1 00:01:14,867 --> 00:01:17,873 JIKA PESAWAT TAK BISA TERBANG DENGAN AMAN... 2 00:01:17,897 --> 00:01:19,897 KARENA KURANGNYA BAHAN BAKAR ATAU MASALAH LAIN 3 00:01:20,956 --> 00:01:26,962 PILOT MEMBUAT PERNYATAAN KEPADA OTORITAS. 4 00:01:30,674 --> 00:01:36,680 PESAWAT INI PRIORITAS UTAMA MENDARAT SEBELUM PESAWAT LAINNYA. 5 00:01:41,852 --> 00:01:46,440 DALAM DUNIA PENERBANGAN, DINAMAKAN KEADAAN DARURAT. 6 00:01:46,523 --> 00:01:48,692 YANG LAINNYA HARUS DIHENTIKAN, 7 00:01:48,775 --> 00:01:52,696 DAN ATAS KEPENTINGAN PESAWAT BISA MERUBAH ATURAN LAINNYA. 8 00:02:08,795 --> 00:02:14,801 STATUS KEADAAN DARURAT 9 00:02:24,102 --> 00:02:26,813 Mungkin kita harus berputar beberapa kali sebelum mendarat. 10 00:02:26,897 --> 00:02:28,774 Ya, lalu lintas terlihat padat. 11 00:02:36,031 --> 00:02:37,866 Apa? Ada seseorang yang kau kenal? 12 00:02:38,867 --> 00:02:39,910 Tidak. 13 00:02:56,260 --> 00:02:58,762 Pesawat mana yang banyak penumpangnya? 14 00:02:58,846 --> 00:02:59,805 Maaf? 15 00:03:00,556 --> 00:03:03,433 Ini kan lagi musim panas, jadi banyak yang liburan? 16 00:03:03,517 --> 00:03:05,269 Apa banyak yang mau ke Asia Tenggara? 17 00:03:05,936 --> 00:03:08,814 Ke mana tujuanmu, Pak? 18 00:03:09,106 --> 00:03:12,568 Aku mau ke tempat yang jauh, di mana banyak yang mau kesana. 19 00:03:14,319 --> 00:03:15,320 Kenapa? 20 00:03:16,071 --> 00:03:17,197 Tidak ada, Pak. 21 00:03:18,574 --> 00:03:21,869 Ada berapa penumpang penerbangan jam 1:40 ? 22 00:03:23,662 --> 00:03:26,582 Kami tak di-izinkan memberikan informasi tersebut. 23 00:03:27,457 --> 00:03:30,085 Aku cuma nanya berapa banyak. 24 00:03:31,670 --> 00:03:34,214 Untuk apa kau tanyakan? 25 00:03:34,298 --> 00:03:37,634 Cuma mau tahu. Apa ada masalah? 26 00:03:37,718 --> 00:03:43,432 Tidak, itu bisa membuat penumpang lain tidak nyaman... 27 00:03:43,515 --> 00:03:45,600 Mereka tak nyaman? Bagaimana bisa? 28 00:03:46,810 --> 00:03:48,729 Maksudku, 29 00:03:49,146 --> 00:03:53,358 kami tak diizinkan beritahukan data pribadi penumpang. 30 00:03:57,738 --> 00:03:58,655 Hei. 31 00:03:58,739 --> 00:03:59,615 Ya? 32 00:03:59,698 --> 00:04:01,992 Ya Tuhan, jangan tersenyum begitu. 33 00:04:02,993 --> 00:04:04,828 Kayak pelacur saja. 34 00:04:14,379 --> 00:04:17,549 Sungguh meriahnya acara rama tamah mereka? 35 00:04:19,968 --> 00:04:21,386 Tak begitu meriah. 36 00:04:21,845 --> 00:04:24,097 Ini semangat kebersamaan. 37 00:04:25,599 --> 00:04:27,976 Setelah selesai, ambilkan daging. 38 00:04:28,477 --> 00:04:30,646 Daging? Ada sup tulang sapi di dalam. 39 00:04:31,188 --> 00:04:33,023 Sup tulang sapi? Di mana? 40 00:04:33,357 --> 00:04:34,191 Apa Mama pergi ke suatu tempat? 41 00:04:34,274 --> 00:04:38,654 Tentu saja liburan! Dia pergi tanpamu. 42 00:04:38,737 --> 00:04:40,447 Kau selalu batalkan. 43 00:04:40,531 --> 00:04:42,115 Kau tak suka liburan atau apa? 44 00:04:42,199 --> 00:04:43,325 Tentu saja tidak. 45 00:04:44,451 --> 00:04:46,161 Kenapa aku tidak mau pergi? 46 00:04:47,037 --> 00:04:47,913 Kapan dia kembali? 47 00:04:47,996 --> 00:04:51,208 Kalau supnya sudah habis! Aku sudah muak. 48 00:04:56,630 --> 00:04:57,965 Astaga. 49 00:04:58,298 --> 00:05:00,592 Ini untuk dua minggu! 50 00:05:01,468 --> 00:05:06,056 Terluka lagi? Kau harus menahan diri. 51 00:05:06,515 --> 00:05:08,100 - Aku tahu. - Tunggu. 52 00:05:08,183 --> 00:05:09,810 Kuoleskan salep. 53 00:05:11,019 --> 00:05:12,771 Boleh aku ke kamar kecil? 54 00:05:13,772 --> 00:05:14,982 Kamar kecil? 55 00:05:20,445 --> 00:05:21,780 Tentu saja, pergilah. 56 00:05:22,281 --> 00:05:25,325 Sudah dari tadi kita menunggu. Aku pergi saja sendiri. 57 00:05:26,118 --> 00:05:27,077 Kau bisa? 58 00:05:29,997 --> 00:05:33,834 Para penumpang, pesawat Sky Korea akan segera boarding. 59 00:05:36,712 --> 00:05:38,839 Bawa cerminmu sendiri! 60 00:05:40,340 --> 00:05:46,221 Naiklah di Pintu Satu. 61 00:06:15,959 --> 00:06:18,879 Kenapa kau tak angkat telponmu? 62 00:06:19,213 --> 00:06:22,174 Aku ada urusan di bandara, kenapa? 63 00:06:22,257 --> 00:06:26,970 Memangnya kenapa aku tak di-ikutkan? Urusan mendadak kantor? 64 00:06:27,054 --> 00:06:29,515 Itulah yang selalu terjadi! 65 00:06:29,598 --> 00:06:33,101 Selalu? Cuma sekali ini. 66 00:06:33,685 --> 00:06:34,770 Dan terakhir kali. 67 00:06:34,853 --> 00:06:37,940 Terserah. Kau sudah masukkan supnya di kulkas? 68 00:06:39,399 --> 00:06:42,319 Sudah, kau tak perlu repot-repot. 69 00:06:42,402 --> 00:06:45,739 Setelah dingin, aku membanginya per porsi. 70 00:06:45,822 --> 00:06:47,783 Itu untuk 15 hari! 71 00:06:47,866 --> 00:06:51,745 Jangan pesan lewat pengantaran! Aku sibuk, daah! 72 00:06:52,955 --> 00:06:54,915 Dasar wanita. 73 00:06:54,998 --> 00:06:59,002 Kenapa dia selalu memilih warna biru? 74 00:07:48,260 --> 00:07:49,469 Halo? 75 00:07:53,348 --> 00:07:54,850 Soo-min! 76 00:07:57,102 --> 00:07:58,270 Soo-min. 77 00:07:59,354 --> 00:08:02,232 - Ayah! - Kenapa kau masih di sini? 78 00:08:02,691 --> 00:08:04,234 Aku sangat khawatir. 79 00:08:05,736 --> 00:08:06,862 Ada apa? 80 00:08:07,237 --> 00:08:09,281 Apa banyak antrean di toilet wanita? 81 00:08:10,157 --> 00:08:11,533 Syukurlah. 82 00:08:13,827 --> 00:08:16,205 Kenapa sepagi ini, setelah lembur tadi malam? 83 00:08:16,288 --> 00:08:17,372 Kau harus tidur. 84 00:08:17,456 --> 00:08:20,375 Karena perkelahian di kantor, liburanku dibatalkan. 85 00:08:20,459 --> 00:08:23,962 Siapa yang berikan semangka? Semua memakannya. 86 00:08:24,671 --> 00:08:26,798 Sup tulang sapi buatku ini waktunya 2 minggu. 87 00:08:26,882 --> 00:08:30,093 Kenapa kita harus pergi? Kau terima telepon. 88 00:08:31,303 --> 00:08:33,931 Dan kau yang dekat! Oh, terserah. 89 00:08:35,933 --> 00:08:36,934 Ada apa? 90 00:08:37,476 --> 00:08:40,354 Anak sekolah melaporkan sesuatu. 91 00:08:40,437 --> 00:08:42,731 Kantor pusat menyuruh kita memeriksanya. 92 00:08:42,981 --> 00:08:44,066 Mereka laporin apa? 93 00:08:44,483 --> 00:08:48,445 Ada idiot mengunggah video yang mengancam mau menyerang pesawat. 94 00:08:48,904 --> 00:08:50,989 Anak-anak bilang itu tetangga mereka. 95 00:08:51,740 --> 00:08:52,950 Menyerang pesawat? 96 00:08:53,033 --> 00:08:55,702 Ya. Katanya, hari ini. 97 00:08:57,037 --> 00:08:58,080 Hari ini? 98 00:09:01,458 --> 00:09:03,001 Terima kasih. 99 00:09:19,518 --> 00:09:21,395 Kenapa dia bicara berbahasa Inggris? 100 00:09:22,312 --> 00:09:25,774 Dia tak bilang pesawat yang mana? 101 00:09:25,858 --> 00:09:28,569 Dai tak bilang pesawat apa. 102 00:09:28,652 --> 00:09:32,322 Katanya dia mau melancarkan serangan di pesawat. 103 00:09:34,283 --> 00:09:38,704 Kau mengerti itu? 104 00:09:38,787 --> 00:09:42,958 Kalimatnya panjang sekali. Apa ada seseorang yang bisa kita tanyakan? 105 00:09:43,041 --> 00:09:45,421 Dalam berbahasa Inggris kalimat omongan mereka panjang. 106 00:09:45,445 --> 00:09:47,445 Ini bahasa Inggris tingkat lanjut. 107 00:09:47,504 --> 00:09:49,423 Aku paham betul! 108 00:09:49,506 --> 00:09:51,466 Ini cuma prank. 109 00:09:51,550 --> 00:09:54,052 Siapa juga yang mau mengumumkannya di daring? 110 00:09:54,136 --> 00:09:56,305 Memangnya gampang menjatuhkan pesawat? 111 00:09:56,597 --> 00:09:59,141 Dengan semua keamanan dan pemeriksaan yang ada. 112 00:10:00,142 --> 00:10:02,769 Tidak jauh dari sini, 113 00:10:02,853 --> 00:10:03,937 oke? 114 00:10:05,898 --> 00:10:07,983 Sekalian saja singgah. 115 00:10:08,233 --> 00:10:11,486 - Aku akan pergi sendiri. - Sersan, aku yakin itu cuma prank! 116 00:10:11,570 --> 00:10:16,325 Aku tahu, aku cuma mau jalan-jalan. 117 00:10:16,742 --> 00:10:18,285 Beneran kau mau pergi? 118 00:10:18,869 --> 00:10:21,496 Hei, Mama bilang mau kemana? 119 00:10:21,580 --> 00:10:23,290 Aku lagi di kelas. Sudah. 120 00:10:23,373 --> 00:10:25,125 Hei! Min Jung! 121 00:10:26,585 --> 00:10:28,045 Tahan sebentar lagi. 122 00:10:30,756 --> 00:10:35,093 Udara di sana sangat bersih, ini akan cepat sembuh. 123 00:10:35,177 --> 00:10:37,513 Berapa usiamu? Cantik sekali. 124 00:10:37,596 --> 00:10:39,056 Tuhan. 125 00:10:39,139 --> 00:10:41,725 - Berlibur? - Apa? 126 00:10:43,644 --> 00:10:46,438 Aku tidak melihat ibunya. Kau sudah beristri? 127 00:10:49,066 --> 00:10:50,567 Kau mau terbang kemana? 128 00:10:54,530 --> 00:10:56,031 Hawai. 129 00:10:56,573 --> 00:10:57,866 Ayo, Soo-min. 130 00:10:59,034 --> 00:11:00,786 Kau bercerai, kan? 131 00:11:03,288 --> 00:11:04,373 Kau mengenalku? 132 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 Tidak. 133 00:11:05,874 --> 00:11:07,918 Terus kenapa kau terlalu ikut campur dengan urusan kami. 134 00:11:08,001 --> 00:11:09,670 Kan cuma nanya. Kenapa? 135 00:11:10,170 --> 00:11:11,922 Untuk apa kau pikirkan? 136 00:11:12,464 --> 00:11:16,593 Menanyakan soal istriku. Untuk apa kau peduli? 137 00:11:24,643 --> 00:11:26,311 Anak itu bilang apa? 138 00:11:26,395 --> 00:11:28,313 Kau ini kenapa? 139 00:11:28,397 --> 00:11:29,648 Dia bilang sesuatu tentangku. 140 00:11:29,731 --> 00:11:32,484 Kau gila apa? Tinggalkan kami! 141 00:11:32,776 --> 00:11:34,319 Orang gila sialan. 142 00:11:44,580 --> 00:11:49,835 Video ini, berbahasa Inggris tingkat lanjut, dan kau tak bisa melihat wajahnya. 143 00:11:50,544 --> 00:11:53,505 Jangan bilang ini buat prank, 144 00:11:54,089 --> 00:11:56,592 dan es krim 4 dolar itu, 145 00:11:57,551 --> 00:11:59,011 Haagen Dazs. 146 00:11:59,511 --> 00:12:02,973 Kau akan ganti uangku untuk itu. 147 00:12:03,557 --> 00:12:06,143 Itu dia! Aku mengenalinya. 148 00:12:06,226 --> 00:12:08,812 Jika kau cerahkan layarnya lagi, kau bisa melihatnya. 149 00:12:14,985 --> 00:12:18,113 Bahasa Inggris tingkat tinggi? Ini tingkat sekolah dasar. 150 00:12:22,034 --> 00:12:25,871 Di lingkungan kaya seperti ini, anak-anak pasti mendapat pendidikan lanjutan. 151 00:12:25,954 --> 00:12:28,916 Ada yang aneh lagi dengan pria ini? 152 00:12:28,999 --> 00:12:31,335 Apa ada yang aneh? Kurasa tidak. 153 00:12:31,418 --> 00:12:34,671 Terakhir kali dia buang sampahnya ke rumah orang lain. 154 00:12:34,755 --> 00:12:36,507 Dan terjadilah pertengkaran hebat. 155 00:12:40,177 --> 00:12:41,678 Prank, kan? 156 00:12:45,682 --> 00:12:49,394 Sersan, ayo kita kembali. Kau sudah jalan-jalan. 157 00:12:49,478 --> 00:12:51,188 Apartemen ini mungkin terlihat tua, 158 00:12:51,271 --> 00:12:54,983 tapi dilihat dari lingkungannya, satu unit harganya 4 juta dolar. 159 00:12:55,067 --> 00:12:58,403 Jika kita dilaporkan karena masuk dengan paksa, 160 00:12:58,487 --> 00:13:00,531 kau tahu orang kaya biasanya seperti apa. 161 00:13:09,498 --> 00:13:10,749 Bau apa itu? 162 00:13:10,832 --> 00:13:14,211 Sampah. Rumah kita juga terkadang berbau seperti itu. 163 00:13:14,294 --> 00:13:16,088 - Ayo. - Mau masuk? 164 00:13:17,130 --> 00:13:18,090 Tidak. 165 00:13:27,474 --> 00:13:31,019 Pintumu terbuka. 166 00:13:32,771 --> 00:13:33,939 Halo? 167 00:13:35,023 --> 00:13:37,568 Kapan kau pulang dari Hawaii? 168 00:13:38,110 --> 00:13:40,821 Aku akan ambil penerbangan dari sana. Satu arah. 169 00:14:32,456 --> 00:14:33,707 Apa ini? 170 00:14:49,848 --> 00:14:51,350 Untuk asmaku. 171 00:14:53,602 --> 00:14:54,770 Kau boleh pergi. 172 00:15:21,255 --> 00:15:23,882 Cuaca terlihat buruk dari Jepang. 173 00:15:25,634 --> 00:15:28,220 Ya, turbulensi bisa makin kuat. 174 00:15:28,720 --> 00:15:30,472 Kita sudah bawa bahan bakar tambahan. 175 00:15:30,556 --> 00:15:33,225 Dan akan kuusahakan yang terbaik untuk menghindari turbulensi, 176 00:15:33,308 --> 00:15:37,312 tapi jika mengalami masalah, akan kuberi sinyal 2 kali dan mengumumkannya. 177 00:15:37,396 --> 00:15:39,064 Ya, terima kasih. 178 00:16:09,344 --> 00:16:11,972 Aku akan periksa kursimu. 179 00:16:13,432 --> 00:16:15,642 Di sini. Silahkan duduk. 180 00:16:16,393 --> 00:16:19,438 Selamat datang di pesawat. 181 00:16:21,690 --> 00:16:23,108 Permisi. 182 00:16:45,547 --> 00:16:47,925 - Ayah mau apa? - Mama kemana? 