 --> 00:49:52,013
Powoli sięgnę po telefon.
630
00:49:53,183 --> 00:49:55,512
Musisz wyjść.
631
00:49:57,308 --> 00:50:00,359
- Na litość boską.
- Nie mogę.
632
00:50:02,267 --> 00:50:04,076
Co robisz?
633
00:50:04,100 --> 00:50:08,034
Ostrzegam cię, że będę
musiał użyć siły.
634
00:50:08,058 --> 00:50:10,451
To sprawa życia lub śmierci.
635
00:50:10,475 --> 00:50:13,618
Wiesz co się z tobą stanie,
jeśli nie przestaniesz?
636
00:50:13,642 --> 00:50:16,525
Przykro mi.
637
00:50:21,433 --> 00:50:22,909
Teraz pana uderzę.
638
00:50:22,933 --> 00:50:24,284
Co kurwa, Wertz?
639
00:50:24,308 --> 00:50:26,951
Uderzę cię. To będzie cios.
640
00:50:26,975 --> 00:50:30,368
Nie mogę ci tego dać.
To informacje zastrzeżone.
641
00:50:30,392 --> 00:50:32,499
Przepraszam.
642
00:50:34,225 --> 00:50:36,368
Kocham moją pracę, proszę pana!
643
00:50:36,392 --> 00:50:38,909
Kocham pracę, ale to jest tak ważne,
644
00:50:38,933 --> 00:50:41,243
że mogę nawet zostać zwolniony.
645
00:50:41,267 --> 00:50:44,316
Przepraszam.
646
00:50:45,142 --> 00:50:50,410
Nie martw się, nic się nie stanie.
647
00:50:50,600 --> 00:50:53,539
Niedługo stąd wyjdziemy.
648
00:50:58,225 --> 00:51:01,220
Proszę pani...
649
00:51:03,892 --> 00:51:06,165
To był ciężki dzień.
650
00:51:08,933 --> 00:51:12,159
Będę musiał to na ciebie nałożyć,
żeby odpocząć.
651
00:51:12,183 --> 00:51:15,955
Rozumiesz? Dziękuję.
652
00:52:02,475 --> 00:52:04,368
Mamy to, idziemy.
653
00:52:04,392 --> 00:52:08,385
Do widzenia, Louise.
Dziękuję i przepraszam.
654
00:52:11,892 --> 00:52:13,556
Dobrze się bawiłeś?
655
00:52:36,725 --> 00:52:41,827
Co się stało?
656
00:52:41,850 --> 00:52:42,993
Dzwonię na policję!
657
00:52:43,017 --> 00:52:44,368
- Nie.
- Dzwonię na...
658
00:52:44,392 --> 00:52:49,034
Żadnej policji!
Proszę, kochanie. Żadnej policji.
659
00:52:49,058 --> 00:52:53,243
Raz jedliśmy w tym barze, Coogan's!
660
00:52:53,267 --> 00:52:56,826
Pamiętasz?
Facet, kolorowy podszedł do ciebie
661
00:52:56,850 --> 00:53:00,122
Znalazłem się pomiędzy,
a jestem dużym facetem.
662
00:53:00,725 --> 00:53:02,951
On był z tych małych.
663
00:53:02,975 --> 00:53:05,451
Ten z bronią? Tak jest...
664
00:53:05,475 --> 00:53:08,403
Nie tego się spodziewałem,
po starym Matt'cie.
665
00:53:11,725 --> 00:53:16,284
Twój mąż mnie zaskoczył, to wszystko.
Pozytywnie.
666
00:53:16,308 --> 00:53:21,909
Często się zastanawiałem, co
bym zrobił w takiej sytuacji.
667
00:53:21,933 --> 00:53:24,374
Nie chcę jednak tego sprawdzać.
668
00:53:25,725 --> 00:53:29,163
- Wrócę na obiad.
- Nie wychodź.
669
00:53:29,892 --> 00:53:34,495
Tata to Matt.
Mam na imię Matthew.
670
00:54:00,767 --> 00:54:03,076
Chodź na chwilę.
671
00:54:03,100 --> 00:54:05,652
Nie bój się, nie gryzę.
672
00:54:06,267 --> 00:54:10,703
Ty i twój tata nie macie problemów.
673
00:54:12,667 --> 00:54:14,784
To tamci postawili cię w sytuacji
674
00:54:14,808 --> 00:54:17,415
o którą się martwimy.
675
00:54:19,542 --> 00:54:22,284
Jeśli chcesz, możesz przyjść
do mojego biura.
676
00:54:22,308 --> 00:54:25,701
Pokażę ci schemat sięgający 20 lat wstecz.
677
00:54:25,725 --> 00:54:31,159
Sięgający do Włoch, uwierz lub nie.
Nawet do Afryki.
678
00:54:32,183 --> 00:54:33,951
A teraz mógłbyś
679
00:54:33,975 --> 00:54:36,201
pomóc nam uzupełnić ten schemat,
680
00:54:36,225 --> 00:54:40,618
odpowiadając na kilka prostych pytań.
681
00:54:40,642 --> 00:54:42,784
Odpowiedziałem już na pytania.
682
00:54:42,808 --> 00:54:50,074
Tak, ale jest rzecz,
która nie daje mi spokoju.
683
00:54:51,100 --> 00:54:55,118
Powiedziałeś, że „jeden z nich”
trzymał cię na muszce.
684
00:54:55,142 --> 00:54:57,868
Jeden z nich, jeden kto?
685
00:54:57,892 --> 00:54:59,659
Nie, powiedziałem "on".
686
00:54:59,683 --> 00:55:05,034
Nie, zmieniłeś na „on”.
Zmieniłeś. Wiesz?
687
00:55:05,058 --> 00:55:09,784
Jestem facetem, który
słucha swojego przeczucia.
688
00:55:09,808 --> 00:55:13,201
To o co cię proszę, to...
689
00:55:13,225 --> 00:55:17,994
jeśli pamiętasz jakieś nazwiska...
690
00:55:18,017 --> 00:55:22,343
albo coś charakterystycznego.
691
00:55:23,433 --> 00:55:25,541
Wiesz, Doug Jones?
692
00:55:26,683 --> 00:55:31,620
Franka Capelli, Aldrick Watkins?
Cokolwiek?
693
00:55:35,683 --> 00:55:37,569
Tata ma kłopoty?
694
00:55:39,433 --> 00:55:40,820
Dobrze...
695
00:55:42,558 --> 00:55:44,999
Szczerze,...
696
00:55:46,017 --> 00:55:47,701
z doświadczenia wiem, że ludzie
697
00:55:47,725 --> 00:55:50,942
wpadają w kłopoty,
gdy nie mówią prawdy.
698
00:55:56,767 --> 00:55:59,650
Było ich trzech.
699
00:56:02,142 --> 00:56:07,466
Przepraszam, Dawn. On zrobi to, co
zamierza. Nie powstrzymam go.
700
00:56:12,142 --> 00:56:14,027
Biedactwo.
701
00:56:15,892 --> 00:56:20,409
W porządku.
To naprawdę ciężki okres.
702
00:56:20,433 --> 00:56:25,868
Nie, to coś innego i nie mogę...
o tym mówić.
703
00:56:25,892 --> 00:56:30,106
Wiesz, że ze mną możesz
porozmawiać o wszystkim.
704
00:56:32,933 --> 00:56:37,493
Jak ty to robisz?
Jak ktoś to robi?
705
00:56:37,517 --> 00:56:40,622
- Co masz na myśli?
- Wszystko.
706
00:56:41,267 --> 00:56:46,313
Wszystko, to i to i...
707
00:56:47,142 --> 00:56:48,750
To niemożliwe.
708
00:56:51,267 --> 00:56:58,808
Myślałam, że może
mogłybyśmy gdzieś wyjechać?
709
00:56:59,142 --> 00:57:00,473
Kto?
710
00:57:02,017 --> 00:57:05,368
My, w podróż.
711
00:57:05,392 --> 00:57:08,164
Gdzieś, razem.
712
00:57:14,017 --> 00:57:16,623
Powodzenia.
713
00:57:20,308 --> 00:57:22,693
Czy ten jest prawdziwy?
714
00:57:25,058 --> 00:57:27,776
Chcę żeby to się skończyło.
715
00:57:29,142 --> 00:57:30,972
Co to jest?
716
00:57:32,183 --> 00:57:37,409
Nowy układ wydechowy.
Jak tłumik.
717
00:57:37,433 --> 00:57:39,985
To o to chodzi, o tłumik?
718
00:57:41,350 --> 00:57:43,859
Nie wiem., nic mi nie mówią.
719
00:57:43,883 --> 00:57:46,176
Po prostu przestawiam liczby.
720
00:57:46,200 --> 00:57:48,993
Teraz przestawiasz nie tylko liczby.
721
00:57:49,017 --> 00:57:52,289
Dobrze kombinujesz.
722
00:58:01,642 --> 00:58:04,858
Mogę odzyskać samochód?
723
00:58:05,392 --> 00:58:07,555
Samochód bardzo nam się podoba.
724
00:58:20,392 --> 00:58:22,701
Załóż ją, Dawn.
725
00:58:22,725 --> 00:58:23,993
Nie dzisiaj.
726
00:58:24,017 --> 00:58:26,576
Wszystko teraz pokręciło.
727
00:58:26,600 --> 00:58:29,428
Paula Cole, Matt?
728
00:58:31,433 --> 00:58:34,284
Przepraszam, nie powinnam tego mówić.
Muszę kończyć.
729
00:58:34,308 --> 00:58:38,201
Proszę, po prostu ją załóż.
730
00:58:38,225 --> 00:58:42,607
Matt, nie dzisiaj. Przepraszam.
731
00:58:44,475 --> 00:58:47,359
Jaki piękny pokój.
732
00:58:57,225 --> 00:58:59,701
Masz to?
733
00:58:59,725 --> 00:59:03,329
Czekaj.
734
00:59:07,100 --> 00:59:09,159
- Byłeś u Forberta?
- Tak.
735
00:59:09,183 --> 00:59:11,284
- Więc masz to?
- Tak.
736
00:59:11,308 --> 00:59:13,701
- Więc ty...
- Czekaj.
737
00:59:13,725 --> 00:59:16,076
Masz ten dokument.
738
00:59:16,100 --> 00:59:21,993
Jest sprawa...
739
00:59:22,017 --> 00:59:25,565
o której mieliśmy porozmawiać.
740
00:59:28,225 --> 00:59:32,218
Umawialiśmy się na to, dwa dni temu.
741
00:59:34,600 --> 00:59:40,090
Pamiętasz, Peggy miała karmnik...
742
00:59:42,600 --> 00:59:46,368
Rozmowa, którą chciałem
z tobą odbyć dwa dni temu,
743
00:59:46,392 --> 00:59:49,201
Chciałbym to zrobić teraz,
żebyś zrozumiała serię zdarzeń
744
00:59:49,225 --> 00:59:52,159
która doprowadziła nas w to miejsce.
745
00:59:52,183 --> 00:59:55,034
Rozmowę, którą chcę teraz odbyć,
746
00:59:55,058 --> 00:59:57,909
uznaję za hipotetyczną...
747
00:59:57,933 --> 01:00:00,451
Gdzie jest dokument?
748
01:00:00,475 --> 01:00:02,083
Gdzie?
749
01:00:04,558 --> 01:00:06,659
Skontaktowałeś się z Naismithem?
750
01:00:06,683 --> 01:00:10,118
- Rozmawiałem z nim tydzień temu.
- Co powiedziałeś?
751
01:00:10,142 --> 01:00:11,951
Pozwól mi skończyć.
752
01:00:11,975 --> 01:00:15,201
Powtórzyłem mu to, co mi powiedziałaś.
Że bardzo ważna osoba
753
01:00:15,225 --> 01:00:17,868
w mojej firmie ma dokument
dotyczący Wielkiej Czwórki
754
01:00:17,892 --> 01:00:21,159
i że twoi szefowie w Studebaker
byliby bardzo zainteresowani...
755
01:00:21,183 --> 01:00:23,743
- To powiedziałeś?
- Tak, pozwól skończyć.
756
01:00:23,767 --> 01:00:27,793
Zgodził się go kupić.
757
01:00:28,217 --> 01:00:29,969
I?
758
01:00:30,517 --> 01:00:34,218
Wyobraź sobie,
że dwa dni temu ci o tym mówiłem.
759
01:00:34,242 --> 01:00:36,659
Nigdy do niego nie oddzwoniłeś.
760
01:00:36,683 --> 01:00:39,345
Dzwoniłem
761
01:00:41,850 --> 01:00:44,451
Chciałem ci powiedzieć, że...
762
01:00:44,475 --> 01:00:46,553
Stchórzyłeś.
763
01:00:46,575 --> 01:00:48,868
Nie, zdecydowałem, że to złe.
764
01:00:48,892 --> 01:00:51,659
Stchórzyłeś.
765
01:00:51,683 --> 01:00:54,859
Miałem wątpliwości...
766
01:00:54,883 --> 01:00:56,759
Nie stchórzyłem.
767
01:00:56,783 --> 01:00:58,968
Rozmawiałam z pośrednikiem.
768
01:00:58,992 --> 01:01:02,034
Wypożyczyłam nam samochód,
na podróż do Kalifornii.
769
01:01:02,058 --> 01:01:04,426
Nie wiedziałem, że jesteś taka szybka...,
770
01:01:04,450 --> 01:01:07,118
że Naismith będzie...
771
01:01:07,142 --> 01:01:10,493
Powiedziałeś "to".
772
01:01:10,517 --> 01:01:13,201
Wracając do biura, powiedziałeś,
773
01:01:13,225 --> 01:01:16,034
"Mimo tego, zabrał",
pomyślałam: mimo czego?
774
01:01:16,058 --> 01:01:18,168
Teraz wiem, co znaczy "mimo tego"
775
01:01:18,192 --> 01:01:20,409
Ty stchórzyłeś i Naismith to wiedział.
776
01:01:20,433 --> 01:01:23,034
I dlatego to zabrał.
777
01:01:23,058 --> 01:01:26,368
A teraz utknęłam w tym jebanym motelu
778
01:01:26,392 --> 01:01:30,159
z facetem, który mógł złapać "króliczka"
779
01:01:30,183 --> 01:01:34,076
wyłaniającego się zza rogu.
780
01:01:34,100 --> 01:01:36,826
Ale on planował, zamiast to zrobić.
781
01:01:36,850 --> 01:01:39,226
Nie planowałem, wykonywałem plan.
782
01:01:39,250 --> 01:01:41,159
Aby go nie wykonać.
783
01:01:41,183 --> 01:01:44,034
Przyznaję, była mowa że to zrobimy.
784
01:01:44,058 --> 01:01:46,409
- Jak wykonywałeś?
- Dzwoniąc do Naismitha.
785
01:01:46,433 --> 01:01:48,451
I mówiąc, że odpuszczamy.
786
01:01:48,475 --> 01:01:52,801
Właśnie to chciałem ci
powiedzieć dwa dni temu.
787
01:01:53,725 --> 01:01:55,909
- A teraz...
- Jesteśmy tutaj.
788
01:01:55,933 --> 01:01:58,817
Tak, jesteśmy tutaj!
789
01:02:00,975 --> 01:02:04,080
Chyba zadzwonię do wypożyczalni.
790
01:02:04,975 --> 01:02:07,581
I chyba zadzwonię do Phila.
791
01:02:24,892 --> 01:02:26,889
Całkiem z tyłu.
792
01:02:38,475 --> 01:02:43,743
Czy Jones może się uaktywnić?
793
01:02:44,075 --> 01:02:46,576
Nie mam pojęcia, o co ci chodzi.
794
01:02:46,600 --> 01:02:49,372
Czy będzie strzelał? O to pytam.
795
01:02:52,850 --> 01:02:55,955
Planujesz sprowadzić Franka?
796
01:02:56,642 --> 01:02:58,583
Rozważam to.
797
01:03:00,142 --> 01:03:03,669
Jak zamierzasz go podejść?
798
01:03:03,808 --> 01:03:11,184
Z tego co się orientuję,
to znasz jego żonę.
799
01:03:17,267 --> 01:03:19,951
Chcesz, żebym poszedł
i zapukał do jego drzwi?
800
01:03:19,975 --> 01:03:22,201
Tobie nie będzie się stawiał.
801
01:03:22,225 --> 01:03:24,222
Mamy to, czego chce.
802
01:03:24,258 --> 01:03:25,776
Wszystko, co musisz zrobić
803
01:03:25,800 --> 01:03:28,868
to przekonać go,
by pojawił się w Cafe Roma z 50 tys $.
804
01:03:28,892 --> 01:03:30,493
- 50?
- Zgadza się.
805
01:03:30,517 --> 01:03:35,451
I damy mu dokument.
806
01:03:35,475 --> 01:03:39,576
Jeśli się wycofa,
to trafiliśmy blisko celu.
807
01:03:39,600 --> 01:03:41,201
Jeśli przełknie,
808
01:03:41,225 --> 01:03:44,534
to sprawa jest większego kalibru.
809
01:03:44,558 --> 01:03:48,607
Nie kiwnie palcem,
dopóki nie zobaczy.
810
01:03:51,767 --> 01:03:55,515
Prawdopodobnie masz rację.
811
01:04:12,892 --> 01:04:14,556
Weź to.
812
01:04:19,100 --> 01:04:21,319
To też.
813
01:04:40,017 --> 01:04:41,618
Curt, musisz iść.
814
01:04:41,642 --> 01:04:43,326
Nie jest tu bezpiecznie.
815
01:04:43,350 --> 01:04:45,243
Bezpiecznie?
816
01:04:45,267 --> 01:04:48,034
Mówimy o max 12 godzinach.
Rano mnie nie ma.
817
01:04:48,058 --> 01:04:50,826
- Właśnie podnieśli nagrodę.
- Co?
818
01:04:50,850 --> 01:04:54,118
Jesteś wart 20, a białas 25.
819
01:04:54,142 --> 01:04:58,076
Tylko za nas nagroda wynosi 45?
820
01:04:58,100 --> 01:05:00,493
- Oni tak powiedzieli.