183 00:16:48,008 --> 00:16:49,468 Hawai. 184 00:16:49,551 --> 00:16:51,220 Tunggu! 185 00:17:03,440 --> 00:17:05,108 Biar kuperiksa tiketmu. 186 00:17:06,026 --> 00:17:07,486 Silahkan lewat sini. 187 00:17:07,569 --> 00:17:09,571 - Selamat datang. - Kami hampir ketinggalan pesawat. 188 00:17:09,655 --> 00:17:10,822 - Maaf! - Tidak apa-apa. 189 00:17:10,906 --> 00:17:12,491 Lewat jalan ini. 190 00:17:31,134 --> 00:17:35,180 Totalnya 121 penumpang. Kami akan tutup pintunya. 191 00:17:36,849 --> 00:17:39,476 Kau bisa tutup pintunya. Terima kasih atas bantuanmu. 192 00:17:48,485 --> 00:17:50,988 - Tolong kencangkan sabuk pengaman. - Kita akan segera lepas landas. 193 00:17:51,071 --> 00:17:53,073 Kencangkan sabuk pengaman kalian. 194 00:19:51,692 --> 00:19:52,818 Ini obat penenang. 195 00:19:53,735 --> 00:19:56,488 Kenapa kau tak ajak Yun-cheol? 196 00:19:56,822 --> 00:19:58,866 Sudah kuajak, tapi dia gak mau. 197 00:19:58,949 --> 00:20:00,659 Serasa jantungku berhenti. 198 00:20:00,742 --> 00:20:02,244 - Sersan! - Apa? 199 00:20:02,327 --> 00:20:03,537 Ada yang aneh. 200 00:20:03,620 --> 00:20:07,749 Kita harus otopsi, ini patah tulang tengkorak. 201 00:20:07,833 --> 00:20:09,084 Pendarahan juga. 202 00:20:10,627 --> 00:20:12,129 Apa karena itu yang membunuhnya? 203 00:20:12,880 --> 00:20:14,715 Yang anehnya, 204 00:20:14,798 --> 00:20:17,217 kayaknya ini bukan penyebab kematiannya. 205 00:20:17,467 --> 00:20:22,097 Dilihat dari kapiler pecah dan batuk darah... 206 00:20:22,514 --> 00:20:24,040 Penyebabnya apa? 207 00:20:24,308 --> 00:20:26,685 Sepertinya racun. 208 00:20:30,272 --> 00:20:33,066 Yun-cheol, kau sudah masukkan ke dalam daftar buronan? 209 00:20:33,150 --> 00:20:34,276 Ya. 210 00:20:34,359 --> 00:20:35,611 Hei, Sersan. 211 00:20:36,195 --> 00:20:37,196 Apa? 212 00:20:37,279 --> 00:20:38,906 Sebaiknya kau lihat ini. 213 00:20:54,046 --> 00:20:56,548 Aku beristirahat dulu. 214 00:20:56,632 --> 00:20:58,342 Ya, istirahatlah. 215 00:21:05,933 --> 00:21:07,142 Aku mau coba yang itu. 216 00:21:09,728 --> 00:21:11,188 Bukankah ini cantik? Lihat. 217 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 Itu cantik. 218 00:21:15,150 --> 00:21:18,111 Permisi tuan. Aku kepala pramugari. 219 00:21:18,737 --> 00:21:21,490 Kau terlalu banyak minum, kau baik-baik saja? 220 00:21:21,573 --> 00:21:23,408 Aku baik saja, berikan lagi. 221 00:21:23,492 --> 00:21:25,160 Kau mau minuman dingin? 222 00:21:25,244 --> 00:21:26,328 Tidak, minuman saja. 223 00:21:26,411 --> 00:21:30,958 Maaf, tapi peraturan kami melarang minuman... 224 00:21:31,041 --> 00:21:32,543 Ayahku takut terbang. 225 00:21:32,626 --> 00:21:34,002 Soo-min! 226 00:21:34,086 --> 00:21:36,755 Makanya dia minum. Dia takut. 227 00:21:36,839 --> 00:21:40,592 Jangan konyol. Orang dewasa tidak takut terbang. 228 00:21:51,353 --> 00:21:53,313 Mau kuambilkan yang kau mau? 229 00:21:56,149 --> 00:21:57,317 Apa aku harus berhenti? 230 00:21:59,987 --> 00:22:01,029 Aku baik saja. 231 00:22:02,155 --> 00:22:04,074 Baguslah. 232 00:23:05,594 --> 00:23:07,012 Itu karena racun? 233 00:23:09,765 --> 00:23:12,226 Tidak, kayaknya ini bisa menular. 234 00:23:12,976 --> 00:23:14,520 Menular? 235 00:23:14,895 --> 00:23:17,564 Tikus yang tidak menyentuh bubuk pun mati. 236 00:23:17,648 --> 00:23:19,274 Pembuluh darah pecah, pendarahan dalam... 237 00:23:19,358 --> 00:23:21,527 Sepertinya virus. 238 00:23:24,696 --> 00:23:28,492 Virus tidak bisa bertahan lama dalam larutan. 239 00:23:29,076 --> 00:23:31,627 Jadi virus itu dikembangbiakkan secara budidaya, 240 00:23:31,995 --> 00:23:35,082 dan dipadatkan dalam bentuk bubuk. 241 00:23:35,374 --> 00:23:37,459 Kau ada alat tes? 242 00:23:44,591 --> 00:23:47,761 Waktunya makin singkat. 243 00:23:48,262 --> 00:23:49,680 Makin singkat? 244 00:23:51,557 --> 00:23:55,644 Dia mengukur berapa lama yang dibutuhkan virus untuk menyebar. 245 00:23:55,727 --> 00:23:59,231 Berusaha mempersingkat masa inkubasi. 246 00:24:00,816 --> 00:24:02,109 Untuk apa? 247 00:24:02,609 --> 00:24:04,486 Untuk apa mempersingkat masa inkubasi? 248 00:24:17,749 --> 00:24:19,001 Sersan! 249 00:24:20,878 --> 00:24:22,171 Dia terbukti positif. 250 00:24:23,213 --> 00:24:25,507 Dia terbunuh karena virus. 251 00:24:43,317 --> 00:24:44,776 Mau ke kamar kecil? 252 00:24:46,904 --> 00:24:48,447 Maukan? 253 00:24:52,576 --> 00:24:54,077 Kau takut padaku? 254 00:24:54,953 --> 00:24:56,830 Aku bukan orang jahat. 255 00:25:00,667 --> 00:25:01,710 Silahkan. 256 00:25:08,300 --> 00:25:12,513 Maaf, aku kebelet sekali! 257 00:25:14,890 --> 00:25:17,226 Kau anak yang beruntung. 258 00:25:33,242 --> 00:25:36,703 Hubungi aku begitu kau temukan sesuatu. 259 00:25:38,664 --> 00:25:39,873 Sudah kau temukan lokasinya? 260 00:25:40,582 --> 00:25:41,792 Apa dia naik pesawat? 261 00:25:41,875 --> 00:25:45,462 Orang itu tidak punya ponsel, dan kartu kredit. 262 00:25:45,546 --> 00:25:46,547 Susah melacaknya. 263 00:25:46,630 --> 00:25:49,174 Kita ke kantor imigrasi. Berapa jam kesana? 264 00:25:54,721 --> 00:25:55,806 Apa ini? 265 00:25:57,558 --> 00:25:59,643 Apa-apaan? 266 00:26:05,190 --> 00:26:06,275 - Punya pulpen? - Hei! 267 00:26:06,358 --> 00:26:08,151 - Bisa pinjamkan satu? - Ini, Pak. 268 00:26:08,235 --> 00:26:10,028 - Ya? - Toilet di sana... 269 00:26:10,404 --> 00:26:12,990 Ada seseorang dalam ruangan bisnis, jadi aku ke ekonomi, 270 00:26:13,073 --> 00:26:15,742 tapi ada sesuatu yang jatuh dari plafon! 271 00:26:16,285 --> 00:26:18,328 Betapa kotornya disana? 272 00:26:18,412 --> 00:26:21,999 Maaf, Pak. Aku akan segera memeriksanya. 273 00:26:23,208 --> 00:26:24,793 Jadi kenapa kau ke kelas ekonomi? 274 00:26:25,169 --> 00:26:27,379 Yang di sini sudah ditempati. 275 00:26:27,462 --> 00:26:29,423 Berhentilah menggaruk rambutmu. 276 00:26:53,030 --> 00:26:55,616 - Kenapa dia tak angkat? - Telepon dimatikan. 277 00:26:56,200 --> 00:26:58,952 Tolong beritahukan kalau dia tidak terbang ke Hawaii. 278 00:26:59,036 --> 00:27:00,412 Kenapa dengan Hawai? 279 00:27:01,079 --> 00:27:02,539 Lampunya sudah hijau. Jalan. 280 00:27:29,066 --> 00:27:30,067 Apa itu? 281 00:27:30,150 --> 00:27:31,151 Apa? 282 00:27:31,735 --> 00:27:33,403 Ini wi-fi maskapai. 283 00:27:33,487 --> 00:27:35,906 Kau butuh kartu kredit, 9 dolar per jam. 284 00:27:35,989 --> 00:27:39,535 Gila mahalnya, dan super lelet. Seperti penipuan. 285 00:27:39,618 --> 00:27:42,579 Maksudku video ini. Ada apa? 286 00:27:45,207 --> 00:27:50,128 Temanku mengirimiku ini, mau menakut-nakutiku. 287 00:27:50,212 --> 00:27:53,340 Orang ini mengancam melakukan serangan teroris di pesawat. 288 00:27:54,007 --> 00:27:55,467 Bisa aku lihat? 289 00:27:56,301 --> 00:27:57,344 - Apa? - Sini kulihat. 290 00:27:57,427 --> 00:27:58,470 Baiklah. 291 00:28:08,438 --> 00:28:10,148 Itu pasti cuma prank. 292 00:28:12,776 --> 00:28:14,236 Soo-min kemana? 293 00:28:19,491 --> 00:28:20,742 Soo-min? 294 00:28:22,452 --> 00:28:24,288 Soo-min, kenapa kau di sini? 295 00:28:25,372 --> 00:28:26,456 Ada apa? 296 00:28:27,040 --> 00:28:29,001 Apa yang terjadi? 297 00:28:35,257 --> 00:28:38,510 - Terlalu gelap untuk dilihat. - Itu pasti dia! 298 00:28:39,386 --> 00:28:42,472 Bayangkan dia memakai jas. Sangat mirip! 299 00:28:44,892 --> 00:28:48,962 Dia menyelundupkan sesuatu di ketiaknya saat naik ke pesawat 300 00:28:49,563 --> 00:28:51,607 Kurasa itu bukan bahan peledak. 301 00:28:52,399 --> 00:28:55,360 Tapi bisa jadi senjata. 302 00:28:55,819 --> 00:28:57,279 Atau pisau kecil. 303 00:28:58,614 --> 00:29:00,657 Kau tahu dia bilang apa pada putriku? 304 00:29:01,033 --> 00:29:03,076 Beri tahukan. Pria itu bilang apa? 305 00:29:03,577 --> 00:29:06,788 Tidak apa-apa, Soo-min. Beritahu dia. 306 00:29:11,543 --> 00:29:13,545 Pria itu bilang apa? 307 00:29:16,507 --> 00:29:20,052 Kalau semua orang di sini... 308 00:29:21,512 --> 00:29:23,138 akan mati. 309 00:29:41,323 --> 00:29:43,200 Permisi, pak. 310 00:29:43,867 --> 00:29:44,743 Ya? 311 00:29:44,826 --> 00:29:49,623 Maaf, bisa aku lihat KTP atau kartu namamu? 312 00:29:49,915 --> 00:29:51,291 Kenapa tiba-tiba begini? 313 00:29:51,834 --> 00:29:57,714 Ada penumpang bilang kau berkata sesuatu yang tak pantas padanya. 314 00:29:58,257 --> 00:30:00,467 Aku bilang apa? 315 00:30:07,099 --> 00:30:09,101 316 00:30:19,987 --> 00:30:22,155 Dia seorang ilmuwan. 317 00:30:22,239 --> 00:30:23,490 Ilmuwan? 318 00:30:24,032 --> 00:30:26,159 Katanya dia menghadiri konferensi di Hawaii, 319 00:30:26,618 --> 00:30:29,121 dan menyangkal bilang begitu. 320 00:30:29,204 --> 00:30:31,665 Tapi putrimu tampaknya tidak berbohong. 321 00:30:31,748 --> 00:30:36,587 Kami akan terus mengawasinya. Janganlah khawatir. 322 00:30:49,099 --> 00:30:53,145 Si-young, steak di oven itu, bisa kau keluarkan? 323 00:30:53,645 --> 00:30:54,730 Baik. 324 00:30:56,315 --> 00:30:59,610 Itu untuk kopilot, dan sup rumput laut untuk pilot. 325 00:30:59,943 --> 00:31:01,862 Dia tidak makan daging. 326 00:31:02,446 --> 00:31:03,488 Benar. 327 00:31:15,501 --> 00:31:17,711 - Aku bawakan makananmu. - Terima kasih. 328 00:31:17,794 --> 00:31:21,340 Sup rumput laut untukmu, Kapten, dan steak untuk kopilot. 329 00:31:21,423 --> 00:31:24,510 - Terima kasih. - Aku mau steak juga! 330 00:31:24,593 --> 00:31:26,136 Tapi kau tidak makan daging. 331 00:31:26,220 --> 00:31:29,181 Saat itu aku sedang mengkonsumsi obat herbal. 332 00:31:29,264 --> 00:31:32,392 Hampir membuatku gila. 333 00:31:32,476 --> 00:31:36,897 Aku selalu flu, dan tidak sembuh-sembuh. 334 00:31:37,189 --> 00:31:38,649 - Akan kubawakan steak, kalau begitu. - Terima kasih. 335 00:31:38,732 --> 00:31:41,318 Tak usah repot-repot. Ambil ini, supnya buat aku saja. 336 00:31:41,401 --> 00:31:43,445 - Silahkan. - Tidak masalah menukarnya. 337 00:31:43,529 --> 00:31:45,405 Gak apa kok. 338 00:31:45,656 --> 00:31:47,658 - Terima kasih! - Terima kasih. 339 00:31:49,368 --> 00:31:50,369 Oh Tuhan. 340 00:31:53,622 --> 00:31:56,208 Sudah berapa jam penerbanganmu bulan ini? 341 00:32:00,087 --> 00:32:02,965 Dia sudah naik pesawat. Ryu Jin-seok. 342 00:32:03,048 --> 00:32:06,635 - Bukan seseorang dengan nama yang sama? - Nomor KTP cocok. 343 00:32:07,010 --> 00:32:08,095 Kemana... 344 00:32:08,554 --> 00:32:11,849 Dia kemana? Naik pesawat apa? 345 00:32:13,225 --> 00:32:16,687 KI501. Ke Honolulu. 346 00:32:19,565 --> 00:32:20,941 Oh, syukurlah! 347 00:32:21,567 --> 00:32:23,318 Tak apa! 348 00:32:28,991 --> 00:32:32,327 Tunggu, Honolulu itu... di Hawaii, kan? 349 00:32:32,786 --> 00:32:36,206 - Apa? - Hawaii, kan? 350 00:32:40,043 --> 00:32:42,546 - Jung Hye-yoon. - Kenapa kau mau ke Hawaii? 351 00:32:42,629 --> 00:32:43,672 Apa? 352 00:32:44,673 --> 00:32:45,799 Ada apa? 353 00:32:45,883 --> 00:32:47,009 354 00:32:47,092 --> 00:32:48,385 Ada apa? 355 00:32:49,970 --> 00:32:53,265 Jadi, bisa kau mengarahkan kembali penerbangannya? 356 00:32:53,348 --> 00:32:55,851 Kau maskapai penerbangan. 357 00:32:56,476 --> 00:32:58,562 Kau bisa melakukannya, kan? 358 00:32:58,645 --> 00:33:00,230 Tinggalkan kami! Apa yang kau ketahui? 359 00:33:00,314 --> 00:33:02,858 Kami polisi. 360 00:33:02,941 --> 00:33:07,154 Tidak, lebih baik tangkap saja dia. Tangkap dia di pesawat. Oke? 361 00:33:07,237 --> 00:33:09,323 Dengar! Beritahu satpam... 362 00:33:09,406 --> 00:33:12,117 Tidak ada satpam, ini bukan bank. 363 00:33:12,201 --> 00:33:14,661 Kenapa bisa tidak ada satpam? 364 00:33:14,995 --> 00:33:17,206 Tidak ada satpam dalam pesawat. 365 00:33:17,998 --> 00:33:19,958 Harusnya kau lanjut ke persinggahanmu terakhir kali. 366 00:33:20,042 --> 00:33:23,086 Aku sudah bilang, aku akan singgah. 367 00:33:24,338 --> 00:33:27,341 Kenapa kau selalu lukai dirimu? 368 00:33:27,549 --> 00:33:30,219 Apa ini? Kenapa gatal sekali? 369 00:33:30,677 --> 00:33:32,471 Dan aku demam. 