- "Oni"?
821
01:05:00,517 --> 01:05:04,232
Oba gangi, Capelli i Watkins.
822
01:05:04,258 --> 01:05:06,276
Cholera, myślałem, że Jimmy kłamie.
823
01:05:06,300 --> 01:05:07,943
Nie stary, mówię ci.
824
01:05:07,967 --> 01:05:10,159
Człowieku, sprawa wygląda inaczej.
825
01:05:10,183 --> 01:05:13,159
Nagroda, za martwych czy żywych?
826
01:05:13,183 --> 01:05:15,743
Białas obojętnie, ale ty?
827
01:05:15,767 --> 01:05:19,981
Capelli chce twojej śmierci, Watkins nie.
828
01:05:20,892 --> 01:05:21,984
To źle.
829
01:05:22,008 --> 01:05:24,151
Dlatego nie możesz tu być.
830
01:05:24,175 --> 01:05:26,784
Gotuje się we mnie odkąd wszedłeś.
831
01:05:26,808 --> 01:05:29,151
Omijałem ich od 4 lat.
832
01:05:29,175 --> 01:05:30,484
Mam pracę.
833
01:05:30,508 --> 01:05:31,993
Jestem boyem w Gotham.
834
01:05:32,017 --> 01:05:33,326
Mam dobrą dziewczynę.
835
01:05:33,350 --> 01:05:35,076
Nie chcę okłamywać ludzi.
836
01:05:35,100 --> 01:05:37,868
Nie chcę też, żeby ktoś
pakował mnie w gówno.
837
01:05:37,892 --> 01:05:40,534
Ile zarabiasz w Gotham?
838
01:05:40,558 --> 01:05:42,951
11$ dziennie.
839
01:05:42,975 --> 01:05:48,993
Masz tu 200, to za dzisiejszy wieczór.
840
01:05:49,017 --> 01:05:51,534
Znajdź mi jeszcze kilku ziomków.
841
01:05:51,558 --> 01:05:53,243
Każdemu dam po 200.
842
01:05:53,267 --> 01:05:55,784
Znajdź chłopaków z Purple Gang
843
01:05:55,808 --> 01:05:58,201
chyba, że Włosi już ich wypędzili z miasta.
844
01:05:58,225 --> 01:06:01,284
- Po co to robisz?
- Odbieram to, co moje.
845
01:06:01,308 --> 01:06:02,909
Od kiedy...
846
01:06:02,933 --> 01:06:05,284
Nie potrzebuję jebanego wykładu.
847
01:06:05,308 --> 01:06:08,243
Nie masz pojęcia, co się dzieje.
848
01:06:08,267 --> 01:06:11,243
Zrobisz to czy nie?
849
01:06:11,267 --> 01:06:15,451
Powiesz im, żeby mnie obserwowali.
850
01:06:15,475 --> 01:06:18,493
Jak zrobię ruch albo przewrócę
szklankę i uderzę w blat.
851
01:06:18,517 --> 01:06:21,159
Kiedy uderzę w blat, wchodzą do akcji.
852
01:06:21,183 --> 01:06:24,126
Tylko spytam, po co ci extra mięśniaki?
853
01:06:24,150 --> 01:06:28,159
Na wypadek, gdyby koleś, z którym pracuję,
próbował mnie sprzedać.
854
01:06:28,183 --> 01:06:30,013
Skąd będziesz wiedział?
855
01:06:30,725 --> 01:06:32,832
To Ronald Russo.
856
01:06:33,683 --> 01:06:35,326
Jeśli nie chcesz obierać,
857
01:06:35,350 --> 01:06:37,784
możesz chociaż wydłubać gniazdka?
858
01:06:37,808 --> 01:06:40,304
Wiesz, co myślę o gniazdkach.
859
01:06:46,017 --> 01:06:48,956
- Otworzysz?
- Tak!
860
01:07:07,642 --> 01:07:09,243
Czego chcesz?
861
01:07:09,267 --> 01:07:12,159
Czego chcesz?
862
01:07:12,183 --> 01:07:15,034
Mieliśmy w pracy małą wtopę.
863
01:07:15,058 --> 01:07:16,888
Zaraz będziemy jeść.
864
01:07:17,392 --> 01:07:19,166
Szybko to załatwimy.
865
01:07:31,600 --> 01:07:34,318
Ty jesteś Veronica.
866
01:07:36,808 --> 01:07:38,860
Vanessa.
867
01:07:39,183 --> 01:07:41,235
Przepraszam.
868
01:07:41,517 --> 01:07:42,903
Idź na górę.
869
01:07:52,767 --> 01:07:55,076
Hotel Gotham, w samo południe.
870
01:07:55,100 --> 01:07:57,076
A jeśli powie nie?
871
01:07:57,100 --> 01:08:00,909
Przekonaj go, do cholery.
Musi to zrobić. Zadziała.
872
01:08:00,933 --> 01:08:03,284
Ale powiedz mu o całym planie.
873
01:08:03,308 --> 01:08:06,026
Powiem szefowi.
874
01:08:06,050 --> 01:08:09,784
Powiedz mu też,
że musi stawić się osobiście.
875
01:08:09,808 --> 01:08:13,380
Musi, tylko wtedy to zadziała.
876
01:08:19,250 --> 01:08:21,534
Mówi, że może dostarczyć księgę rozliczeń
877
01:08:21,558 --> 01:08:23,701
i gwarantuje ci 50, może więcej.
878
01:08:23,725 --> 01:08:26,368
- Dużo więcej.
- A co dostanie?
879
01:08:26,392 --> 01:08:31,383
Bezpieczeństwo i 5 kawałków.
880
01:08:32,308 --> 01:08:36,659
Więc 50 to tak naprawdę nie 50, a 45.
881
01:08:36,683 --> 01:08:39,268
Czy w tej cenie, nie warto po prostu
882
01:08:39,292 --> 01:08:41,470
oddać Goynesa, Finneyowi?
883
01:08:41,475 --> 01:08:46,134
I tego drugiego, jak mu tam, Russo?
884
01:08:48,225 --> 01:08:50,868
To bardziej podobne do Capelliego.
885
01:08:50,892 --> 01:08:54,995
Nie ważne, co chcesz przekazać Goynesowi?
886
01:08:55,683 --> 01:08:57,846
Powiedz mu...
887
01:09:00,100 --> 01:09:04,426
Będę tam, z przyjemnością.
888
01:09:04,433 --> 01:09:06,993
Kabriolet Cadillaca.
889
01:09:07,017 --> 01:09:11,409
Miałem umrzeć za plany
jebanego kabrioleta Cadillaca?
890
01:09:11,433 --> 01:09:14,826
To właśnie słyszałem, to wszystko co wiem.
891
01:09:14,850 --> 01:09:18,451
Widzisz Frank, teraz
wiem, że kłamiesz.
892
01:09:18,475 --> 01:09:22,326
Bo wiem, że chodzi o jakiś
nowy układ wydechowy.
893
01:09:22,350 --> 01:09:25,243
Może to układ wydechowy do kabrioletu.
894
01:09:25,267 --> 01:09:27,368
Co to kurwa za różnica?
895
01:09:27,392 --> 01:09:31,118
Wynajęto nas aby ukraść
to gówno do auta i ukradliśmy je.
896
01:09:31,142 --> 01:09:33,576
Dlaczego tu jesteś?
Czego chcesz?
897
01:09:33,600 --> 01:09:37,150
Bo mam dla ciebie propozycję.
898
01:09:38,308 --> 01:09:41,714
Sięgnę do kieszeni.
899
01:09:48,642 --> 01:09:55,201
Musisz przyznać, że wynająłeś mnie
na opiekuna do dzieci.
900
01:09:55,225 --> 01:09:57,659
Teraz wiem, dlaczego chcesz żebym wyszedł.
901
01:09:57,683 --> 01:09:59,784
Wiesz dlaczego chcę żebyś wyszedł.
902
01:09:59,808 --> 01:10:02,201
Nigdy nie pomijałem cię w pracy.
903
01:10:02,225 --> 01:10:04,368
Czekałem w kolejce, wiesz o tym.
904
01:10:04,392 --> 01:10:05,826
Pewnie, czekałeś
905
01:10:05,850 --> 01:10:07,826
ale obrałeś zły kierunek.
906
01:10:07,850 --> 01:10:10,743
Nigdy nie jest twoja wina.
907
01:10:10,767 --> 01:10:14,576
Skoro jesteś pewien,
dlaczego chcę żebyś umarł,
908
01:10:14,600 --> 01:10:17,826
może potraktuj to jak klaps.
909
01:10:17,850 --> 01:10:21,051
Potraktuj to jak prezent
ode mnie dla ciebie
910
01:10:21,075 --> 01:10:24,243
wręczony przez moją kochaną żonę Veronicę.
911
01:10:24,267 --> 01:10:26,707
Nie wiem o czym mówisz.
912
01:10:28,017 --> 01:10:30,743
Już mi powiedziała.
913
01:10:30,767 --> 01:10:33,618
Mógłbym cię zabić,
ale wolę dać ci nagrodę.
914
01:10:33,642 --> 01:10:35,243
Możesz ją mieć.
915
01:10:35,267 --> 01:10:39,658
To nie moja liga.
916
01:10:41,017 --> 01:10:42,976
Jest twoją żoną.
917
01:10:43,000 --> 01:10:44,387
W porządku.
918
01:10:44,725 --> 01:10:48,534
Teraz, gdy ustaliliśmy zasady komunikacji
919
01:10:48,558 --> 01:10:51,493
powiedz, jaką masz propozycję?
920
01:10:51,517 --> 01:10:55,620
Oto jest oferta.
921
01:11:02,433 --> 01:11:04,451
A druga połowa?
922
01:11:04,475 --> 01:11:06,701
Goynes chce za całość 50 kawałków.
923
01:11:06,725 --> 01:11:08,118
50?
924
01:11:08,142 --> 01:11:10,659
Tak, ale mam pomysł.
925
01:11:10,683 --> 01:11:12,951
Uważa, że dla ciebie to kropla w wiadrze.
926
01:11:12,975 --> 01:11:16,746
I zgodzisz się aby dokończyć sprawę.
927
01:11:17,642 --> 01:11:19,527
Mój pomysł jest taki.
928
01:11:21,642 --> 01:11:23,534
Odsuń od sprawy Jonesa.
929
01:11:23,558 --> 01:11:26,576
Spotkamy się z czarnuchem
w Cafe Roma o 8:30.
930
01:11:26,600 --> 01:11:30,659
Przynosi drugą połowę.
Dopinamy handel,
931
01:11:30,683 --> 01:11:34,451
eliminujemy Goynesa i dzielimy kasę.
932
01:11:34,475 --> 01:11:36,243
Dzielimy?
933
01:11:36,267 --> 01:11:39,826
Moje 25 jest z nagrody,
934
01:11:39,850 --> 01:11:42,243
na co zasługuję, bo ratuję twoją umowę
935
01:11:42,267 --> 01:11:44,451
i dostarczam murzyna.
936
01:11:44,475 --> 01:11:48,801
Pytasz, czemu jest wart więcej niż całość.
937
01:11:49,058 --> 01:11:51,159
Wiesz czemu?
938
01:11:51,183 --> 01:11:54,826
Goynes ma przy sobie
księgę rozliczeń Watkinsa.
939
01:11:54,850 --> 01:11:56,791
Rozrachunki.
940
01:11:58,267 --> 01:12:01,262
Prowadzi z nim jakąś boczną rozgrywkę.
941
01:12:05,350 --> 01:12:07,236
Będziemy kwita.
942
01:12:11,683 --> 01:12:13,326
Dobra.
943
01:12:13,350 --> 01:12:16,118
Słyszałem, że macie wakat w Reno.
944
01:12:16,142 --> 01:12:18,638
Może mnie tam wyślesz.
945
01:12:20,558 --> 01:12:22,201
Chciałbym...
946
01:12:22,225 --> 01:12:26,274
Chciałbym coś na stałe.
947
01:12:27,308 --> 01:12:29,804
Chcę iść do przodu.
948
01:12:35,267 --> 01:12:38,993
Potrzebuję miejsca, gdzie mógłbym zacząć.
949
01:12:39,017 --> 01:12:42,345
Najpierw zajmijmy się tym.
950
01:12:51,558 --> 01:12:53,159
Pieprzysz go. Miałem rację.
951
01:12:53,183 --> 01:12:56,534
- Co?
- Właśnie to potwierdził.
952
01:12:56,558 --> 01:12:58,076
Nie wiem o czym mówisz.
953
01:12:58,100 --> 01:12:59,159
Ja bym nie...
954
01:12:59,183 --> 01:13:00,951
Właśnie się kurwa przyznał.
955
01:13:00,975 --> 01:13:05,800
Nigdy bym tego nie zrobiła!
956
01:13:07,925 --> 01:13:10,443
Żartujesz sobie kurwa.
957
01:13:10,467 --> 01:13:13,393
Powiedział, że Goynes trzyma to
przy piersi. Cały czas.
958
01:13:13,417 --> 01:13:15,576
A co jeśli to większy interes
959
01:13:15,600 --> 01:13:17,243
na który nie pozwoli?
960
01:13:17,267 --> 01:13:21,426
To plan Ronalda Russo.
Jak duży może być?
961
01:13:22,808 --> 01:13:25,576
Myślisz, że Reno da radę
962
01:13:25,600 --> 01:13:30,909
Ron jebany amator Russo?
963
01:13:30,933 --> 01:13:33,493
Reno nie będzie musiał się tym martwić.
964
01:13:33,517 --> 01:13:35,451
Dotarło to do ciebie?
965
01:13:35,475 --> 01:13:38,493
Ślepa kutwa Russo, zgrał w naszą grę.
966
01:13:38,517 --> 01:13:43,153
Kurwa, wypij swojego bourbona,
zanim lód się roztopi.
967
01:14:06,975 --> 01:14:08,861
Zostajesz na obiad?
968
01:14:10,600 --> 01:14:13,484
- Chcesz Chianti?
- Nie.
969
01:14:15,975 --> 01:14:18,826
Wino jest dobre, zapytaj Jezusa.
970
01:14:18,850 --> 01:14:24,973
Ta jak jasny umysł,
zapytaj Poncjusza Piłata.
971
01:14:38,058 --> 01:14:40,784
Miło znowu cię widzieć.
972
01:14:40,808 --> 01:14:43,243
- Masz 50?
- Tutaj.
973
01:14:43,267 --> 01:14:45,493
Masz obie połówki dokumentu?
974
01:14:45,517 --> 01:14:48,159
Zostawmy to gówno.
975
01:14:48,183 --> 01:14:49,826
Mamy dokument.
976
01:14:49,850 --> 01:14:52,034
Chcesz go, jest twój.
977
01:14:52,058 --> 01:14:56,163
Za odpowiednią cenę.
Ale to nowa cena.
978
01:14:56,725 --> 01:14:59,076
Jaka nowa cena?
979
01:14:59,100 --> 01:15:02,409
Podwójna nagroda,
którą za nas dostajesz.
980
01:15:02,433 --> 01:15:04,493
- Naprawdę, 90 tys?
- Zgadza się.
981
01:15:04,517 --> 01:15:06,201
- 90?
- 50 + 40.
982
01:15:06,225 --> 01:15:09,076
- Nie jesteś poważny?
- Jestem śmiertelnie poważny.
983
01:15:09,100 --> 01:15:13,901
To nie moje pieniądze,
więc muszę dostać zgodę.
984
01:15:13,925 --> 01:15:15,901
- Od kogo?
- A jak kurwa myślisz?
985
01:15:15,925 --> 01:15:17,401
- Ludzi, których muszę...
986
01:15:17,425 --> 01:15:19,451
spytać, o zgodę.
987
01:15:19,475 --> 01:15:21,234
Sprzedamy to tu i teraz.
988
01:15:21,258 --> 01:15:22,901
Może pozwolisz mi...
989
01:15:22,925 --> 01:15:27,484
- Sprzedamy to za ustaloną cenę...
- Ręce na stole.
990
01:15:28,092 --> 01:15:31,301
To nie moja wina, Frank nas wydymał.
991
01:15:31,325 --> 01:15:34,784
Widzisz Ron, problem w tym,
że nie jesteś wystarczająco mądry
992
01:15:34,808 --> 01:15:36,534
by wiedzieć, jak jesteś głupi.
993
01:15:36,558 --> 01:15:39,784
Dlatego jesteś nieprzewidywalny
i niegodny zaufania.
994
01:15:39,808 --> 01:15:41,534
I niechlujny.
995
01:15:41,558 --> 01:15:44,451
- Niechlujny?
- Chyba kurwa słyszałeś.
996
01:15:44,475 --> 01:15:47,576
Cała ta sprawa jest obraźliwa. Idziemy.
997
01:15:47,600 --> 01:15:49,734
Czekaj, dokąd idziemy?
998
01:15:49,758 --> 01:15:50,951
Wstawaj!
999
01:15:50,975 --> 01:15:52,326
Dokąd?
1000
01:15:52,350 --> 01:15:53,826
To nie będzie dobre miejsce.
1001
01:15:53,850 --> 01:15:55,409
Ale wiesz...
1002
01:15:55,433 --> 01:15:58,018
czasami robi się niechlujnie.
1003
01:16:07,933 --> 01:16:10,152
Mój Boże. Leżeć.
1004
01:16:49,933 --> 01:16:52,609
Nie ruszaj się, kurwa.
1005
01:16:52,633 --> 01:16:54,984
Kładź dupę na samochodzie.
1006
01:16:55,008 --> 01:16:57,318
Kto cię wynajął? Kto przysłał?
1007
01:16:57,342 --> 01:16:59,493
Zrobił to twój pierdolony alfons.
1008
01:16:59,517 --> 01:17:01,514
Jebaka twojej matki.
1009
01:17:03,642 --> 01:17:05,451
Kto cię kurwa zatrudnił?
1010
01:17:05,475 --> 01:17:07,993
Dymacz twojej matki.
1011
01:17:08,433 --> 01:17:11,650
- Kto?
- Jej ruchajło.