370 00:33:32,554 --> 00:33:34,014 Kau makan makanan basi? 371 00:33:34,389 --> 00:33:36,767 Kau makan apa kali ini? 372 00:33:41,522 --> 00:33:44,733 Kau tidak punya bukti, jika kau selalu begini... 373 00:33:44,816 --> 00:33:48,612 Ada seseorang yang rumahnya ada mayat sedang meneror! 374 00:33:48,695 --> 00:33:51,782 Jika kita buat keributan di pesawat, penumpang bisa terluka... 375 00:33:51,865 --> 00:33:54,726 Ini jauh lebih parah dari itu! 376 00:33:54,785 --> 00:33:57,746 Lihatlah video itu... 377 00:33:59,456 --> 00:34:03,043 Ini bukan kejahatan biasa. 378 00:34:03,126 --> 00:34:04,127 Kau tahu tentang virus? 379 00:34:04,211 --> 00:34:05,504 - Ya. - Teror biologis. 380 00:34:05,587 --> 00:34:06,839 Ini soal masalah itu. 381 00:34:06,922 --> 00:34:09,508 Jika kita tidak bergerak cepat, itu sudah terlambat. 382 00:34:09,758 --> 00:34:12,636 Jika kau tidak yakin, aku yang akan bertanggung jawab. 383 00:34:13,387 --> 00:34:15,180 Jadi sebelum terlambat... 384 00:34:18,559 --> 00:34:19,935 Aku tidak percaya ini. 385 00:34:26,400 --> 00:34:28,777 Darah? 386 00:34:38,495 --> 00:34:39,538 Mataku! 387 00:34:40,163 --> 00:34:41,123 Tolong! 388 00:34:41,874 --> 00:34:42,875 Disini! 389 00:34:44,084 --> 00:34:47,004 Dokter! Apa ada dokter? 390 00:34:47,379 --> 00:34:48,255 Dokter! 391 00:34:49,715 --> 00:34:51,175 - Pil-ho! - Kau baik-baik saja? 392 00:34:51,258 --> 00:34:52,551 - Hei! - Ada apa? 393 00:34:52,634 --> 00:34:54,720 Apa ada dokter? 394 00:34:56,221 --> 00:34:57,222 Tolong. 395 00:34:57,764 --> 00:34:59,224 Apa ada dokter? 396 00:35:00,350 --> 00:35:02,269 Ada dokter di sini? 397 00:35:02,352 --> 00:35:03,353 Dokter... 398 00:35:03,937 --> 00:35:06,565 Dokter... Ada dokter di sini? 399 00:35:07,024 --> 00:35:08,025 Dokter? 400 00:35:13,363 --> 00:35:15,532 - Astaga... - Pil-ho! 401 00:35:15,616 --> 00:35:16,658 Pramugari! 402 00:35:20,787 --> 00:35:22,623 Tunggu, aku dokter. 403 00:35:35,761 --> 00:35:37,179 Dia meninggal. 404 00:35:37,763 --> 00:35:39,181 - Apa? - Tidak. 405 00:35:41,308 --> 00:35:43,977 Permisi. 406 00:36:01,870 --> 00:36:03,622 Apa ini? Serangan teror? 407 00:36:03,705 --> 00:36:05,165 Apa telepon satelitnya berfungsi? 408 00:36:05,249 --> 00:36:07,417 Pasti jaringannya jelek, jika mereka mengirimnya dalam bentuk teks. 409 00:36:07,501 --> 00:36:08,752 Periksa. 410 00:36:12,965 --> 00:36:14,258 Kau mau kemana? 411 00:36:16,593 --> 00:36:18,178 Ryu Jin-seok ada disini. 412 00:36:19,096 --> 00:36:20,639 - Aku akan memeriksanya. - Oke. 413 00:36:20,889 --> 00:36:22,266 Aku bilang kau mau kemana? 414 00:36:24,351 --> 00:36:27,479 - Kau yang lakukan ini, kan? - Apa salahku? Brengsek. 415 00:36:27,771 --> 00:36:29,189 Pasti kau, brengsek! 416 00:36:29,273 --> 00:36:31,567 Lepaskan! 417 00:36:33,861 --> 00:36:37,656 Penumpang pria di nomor 36 Charlie telah meninggal. 418 00:36:54,965 --> 00:36:56,133 Kau merencanakan sesuatu, kan? 419 00:36:56,216 --> 00:36:59,261 Kau sembunyikan sesuatu di ketiakmu. 420 00:36:59,511 --> 00:37:01,096 Apa yang kau lakukan? 421 00:37:02,556 --> 00:37:03,640 Lihat! 422 00:37:05,184 --> 00:37:06,268 Apa ini? 423 00:37:06,560 --> 00:37:07,895 Kau sembunyikan apa di situ? 424 00:37:10,772 --> 00:37:13,317 Katanya kau mau membunuh semua orang! 425 00:37:14,276 --> 00:37:15,527 Dasar gila! 426 00:37:15,611 --> 00:37:17,279 Apa yang terjadi disini? 427 00:37:18,030 --> 00:37:19,990 Kau harus menangkapnya! 428 00:37:29,708 --> 00:37:31,293 Pak Ryu Jin-seok, kan? 429 00:37:33,960 --> 00:37:35,560 Kenapa? 430 00:37:37,299 --> 00:37:40,260 Tanggal lahir, 1 Desember 1985? 431 00:37:44,431 --> 00:37:46,517 Maaf, boleh aku lihat KTP-mu? 432 00:37:48,602 --> 00:37:52,189 Kau Ryu Jin-seok! Kau bisa berbahasa Korea! 433 00:37:52,940 --> 00:37:53,982 Apa? 434 00:37:57,945 --> 00:37:59,863 - Sial! - Tangkap dia! 435 00:38:01,782 --> 00:38:02,866 Tangkap dia! 436 00:38:07,037 --> 00:38:08,163 Soo-min, awas! 437 00:38:08,830 --> 00:38:10,415 Soo-min, tidak apa-apa. 438 00:38:17,089 --> 00:38:18,841 Pegang tangannya! 439 00:38:20,384 --> 00:38:21,885 Tolong aku! 440 00:38:29,560 --> 00:38:30,686 Tolong! 441 00:39:17,691 --> 00:39:18,692 Ini! 442 00:39:19,693 --> 00:39:22,070 Sesuatu baru saja dikirimkan! Dari pesawat itu? 443 00:39:22,154 --> 00:39:25,908 Ryu Jin-seok sudah diisolasi, tapi satu penumpang meninggal. 444 00:39:26,950 --> 00:39:31,205 Seorang pria berusia 40-an, batuk darah dan terluka. 445 00:39:32,664 --> 00:39:34,041 Sersan, kau baik-baik saja? 446 00:39:34,124 --> 00:39:38,128 Ambilkan sesuatu yang manis seperti cokelat. 447 00:39:38,212 --> 00:39:39,213 Aku baik-baik saja. 448 00:39:41,882 --> 00:39:43,050 Permisi! 449 00:39:43,800 --> 00:39:45,135 Melalui pertukaran teknis, 450 00:39:45,219 --> 00:39:49,598 perusahaan Korea bisa memperoleh sertifikasi C-ITS... 451 00:39:51,058 --> 00:39:54,853 C-IS... Kenapa aku tidak bisa ingat apapun hari ini? 452 00:39:54,937 --> 00:39:56,730 Apa aku membuatnya terlalu sulit? 453 00:39:56,813 --> 00:39:58,440 Tidak, istilah ini... 454 00:39:58,524 --> 00:39:59,608 Menteri Kim! 455 00:40:04,279 --> 00:40:05,739 Kami sedang mengumpulkan lebih banyak informasi. 456 00:40:05,822 --> 00:40:08,450 Harap jangan khawatir, dan tunggu di kursimu. 457 00:40:08,534 --> 00:40:09,785 Kita akan baik-baik saja, kan? 458 00:40:10,577 --> 00:40:12,120 Tentu, semuanya akan baik-baik saja. 459 00:40:12,204 --> 00:40:13,580 Mari kita tidur. 460 00:40:13,664 --> 00:40:15,374 Dia sedang menaburi sesuatu. 461 00:40:15,457 --> 00:40:17,626 Apa? Itu bukan pisau? 462 00:40:17,709 --> 00:40:20,921 - Apa itu pisau? - Apa ada yang terluka? 463 00:40:21,004 --> 00:40:22,256 Mereka bilang tidak ada. 464 00:40:22,506 --> 00:40:25,342 Tinggal beberapa jam lagi, kita akan baik-baik saja. 465 00:40:31,723 --> 00:40:32,724 Hei! 466 00:40:32,808 --> 00:40:33,934 Maaf. 467 00:40:36,520 --> 00:40:37,604 Lama tidak bertemu. 468 00:40:38,021 --> 00:40:39,147 Benar. 469 00:40:40,482 --> 00:40:42,568 Kau baik-baik saja? Kau tidak terluka? 470 00:40:44,611 --> 00:40:45,612 Tidak. 471 00:40:49,783 --> 00:40:53,287 Apa orang itu melakukan serangan teror? 472 00:40:54,079 --> 00:40:55,956 Dia mengancam. 473 00:41:01,545 --> 00:41:05,424 Dia juga dicurigai membunuh, jadi kami menahannya. 474 00:41:05,507 --> 00:41:08,760 Aku tahu ada yang aneh dengannya. 475 00:41:08,844 --> 00:41:11,221 Saat pertama kali aku melihatnya. 476 00:41:11,305 --> 00:41:12,639 Aku melihatmu sebelumnya. 477 00:41:15,517 --> 00:41:16,602 Di bandara. 478 00:41:18,395 --> 00:41:22,107 Aku tidak yakin, tapi aku tidak tahu kau ada di pesawat ini. 479 00:41:22,191 --> 00:41:25,235 Benarkah? Aku tidak melihatmu. 480 00:41:25,319 --> 00:41:27,487 - Kenapa tidak... - Semoga aku yang salah. 481 00:41:29,990 --> 00:41:32,242 Karena aku tidak pernah mau melihatmu lagi. 482 00:41:41,084 --> 00:41:42,336 Tadinya di sini. 483 00:41:44,087 --> 00:41:49,468 Orang yang meninggal itu bilang ada bubuk jatuh di kepalanya. 484 00:41:49,551 --> 00:41:51,762 - Bubuk? - Ya. 485 00:42:32,553 --> 00:42:35,806 Maukah kau tutup mulutmu? Agar kau tidak masuk angin. 486 00:42:54,908 --> 00:42:57,411 Mereka terlihat berpangkat tinggi. 487 00:42:59,913 --> 00:43:01,331 Dia sudah tiba. 488 00:43:01,415 --> 00:43:04,710 Kita bentuk tim operasi di maskapai. 489 00:43:04,793 --> 00:43:06,295 Nanti aku telpon. 490 00:43:12,384 --> 00:43:13,468 Terima kasih. 491 00:43:13,552 --> 00:43:14,595 Bagaimana situasinya? 492 00:43:14,678 --> 00:43:16,805 Kopilot sudah melaporkan. 493 00:43:16,889 --> 00:43:19,933 Untuk saat ini, meskipun sudah ada satu yang mati, semuanya tenang. 494 00:43:20,017 --> 00:43:23,187 Mimpi buruk apa semalam. Bukankah pesawatnya harus kembali? 495 00:43:23,270 --> 00:43:24,897 Kami sedang mendiskusikannya, 496 00:43:24,980 --> 00:43:28,358 tapi tampaknya penting mengeluarkan mereka dari pesawat itu, 497 00:43:28,442 --> 00:43:31,069 jadi kami berbicara dengan AS tentang menemukan bandara terdekat. 498 00:43:31,153 --> 00:43:33,405 Karena belum pernah ada serangan bioteror di pesawat sebelumnya... 499 00:43:33,488 --> 00:43:36,867 Bukankah kita harus mengadakan konferensi pers? 500 00:43:36,950 --> 00:43:40,579 Begitu masalah ini jelas. Kita harus analisis situasinya lebih dulu. 501 00:43:41,288 --> 00:43:43,832 Aku Park Tae-su dari Pusat Penanggulangan Krisis Presiden. 502 00:43:44,541 --> 00:43:45,626 Oke. 503 00:43:49,213 --> 00:43:50,547 Kenapa kau belum kembali? 504 00:43:50,631 --> 00:43:53,800 - Ada yang janggal disini. - Apa? 505 00:43:53,884 --> 00:43:56,845 Tersangka menaburkan sesuatu di kamar kecil dan kabin, 506 00:43:57,346 --> 00:43:59,598 lalu seorang penumpang yang terpapar meninggal, 507 00:44:00,140 --> 00:44:03,227 dan banyak penumpang mulai batuk. 508 00:44:03,894 --> 00:44:07,231 Aku sudah masuk ke kamar kecil itu, jadi aku menelepon, untuk jaga-jaga. 509 00:44:07,314 --> 00:44:09,733 Kau baik-baik saja? 510 00:44:09,816 --> 00:44:14,446 Aku tak apa, tapi petugas Si-young demam, 511 00:44:14,530 --> 00:44:16,657 dan Kapten Jang juga sakit. 512 00:44:16,740 --> 00:44:20,577 Jadi kurasa saat ini lebih baik jika kau disitu sendirian. 513 00:44:21,036 --> 00:44:22,538 Oke, hubungi aku. 514 00:44:33,632 --> 00:44:36,802 Foto-foto ini dari pesawat. 515 00:44:36,885 --> 00:44:39,429 Pelepuhan dan darah... 516 00:44:40,389 --> 00:44:43,684 cocok dengan apa yang kita lihat pada mayat di rumah Ryu. 517 00:44:44,017 --> 00:44:47,896 Ryu sudah menaburkan bubuk putih di pesawat, 518 00:44:47,980 --> 00:44:50,899 dan jika sudah ada korban pertama, 519 00:44:50,983 --> 00:44:53,485 itu berarti virus sedang menyebar. 520 00:44:53,569 --> 00:44:56,154 Jadi infeksi akan berkembang biak dengan cepat. 521 00:44:56,238 --> 00:45:01,326 Bukan cuma itu, model pesawat ini sudah berusia 20 tahun, 522 00:45:01,660 --> 00:45:04,913 dan ventilasinya menggunakan kembali udara dari dalam pesawat. 523 00:45:04,997 --> 00:45:07,374 Jadi virus itu, akan menyebar.... 524 00:45:07,457 --> 00:45:08,917 lewat udara. 525 00:45:09,793 --> 00:45:11,587 Ini lingkungan yang cocok untuk virus. 526 00:45:11,670 --> 00:45:14,047 Katanya ini serangan teroris. 527 00:45:14,131 --> 00:45:15,549 Semuanya tetap tenang. 528 00:45:16,717 --> 00:45:20,429 Jangan sampai penumpang melihatmu khawatir, oke? 529 00:45:21,221 --> 00:45:22,222 Ya, Bu. 530 00:45:24,433 --> 00:45:25,434 Kau baik-baik saja? 531 00:45:26,518 --> 00:45:28,145 Aku agak pusing. 532 00:45:28,770 --> 00:45:31,565 Jika aku bisa beristirahat sebentar, aku akan baik-baik saja. 533 00:45:31,648 --> 00:45:32,983 Bisa kau berdiri? 534 00:45:35,652 --> 00:45:40,866 Apa ada virus dengan ciri yang sama? 535 00:45:41,909 --> 00:45:43,994 Untuk menyiapkan jawaban... 536 00:45:44,077 --> 00:45:46,538 Ini aksi bioterorisme yang disengaja, 537 00:45:46,622 --> 00:45:50,334 jadi akan sulit menemukan sesuatu yang sebanding dengan sifatnya. 538 00:45:50,667 --> 00:45:54,171 Dan jauh lebih mematikan. 539 00:45:55,506 --> 00:45:58,008 Bagaimana ini? Aku takut. 540 00:45:58,091 --> 00:46:01,762 Hei, jangan cengeng! Semuanya akan baik-baik saja. 541 00:46:02,679 --> 00:46:05,682 Tidak apa-apa. Aku juga takut. 542 00:46:05,766 --> 00:46:07,476 AKU LIHAT POSTINGANMU DI INSTAGRAM. 543 00:46:07,559 --> 00:46:10,729 Wartawan itu mengirim SMS seperti orang gila. 544 00:46:12,314 --> 00:46:16,318 Video yang kurekam, aku upload ke Instagram. 545 00:46:16,693 --> 00:46:19,655 Tapi wi-finya lalod sekali. 546 00:46:19,738 --> 00:46:22,032 Banyak sekali yang memakainya. 547 00:46:22,115 --> 00:46:24,243 Coba lagi 2 atau 3 menit. 548 00:46:24,326 --> 00:46:26,787 Ryu Jin-seok bekerja di perusahaan farmasi? 549 00:46:27,746 --> 00:46:30,249 Ya, dia berhenti 4 tahun lalu. 550 00:46:30,791 --> 00:46:35,212 Dia kepala mikrobiologi perusahaan multinasional BRICOM. 