1012
01:17:12,183 --> 01:17:14,243
Koleś, chcesz żebym znów spytał?
1013
01:17:14,267 --> 01:17:17,826
Oferuję ci gałązkę oliwną
a ty wtykasz mi ją w dupę?
1014
01:17:17,850 --> 01:17:20,734
Nie pozwól mu mnie bić.
1015
01:17:21,208 --> 01:17:24,159
- Jebać twoje Reno i resztę gówna
- To on...
1016
01:17:24,183 --> 01:17:26,101
Ostatni raz.
1017
01:17:26,125 --> 01:17:28,826
Kto cię wynajął, żeby zdobyć ten dokument?
1018
01:17:28,850 --> 01:17:30,901
Chłopaki, proszę.
1019
01:17:30,925 --> 01:17:32,993
Usiądę z tyłu, będę grzeczny.
1020
01:17:33,017 --> 01:17:35,826
- Wciskaj tam dupę.
- Uważaj na żebra!
1021
01:17:35,850 --> 01:17:37,993
Mam klaustrofo...
1022
01:17:38,017 --> 01:17:39,847
Zamknij się, kurwa.
1023
01:17:44,350 --> 01:17:45,951
Hugh Naismith.
1024
01:17:45,975 --> 01:17:47,859
Panie Naismith
1025
01:17:47,883 --> 01:17:50,693
Przejmuję twoją sprawę od Franka Capelli
1026
01:17:50,717 --> 01:17:54,610
i dzwonię, aby umówić się
na płatność i dostawę.
1027
01:17:54,925 --> 01:17:58,659
Moment, kto mówi?
1028
01:17:58,683 --> 01:18:02,143
Bez znaczenia.
Mamy fanty, o które prosiłeś.
1029
01:18:02,167 --> 01:18:04,784
Dzwonię, aby pomówić o zapłacie.
1030
01:18:04,808 --> 01:18:08,618
Nie znam cię.
Załatwili interes przez Franka.
1031
01:18:08,642 --> 01:18:10,909
Skąd mam wiedzieć, że masz to, co chcę?
1032
01:18:10,933 --> 01:18:12,576
To bardzo niespotykane.
1033
01:18:12,600 --> 01:18:14,929
Chwila.
1034
01:18:21,100 --> 01:18:24,784
Związek składający
się z mieszaniny propanu
1035
01:18:24,808 --> 01:18:27,051
i około 25% nienasyconych
1036
01:18:27,075 --> 01:18:29,576
frakcji butanowych
1037
01:18:29,600 --> 01:18:31,701
został doprowadzony do masy katalitycznej
1038
01:18:31,725 --> 01:18:34,243
w temperaturze około 495.
1039
01:18:34,267 --> 01:18:36,076
Mam kontynuować to gówno?
1040
01:18:36,100 --> 01:18:38,143
Mogę spytać, jak to zdobyłeś?
1041
01:18:38,167 --> 01:18:40,193
Od Mela Forberta.
1042
01:18:40,217 --> 01:18:42,743
Zmienię plany, kiedy możemy się spotkać?
1043
01:18:42,767 --> 01:18:45,326
Będziesz miał gotówkę, prawda?
1044
01:18:45,350 --> 01:18:47,701
125 jak ustaliliśmy.
1045
01:18:47,725 --> 01:18:51,909
125, zgadza się.
1046
01:18:51,933 --> 01:18:54,284
Ale z tobą to ta sama umowa
1047
01:18:54,308 --> 01:18:56,159
którą miałem z Capellim i Chicago.
1048
01:18:56,183 --> 01:18:58,993
Nikt w Studebaker lub Studebaker-Packard,
1049
01:18:59,017 --> 01:19:00,909
czy gdziekolwiek, nic nie wie.
1050
01:19:00,933 --> 01:19:04,926
Oczywiście. W południe, Hotel Gotham,
1051
01:19:04,950 --> 01:19:07,201
spotkamy się w Pokoju Wakacyjnym.
1052
01:19:07,225 --> 01:19:10,829
Poczekasz w holu, zejdziemy do ciebie.
1053
01:19:17,017 --> 01:19:19,284
125.000?
1054
01:19:19,308 --> 01:19:21,804
Człowiek tak powiedział.
1055
01:19:25,683 --> 01:19:27,958
Gdzie ten skurwiel?
1056
01:19:33,475 --> 01:19:35,618
Wraca do domu.
1057
01:19:35,642 --> 01:19:38,534
A kiedy wróci, wezwie kawalerię.
1058
01:19:38,558 --> 01:19:44,381
Jeśli wróci, do nikogo nie zadzwoni.
Zaufaj mi.
1059
01:20:18,892 --> 01:20:22,773
Co się kurwa dzieje? Co robisz...
1060
01:20:29,017 --> 01:20:32,122
Cześć mamo?
1061
01:20:39,558 --> 01:20:41,943
Kiedy spacerowałem...
1062
01:20:44,767 --> 01:20:47,317
policjant, Finney...
1063
01:20:49,392 --> 01:20:55,215
zobaczył mnie i...
1064
01:20:56,767 --> 01:21:02,002
być może powiedziałem mu kilka rzeczy.
1065
01:21:03,100 --> 01:21:05,762
Masz na myśli, prawdę.
1066
01:21:10,683 --> 01:21:15,897
To nie twoja wina.
1067
01:21:21,975 --> 01:21:24,468
Wszyscy dokonujemy wyborów.
1068
01:21:24,492 --> 01:21:29,201
Tata będzie musiał poradzić sobie
z konsekwencjami swoich wyborów.
1069
01:21:29,225 --> 01:21:32,829
Zrobiłeś, co zrobiłeś i to jest właściwe.
1070
01:21:38,892 --> 01:21:40,223
Co?
1071
01:21:42,100 --> 01:21:48,034
Sprzedamy się tanio,
jeśli zatrzymamy się na Naismith'e.
1072
01:21:48,308 --> 01:21:51,192
Też o tym myślałem.
1073
01:21:53,433 --> 01:21:54,576
Naprawdę.
1074
01:21:54,600 --> 01:21:57,243
Posłuchaj, chodzi o to,
1075
01:21:57,267 --> 01:21:59,409
że jest ktoś nad Naismithem
1076
01:21:59,433 --> 01:22:00,909
i jest ktoś nad Forbertem.
1077
01:22:00,933 --> 01:22:03,326
I właśnie z nim powinniśmy rozmawiać.
1078
01:22:03,350 --> 01:22:05,776
- Czyli co, olewamy Naismitha?
- Nie.
1079
01:22:05,800 --> 01:22:07,976
- Olewamy 125.000?
- Nie.
1080
01:22:08,000 --> 01:22:09,993
Tego nie powiedziałem.
1081
01:22:10,017 --> 01:22:11,118
To wariactwo.
1082
01:22:11,142 --> 01:22:12,959
Niczego nie odpuszczamy.
1083
01:22:12,983 --> 01:22:17,409
Dodajemy.
Przed kimkolwiek próbują to ukryć.
1084
01:22:17,433 --> 01:22:19,818
Nie bądźmy za chciwi.
1085
01:22:20,183 --> 01:22:21,847
Potrzebuję więcej.
1086
01:22:24,642 --> 01:22:26,971
Nigdy dość?
1087
01:22:28,058 --> 01:22:31,951
Zapomnij. Jeśli nie chcesz
brać udziału, nie musisz.
1088
01:22:31,975 --> 01:22:34,936
Nie o tym mówię.
1089
01:22:35,142 --> 01:22:39,451
To kurewska zagrywka.
Kurewsko śmiała.
1090
01:22:39,475 --> 01:22:41,868
Więc gdzie?
1091
01:22:41,892 --> 01:22:44,826
Gdziekolwiek. Sanduski.
1092
01:22:44,850 --> 01:22:47,943
Może Toledo, albo wrócimy do Detroit.
1093
01:22:47,967 --> 01:22:49,359
Louise, posłuchaj.
1094
01:22:49,383 --> 01:22:51,693
Pomyśl o tym racjonalnie.
1095
01:22:51,717 --> 01:22:55,034
Nie ma żadnego powodu,
aby kiedykolwiek tu wracać.
1096
01:22:55,058 --> 01:22:57,118
Dostali to, czego chcieli.
1097
01:22:57,142 --> 01:22:59,368
Nie mam już nic, czego potrzebują.
1098
01:22:59,392 --> 01:23:02,653
To nie do końca jest prawda.
1099
01:23:03,308 --> 01:23:06,409
Chcielibyśmy wiedzieć...
1100
01:23:06,433 --> 01:23:08,368
Chcielibyśmy wiedzieć...
1101
01:23:08,392 --> 01:23:10,499
Ja cię znam?
1102
01:23:13,683 --> 01:23:17,234
Koleś, nie mam pojęcia o czym mówisz.
1103
01:23:17,258 --> 01:23:19,534
Słuchaj, kto ci zapłacił?
1104
01:23:19,558 --> 01:23:21,543
Nie wiem o czym mówisz.
1105
01:23:21,567 --> 01:23:25,659
Kto ci zapłacił za ukrycie dokumentu?
1106
01:23:25,683 --> 01:23:27,909
Biuro Mike'a Lowena, w czym mogę pomóc?
1107
01:23:27,933 --> 01:23:30,534
Tu Mel Forbert do pana Lowena.
1108
01:23:30,558 --> 01:23:33,110
Powiedz mu, że to pilne.
1109
01:23:50,558 --> 01:23:53,054
Anulujesz samochód?
1110
01:23:53,725 --> 01:23:55,722
A jak myślisz?
1111
01:23:57,517 --> 01:24:00,622
Myślę, że tak.
1112
01:24:04,767 --> 01:24:07,243
- Naprawdę?
- Tak, zostawiłam samochód.
1113
01:24:07,267 --> 01:24:09,929
I spotkanie z pośrednikiem.
1114
01:24:12,100 --> 01:24:13,618
Naprawdę?
1115
01:24:13,642 --> 01:24:18,034
Co robimy z biurkiem, wszystko?
1116
01:24:18,058 --> 01:24:22,273
Tylko trzecia szuflada, reszta zostaje.
1117
01:24:30,425 --> 01:24:32,409
Wychodzisz z Philem?
1118
01:24:32,433 --> 01:24:38,909
Miałeś dobry pomysł, Kalifornia.
1119
01:24:38,933 --> 01:24:43,781
Może kiedyś przyjedziesz tam razem z Mary.
1120
01:25:04,558 --> 01:25:06,784
Był wcześniej, sam.
1121
01:25:06,808 --> 01:25:08,951
- Dobrze.
- Pewny siebie.
1122
01:25:08,975 --> 01:25:11,527
Sprawia takie wrażenie.
1123
01:25:48,017 --> 01:25:53,119
Dzień dobry, Mike Lowen.
1124
01:25:53,517 --> 01:25:55,680
Nie pamiętasz?
1125
01:26:00,225 --> 01:26:04,274
Wyjmę butelkę,
co nie będzie chyba niegrzeczne.
1126
01:26:05,100 --> 01:26:06,701
Nalać wam chłopcy?
1127
01:26:06,725 --> 01:26:10,201
- Dziękuję.
- Zaufam ci co do tej szkockiej.
1128
01:26:10,225 --> 01:26:12,368
Świetny wybór.
1129
01:26:12,392 --> 01:26:16,743
Powinieneś zobaczyć moją minę,
jak Caddilac'iem pokonywałem kanał.
1130
01:26:16,767 --> 01:26:19,368
Nigdy i nigdzie nie jestem tak szybko.
1131
01:26:19,392 --> 01:26:24,868
Możecie spytać moją żonę,
a tutaj jestem.
1132
01:26:24,892 --> 01:26:28,829
Jesteśmy. Gratuluję.
1133
01:26:32,933 --> 01:26:34,597
Ta chwila...
1134
01:26:37,392 --> 01:26:39,665
boli jak skurwysyn.
1135
01:27:03,642 --> 01:27:06,525
Będziemy musieli to policzyć.
1136
01:27:08,142 --> 01:27:10,859
Tam zrobię te rachunki.
1137
01:27:41,975 --> 01:27:44,201
Gdzie to spieprzyliśmy?
1138
01:27:44,225 --> 01:27:47,118
Jak to określić?
1139
01:27:47,142 --> 01:27:49,493
To spotkanie między nami?
1140
01:27:49,517 --> 01:27:53,118
Kto to był? Jak dotarliśmy w to miejsce?
1141
01:27:53,142 --> 01:27:55,784
Co to teraz ma za znaczenie?
1142
01:27:55,808 --> 01:28:00,076
Wszystkie fakty muszą być znane,
jakkolwiek by nie były bolesne.
1143
01:28:00,100 --> 01:28:02,034
Albo nie będzie rozwoju.
1144
01:28:02,058 --> 01:28:05,284
A rozwój jest kluczem.
Wzrost! Postęp!
1145
01:28:05,308 --> 01:28:09,734
Oczywiście nie ma rozwoju bez osiągnięć.
1146
01:28:09,758 --> 01:28:13,743
Jest też ryzyko przegrzania.
1147
01:28:13,767 --> 01:28:21,886
Chcę wiedzieć, gdzie byli moi ludzie,
struktury, jakie są słabe punkty.
1148
01:28:22,592 --> 01:28:26,409
Gdzie zostałem ograny?
1149
01:28:26,433 --> 01:28:29,759
Wszystko to co ma znaczenie,
to jak mówiłeś...
1150
01:28:29,783 --> 01:28:33,532
że jesteśmy tutaj, i wszystko wiemy.
1151
01:28:34,850 --> 01:28:36,736
Co wiemy?
1152
01:28:37,475 --> 01:28:39,201
Jeśli można.
1153
01:28:39,225 --> 01:28:44,039
To duża porcja i chcę wiedzieć za co płacę.
1154
01:28:45,850 --> 01:28:52,894
Czarny dół. Rajska Dolina.
Słyszałeś o nich?
1155
01:28:53,383 --> 01:28:55,726
Zniwelowałeś całe dzielnice.
1156
01:28:55,750 --> 01:28:57,826
Zaorałeś tory tramwajowe.
1157
01:28:57,850 --> 01:29:01,118
Teraz wszędzie masz
pieprzoną rewitalizację.
1158
01:29:01,142 --> 01:29:03,868
A gdzie mają mieszkać ludzie?
1159
01:29:03,892 --> 01:29:06,393
Kraj zmienia swój krajobraz.
1160
01:29:06,417 --> 01:29:09,451
Nie chcę cię załamywać,
ale to się dzieje wszędzie.
1161
01:29:09,475 --> 01:29:12,118
W setkach miast i powiatów.
1162
01:29:12,142 --> 01:29:13,818
Za co płacę?
1163
01:29:13,842 --> 01:29:15,284
I nie masz kontroli.
1164
01:29:15,308 --> 01:29:16,909
Nie stworzyłem rzeki.
1165
01:29:16,933 --> 01:29:19,318
Jestem na tratwie i wiosłuję.
1166
01:29:20,017 --> 01:29:22,534
Za co płacę?
1167
01:29:22,558 --> 01:29:27,076
Za to, co już zapłaciłeś Forbertowi.
Za ciszę.
1168
01:29:27,100 --> 01:29:28,653
Jaką?
1169
01:29:30,058 --> 01:29:32,055
Wiesz jaką.
1170
01:29:35,000 --> 01:29:36,693
Nie ma dowodów
1171
01:29:36,717 --> 01:29:38,409
że samochody spowodowały
1172
01:29:38,433 --> 01:29:40,201
wzrost zanieczyszczeń w LA.
1173
01:29:40,225 --> 01:29:42,868
Lub jakimkolwiek mieście na świecie.
1174
01:29:42,892 --> 01:29:49,347
Katalizator nigdy nie będzie tak powszechny
aby był w każdym samochodzie.
1175
01:29:51,517 --> 01:29:56,619
Odbiorę.
1176
01:29:57,975 --> 01:30:00,714
Każ mu spokojnie siedzieć.
1177
01:30:09,017 --> 01:30:11,014
Tu Naismith.
1178
01:30:13,600 --> 01:30:16,651
Siedź spokojnie.
1179
01:30:25,058 --> 01:30:26,611
Niezły ruch.
1180
01:30:27,975 --> 01:30:31,701
Jeśli mówimy o przegrzaniu.
Daję Studebakerowi...
1181
01:30:31,725 --> 01:30:38,534
Nie, Studebaker-Packardowi,
rok, góra dwa nawet po fuzji.
1182
01:30:38,558 --> 01:30:44,215
Skupię się na nim. To ma sens.
1183
01:30:45,142 --> 01:30:47,409
Ten pajac, Naismith
1184
01:30:47,433 --> 01:30:50,284
usłyszał, że Wielka Czwórka współpracuje.
1185
01:30:50,308 --> 01:30:52,493
O czym musiał wiedzieć.
1186
01:30:52,517 --> 01:30:57,651
Zdesperowany, by zaimponować szefom
nieświadomym jego planów,
1187
01:30:57,675 --> 01:30:59,309
zatrudnia kogo zatrudnia.
1188
01:30:59,333 --> 01:31:01,326
Oni zatrudniają ciebie.
1189
01:31:01,350 --> 01:31:06,168
Jakoś znajdujesz drogę do źródła.
1190
01:31:06,192 --> 01:31:09,118
I tak oto spotyka się dwójka.
1191
01:31:09,142 --> 01:31:10,659
Ty i ja.
1192
01:31:10,683 --> 01:31:16,493
Wbrew wszelkim prawom
historii, natury, klasowym...
1193
01:31:16,517 --> 01:31:17,868
Kastowym.
1194
01:31:17,892 --> 01:31:21,829
Wyglądamy jak arystokraci?
1195
01:31:22,933 --> 01:31:26,593
Doliczyłem 375.
1196
01:31:30,808 --> 01:31:34,826
Myślisz, że gramy według twoich zasad.
1197
01:31:34,850 --> 01:31:39,118
Powiedzmy sobie jasno,
ty nie tworzysz zasad.
1198
01:31:39,142 --> 01:31:41,618
Stosujesz je myśląc, że jesteś niezależny.
1199
01:31:41,642 --> 01:31:43,784
Że je kontrolujesz. To iluzja.