551 00:46:36,255 --> 00:46:40,634 Kami sudah hubungi mereka untuk mendapatkan info lengkap, 552 00:46:40,717 --> 00:46:44,429 tapi kantor pusat mereka di luar negeri, dan tidak terlalu kooperatif. 553 00:46:44,513 --> 00:46:46,849 Katanya dia berhenti setahun lalu, 554 00:46:46,932 --> 00:46:50,185 dan insiden ini tidak ada hubungannya dengan mereka. 555 00:46:50,477 --> 00:46:53,647 Mereka selalu mengatakan mereka tidak tahu apa-apa. 556 00:46:53,730 --> 00:46:58,068 Situasinya sangat berbahaya, dan aku akan berdiam diri saja? 557 00:46:59,069 --> 00:47:01,405 Gunakan kekuatan negara jika perlu. 558 00:47:01,488 --> 00:47:05,742 Ya, tapi kita tak ada bukti mereka terkait dengan kasus ini, 559 00:47:05,826 --> 00:47:08,829 dan jika kita menyelidiki atau memaksa mereka bersaksi, 560 00:47:08,912 --> 00:47:10,247 bisa menyebabkan masalah. 561 00:47:10,330 --> 00:47:14,835 Kita ini pelayan publik. Sudah tugas kita untuk bertanggung jawab. 562 00:47:15,252 --> 00:47:17,754 Aku akan coba saluran lain. 563 00:47:17,838 --> 00:47:21,425 Ibu Ryu juga seorang ahli mikrobiologi. 564 00:47:21,508 --> 00:47:24,595 Dia menerbitkan makalah jurnal ilmiah luar negeri. 565 00:47:25,262 --> 00:47:29,558 Mereka ke AS tahun 1994 dan kembali tahun 2002. 566 00:47:29,641 --> 00:47:34,396 Dia menyelesaikan Ph.D.-nya sebelum Ryu masuk sekolah, 567 00:47:34,479 --> 00:47:37,024 jadi sepertinya mereka pergi untuk pendidikan Ryu. 568 00:47:37,107 --> 00:47:38,233 Bisa kau menghubunginya? 569 00:47:38,317 --> 00:47:40,986 Dia sudah meninggal dengan tenang pada bulan Februari. 570 00:47:42,738 --> 00:47:44,573 Ayo kita bernegosiasi dengan Ryu. 571 00:47:45,949 --> 00:47:49,786 Ini virus tidak dikenal dengan masa inkubasi yang singkat. 572 00:47:50,245 --> 00:47:52,581 Jika dia cuma mau membunuh orang, dia bisa melakukannya di darat. 573 00:47:52,664 --> 00:47:55,876 Dia memilih pesawat, jadi pasti punya tujuan lain. 574 00:47:56,168 --> 00:47:59,296 Dan ancaman daring menunjukkan dia punya penonton. 575 00:47:59,796 --> 00:48:02,716 Jika dia menginginkan sesuatu, kita bisa berikan padanya. 576 00:48:03,133 --> 00:48:05,928 Jika tidak, semua itu... 577 00:48:06,762 --> 00:48:09,681 Itu terlalu berbahaya bagi penumpang. 578 00:48:20,609 --> 00:48:21,985 Kau bisa dengar? 579 00:48:23,904 --> 00:48:24,947 Ya. 580 00:48:34,790 --> 00:48:36,083 Pak Ryu Jin-seok? 581 00:48:37,292 --> 00:48:38,502 Kenapa? 582 00:48:40,003 --> 00:48:43,966 Beri tahukan ke kami kenapa kau lakukan ini? 583 00:48:45,092 --> 00:48:46,176 Melakukan apa? 584 00:48:46,635 --> 00:48:48,387 Apa kau menginginkan sesuatu? 585 00:48:49,346 --> 00:48:51,139 Kau pasti punya alasan. 586 00:48:51,557 --> 00:48:53,642 Jadi kau mau berikan padaku? 587 00:48:54,476 --> 00:48:58,438 Saat ini, para pejabat dari pemerintah... 588 00:48:58,522 --> 00:49:00,357 sedang mendengarkan panggilan ini. 589 00:49:01,567 --> 00:49:03,318 Katakan padanya kami akan berikan apa yang dia mau. 590 00:49:06,488 --> 00:49:08,115 Apa kau menginginkan sesuatu? 591 00:49:09,366 --> 00:49:10,576 Katanya mereka akan berikan. 592 00:49:16,540 --> 00:49:18,041 Kalau begitu dengarkan. 593 00:49:18,125 --> 00:49:20,043 Akan kuberitahu dengan jelas. 594 00:49:23,255 --> 00:49:27,342 Orang-orang di pesawat ini, 595 00:49:28,385 --> 00:49:30,721 aku mau mereka semua mati. 596 00:49:34,683 --> 00:49:36,185 Apa aku harus ulangi? 597 00:49:38,020 --> 00:49:43,108 Aku mau semua orang di pesawat ini mati! 598 00:49:45,027 --> 00:49:46,570 Semuanya! 599 00:49:50,741 --> 00:49:51,909 Kenapa? 600 00:49:53,035 --> 00:49:54,494 Ini sesuatu yang menyenangkan. 601 00:49:55,954 --> 00:49:57,664 Apa menyenangkan saat ada yang mati? 602 00:50:00,626 --> 00:50:05,797 Tidak. Sangat menyenangkan melihat orang-orang terjebak, mati satu per satu. 603 00:50:05,881 --> 00:50:06,965 Kayak tikus. 604 00:50:07,049 --> 00:50:08,133 Ini pesawat! 605 00:50:08,217 --> 00:50:11,420 Jadi tidak ada tempat untuk lari, dan akan terjadi kekacauan! 606 00:50:11,803 --> 00:50:14,806 Berlari tidak akan menyelamatkanmu. 607 00:50:15,390 --> 00:50:17,601 - Dasar bajingan gila! - Pak! 608 00:50:17,684 --> 00:50:19,061 Suruh dia tetap tenang. 609 00:50:20,270 --> 00:50:23,941 Kenapa? Itu cuma omong kosong. 610 00:50:24,274 --> 00:50:26,443 Omong kosong apa ini? 611 00:50:26,860 --> 00:50:28,487 Kau tahu berapa orang di pesawat ini? 612 00:50:28,570 --> 00:50:30,405 Kau pikir aku menginginkannya? 613 00:50:31,365 --> 00:50:36,370 Kau pikir aku mau berbuat begini? 614 00:50:40,415 --> 00:50:41,583 Ryu Jin-seok! 615 00:50:59,518 --> 00:51:01,353 Kau harus belajar... 616 00:51:01,812 --> 00:51:05,065 seberapa sakitnya, dasar sampah. 617 00:51:05,148 --> 00:51:07,442 Hentikan omong kosong ini dan katakan. Dimana obatnya? 618 00:51:07,526 --> 00:51:10,136 Dimana vaksinnya? Kau pasti mau hidup! 619 00:51:13,198 --> 00:51:14,491 Katakan! 620 00:51:31,133 --> 00:51:33,427 Kau kira aku naik pesawat ini berencana untuk hidup? 621 00:51:35,262 --> 00:51:39,474 Aku menaikinya untuk mati. Bersama kalian semua. 622 00:54:20,802 --> 00:54:23,096 Rem udara! 623 00:54:26,099 --> 00:54:27,434 Tarik. 624 00:55:20,362 --> 00:55:21,572 Kau baik-baik saja? 625 00:56:01,111 --> 00:56:02,779 Ryu Jin-seok sudah mati. 626 00:56:08,368 --> 00:56:09,828 Kapten Won sudah mati. 627 00:56:10,871 --> 00:56:15,000 Dan terorisnya, Ryu Jin-seok juga mati. 628 00:56:15,083 --> 00:56:17,002 Apa katamu? 629 00:56:29,765 --> 00:56:32,226 Dia bilang dia tidak sakit, terkadang dia cuma pingsan. 630 00:56:32,726 --> 00:56:35,270 Kukira dia juga takut terbang. 631 00:56:35,354 --> 00:56:38,857 Takut terbang? Aku meragukannya. 632 00:56:38,941 --> 00:56:39,816 Apa? 633 00:56:39,900 --> 00:56:43,195 Dulu dia seorang pilot terkenal. 634 00:57:01,797 --> 00:57:03,297 {\an5}KEMATIAN DILAPORKAN DALAM PENERBANGAN KE HONOLULU. 635 00:57:01,797 --> 00:57:03,215 Menteri. 636 00:57:03,298 --> 00:57:04,633 DICURIGAI TERORIS Cerita itu menyebar. 637 00:57:05,968 --> 00:57:07,344 Berita terbaru. 638 00:57:07,427 --> 00:57:08,762 Telah terjadi korban jiwa... 639 00:57:08,846 --> 00:57:10,681 KEMUNGKINAN TERORIS DI SKY KOREA 501 640 00:57:10,764 --> 00:57:13,433 ...dalam penerbangan Sky Korea dari Incheon ke Honolulu. 641 00:57:13,517 --> 00:57:19,022 Yang lebih memprihatinkan lagi, dugaan penyebabnya adalah teroris. 642 00:57:19,731 --> 00:57:24,653 Video ini direkam oleh seorang penumpang di pesawat... 643 00:57:24,736 --> 00:57:27,948 dan dikirim lewat layanan internet maskapai. 644 00:57:28,031 --> 00:57:30,701 Tersangka Ryu yang tertangkap dalam video ini... 645 00:57:30,784 --> 00:57:35,122 kemarin sudah mengancam akan menyerang pesawat itu. 646 00:57:35,205 --> 00:57:39,501 KEMATIAN YANG DISEBABKAN OLEH TEROR 647 00:57:39,585 --> 00:57:43,130 Cuma ini info yang kami miliki saat ini, 648 00:57:43,213 --> 00:57:46,049 tapi menurut laporan penumpang dari pesawat, 649 00:57:46,133 --> 00:57:49,011 pesawat mengalami turbulensi hebat... 650 00:57:49,094 --> 00:57:54,308 dan penumpang sedang di teror dan sangat kebingungan. 651 00:57:54,391 --> 00:57:55,767 Disamping itu, 652 00:57:55,851 --> 00:58:01,231 baik maskapai maupun pemerintah tidak menanggapi permintaan klarifikasi. 653 00:58:03,984 --> 00:58:06,570 Seperti diberitakan pers, 654 00:58:06,653 --> 00:58:10,574 tersangka Ryu mengunggah ancaman teror di internet, 655 00:58:10,657 --> 00:58:15,537 dan melakukan serangan teror biologis di pesawat. 656 00:58:15,871 --> 00:58:19,750 Virus ini sangat menular... 657 00:58:19,833 --> 00:58:23,337 dan berbeda dengan penyakit alami, 658 00:58:23,420 --> 00:58:26,006 - tampaknya sangat mematikan. - Apa dia orang yang tadi? 659 00:58:26,089 --> 00:58:27,674 Dia meninggal? 660 00:58:27,758 --> 00:58:30,469 Kami juga dapat laporan kalau teroris itu sendiri... 661 00:58:30,552 --> 00:58:32,721 sudah meninggal karena virus, 662 00:58:33,180 --> 00:58:36,725 dan Kapten Won Dong-yeon meninggal setelah terinfeksi. 663 00:58:37,226 --> 00:58:39,186 Bukankah kita harus memeriksanya? 664 00:58:39,811 --> 00:58:41,855 Hei, pramugari! Pramugari! 665 00:58:41,939 --> 00:58:43,023 - Pemerintah... - Pramugari! 666 00:58:43,106 --> 00:58:45,317 bekerja sama dengan AS... 667 00:58:45,692 --> 00:58:47,903 untuk mendaratkan pesawat itu... 668 00:58:47,986 --> 00:58:52,449 dan menangani situasinya secepat mungkin. 669 00:58:52,533 --> 00:58:55,327 Penumpang yang terhormat, anggota keluarga dan masyarakat, 670 00:58:55,619 --> 00:58:57,371 kami mohon kepercayaan kalian... 671 00:58:57,454 --> 00:59:00,457 - Ini virus? Sangat mematikan? -...saat kami bekerja untuk menemukan solusi. 672 00:59:00,541 --> 00:59:03,585 Pilotnya terinfeksi dan meninggal! 673 00:59:05,587 --> 00:59:06,880 Lalu apa kita semua terinfeksi? 674 00:59:06,964 --> 00:59:09,299 Kita semua akan terinfeksi? 675 00:59:09,383 --> 00:59:11,426 Kenapa tak bisa menelpon? 676 00:59:13,262 --> 00:59:15,097 Karena semua pada menelepon. 677 00:59:15,681 --> 00:59:17,140 Semua orang lagi berusaha menelpon. 678 00:59:17,891 --> 00:59:20,686 Pil-ho meninggal karena virus itu. Aku berada di sampingnya! 679 00:59:20,769 --> 00:59:21,812 Kau serius? 680 00:59:22,187 --> 00:59:23,897 - Pramugari! - Maafkan aku. 681 00:59:23,981 --> 00:59:25,399 - Sebentar. - Tunggu! 682 00:59:25,482 --> 00:59:26,608 Berhenti! 683 00:59:26,984 --> 00:59:30,487 Beritahu kami sesuatu! Bukankah kita harus dikeluarkan? 684 00:59:32,531 --> 00:59:35,951 Sementara itu, polisi telah mengalihkan penyelidikan publik... 685 00:59:36,034 --> 00:59:39,079 dan merilis rincian tentang tersangka. 686 00:59:39,162 --> 00:59:41,415 Namanya Ryu Jin-seok. 687 00:59:41,498 --> 00:59:46,753 Dia bekerja sebagai peneliti senior di perusahaan farmasi multinasional. 688 00:59:46,837 --> 00:59:47,796 Saat ini, 689 00:59:47,880 --> 00:59:52,593 Satgas Penanggulangan Terorisme sudah dibentuk di bandara, 690 00:59:52,676 --> 00:59:57,848 dan anggota keluarga penumpang tiba di ruang rapat terdekat. 691 00:59:57,931 --> 01:00:00,559 Periksa semua CCTV di dekat rumah itu, 692 01:00:00,893 --> 01:00:03,061 dan periksa apa ada pengunjung. 693 01:00:03,145 --> 01:00:04,855 Disini kacau! 694 01:00:04,938 --> 01:00:07,316 Aku tidak tahu kenapa bisa lokasinya bocor... 695 01:00:07,816 --> 01:00:11,862 meski kita bilang itu aman, di sini sangat kacau. 696 01:00:11,945 --> 01:00:13,947 Truk disinfektan baru saja tiba. 697 01:00:15,115 --> 01:00:17,618 Ayah, apa Mama ada di pesawat itu? 698 01:00:17,701 --> 01:00:19,119 Ada telpon dari dia. 699 01:00:19,536 --> 01:00:21,246 Kau bisa meneleponnya dari pesawat itu? 700 01:00:21,330 --> 01:00:23,207 Ya, cuma sekali. 701 01:00:23,290 --> 01:00:25,459 Dia cuma bicara sebentar, lalu terputus. 702 01:00:25,542 --> 01:00:26,668 Kau ada di mana? 703 01:00:27,294 --> 01:00:31,256 Mereka bilang keluarganya ada di bandara, jadi aku ke sana. 704 01:00:31,340 --> 01:00:33,258 Jangan khawatir, dia akan baik-baik saja. 705 01:00:33,634 --> 01:00:36,386 Dia tidak pernah demam. 706 01:00:36,637 --> 01:00:40,349 Kita tidak bisa masuk ke pesawat itu, aku kesal sekali. 707 01:00:40,724 --> 01:00:43,060 Di mana bajingan itu bekerja? 708 01:00:43,393 --> 01:00:44,228 BRICOM. 709 01:00:44,311 --> 01:00:47,064 Jika mereka tidak mau bekerja sama, artinya ada yang mereka sembunyikan. 710 01:00:47,356 --> 01:00:49,608 Kalau tidak, kenapa tidak mau bicara? 711 01:00:52,444 --> 01:00:55,239 - Hei, ada apa? - Tidak apa. Cuma pusing. 712 01:00:56,573 --> 01:00:57,950 Aku cuma pusing. 713 01:01:00,160 --> 01:01:01,161 Hei! 714 01:01:01,828 --> 01:01:04,122 - Tolong hubungi seseorang! - Pramugari! 715 01:01:05,123 --> 01:01:07,543 Tidak, aku baik-baik saja. 716 01:01:07,876 --> 01:01:09,503 Si-young dalam masalah! 717 01:01:14,007 --> 01:01:15,259 Si-young! 718 01:01:17,803 --> 01:01:19,179 Si-young! 719 01:01:25,811 --> 01:01:26,895 Aku takut. 720 01:01:27,980 --> 01:01:29,356 Aku tak tahan lagi. 721 01:01:29,940 --> 01:01:32,651 Tak bisa kulakukan ini lagi! 722 01:01:41,577 --> 01:01:44,121 Para penumpang gaduh. 723 01:01:44,913 --> 01:01:47,374 Mereka maunya kita mengisolasi yang terinfeksi. 724 01:01:50,544 --> 01:01:54,256 Yang kulitnya melepuh, ke bagian belakang pesawat. 725 01:01:54,339 --> 01:01:56,383 Yang masih baik-baik saja, ke depan pesawat. 726 01:01:56,466 --> 01:01:58,969 Dokter ada di belakang! 727 01:01:59,052 --> 01:02:01,722 Jika kau merasa sakit, demam, 728 01:02:01,805 --> 01:02:05,809 atau melepuh, tolong pindahlah ke bagian belakang pesawat. 729 01:02:08,896 --> 01:02:12,274 Tunggu. Apa itu melepuh? 730 01:02:12,357 --> 01:02:14,735 Maksudmu apa? Ini penyakit eksim. 731 01:02:15,194 --> 01:02:17,988 - Tampak seperti melepuh. - Bukan karena itu! 732 01:02:18,071 --> 01:02:21,074 Kau punya surat keterangan dokter? 733 01:02:21,158 --> 01:02:25,537 Untuk apa aku harus bawa surat keterangan dokter eksim? 734 01:02:26,121 --> 01:02:27,372 Ayo, Soo-min. 735 01:02:35,464 --> 01:02:38,967 Ayah, bisakah kita ke belakang saja? 736 01:02:41,136 --> 01:02:43,263 Tidak. 737 01:02:44,431 --> 01:02:47,726 Ayah, ayo pergi. Oke? 738 01:02:50,938 --> 01:02:54,024 Tidak, ini cuma eksim. Kau tidak perlu ke sana. 739 01:02:54,107 --> 01:02:56,318 - Pak... - Lepaskan! 740 01:02:57,861 --> 01:03:00,864 Kau tidak bisa berusaha menyelamatkan dirimu sendiri! 741 01:03:02,491 --> 01:03:05,160 Benar begitu? Bukan? 742 01:03:06,662 --> 01:03:10,082 Ayah, ayo pergi. 743 01:03:11,208 --> 01:03:13,418 Tolong kita pergi! 744 01:03:17,589 --> 01:03:20,592 Kau baik-baik saja? Penderita lepuh, ke belakang. 745 01:03:21,802 --> 01:03:24,847 Maaf. Ini karena aku. 746 01:03:24,930 --> 01:03:26,723 Kau tak perlu minta maaf. 747 01:03:27,266 --> 01:03:28,267 Tak apa. 748 01:03:32,646 --> 01:03:35,232 - Bisa kau berikan bantal itu? - Ya. 749 01:03:35,315 --> 01:03:36,650 Berikan aku obatnya. 750 01:03:43,949 --> 01:03:46,869 Tim Tanggap Darurat, bersama direktur kebijakan penerbangan, 751 01:03:46,952 --> 01:03:50,914 Menteri Transportasi Kim Sook-hee, Menteri Kesehatan Jeong Mi-ok, 752 01:03:50,998 --> 01:03:53,667 dan Kim Myeong-sik dari CDC Korea... 753 01:03:53,750 --> 01:03:57,254 semuanya berangkat ke AS. 754 01:03:57,337 --> 01:04:00,841 Mereka akan menangani situasinya begitu mereka sampai. 755 01:04:01,466 --> 01:04:06,221 Sementara itu, kami menerima informasi tentang Ryu Jin-seok. 756 01:04:06,305 --> 01:04:11,768 RUANG TUNGGU KELUARGA Dia anak yang sangat pendiam. 757 01:04:11,852 --> 01:04:15,272 Tetangganya bilang orangnya agak aneh, 758 01:04:15,355 --> 01:04:19,860 atas insiden sampah yang menimbulkan pertengkaran. 759 01:04:19,943 --> 01:04:22,112 Mengingat semua ini, 760 01:04:22,196 --> 01:04:26,950 ada yang bilang mirip dengan penembak Las Vegas. 761 01:04:27,034 --> 01:04:30,954 Pertama, dia golongan atas, dari latar belakang kaya. 762 01:04:31,038 --> 01:04:32,998 Apartemennya mahal. 763 01:04:33,081 --> 01:04:36,710 Jadi dia tidak mengekspresikan semacam kemarahan terhadap masyarakat. 764 01:04:36,793 --> 01:04:41,256 Seperti insiden Place St. Lambert di Belgium... 765 01:04:41,340 --> 01:04:43,717 ketika seorang pria menyerang... 766 01:04:43,800 --> 01:04:48,180 serangan aneh semacam ini, dengan memilih korban secara acak. 767 01:04:48,263 --> 01:04:50,724 Dan pelakunya juga bunuh diri. 768 01:04:50,807 --> 01:04:53,018 Dan dikenal sebagai "bunuh diri besar-besaran." 769 01:04:53,101 --> 01:04:56,772 Sekarang bencana semacam itu terjadi disini juga. 770 01:04:57,272 --> 01:05:00,025 Bencana yang dibuat seenaknya. 771 01:05:00,108 --> 01:05:04,530 Orang-orang akan jadi korban karena berada di tempat tertentu... 772 01:05:04,613 --> 01:05:06,240 di waktu tertentu. 773 01:05:07,032 --> 01:05:08,492 Tunggu sebentar, Kapten. 774 01:05:13,622 --> 01:05:14,706 Permisi. 775 01:05:15,958 --> 01:05:18,961 Bagaimana kalau memindahkan pilot kedua ke bunker? 776 01:05:19,044 --> 01:05:20,671 Tampaknya berbahaya di sini. 777 01:05:20,754 --> 01:05:24,299 Tapi kurasa itu lebih berbahaya di sana. 778 01:05:24,383 --> 01:05:28,804 Mayat teroris dan penumpang yang tewas ada di sana. 779 01:05:37,229 --> 01:05:39,940 - Ada berapa PO2? - Apa? 780 01:05:40,858 --> 01:05:44,653 Tabung oksigen untuk kabin. Bukan masker. 781 01:05:44,736 --> 01:05:48,156 Kurang lebih 20. 782 01:05:48,240 --> 01:05:53,829 Bagaimana kalau digunakan para penumpang yang sulit bernapas? 783 01:06:02,045 --> 01:06:03,422 Ini penurun demam. 784 01:06:03,797 --> 01:06:07,676 Kau harus bertahan sampai kita mendarat. 785 01:06:23,317 --> 01:06:25,777 Lihatlah para reporter itu. 786 01:06:26,612 --> 01:06:29,323 Bajingan BRICOM itu. Tidak ada waktu untuk ini. 787 01:06:32,367 --> 01:06:37,247 Belum ada surat perintah. Sepertinya bukti belum cukup. 788 01:06:38,332 --> 01:06:40,792 Kita tidak punya waktu lagi! 789 01:06:40,876 --> 01:06:42,586 Kau menghalangi penyelidikan! 790 01:06:42,669 --> 01:06:45,589 Bekerja samalah, oke? Minggir. 791 01:06:46,757 --> 01:06:50,302 Kami tidak ada hubungannya dengan kasus ini! 792 01:06:50,385 --> 01:06:52,262 Jika kau mau masuk, siapkan surat perintahnya dulu! 793 01:06:52,346 --> 01:06:54,556 Kita punya surat perintah, kan? 794 01:06:54,640 --> 01:06:55,807 Sudah punya. 795 01:06:55,891 --> 01:06:57,100 Jangan membohongiku. 796 01:06:57,184 --> 01:07:01,313 Ikuti aturan, kalau ada hubungannya dengan kasus ini, 797 01:07:01,396 --> 01:07:02,481 maka kembalilah! 798 01:07:02,564 --> 01:07:04,900 Bajingan! 799 01:07:11,532 --> 01:07:13,450 Ayo tikam! 800 01:07:19,540 --> 01:07:21,583 Pak, ini... 801 01:07:33,011 --> 01:07:33,971 Halo? 802 01:08:10,215 --> 01:08:13,218 Kami sudah berusaha menghubungi senator, Gedung Putih, 803 01:08:13,302 --> 01:08:14,469 tapi percuma. 804 01:08:24,271 --> 01:08:25,230 Aku yakin kau tahu, 805 01:08:25,314 --> 01:08:28,984 makin lama mereka ada di pesawat itu, makin berbahaya. 806 01:08:29,067 --> 01:08:30,819 Mereka menolak tegas. 807 01:08:31,737 --> 01:08:36,450 Katanya mereka tidak mau ambil risiko itu tanpa mengetahui apa pun. 808 01:08:37,075 --> 01:08:41,587 Jika kita tunggu lebih lama, mungkin bahan bakar pesawat itu saat kembali akan habis. 809 01:08:42,039 --> 01:08:43,332 Dalam perjalanan kembali, 810 01:08:43,790 --> 01:08:48,462 kami akan usahakan mendaratkan mereka di negara lain. 811 01:08:48,837 --> 01:08:50,172 Ya, pak. 812 01:08:52,341 --> 01:08:53,467 Kita kembali. 813 01:08:55,135 --> 01:08:56,345 Berikan perintah. 814 01:08:57,846 --> 01:09:02,100 Sky Korea 501, kami ingin kau kembali. 815 01:09:04,269 --> 01:09:05,479 Kau mendengarku? 816 01:09:06,355 --> 01:09:08,398 Silakan kembali ke Incheon. 817 01:09:10,776 --> 01:09:12,402 Co-Pilot Choi? 818 01:09:13,737 --> 01:09:15,155 Aku mendengarmu. 819 01:09:21,203 --> 01:09:23,121 KI501 kembali. 820 01:09:23,205 --> 01:09:26,291 - Periksa tingkat bahan bakar! - KI501 kembali! 821 01:09:52,401 --> 01:09:53,902 Penerbangan KI501, 822 01:09:53,986 --> 01:09:57,656 setelah mengalami serangan teror yang belum pernah terjadi sebelumnya, 823 01:09:57,739 --> 01:10:00,993 dilaporkan kembali ke Korea. 824 01:10:01,076 --> 01:10:04,037 Para penumpang akan mendarat untuk di obati, 825 01:10:04,538 --> 01:10:06,957 tapi tidak jelas apa yang terjadi... 826 01:10:14,715 --> 01:10:16,133 Sebentar. 827 01:10:16,216 --> 01:10:18,844 Apa kita kembali? 828 01:10:19,511 --> 01:10:21,180 Kami melihatnya di berita. 829 01:10:22,264 --> 01:10:23,182 Maafkan aku. 830 01:10:23,265 --> 01:10:25,809 Ini gila. Kembali? 831 01:10:25,893 --> 01:10:28,145 Mana bisa kita menunggu selama itu? 832 01:10:28,228 --> 01:10:33,317 Sial, aku tak tahna lagi! Tak bisa kutunggu lebih lama lagi! 833 01:10:33,400 --> 01:10:38,488 Mendarat di Hawaii sekarang! Sekarang juga! 834 01:10:38,572 --> 01:10:40,657 AS tidak mengizinkan kita mendarat. 835 01:10:41,200 --> 01:10:44,953 Mereka menolak kita mendarat, jadi kita kembali. 836 01:10:48,707 --> 01:10:51,668 Kita semua akan mati dengan cara ini. 837 01:10:58,091 --> 01:11:02,012 KI501 KEMBALI 838 01:11:05,807 --> 01:11:07,392 Halo? Sayang! 839 01:11:08,727 --> 01:11:10,771 - Sayang! - Sayang? 840 01:11:10,854 --> 01:11:12,564 - Kau dengar? - Aku mendengarmu. 841 01:11:12,648 --> 01:11:15,484 Gimana keadaanmu? Kau baik-baik saja? 842 01:11:16,360 --> 01:11:17,611 Bagaimana keadaan Min Jung? 843 01:11:17,945 --> 01:11:21,406 Dia baik baik saja. Kau sehat-sehat saja? 844 01:11:21,490 --> 01:11:23,325 Kau tidak terluka? 845 01:11:23,408 --> 01:11:28,956 Aku tak apa. Tapi sangat kacau di sini. 846 01:11:29,206 --> 01:11:30,541 Aku takut. 847 01:11:30,624 --> 01:11:34,211 Bertahanlah sedikit lagi. Kami sedang memikirkan solusinya. 848 01:11:34,294 --> 01:11:37,422 Memikirkannya? Kau bisa menyelesaikan masalah ini? 849 01:11:37,506 --> 01:11:38,715 Jangan khawatir. 850 01:11:38,799 --> 01:11:41,009 Halo? Sayang? 851 01:11:42,970 --> 01:11:44,054 Halo? 852 01:11:44,680 --> 01:11:45,722 Halo? 853 01:12:13,083 --> 01:12:16,503 Pesawatnya kembali? AS tidak mengizinkan mendarat? 854 01:12:17,129 --> 01:12:18,463 Begitulah situasinya saat ini. 855 01:12:18,547 --> 01:12:20,090 Bagaimana situasi di dalam pesawat? 856 01:12:20,757 --> 01:12:23,635 Untungnya, ada dokter didalam pesawat, 857 01:12:24,636 --> 01:12:28,098 dan para awak pesawat berbuat semaksimal mungkin. 858 01:12:53,207 --> 01:12:54,917 Apa rencanamu saat mendarat? 859 01:12:55,000 --> 01:12:59,296 Sistem karantina akan segera dibentuk. 860 01:13:00,589 --> 01:13:02,966 - Tunggu! - Tolong katakan sesuatu! 861 01:13:08,138 --> 01:13:09,723 Aku sangat marah. 862 01:13:10,182 --> 01:13:12,351 Kita dijadikan kelinci percobaannya. 863 01:13:29,117 --> 01:13:31,578 - Sersan! - Apa kita sudah dapat surat perintah? 864 01:13:31,662 --> 01:13:33,372 Tidak, tapi... 865 01:13:33,705 --> 01:13:36,625 seseorang yang melihatmu di TV sedang menelepon. 866 01:13:36,708 --> 01:13:38,335 Dia mau bicara denganmu. 867 01:13:38,794 --> 01:13:40,879 Dia karyawan BRICOM. 868 01:13:43,173 --> 01:13:44,216 Halo? 869 01:13:44,299 --> 01:13:45,884 - Aku... - Ya? 870 01:13:45,968 --> 01:13:47,511 Ini tidak dilacak, kan? 871 01:13:47,594 --> 01:13:50,514 Sama sekali tidak! Aku bicara di luar. 872 01:13:50,973 --> 01:13:51,932 Atau direkam? 873 01:13:52,015 --> 01:13:56,103 Tidak, ini iPhone, jadi tidak bisa merekam panggilan. 874 01:13:56,186 --> 01:13:58,647 - Jangan khawatir. - Kau tidak punya koneksi ke BRICOM? 875 01:13:58,730 --> 01:14:03,402 Tidak, kau melihatku melawan mereka di TV. 876 01:14:03,777 --> 01:14:05,112 Ya, bicaralah. 877 01:14:05,195 --> 01:14:08,198 Keadaannya sangat gaduh di sini. Jadi aku harus berhati-hati. 878 01:14:08,282 --> 01:14:12,494 Aku mengerti. Ini situasi yang sensitif, aku tahu. 879 01:14:12,828 --> 01:14:18,208 Sepertinya di sini ada yang bersekongkol dengan Ryu Jin-seok. 880 01:14:18,542 --> 01:14:23,630 Begitu dia melihat berita itu, dia bergegas pulang, seakan melarikan diri. 881 01:14:25,966 --> 01:14:27,259 Bu! 882 01:14:27,342 --> 01:14:30,429 Silakan lewat sana, tidak aman di sini. 883 01:14:34,016 --> 01:14:34,933 Siapa? 884 01:14:35,017 --> 01:14:36,643 Aku bawakan kiriman. 885 01:14:37,144 --> 01:14:38,187 Sebentar. 886 01:14:38,270 --> 01:14:41,190 Bukankah kita harus membobol kuncinya? 887 01:14:42,191 --> 01:14:44,693 Sersan, dia lompat keluar jendela! 888 01:14:44,776 --> 01:14:45,819 Sial! 889 01:14:46,862 --> 01:14:48,822 Hei, lantai dua! 890 01:14:48,906 --> 01:14:50,490 Tangkap dia, cepat! 891 01:14:51,867 --> 01:14:53,118 Berhenti di situ! 892 01:14:53,410 --> 01:14:55,162 Lewat situ! 893 01:14:55,787 --> 01:14:57,664 Naik! 894 01:14:57,748 --> 01:14:59,750 Naiki itu! 895 01:15:00,042 --> 01:15:02,127 Kau tak bisa lewat sini? 896 01:15:05,881 --> 01:15:07,925 Sial, kakiku terkilir... 