1200
01:31:43,808 --> 01:31:46,551
Iluzja cały czas kontroluje ciebie.
To jest fakt.
1201
01:31:46,575 --> 01:31:48,434
Fakt, którego nigdy nie pojmiesz.
1202
01:31:48,458 --> 01:31:50,484
I pójdziesz z tym do grobu.
1203
01:31:50,508 --> 01:31:52,834
Tak jak ja pójdę do grobu nie pojmując
1204
01:31:52,858 --> 01:31:54,826
geniuszu stworzenia wszechświata.
1205
01:31:54,850 --> 01:31:57,909
Bo to nie ja go stworzyłem.
Ale ja i mi podobni
1206
01:31:57,933 --> 01:32:00,818
stworzyliśmy zasady działania tego świata.
1207
01:32:00,842 --> 01:32:02,701
Teraz ty je stosujesz.
1208
01:32:02,725 --> 01:32:05,776
Nawet jak wyjdziesz stąd
z moimi pieniędzmi.
1209
01:32:05,800 --> 01:32:07,068
Jasne?
1210
01:32:07,092 --> 01:32:10,484
Jasne jest to, że mamy twoje pieniądze.
1211
01:32:10,508 --> 01:32:12,868
To tylko pieniądze, mam ich dużo.
1212
01:32:12,892 --> 01:32:14,701
I będę miał więcej.
1213
01:32:14,725 --> 01:32:19,701
Jak ogon jaszczurki.
Odetniesz, a to cholerstwo odrasta.
1214
01:32:19,725 --> 01:32:24,368
Pracuję, zarabiam.
Śpię, zarabiam.
1215
01:32:24,392 --> 01:32:28,118
Dobrze, kończmy to.
1216
01:32:28,142 --> 01:32:32,118
Wrócę do domu,
zadzwonię do bankiera.
1217
01:32:32,142 --> 01:32:35,137
I wieczorem zasnę jak dziecko.
1218
01:32:39,725 --> 01:32:42,886
Nadal nie pamiętasz?
1219
01:32:46,308 --> 01:32:48,826
To było lata temu.
1220
01:32:48,850 --> 01:32:51,034
Byłem jednym z Czwórki.
1221
01:32:51,058 --> 01:32:52,576
Byłem w Fordzie.
1222
01:32:52,600 --> 01:32:55,243
Chcieliśmy cię zatrudnić, po pracy.
1223
01:32:55,267 --> 01:32:58,718
Sprzedaż nie szła.
GM miał lepszą ofertę.
1224
01:32:58,742 --> 01:33:02,701
Masz mnie.
1225
01:33:02,725 --> 01:33:08,468
Pamiętam, Michael Löwenstein
przez "o" umlaut.
1226
01:33:08,492 --> 01:33:13,243
Löwenstein, jestem Szwedem.
1227
01:33:13,267 --> 01:33:18,968
"Stein" źle się kojarzył i
nie sprzyjał zaufaniu.
1228
01:33:18,992 --> 01:33:22,891
Poświęciłem na nasz zagraniczny biznes
kilka ostatnich dekad.
1229
01:33:22,892 --> 01:33:25,275
Tutaj też nie było to pomocne.
1230
01:33:25,292 --> 01:33:27,576
Jestem pewien, że rozumiesz.
1231
01:33:27,600 --> 01:33:30,584
Tak, „stein”, to naprawdę wada.
1232
01:33:30,608 --> 01:33:33,284
Z pewnością, panie "Russo".
1233
01:33:33,308 --> 01:33:36,259
Wystarczy, pieniądze są tutaj, wychodzimy.
1234
01:33:36,283 --> 01:33:38,976
Też możesz.
1235
01:33:39,000 --> 01:33:42,084
Wezmę tylko kapelusz.
1236
01:33:50,267 --> 01:33:52,951
To przełomowy rok.
1237
01:33:52,975 --> 01:33:55,018
Rok 1928.
1238
01:33:55,042 --> 01:33:57,526
Tracimy ludzi na rzecz GM?
1239
01:33:57,550 --> 01:33:59,826
Wyprzedzili nas ze sprzedażą.
1240
01:33:59,850 --> 01:34:04,741
My, którzy to wymyśliliśmy,
staliśmy się słabsi.
1241
01:34:11,567 --> 01:34:15,159
Później, w tym samym roku
odszedłem z Forda.
1242
01:34:15,183 --> 01:34:18,868
Zdecydowałem wyłożyć karty
przed całą branżą.
1243
01:34:18,892 --> 01:34:21,659
Poszczególnym firmom.
1244
01:34:21,683 --> 01:34:24,457
Rozróżnianie nie ma znaczenia.
1245
01:34:34,308 --> 01:34:37,634
Im wyżej rozmawiasz,
tym większa szansa sukcesu.
1246
01:34:37,658 --> 01:34:40,901
I stworzyłem im miejsce
do rozwinięcia skrzydeł.
1247
01:34:40,925 --> 01:34:43,914
Jak dotąd działa to dobrze.
1248
01:34:43,933 --> 01:34:45,618
Jest wzajemne zaufanie.
1249
01:34:45,642 --> 01:34:48,082
Masz coś mojego.
1250
01:35:03,808 --> 01:35:06,659
On ma drugą część.
1251
01:35:29,767 --> 01:35:32,184
Zaufanie.
1252
01:35:32,267 --> 01:35:35,743
Wiesz, co kocham?
Gdy postacie, o których już zapomniałeś
1253
01:35:35,767 --> 01:35:38,509
w powieści pt. "Życie" pojawią się na końcu
1254
01:35:38,533 --> 01:35:39,893
i historia się dopełnia.
1255
01:35:39,917 --> 01:35:41,201
Miło było poznać.
1256
01:35:41,225 --> 01:35:45,201
Indywidualiści, przeciwnicy zasad.
Dwóch, którzy wbrew przeciwnościom
1257
01:35:45,225 --> 01:35:46,909
jakoś dotarli tu,
1258
01:35:46,933 --> 01:35:50,493
z zupełnie różnych miejsc.
Sięgajcie, panowie.
1259
01:35:50,517 --> 01:35:52,235
Sięgajcie gwiazd!
1260
01:36:02,183 --> 01:36:04,013
Czyli GM?
1261
01:36:05,017 --> 01:36:07,346
To było dawno temu.
1262
01:36:16,058 --> 01:36:18,993
Chodźmy po pieniądze Naismitha.
1263
01:36:19,017 --> 01:36:22,451
Nie, to zaszło dla mnie za daleko.
1264
01:36:22,475 --> 01:36:24,118
Co masz na myśli mówiąc „nie”?
1265
01:36:24,142 --> 01:36:27,159
Skończyłem, pieniądze Naismitha są twoje.
1266
01:36:27,183 --> 01:36:29,735
Wycofujesz się?
1267
01:36:31,183 --> 01:36:33,845
Nie wiesz kiedy przestać?
1268
01:37:00,683 --> 01:37:02,403
To boy hotelowy.
1269
01:37:05,767 --> 01:37:07,153
Wpuść go.
1270
01:37:16,433 --> 01:37:17,930
Wybacz Ronald.
1271
01:37:34,142 --> 01:37:35,694
Aldrick.
1272
01:37:36,058 --> 01:37:38,110
Curtis.
1273
01:37:48,600 --> 01:37:52,304
Co się dzieje, człowieku?
1274
01:37:54,433 --> 01:37:58,704
- Aldrick, wszystko gra.
- Idziemy.
1275
01:37:59,975 --> 01:38:01,972
Przepraszam, stary.
1276
01:38:02,683 --> 01:38:04,476
Aldrick.
1277
01:38:04,500 --> 01:38:07,159
Złożyłem to wszystko dla ciebie.
1278
01:38:07,183 --> 01:38:08,743
Nie weźmiesz pieniędzy?
1279
01:38:08,767 --> 01:38:16,032
Te pieniądze są za gorące.
Mam to, czego chcę.
1280
01:38:40,600 --> 01:38:43,096
Jak poszło?
1281
01:38:44,892 --> 01:38:50,050
To mnie złamało, kochanie.
1282
01:38:51,308 --> 01:38:54,636
Tylko spójrz!
1283
01:38:57,600 --> 01:38:59,208
Masz więcej?
1284
01:39:03,058 --> 01:39:04,778
Ile tego jest?
1285
01:39:05,642 --> 01:39:07,915
375, kochanie.
1286
01:39:08,683 --> 01:39:10,846
375?
1287
01:39:12,975 --> 01:39:15,201
Mam 31. To jest...
1288
01:39:15,225 --> 01:39:19,284
To 406.000$.
1289
01:39:19,308 --> 01:39:21,868
Nie mogę uwierzyć.
1290
01:39:21,892 --> 01:39:26,493
Jak to zrobiłeś?
1291
01:39:26,517 --> 01:39:30,076
Mój Boże, Ronald, kochanie.
1292
01:39:30,100 --> 01:39:32,451
Możemy wszystko zrobić.
1293
01:39:32,475 --> 01:39:35,201
Wszędzie pojechać, dookoła świata.
1294
01:39:35,225 --> 01:39:38,284
Nawet polecieć samolotem.
1295
01:39:38,308 --> 01:39:44,853
Polecieć dziesięcioma samolotami,
gdybyśmy chcieli.
1296
01:39:45,600 --> 01:39:47,743
Zrobiłeś to.
1297
01:39:47,767 --> 01:39:51,095
Jeszcze nas tam nie ma. Tutaj.
1298
01:40:07,517 --> 01:40:10,368
- Gdzie samochód?
- Piątka.
1299
01:40:10,392 --> 01:40:14,718
Weź to i czekaj przy wejściu.
1300
01:40:15,058 --> 01:40:17,776
To ja wezmę.
1301
01:40:20,267 --> 01:40:22,318
Będę tuż za tobą.
1302
01:40:48,450 --> 01:40:51,076
Gadatliwy ptaszek na wysokim drzewie
1303
01:40:51,100 --> 01:40:53,118
powiedział, że możesz mieć coś mojego.
1304
01:40:53,142 --> 01:40:58,034
Może powinienem ci podziękować.
1305
01:40:58,058 --> 01:41:02,784
Zanim to zrobisz, pozwól,
że przedstawię dwa scenariusze.
1306
01:41:02,808 --> 01:41:05,659
Żeby było jasne, oba kończą się na:
1307
01:41:05,683 --> 01:41:07,951
Curtis Goynes jest martwy.
1308
01:41:07,975 --> 01:41:15,409
Scenariusz 1.
Ustalisz mordercę Charleya Barnesa,
1309
01:41:15,433 --> 01:41:19,493
Douglasa Jonesa i Franka Capelli.
1310
01:41:19,517 --> 01:41:22,784
Po długim procesie, który pogrąży
1311
01:41:22,808 --> 01:41:26,784
podzielone rasowo Detroit w chaosie,
1312
01:41:26,808 --> 01:41:29,083
dostajesz awans.
1313
01:41:29,433 --> 01:41:33,951
1.000 rocznie? Na pewno?
1314
01:41:33,975 --> 01:41:38,534
Ja przypilnuję, że
Goynes umrze w więzieniu.
1315
01:41:38,558 --> 01:41:42,701
Albo numer 2.
Nadal ustalisz mordercę,
1316
01:41:42,725 --> 01:41:45,830
ale sprawcą
1317
01:41:45,975 --> 01:41:49,951
zaopiekują się swoi.
1318
01:41:49,975 --> 01:41:51,951
Zostajesz bohaterem,
1319
01:41:51,975 --> 01:41:55,451
który daje przykład innym takim jak on
1320
01:41:55,475 --> 01:42:01,534
którzy mogą mieć pokusę,
aby zagrać w wyższej lidze.
1321
01:42:01,558 --> 01:42:07,201
I zamiast 25 kawałków,
1322
01:42:07,225 --> 01:42:09,534
które ciułasz przez resztę życia,
1323
01:42:09,558 --> 01:42:12,784
otrzymujesz bonus, wypłacany od razu,
1324
01:42:12,808 --> 01:42:15,526
i równy dwa razy tyle.
1325
01:42:43,808 --> 01:42:46,743
Piękny dzień na stadionie Briggs.
1326
01:42:46,767 --> 01:42:49,493
Kilka chmur.
1327
01:42:49,517 --> 01:42:53,620
W sumie wspaniały dzień...
1328
01:43:12,808 --> 01:43:14,534
Wreszcie!
1329
01:43:14,558 --> 01:43:19,576
Możesz uwierzyć, że parkowanie
kosztuje 45 centów, bez czasu wolnego?
1330
01:43:19,600 --> 01:43:23,118
- Przyniosłaś mapę?
- Jest w schowku.
1331
01:43:23,142 --> 01:43:25,139
Moja dziewczynka.
1332
01:43:27,892 --> 01:43:29,034
Nie jesteś jedyny
1333
01:43:29,058 --> 01:43:31,409
który myśli z wyprzedzeniem.
1334
01:43:31,433 --> 01:43:35,538
- Zmiana planów.
- Tak?
1335
01:43:37,683 --> 01:43:42,674
Pojedziemy daleko.
1336
01:44:05,475 --> 01:44:08,636
Skręć w prawo.
1337
01:44:44,392 --> 01:44:46,110
Nie wyłączaj.
1338
01:44:47,392 --> 01:44:51,784
Wyluzuj, nikt nas nie śledził.
1339
01:44:51,808 --> 01:44:55,801
Spójrz, to szczere pole.
1340
01:44:58,433 --> 01:45:03,923
Twój ulubiony! Otwórz.
1341
01:45:04,725 --> 01:45:06,998
No otwórz.
1342
01:45:07,933 --> 01:45:09,763
Miło.
1343
01:45:37,475 --> 01:45:40,747
- Cholera.
- Do widzenia.
1344
01:46:05,892 --> 01:46:08,609
O żesz kurwa.
1345
01:46:33,475 --> 01:46:36,326
- Panie władzo?
- Czy mogłabyś wysiąść z samochodu?
1346
01:46:36,350 --> 01:46:38,443
Mogę zapytać, o co chodzi?
1347
01:46:38,467 --> 01:46:39,851
Proszę wysiąść.
1348
01:46:39,875 --> 01:46:42,243
Mam prawo wiedzieć,
dlaczego mnie prosisz...
1349
01:46:42,267 --> 01:46:43,931
Stań tutaj.
1350
01:46:54,100 --> 01:46:57,760
Bezpiecznej podróży, pani Capelli.
1351
01:47:22,933 --> 01:47:30,033
Wejdź, akurat jemy.
1352
01:47:34,183 --> 01:47:35,570
Poproszę Mary.
1353
01:47:39,975 --> 01:47:41,362
Przyszedł Matt.
1354
01:48:31,600 --> 01:48:36,868
Mój Boże, to dopiero wtorek.
1355
01:49:01,308 --> 01:49:03,637
Tędy.
1356
01:49:11,017 --> 01:49:13,513
Myślę, że mam coś twojego.
1357
01:49:16,642 --> 01:49:18,368
Wszystko jest tam.
1358
01:49:18,392 --> 01:49:22,218
Powiedziałeś 375.000$, ale sądzę,
że zrobiłeś mały błąd.
1359
01:49:22,242 --> 01:49:26,345
Właściwa liczba to 406 i reszta.
1360
01:49:26,808 --> 01:49:28,159
Musiałem się pomylić.
1361
01:49:28,183 --> 01:49:35,004
I te 50.000 też dołóż.
1362
01:49:37,475 --> 01:49:41,076
Chciałbym to odpalić tobie...
1363
01:49:41,100 --> 01:49:43,493
To twoje pieniądze.
1364
01:49:43,517 --> 01:49:45,458
Oczywiście.
1365
01:49:48,100 --> 01:49:50,784
Wybierz jedną z tych butelek.
1366
01:49:50,808 --> 01:49:53,701
Ta po lewej jest całkiem niezła.
1367
01:49:53,725 --> 01:49:56,331
88$ w hurcie.
1368
01:50:05,392 --> 01:50:11,625
Daj mi znać, jeśli będę mógł
coś dla ciebie zrobić w przyszłości.
1369
01:50:46,058 --> 01:50:52,618
Skurwysyn ma oczy, które nie widzą.
1370
01:50:52,642 --> 01:50:54,583
Włączając mnie.
1371
01:50:55,975 --> 01:50:58,747
Pozwól że Cię o coś zapytam.
1372
01:51:05,308 --> 01:51:10,632
Jak na to wpadłeś,
że możesz mi zaufać?
1373
01:51:12,975 --> 01:51:16,380
Tobie można zaufać.
1374
01:51:28,725 --> 01:51:34,076
Wziąłem 25 wraz z odsetkami.
1375
01:51:34,100 --> 01:51:37,816
Wziąłem kolejne 50 dla federalnego.
1376
01:51:38,558 --> 01:51:43,050
Jak wyobrażasz sobie podział reszty?
1377
01:51:43,558 --> 01:51:45,610
Chcę tylko 5 tys.
1378
01:51:47,017 --> 01:51:49,546
Tylko to, co twoje.
1379
01:51:49,600 --> 01:51:51,774
Tylko to, co moje.
1380
01:52:11,475 --> 01:52:14,226
Z nami wszystko gra?
1381
01:52:36,250 --> 01:52:39,113
W 1969 roku, Departament Sprawiedliwości
1382
01:52:39,138 --> 01:52:43,074
podjął działania antymonopolowe,
przeciwko Wielkiej Czwórce.
1383
01:52:43,274 --> 01:52:45,954
Zarzucano, że przez 15 lat
1384
01:52:45,979 --> 01:52:50,098
blokowano rozwój technologii
redukcji zanieczyszczeń.
1385
01:52:50,298 --> 01:52:53,490
Producenci porozumieli się
z rządem i od roku 1975,
1386
01:52:53,515 --> 01:52:55,922
w samochodach produkowanych w USA,
1387
01:52:56,122 --> 01:52:59,622
zaczęto obowiązkowo montować katalizatory.
1388
01:52:59,746 --> 01:53:01,746
Nie nałożono żadnych kar.
1389
01:53:05,000 --> 01:53:07,000
Napisy: RonRakoczy