897 01:15:09,593 --> 01:15:11,553 Motorku! 898 01:15:18,894 --> 01:15:20,354 Berhenti, brengsek! 899 01:15:21,063 --> 01:15:22,856 Tangkap dia, cepat! 900 01:15:22,940 --> 01:15:23,941 Tangkap dia! 901 01:15:24,191 --> 01:15:26,693 Kenapa kau lari? Masuk ke mobil. 902 01:15:26,777 --> 01:15:29,238 - Dasar pengecut! - Kenapa memanggilku begitu? 903 01:15:29,530 --> 01:15:30,739 Kejar dia! 904 01:15:31,448 --> 01:15:33,951 - Ayo kebut lebih cepat! - Di depan! 905 01:15:34,034 --> 01:15:35,202 Minggir! 906 01:15:35,661 --> 01:15:36,620 Belok kiri. 907 01:15:36,703 --> 01:15:37,871 Kiri! 908 01:15:40,207 --> 01:15:43,210 - Lebih cepat lagi! - Ini sudah cepat. 909 01:15:44,127 --> 01:15:45,170 Ya ampun. 910 01:15:45,963 --> 01:15:48,549 Kanan, belok kanan! 911 01:15:48,632 --> 01:15:49,591 Kanan. 912 01:15:49,675 --> 01:15:52,261 Ayo. Cepat sedikit. 913 01:15:52,344 --> 01:15:53,887 - Tancap gas! - Sedang ku-usahakan! 914 01:15:53,971 --> 01:15:55,597 Hei, ini terlalu cepat! 915 01:15:55,681 --> 01:15:56,849 Buntuti! 916 01:15:56,932 --> 01:15:57,975 Terlalu cepat! 917 01:15:58,058 --> 01:15:59,434 Aku harus bagaimana? 918 01:15:59,518 --> 01:16:00,644 Awas! 919 01:16:24,543 --> 01:16:25,711 Oh Sung Hoon. 920 01:16:26,170 --> 01:16:27,504 Kau Oh Sung-hoon, kan? 921 01:16:27,588 --> 01:16:31,216 Kenapa? Itu tidak seperti itu. Kenapa kau mengejarku? 922 01:16:31,300 --> 01:16:32,551 Dasar kurang ajar. 923 01:16:32,634 --> 01:16:34,970 Kau ditangkap sebagai kaki tangan dalam serangan teror. 924 01:16:35,053 --> 01:16:36,138 Kemari! 925 01:16:36,763 --> 01:16:38,515 Kau baik-baik saja? 926 01:16:38,599 --> 01:16:40,184 Sial. 927 01:16:40,809 --> 01:16:41,768 Brengsek. 928 01:16:41,852 --> 01:16:45,063 Pak, jangan bicara. Kau pendarahan. 929 01:16:45,147 --> 01:16:46,899 Kita butuh ambulans! 930 01:16:46,982 --> 01:16:48,859 Siapa saja! 931 01:16:52,321 --> 01:16:55,449 - Sial! - Kau bilang kau bukan kaki tangan. 932 01:16:55,532 --> 01:16:57,326 Lalu kenapa kau lari? 933 01:16:58,744 --> 01:17:00,204 Aku takut. 934 01:17:03,582 --> 01:17:05,918 Dia menipuku juga, bajingan itu! 935 01:17:08,587 --> 01:17:11,590 Katanya dia dipecat secara tidak adil dari BRICOM. 936 01:17:11,673 --> 01:17:14,676 Aku pikir dia layak dikasihani. 937 01:17:14,760 --> 01:17:16,386 Maksudmu apa? 938 01:17:16,470 --> 01:17:17,846 Yang terjadi adalah... 939 01:17:18,555 --> 01:17:22,684 Beberapa tahun lalu, kami menerima virus bermutasi dari Timur Tengah. 940 01:17:22,768 --> 01:17:27,814 Dinamakan SC-1, sangat menular, hemoragi dan sangat berbahaya. 941 01:17:27,898 --> 01:17:33,320 Tapi tiga peneliti kami terkena virus itu. 942 01:17:33,403 --> 01:17:35,531 Orang yang bertanggung jawab... 943 01:17:37,950 --> 01:17:39,284 Ryu Jin-seok. 944 01:17:39,368 --> 01:17:40,661 Satu-satunya orang... 945 01:17:41,787 --> 01:17:43,872 yang selamat... 946 01:17:43,956 --> 01:17:49,753 dan dilaporkan ke polisi kalau Ryu sengaja mengekspos mereka. 947 01:17:49,837 --> 01:17:52,089 Ryu mengatakan dia dituduh secara tidak adil. 948 01:17:52,172 --> 01:17:55,300 Tidak ada bukti, tapi yang selamat ngotot. 949 01:17:55,384 --> 01:17:58,011 Perusahaan sudah membawa virus itu secara diam-diam, 950 01:17:58,470 --> 01:18:01,014 jadi mereka ngotot itu kecelakaan, 951 01:18:01,098 --> 01:18:05,978 dan Ryu dipecat tanpa tuduhan apa pun yang diajukan ke polisi. 952 01:18:06,061 --> 01:18:08,730 Tapi si brengsek Ryu dengan wajah polosnya... 953 01:18:08,814 --> 01:18:11,191 memohon padaku untuk mengiriminya sampel, 954 01:18:11,275 --> 01:18:16,113 katanya dia mau membersihkan namanya dan dipekerjakan kembali... 955 01:18:16,905 --> 01:18:18,365 Ada yang selamat? 956 01:18:18,448 --> 01:18:20,909 Di mana yang selamat itu? 957 01:18:22,661 --> 01:18:24,746 Mayat dari rumah Ryu. 958 01:18:24,830 --> 01:18:28,458 Katanya mereka mau inkubasi virus dari mayat itu? 959 01:18:28,542 --> 01:18:32,045 Bisakah mereka mempelajari jenis virus apa itu? 960 01:18:32,713 --> 01:18:36,133 Ya, cuma butuh dua jam, jadi mereka pasti sudah punya hasilnya. 961 01:18:39,970 --> 01:18:41,889 Sky Korea 501! 962 01:18:42,431 --> 01:18:44,099 Sky Korea 501! 963 01:18:44,766 --> 01:18:46,810 Kecepatanmu Mach 0,85. 964 01:18:46,894 --> 01:18:47,978 Apa benar? 965 01:18:49,021 --> 01:18:50,272 Ya. 966 01:18:50,355 --> 01:18:52,024 Kenapa kau terbang begitu cepat? 967 01:18:52,107 --> 01:18:53,567 Ada masalah? 968 01:18:54,985 --> 01:18:58,906 Kau sudah amankan tempat pendaratan rute perjalanan pulang? 969 01:18:58,989 --> 01:19:01,366 Kami sedang bernegosiasi. Ada masalah? 970 01:19:01,700 --> 01:19:05,579 Aku tidak merasa sehat. 971 01:19:13,545 --> 01:19:14,963 Kapan itu muncul? 972 01:19:18,008 --> 01:19:19,218 Ya. 973 01:19:20,385 --> 01:19:22,304 Ambil suntikan penurun demam. 974 01:19:22,721 --> 01:19:26,391 Tidak, tinggal sedikit. 975 01:19:26,475 --> 01:19:28,352 Kau kepala pramugari. 976 01:19:28,435 --> 01:19:31,855 Semua orang mengandalkanmu, pramugari dan penumpang. 977 01:19:35,108 --> 01:19:37,861 Aku berencana berhenti akhir tahun ini. 978 01:19:38,946 --> 01:19:43,075 Menikahkan adikku, lalu berhenti. 979 01:19:43,408 --> 01:19:45,285 Dia harus menikahkan dirinya sendiri. 980 01:19:45,369 --> 01:19:46,995 Kenapa mengandalkanmu? 981 01:19:49,331 --> 01:19:50,332 Kau benar. 982 01:19:52,167 --> 01:19:55,379 - Aku akan berhenti saat kita mendarat. - Ya, segeralah berhenti. 983 01:19:58,340 --> 01:20:00,050 Kau seorang pilot? 984 01:20:03,887 --> 01:20:05,138 Dulunya. 985 01:20:05,222 --> 01:20:06,932 Kenapa kau berhenti? 986 01:20:08,892 --> 01:20:09,852 Pak! 987 01:20:09,935 --> 01:20:11,270 Salah satu penumpangmu adalah seorang pilot. 988 01:20:11,353 --> 01:20:14,815 Kapten Park Jae-hyuk. Kelas alfa, sangat berpengalaman. 989 01:20:16,191 --> 01:20:17,276 Tapi... 990 01:20:19,361 --> 01:20:22,489 Cuaca hari itu juga sangat buruk. 991 01:20:25,826 --> 01:20:26,952 Co-Pilot Choi. 992 01:20:28,120 --> 01:20:30,539 Salah satu penumpangnya adalah seorang pilot. 993 01:20:31,206 --> 01:20:32,791 Kau tahu itu? 994 01:20:35,419 --> 01:20:39,506 Sesaat sebelum mendarat, salah satu mesin pesawat terbakar. 995 01:20:39,590 --> 01:20:41,550 Aku mau lakukan pendaratan darurat, 996 01:20:41,633 --> 01:20:44,386 tapi menara kontrol di Norwegia tidak setuju. 997 01:20:45,554 --> 01:20:48,807 Mereka bilang anginnya terlalu kencang, 998 01:20:49,850 --> 01:20:52,436 disuruh kembali dan mendarat di tempat lain. 999 01:20:52,519 --> 01:20:56,815 Tapi dengan masalah mesin, 1000 01:20:56,899 --> 01:21:00,652 kurasa lebih aman mengambil risiko angin. 1001 01:21:00,736 --> 01:21:02,154 Aku pernah mendengarnya. 1002 01:21:02,237 --> 01:21:06,283 Pesawat terbakar, tapi semua penumpang selamat. 1003 01:21:06,366 --> 01:21:09,995 Dua pramugari di bagian belakang, 1004 01:21:10,078 --> 01:21:13,832 yang membantu penumpang turun... 1005 01:21:15,542 --> 01:21:17,211 mati saat terbakar. 1006 01:21:17,294 --> 01:21:22,090 Karena penumpang yang mengeluarkan barang mereka menghalangi pintu keluar... 1007 01:21:22,174 --> 01:21:24,134 Salah satu pramugari itu... 1008 01:21:29,264 --> 01:21:31,391 adalah istri Co-Pilot Choi. 1009 01:21:39,441 --> 01:21:40,776 Mungkin... 1010 01:21:40,859 --> 01:21:45,864 harusnya aku mendengarkan menara bukannya ngotot. 1011 01:21:47,449 --> 01:21:49,576 Ribuan kali aku meragukan diriku. 1012 01:21:54,414 --> 01:21:55,791 Sejak itu... 1013 01:21:59,920 --> 01:22:01,213 aku tidak bisa melakukannya lagi. 1014 01:22:01,672 --> 01:22:06,026 Saat aku naik pesawat, bahkan aku tidak bisa bernapas... 1015 01:22:13,892 --> 01:22:15,352 Ini kepala pramugari. 1016 01:22:16,395 --> 01:22:19,690 Ingat kalau ada pilot di antara penumpang? 1017 01:22:20,607 --> 01:22:22,025 Park Jae Hyuk. 1018 01:22:22,901 --> 01:22:23,944 Ya. 1019 01:22:24,027 --> 01:22:26,738 Kita harus mempersiapkannya untuk keadaan darurat. 1020 01:22:28,323 --> 01:22:29,658 Co-Pilot Choi! 1021 01:22:30,951 --> 01:22:32,202 Co-Pilot Choi! 1022 01:22:37,624 --> 01:22:41,170 Ibu Ryu pernah sebagai ahli mikrobiologi terkenal. 1023 01:22:42,045 --> 01:22:46,258 Aku tidak ingat namanya. Dia biasa memaksa Ryu, 1024 01:22:46,884 --> 01:22:52,264 dan saat dia stres, dia senang membunuh binatang. 1025 01:22:53,724 --> 01:22:57,519 Tentu saja kami laporkan ke perusahaan dan memecatnya, tapi... 1026 01:22:58,437 --> 01:23:03,942 Kurasa dia melakukannya untuk membalas dendam. 1027 01:23:04,902 --> 01:23:09,781 Aku melihatnya sendiri. 1028 01:23:10,490 --> 01:23:13,285 Kami sekarat di lab, 1029 01:23:13,869 --> 01:23:18,332 dan matanya... 1030 01:23:18,415 --> 01:23:19,958 Mereka tertawa. 1031 01:23:22,211 --> 01:23:27,382 Rekan-rekannya merintih kesakitan, 1032 01:23:27,925 --> 01:23:30,177 dan dia tersenyum. 1033 01:23:32,930 --> 01:23:38,101 Kubawa sampel virus dari mayat di rumah Ryu. 1034 01:23:38,727 --> 01:23:41,730 Kau bisa mengenalinya? 1035 01:23:52,449 --> 01:23:56,537 Mana mungki aku melupakan ini? 1036 01:24:16,932 --> 01:24:18,892 Mereka sudah menemukan antivirusnya. 1037 01:24:21,478 --> 01:24:22,813 Kau yakin? 1038 01:24:22,896 --> 01:24:27,568 Ya, Ryu mengambil virus dari BRICOM dan menggunakannya dalam serangan ini. 1039 01:24:28,151 --> 01:24:32,614 Virus dari mayat, dan virus yang dipelajari di BRICOM... 1040 01:24:32,698 --> 01:24:33,866 adalah sama. 1041 01:24:35,033 --> 01:24:37,661 Ada berapa pasukan yang bisa kita kerahkan ke BRICOM? 1042 01:24:41,582 --> 01:24:43,125 Kau baik-baik saja, Co-pilot? 1043 01:24:47,421 --> 01:24:48,881 Kau bisa melakukannya? 1044 01:24:53,135 --> 01:24:56,838 Sebelumnya penerbanganmu sebanyak 777 kali, jadi ini tidak jauh beda. 1045 01:24:56,930 --> 01:24:59,391 Staf teknis akan siap siaga. 1046 01:25:00,017 --> 01:25:01,476 Meski terjadi sesuatu, 1047 01:25:01,560 --> 01:25:03,437 itu tidak akan begitu sulit. 1048 01:25:26,126 --> 01:25:28,212 Kau gila? Kau mau bunuh kita! 1049 01:25:32,049 --> 01:25:34,134 Buka. Tidak ada waktu lagi. 1050 01:25:34,218 --> 01:25:35,344 Buka! 1051 01:25:37,179 --> 01:25:39,306 Bajingan! 1052 01:25:44,728 --> 01:25:46,021 Minggri! 1053 01:25:51,193 --> 01:25:53,111 Tidak, tidak! 1054 01:25:53,195 --> 01:25:54,780 Kau kenapa nona? 1055 01:25:54,863 --> 01:25:59,034 Hei, bagaimana jika kau menginfeksi semua yang ada di sini? 1056 01:25:59,117 --> 01:26:01,828 - Keluar sekarang! - Tidak, ini tidak benar! 1057 01:26:01,912 --> 01:26:03,664 Kau bisa menghentikannya? 1058 01:26:05,832 --> 01:26:09,211 - Hentikan apa? - Andaikan anak ini putrimu. 1059 01:26:09,294 --> 01:26:13,006 Kita semua tidak bisa berusaha menyelamatkan diri di sini! 1060 01:26:13,298 --> 01:26:16,218 Perhatikan. Dengar, aku pernah melihatnya itu padamu sebelumnya. 1061 01:26:16,301 --> 01:26:19,638 Ini melepuh, kan? 1062 01:26:19,972 --> 01:26:22,724 - Kau pergi juga! Kalian semua! - Hentikan! 1063 01:26:22,808 --> 01:26:25,519 - Keluar! - Aku bilang hentikan! 1064 01:26:26,270 --> 01:26:29,106 Ya ampun, apa kau tidak punya anak? 1065 01:26:32,568 --> 01:26:34,987 Tidak apa-apa, nak. Ikut denganku. 1066 01:26:35,070 --> 01:26:39,199 Ada dokter di sana, semuanya akan baik-baik saja. 1067 01:26:39,658 --> 01:26:40,868 Tidak apa. 1068 01:26:43,579 --> 01:26:45,080 Lihatlah dirimu. 1069 01:26:45,706 --> 01:26:48,792 Jika kau keluar, kau tidak bisa kembali, kau tahu? 1070 01:26:49,459 --> 01:26:51,712 Di pesawat kecil begini, 1071 01:26:51,795 --> 01:26:56,133 teganya mengusir orang. 1072 01:26:57,634 --> 01:27:01,972 Kita berusaha untuk bertahan hidup! Kau akan mati jika kau pergi dari sini. 1073 01:27:02,055 --> 01:27:06,602 Lihatlah tinggal sedikit. Kau sudah mengusir semuanya. 1074 01:27:06,685 --> 01:27:09,104 Mau selamat sendiri, oke? 1075 01:27:16,653 --> 01:27:20,532 Ayo, semuanya! Kuatlah! 1076 01:27:20,949 --> 01:27:21,992 Soo-min! 1077 01:27:22,826 --> 01:27:24,077 Aku kembali cepat, kan? 1078 01:27:25,913 --> 01:27:27,164 Kau suka ini? 1079 01:27:30,209 --> 01:27:32,377 Apa Ayah menerbangkan pesawat? 1080 01:27:33,837 --> 01:27:34,880 Ya. 1081 01:27:35,631 --> 01:27:37,841 Dia takut dengan pesawat. 1082 01:27:51,522 --> 01:27:55,817 Apa kau terbang cuma sekali sejak itu? 1083 01:27:59,947 --> 01:28:04,159 Aku yakin aku bisa. Dulu aku sering menerbangkan pesawat. 1084 01:28:05,118 --> 01:28:08,247 - Kau mau berlibur? - Bukan liburan. 1085 01:28:08,622 --> 01:28:10,624 Anakku terkena eksim. 1086 01:28:11,542 --> 01:28:14,461 Anak-anak lain mengolok-oloknya karena itu. 1087 01:28:16,129 --> 01:28:17,464 Dia mengalami masa sulit. 1088 01:28:17,881 --> 01:28:20,801 Dia jadi pendiam sejak aku dan istriku bercerai. 1089 01:28:21,718 --> 01:28:23,846 Mereka bilang udara bersih bisa menyembuhkan eksim. 1090 01:28:23,929 --> 01:28:29,142 Temanku punya bisnis pesawat terbang ringan di sana. 1091 01:28:30,519 --> 01:28:33,188 Dia bilang mereka butuh seorang instruktur. 1092 01:28:33,856 --> 01:28:35,190 Mengajarkan teori-teori. 1093 01:28:53,584 --> 01:28:55,252 Buka pintunya, sekarang! 1094 01:28:55,335 --> 01:28:58,839 Tunjukkan pada kami bea cukai SC-1! 1095 01:28:58,922 --> 01:29:01,633 Kau punya antivirus dan vaksin-nya! 1096 01:29:03,093 --> 01:29:05,053 Bawa surat perintahnya! 1097 01:29:06,221 --> 01:29:07,639 Tunjukkan kami bukti! 1098 01:29:08,473 --> 01:29:10,058 Kau tahu ini ilegal? 1099 01:29:17,065 --> 01:29:19,526 Sebelum kami bawa surat perintahnya, 1100 01:29:19,735 --> 01:29:22,237 sebaiknya pintarlah mendengarkannya. 1101 01:29:23,488 --> 01:29:27,451 Beri kami vaksin dan antivirusnya, dan kurangi kejahatanmu! 1102 01:29:28,076 --> 01:29:31,872 Jika ini keluar, itu tidak akan berakhir sampai kau bangkrut. 1103 01:29:35,209 --> 01:29:36,585 Kau punya bukti? 1104 01:29:56,730 --> 01:30:02,402 Virus yang dilepaskan dalam serangan itu diambil oleh Ryu Jin-seok dari lab... 1105 01:30:02,486 --> 01:30:04,530 dari mantan majikannya BRICOM. 1106 01:30:04,613 --> 01:30:10,035 Untungnya, BRICOM punya obat antivirus dan vaksin... 1107 01:30:10,118 --> 01:30:13,288 yang akan mereka berikan ke para korban secara gratis. 1108 01:30:17,209 --> 01:30:21,046 Mereka sudah temukan obatnya! Baru saja diumumkan! 1109 01:30:22,256 --> 01:30:23,882 Mereka sudah temukan obatnya! 1110 01:30:24,550 --> 01:30:28,679 Ada yang menelpon. Itu ada di berita. 1111 01:30:39,106 --> 01:30:41,358 Mereka sudah temukan obatnya! Obatnya! 1112 01:30:41,817 --> 01:30:42,943 Mereka sudah temukan obatnya! 1113 01:30:43,026 --> 01:30:45,195 - Kita akan hidup! - Apa itu benar? 1114 01:30:57,457 --> 01:30:59,835 - Apa sudah pasti? - Ya, benar. 1115 01:30:59,918 --> 01:31:01,670 Mereka sudah temukan obatnya. 1116 01:31:02,212 --> 01:31:03,547 Mereka sudah temukan obatnya. 1117 01:31:03,630 --> 01:31:04,840 Betulkah? 1118 01:31:06,717 --> 01:31:08,010 Itu hebat. 1119 01:31:08,760 --> 01:31:12,181 Syukurlah. Aku tahu mereka akan temukan. 1120 01:31:13,724 --> 01:31:15,100 Halo? 1121 01:31:15,809 --> 01:31:16,935 Sayang! 1122 01:31:17,019 --> 01:31:18,812 Bagaimana kau menemukannya? 1123 01:31:19,855 --> 01:31:21,732 Bagaimana menurutmu? 1124 01:31:22,191 --> 01:31:24,526 Itu sudah tugas detektif. 1125 01:31:25,527 --> 01:31:27,571 Sekarang kau harus pulang. 1126 01:31:27,654 --> 01:31:30,949 Ini untuk kebaikanmu. Korea jauh lebih baik dibanding Hawaii. 1127 01:31:33,076 --> 01:31:35,579 Bertahanlah sedikit lagi. 1128 01:31:38,540 --> 01:31:40,751 Oke, aku akan bertahan. 1129 01:31:49,968 --> 01:31:52,679 - Ini semua berkatmu. - Menteri! 1130 01:31:52,971 --> 01:31:54,473 Kau sudah berusaha keras. 1131 01:31:54,681 --> 01:31:55,807 Itu bukanlah apa-apa. 1132 01:31:56,558 --> 01:32:00,312 Aku seorang pelayan publik. Cuma melaksanakan tugasku. 1133 01:32:02,022 --> 01:32:05,567 Sebenarnya, istriku ada di pesawat itu. 1134 01:32:06,860 --> 01:32:08,111 Aku sudah dengar. 1135 01:32:09,404 --> 01:32:11,323 Mohon bantuannya, Ibu Menteri. 1136 01:32:13,450 --> 01:32:16,495 Bawa dia kembali dengan selamat. 1137 01:32:17,412 --> 01:32:19,122 Sepanjang perjalanan pulang. 1138 01:32:21,708 --> 01:32:22,709 Akan kuusahakan. 1139 01:32:28,674 --> 01:32:31,885 Jepang pasti menerima kita sekarang, kan? 1140 01:32:36,431 --> 01:32:37,599 Co-Pilot! 1141 01:32:46,275 --> 01:32:48,235 Kita harus mendarat di Narita. 1142 01:32:49,862 --> 01:32:51,572 Cuaca buruk saat lepas landas, 1143 01:32:52,030 --> 01:32:56,535 jadi kita harus tambahkan bahan bakar, 1144 01:32:56,785 --> 01:33:00,747 tapi aku ragu apa masih bisa mencapai Seoul. 1145 01:33:01,415 --> 01:33:03,166 Dan jujur, 1146 01:33:05,377 --> 01:33:08,839 tak satu pun dari kita dalam kondisi untuk terbang. 1147 01:33:17,556 --> 01:33:18,724 Kubo-san! 1148 01:33:18,974 --> 01:33:22,686 KI501 tampaknya berbalik ke arah kita. 1149 01:33:22,769 --> 01:33:24,146 Kau bilang apa? 1150 01:33:24,229 --> 01:33:26,565 Itu pesawat yang dilanda serangan bioteror. 1151 01:33:26,648 --> 01:33:29,651 Sky Korea 501! 1152 01:33:29,735 --> 01:33:31,904 Apa kau berbalik menuju Jepang? 1153 01:33:31,987 --> 01:33:33,030 Ya. 1154 01:33:34,031 --> 01:33:36,074 Kami akan mendarat di Narita. 1155 01:33:36,700 --> 01:33:38,327 Kita harus bicarakan dulu ini dengan Jepang. 1156 01:33:42,414 --> 01:33:43,582 Maafkan aku. 1157 01:33:44,958 --> 01:33:47,127 Aku tidak bisa bertahan lebih lama lagi. 1158 01:33:48,086 --> 01:33:50,380 Aku mengeluarkan deklarasi darurat. 1159 01:33:53,967 --> 01:33:56,887 KI501 mengeluarkan status keadaan darurat. 1160 01:33:57,930 --> 01:33:59,223 Bukankah Park Jae-hyuk ada di sana? 1161 01:33:59,306 --> 01:34:02,142 Sepertinya dia belum mampu menerbangkannya. 1162 01:34:05,896 --> 01:34:07,272 Jepang? 1163 01:34:07,940 --> 01:34:10,943 Para penumpang, untuk memastikan keselamatan kalian, 1164 01:34:11,026 --> 01:34:14,154 kita akan mendarat di Bandara Narita. 1165 01:34:14,238 --> 01:34:15,989 Ayo, kita ke belakang! 1166 01:34:16,073 --> 01:34:18,784 Saat mendarat, bagian belakang tempat yang paling aman! 1167 01:34:33,757 --> 01:34:35,008 Mereka akan ke Jepang? 1168 01:34:35,425 --> 01:34:38,595 Kondisi pilotnya buruk. Kayaknya dia terinfeksi. 1169 01:34:38,679 --> 01:34:41,306 Ada mantan pilot di antara penumpang, 1170 01:34:42,099 --> 01:34:45,018 tapi sepertinya dia tidak dalam kondisi bisa menerbangkannya. 1171 01:34:45,102 --> 01:34:46,478 Apa tanggapan mereka? 1172 01:34:46,562 --> 01:34:48,021 Belum ada jawaban. 1173 01:34:48,105 --> 01:34:49,898 Kami sudah beri tahu mereka sudah ada antivirus dan vaksinnya, 1174 01:34:49,982 --> 01:34:51,108 dan pilotnya sakit. 1175 01:34:51,191 --> 01:34:52,693 Aku akan telpon Kementerian Luar Negeri. 1176 01:34:53,402 --> 01:34:54,528 Tapi... 1177 01:34:56,530 --> 01:34:59,658 Semuanya akan baik-baik saja. Lagipula, vaksinnya sudah ada. 1178 01:35:00,075 --> 01:35:01,660 Jangan khawatir, Sersan. 1179 01:35:21,847 --> 01:35:22,890 Kenapa tidak? 1180 01:35:23,432 --> 01:35:25,184 Kita sudah punya obatnya. 1181 01:35:27,561 --> 01:35:28,896 Tokyo menolak. 1182 01:35:30,981 --> 01:35:33,358 Mereka memerintahkannya untuk meninggalkan wilayah udara Jepang. 1183 01:35:39,364 --> 01:35:40,866 Coba beri tahu mereka lagi. 1184 01:35:41,241 --> 01:35:43,452 Tim kita akan berangkat sekarang membawa obatnya. 1185 01:35:44,369 --> 01:35:48,248 Coba lagi. Katakan ke mereka kita harus mendarat. 1186 01:35:53,587 --> 01:35:56,006 Dia bilang coba lagi, brengsek! 1187 01:35:57,382 --> 01:35:58,425 Sersan! 1188 01:35:59,051 --> 01:36:00,552 Apa yang kau lakukan? 1189 01:36:01,887 --> 01:36:04,264 Ini bukan masalah yang gampang. 1190 01:36:04,348 --> 01:36:06,850 Presiden kita sudah mencoba menelepon. 1191 01:36:18,820 --> 01:36:20,405 Aku tidak bisa bertahan lebih lama lagi. 1192 01:36:29,498 --> 01:36:31,124 Pesawat akan menuju Narita. 1193 01:36:31,792 --> 01:36:35,420 Lima menit lagi tiba. Perintahkan pesawat lain untuk kembali. 1194 01:36:53,897 --> 01:36:56,316 Sebuah objek tak dikenal mendekat! 1195 01:37:21,216 --> 01:37:22,301 Mereka mau kemana? 1196 01:37:27,472 --> 01:37:29,892 Itu muncul di depan mereka! 1197 01:37:54,291 --> 01:37:55,584 Hei, Hyun-soo. 1198 01:38:08,472 --> 01:38:10,015 Mereka masih menuju ke Narita! 1199 01:38:26,865 --> 01:38:28,408 Mereka melepaskan tembakan peringatan. 1200 01:39:02,276 --> 01:39:04,361 Mereka mendekat. 1201 01:39:10,450 --> 01:39:13,120 Izin untuk menembak ditolak. 1202 01:39:36,185 --> 01:39:38,896 Para penumpang, kita akan segera mendarat. 1203 01:39:38,979 --> 01:39:41,064 Karena guncangan pesawat, 1204 01:39:41,148 --> 01:39:43,317 silahkan ambil posisi untuk pendaratan darurat. 1205 01:39:52,367 --> 01:39:53,410 Co-Pilot Choi! 1206 01:39:54,912 --> 01:39:56,205 Angkatan udara datang lagi! 1207 01:39:56,288 --> 01:39:58,832 Mereka mendekat! 1208 01:40:03,629 --> 01:40:06,215 Tidak, itu terlalu berbahaya! 1209 01:40:46,547 --> 01:40:48,507 Co-Pilot Choi! Hyun-soo! 1210 01:40:49,258 --> 01:40:50,217 Hyun-soo! 1211 01:41:16,368 --> 01:41:20,914 Beberapa saat lalu, pesawat Korea KI501... 1212 01:41:20,998 --> 01:41:22,791 masuk tanpa izin ke wilayah udara Jepang, 1213 01:41:22,875 --> 01:41:25,836 dan Pertahanan Udara dikerahkan. 1214 01:41:26,587 --> 01:41:29,756 - Mengabaikan rute yang diberikan, - Hyun-soo! Tolong bawa dokter. 1215 01:41:29,840 --> 01:41:31,341 Hyun-soo. 1216 01:41:31,425 --> 01:41:33,427 KI501 berusaha mendarat di Bandara Narita. 1217 01:41:34,136 --> 01:41:38,265 Sekarang sudah mendarat dan menuju ke Korea. 1218 01:41:38,724 --> 01:41:44,730 Pemerintah Korea meminta kami untuk memberikan izin pendaratan, 1219 01:41:44,813 --> 01:41:48,025 karena sudah memiliki antivirus dan vaksin. 1220 01:41:48,775 --> 01:41:54,781 Tapi, Kementerian Kesehatan Jepang percaya bahwa virus ini... 1221 01:41:55,324 --> 01:42:00,454 memiliki masa inkubasi yang jauh lebih singkat daripada virus aslinya, 1222 01:42:00,537 --> 01:42:04,374 jadi sangat memungkinkan... 1223 01:42:04,458 --> 01:42:08,962 virus ini adalah mutasi. 1224 01:42:09,880 --> 01:42:15,636 Tugas pertama pemerintah adalah melindungi warganya, 1225 01:42:15,719 --> 01:42:19,264 jadi kami tak punya pilihan selain menghindari ancaman bahaya untuk negara kami. 1226 01:42:19,348 --> 01:42:20,349 Dia bilang apa? 1227 01:42:20,432 --> 01:42:22,017 Mereka bilang itu pasti akan berhasil! 1228 01:42:22,100 --> 01:42:26,647 Pemerintah Jepang menyampaikan penyesalan yang sedalam-dalamnya... 1229 01:42:26,730 --> 01:42:29,107 kepada rakyat Korea, 1230 01:42:29,191 --> 01:42:33,570 dan berharap perjalanan KI501 aman... 1231 01:42:33,654 --> 01:42:35,405 sampai ke Korea. 1232 01:42:35,489 --> 01:42:37,324 Kurasa tidak ada obatnya. 1233 01:42:37,616 --> 01:42:41,119 Mereka butuh setidaknya beberapa bulan untuk mengujinya. 1234 01:42:41,203 --> 01:42:44,540 Tidak ada obatnya? 1235 01:42:46,166 --> 01:42:48,919 Katanya mereka sudah temukan obatnya. 1236 01:42:50,629 --> 01:42:53,257 Mereka bilang kita akan selamat. 1237 01:42:54,424 --> 01:42:55,551 Tolong jangan bergerak. 1238 01:42:55,634 --> 01:42:59,555 Kita juga khawatir, tapi apa yang mereka bilang tidak bisa dipungkiri. 1239 01:43:00,055 --> 01:43:04,852 Masa inkubasi yang lebih singkat artinya virus mungkin sudah bermutasi. 1240 01:43:05,477 --> 01:43:10,607 Jadi antivirusnya mungkin efektif, atau tidak. 1241 01:43:10,858 --> 01:43:13,944 Tidak yakin 100%. 1242 01:43:20,492 --> 01:43:21,577 Min Jung. 1243 01:43:21,910 --> 01:43:25,414 Ayah, apa yang mereka bilang tadi benar? 1244 01:43:25,497 --> 01:43:29,168 Apa itu tak bisa disembuhkan? 1245 01:43:29,251 --> 01:43:33,255 Opini publik makin memburuk setelah penolakan Jepang. 1246 01:43:33,338 --> 01:43:35,815 Apa kita masih berencana mendaratkannya di Bandara Seoul? 1247 01:43:35,883 --> 01:43:37,509 Maksudmu apa? 1248 01:43:37,968 --> 01:43:40,345 Kita sudah siapkan ruang isolasi tekanan rendah untuk pengobatan. 1249 01:43:40,429 --> 01:43:43,140 Mengingat opini publik, dan situasi... 1250 01:43:43,765 --> 01:43:46,101 40 orang sudah meninggal, 1251 01:43:46,518 --> 01:43:49,354 dan kita bisa simpulkan yang selamat semuanya terinfeksi. 1252 01:43:49,438 --> 01:43:52,608 Jika mereka mendarat dengan cepat, kita akan kumpulkan izin mereka, 1253 01:43:52,691 --> 01:43:54,693 dan langsung menguji yang terinfeksi. 1254 01:43:54,776 --> 01:43:57,237 Obatnya tak bekerja? 1255 01:43:57,321 --> 01:43:59,114 Jika sangat mematikan, 1256 01:43:59,948 --> 01:44:01,909 dan setelah mendarat, 1257 01:44:01,992 --> 01:44:07,372 obatnya tidak berhasil dan bertambah lagi yang terinfeksi, 1258 01:44:07,456 --> 01:44:10,250 lalu siapa yang akan bertanggung jawab? 1259 01:44:10,334 --> 01:44:13,712 Makanya AS dan Jepang menolaknya. 1260 01:44:13,795 --> 01:44:15,714 Kita harus menerima mereka. 1261 01:44:15,797 --> 01:44:18,217 Orang-orang yang mendarat adalah orang-orang kita juga. 1262 01:44:18,926 --> 01:44:22,721 Kita harus pikirkan bahaya yang timbul begitu pesawat mendarat. 1263 01:44:22,804 --> 01:44:24,056 Sekarang juga, 1264 01:44:25,390 --> 01:44:28,393 kita perlu memikirkan untuk meminimalkan dampaknya. 1265 01:44:29,561 --> 01:44:31,396 Maksudmu kita harus menembaknya, 1266 01:44:31,480 --> 01:44:34,691 atau membiarkannya kehabisan bahan bakar? 1267 01:44:34,775 --> 01:44:38,195 Apa ada orang di sini yang bilang begitu? 1268 01:44:38,278 --> 01:44:40,155 Jika kita tidak putuskan sekarang, 1269 01:44:41,865 --> 01:44:43,242 itulah yang akan terjadi. 1270 01:44:43,951 --> 01:44:45,077 Ayah. 1271 01:44:46,036 --> 01:44:47,079 Ayah! 1272 01:44:47,412 --> 01:44:49,289 Obatnya tak bekerja? 1273 01:44:52,251 --> 01:44:53,168 Sersan. 1274 01:44:53,502 --> 01:44:54,419 Sersan! 1275 01:44:54,753 --> 01:44:59,591 Presiden sedang mempertimbangkan tindakan yang harus dilakukan, jadi kita tunggu saja. 1276 01:45:01,468 --> 01:45:03,178 Apa yang sedang terjadi? 1277 01:45:03,887 --> 01:45:07,432 Jika memang ada obatnya, kenapa Jepang mengirim angkatan udara? 1278 01:45:07,516 --> 01:45:08,809 Ada yang tidak beres. 1279 01:45:09,643 --> 01:45:11,687 Kami tidak yakin dengan obatnya. 1280 01:45:14,565 --> 01:45:17,192 Cuacanya tidak bagus. 1281 01:45:17,276 --> 01:45:21,280 Jika mesinnya terlalu panas, autopilot mungkin tidak bisa beroperasi. 1282 01:45:23,782 --> 01:45:25,409 Aku harus ke bandara Seoul? 1283 01:45:27,578 --> 01:45:29,830 Kau bisa dengar? Seoul? 1284 01:45:45,554 --> 01:45:46,555 Sersan. 1285 01:45:47,931 --> 01:45:49,016 Sersan! 1286 01:45:51,643 --> 01:45:53,770 Apa yang kau lakukan? 1287 01:45:54,104 --> 01:45:57,566 Dengarkan baik-baik. Kau tahu ada virus di sana? 1288 01:45:57,900 --> 01:46:01,528 Aku akan menyuntik diriku sendiri, karena aku tidak bakalan diizinkan. 1289 01:46:01,612 --> 01:46:04,489 Setelah kusuntik, hubungi Menteri Kim. 1290 01:46:04,573 --> 01:46:08,660 Katakan padanya berikan antivirusnya, dan jika aku hidup, biarkan pesawatnya mendarat. 1291 01:46:08,744 --> 01:46:12,956 Aku tahu maksudmu, tapi Sersan, tolong jangan lakukan ini. 1292 01:46:13,040 --> 01:46:14,958 Kau tahu betapa menakutkannya itu. 1293 01:46:15,042 --> 01:46:19,630 Kau sudah lihat seperti apa orang yang selamat di rumah sakit itu. 1294 01:46:20,005 --> 01:46:21,256 Tidak ada waktu lagi, dan tidak ada cara lain. 1295 01:46:21,340 --> 01:46:23,425 Jika kita buang2 waktu, orang-orang itu semuanya akan mati. 1296 01:46:23,509 --> 01:46:28,180 Kita tidak bisa diam saja. Kita harus berbuat sedapat mungkin. 1297 01:46:28,263 --> 01:46:32,518 Aku tidak mau istriku mati seperti ini, oke? 1298 01:46:37,189 --> 01:46:38,273 Diam! 1299 01:46:38,357 --> 01:46:40,400 Astaga, Sersan. 1300 01:46:41,527 --> 01:46:42,528 Menteri. 1301 01:46:42,903 --> 01:46:46,156 Sersan Koo menyuntik dirinya dengan virus. 1302 01:46:52,204 --> 01:46:53,705 Ya, Pak Presiden. 1303 01:46:54,414 --> 01:47:00,003 Bagiku, itu terlalu berbahaya. 1304 01:47:01,630 --> 01:47:02,589 Ya. 1305 01:47:04,132 --> 01:47:05,342 Ya, pak. 1306 01:47:21,525 --> 01:47:22,693 Apa-apaan? 1307 01:47:24,069 --> 01:47:25,988 Kau juga tidak mau mengizinkan kami mendarat? 1308 01:47:29,116 --> 01:47:33,662 Kami Angkatan Udara Korea. Selamat datang di Korea. 1309 01:47:34,705 --> 01:47:37,499 Kami akan mengantarmu pulang. 1310 01:47:44,840 --> 01:47:49,094 Menurutku ini salah. Kita tidak bisa kembali. 1311 01:47:49,178 --> 01:47:51,305 Kita akan mengalami tragedi yang jauh lebih besar. 1312 01:47:58,145 --> 01:48:00,189 Disini, kau butuh pakaian pelindung. 1313 01:48:01,565 --> 01:48:04,693 Benarkah pesawat sedang dikawal ke Bandara Seoul? 1314 01:48:05,527 --> 01:48:07,487 Saat ini sedang dalam perjalanan aman. 1315 01:48:07,571 --> 01:48:09,281 Apa kau sudah punya tindakan pencegahan? 1316 01:48:09,364 --> 01:48:13,076 Kami sudah sediakan karantina dan pengobatan. 1317 01:48:13,160 --> 01:48:14,786 Apa yang akan kau lakukan jika virus itu menyebar? 1318 01:48:14,870 --> 01:48:17,623 Pada dasarnya belum ada obatnya, apa Seoul harus mengungsi? 1319 01:48:17,706 --> 01:48:20,918 Para anggota keluarga, kita bergeser ke Bandara Seoul. 1320 01:48:21,585 --> 01:48:24,379 Pesawat sedang menuju ke sana. Ayo pergi! 1321 01:48:26,465 --> 01:48:28,592 Sementara itu, di situs Blue House, 1322 01:48:28,675 --> 01:48:32,554 sebuah petisi sudah diunggah yang menentang pendaratan pesawat, 1323 01:48:32,638 --> 01:48:35,390 mengingat ketidakpastian tentang efektivitas obatnya, 1324 01:48:35,474 --> 01:48:40,354 secara bersamaan petisi saingan berpendapat pesawat harus mendarat dan... 1325 01:48:40,437 --> 01:48:42,898 penumpang harus mendapat pengobatan. 1326 01:48:42,981 --> 01:48:43,899 PETISI DARING 1327 01:48:43,982 --> 01:48:47,110 Dia masuk, dengan menodongkan pistol... 1328 01:48:52,324 --> 01:48:53,784 Tambah antivirusnya! 1329 01:48:54,451 --> 01:48:55,661 Lagi! 1330 01:49:00,499 --> 01:49:03,627 Kita akan ke Bandara Seoul, kan? 1331 01:49:05,879 --> 01:49:07,005 Kau mendengarku? 1332 01:49:08,173 --> 01:49:11,844 Lokasi pendaratan berubah. 1333 01:49:13,637 --> 01:49:17,432 Maksudmu apa? Bukan bandara Seoul? 1334 01:49:24,481 --> 01:49:26,108 Apa terjadi sesuatu? 1335 01:49:26,483 --> 01:49:31,446 Aku diberitahu bandara Seoul, ada demonstran. 1336 01:49:33,782 --> 01:49:35,242 Jangan mendarat! 1337 01:49:35,325 --> 01:49:37,828 PARA DEMONSTRAN MELAWAN POLISI 1338 01:49:37,911 --> 01:49:41,832 PARA DEMONSTRAN MELAWAN POLISI 1339 01:49:41,915 --> 01:49:46,336 RUDAL BIOKIMIA KI501, WARGA MENYATAKAN KEMARAHAN PADA PEMERINTAH 1340 01:49:51,258 --> 01:49:53,010 DEMOSNTRAM MENDUDUKI BANDARA SEOUL 1341 01:49:53,093 --> 01:49:55,804 MENDARAT UNTUK SIAPA? 1342 01:49:59,433 --> 01:50:03,103 - MENEMBAKNYA DENGAN RUDAL. - MENJAUHLAH. 1343 01:50:06,899 --> 01:50:10,444 TINGKAT KEMATIAN 40% AKAN MEMBUNUH KITA SEMUA. APA KAU HARUS MENDARAT? 1344 01:50:14,656 --> 01:50:19,244 Mereka menyuruh kita mati? Kita semua harus bertahan hidup. 1345 01:50:19,328 --> 01:50:21,246 Berusaha menyelamatkan diri. 1346 01:50:22,122 --> 01:50:24,499 Itu juga yang kau lakukan. 1347 01:50:25,209 --> 01:50:27,252 Saat kami sakit. 1348 01:50:32,841 --> 01:50:37,638 PARA DEMONSTRAN MELAWAN POLISI 1349 01:50:37,721 --> 01:50:41,600 DEMONSTRAN MENERIAKKAN SLOGAN DI BANDARA SEOUL 1350 01:50:43,227 --> 01:50:46,605 Dengan adanya demosntran, mereka tak bisa mendarat dibandara manapun. 1351 01:50:46,688 --> 01:50:50,025 Mereka cuma berputar-putar di udara sekarang. 1352 01:50:53,320 --> 01:50:54,530 Sersan! 1353 01:50:56,698 --> 01:50:58,742 Kadar oksigen menurun. Tambah antivirusnya! 1354 01:50:58,825 --> 01:50:59,910 Tambah antivirusnya! 1355 01:51:03,288 --> 01:51:05,749 Astaga. 1356 01:51:09,837 --> 01:51:11,505 - Kapten. - Ya? 1357 01:51:14,883 --> 01:51:16,969 Tidak perlu merasa terluka. 1358 01:51:18,846 --> 01:51:20,138 Untukku juga, 1359 01:51:23,141 --> 01:51:25,394 istriku sekarat, 1360 01:51:26,895 --> 01:51:29,022 itu bukan salahmu. 1361 01:51:30,315 --> 01:51:35,320 Tapi aku tidak bisa menahan diri dari membencimu. 1362 01:51:37,155 --> 01:51:38,949 Di saat-saat seperti ini, 1363 01:51:42,077 --> 01:51:45,372 orang-orang makin lemah dan takut. 1364 01:51:48,292 --> 01:51:52,838 KELUARGA BERGERAK KARENA PROTES 1365 01:51:52,921 --> 01:51:56,675 - Jangan ada pendaratan! - Jangan ada pendaratan! 1366 01:51:56,758 --> 01:51:59,553 - Jaga jarak! - Jaga jarak! 1367 01:52:00,762 --> 01:52:03,223 Kenapa kau mengikuti kami? 1368 01:52:03,307 --> 01:52:06,810 KELUARGA BERGERAK KARENA PROTES 1369 01:52:07,686 --> 01:52:09,146 Min-jung juga datang. 1370 01:52:12,482 --> 01:52:14,568 Kenapa? Jangan ikuti kami. 1371 01:52:14,651 --> 01:52:20,199 KELUARGA BERGERAK KARENA PROTES 1372 01:52:20,282 --> 01:52:24,745 MEREKA JUGA KELUARGA KAMI! TOLONG BIARKAN MEREKA MENDARAT! 1373 01:52:24,828 --> 01:52:30,834 SEBAGIAN DEMONSTRAN SETUJU PENDARATAN PESAWAT 1374 01:52:31,585 --> 01:52:34,421 Ada juga yang bilang kita harus mendarat. 1375 01:52:35,297 --> 01:52:37,132 Meminta kita untuk kembali. 1376 01:52:38,759 --> 01:52:42,429 Apa benar kita harus mendarat? 1377 01:52:43,555 --> 01:52:48,060 Bagaimana jika kita sampaikan ini ke mereka semua? 1378 01:52:51,104 --> 01:52:53,982 Maksudmu apa? 1379 01:52:54,066 --> 01:52:56,360 Kita harus hidup! 1380 01:52:58,195 --> 01:53:00,155 Aku tidak mau mati dengan cara seperti ini. 1381 01:53:00,239 --> 01:53:02,991 Yun-seok, lihat. 1382 01:53:03,075 --> 01:53:06,203 - Lepuh. Di tanganmu. - Lepuh... 1383 01:53:08,372 --> 01:53:10,082 Tapi aku memakai sarung tangan. 1384 01:53:11,959 --> 01:53:13,877 Ayo kita tidak mendarat. 1385 01:53:18,549 --> 01:53:20,467 Ayo jangan mendarat. 1386 01:53:21,009 --> 01:53:23,637 Bagaimana jika putri dan suamiku sakit? 1387 01:53:24,137 --> 01:53:25,806 Lebih baik aku menderita. 1388 01:53:26,723 --> 01:53:28,350 Ayo kita tidak mendarat. 1389 01:53:34,773 --> 01:53:38,068 Dokter. 1390 01:53:40,362 --> 01:53:44,157 Jika kita mendarat, bisakah kita hidup? 1391 01:54:24,615 --> 01:54:26,158 - Soo-min. - Ayah! 1392 01:54:29,453 --> 01:54:32,289 Kenapa kau menangis? Ada apa? 1393 01:54:32,497 --> 01:54:37,002 Ayah, bisakah kita tidak mendarat? 1394 01:54:38,629 --> 01:54:41,131 Aku tidak mau menulari teman-temanku. 1395 01:54:41,215 --> 01:54:46,929 Aku sangat khawatir teman-temanku bisa terkena eksim. 1396 01:54:50,015 --> 01:54:52,267 Penumpang dan awak pesawat... 1397 01:54:53,477 --> 01:54:55,395 semuanya sudah terinfeksi. 1398 01:54:57,022 --> 01:55:01,777 Katanya mereka tidak mau mendarat. 1399 01:55:02,694 --> 01:55:04,571 Karena terlalu berbahaya. 1400 01:55:06,073 --> 01:55:07,783 Mereka... 1401 01:55:10,661 --> 01:55:12,454 tak mau menularinya ke orang lain. 1402 01:55:28,387 --> 01:55:30,430 Kau menderita eksim, Ayah? 1403 01:55:40,065 --> 01:55:43,402 Kau tertular dariku? 1404 01:55:43,485 --> 01:55:44,987 Aku sudah bilang. 1405 01:55:46,071 --> 01:55:48,073 Eksim tidak menular. 1406 01:55:54,121 --> 01:55:56,707 Meski kita memaksa para demonstran pergi, 1407 01:55:56,790 --> 01:55:58,709 kita harus mendaratkan pesawat itu. 1408 01:55:59,418 --> 01:56:02,296 Ada pesan yang disiarkan dari KI501. 1409 01:56:09,344 --> 01:56:12,556 Ini Sky Korea 501. Kau bisa dengar? 1410 01:56:13,724 --> 01:56:14,933 Kami mendengarmu. 1411 01:56:16,643 --> 01:56:20,564 Kami semua yang ada pesawat ini... 1412 01:56:21,523 --> 01:56:23,317 sudah memutuskan untuk tidak mendarat. 1413 01:56:27,779 --> 01:56:29,156 Maksudmu apa? 1414 01:56:30,282 --> 01:56:31,950 Bagiku juga, 1415 01:56:33,619 --> 01:56:35,495 atas apa yang terjadi saat ini... 1416 01:56:38,999 --> 01:56:42,336 membuat syok dan menakutkan. 1417 01:56:45,172 --> 01:56:46,673 Kami tahu... 1418 01:56:47,966 --> 01:56:51,678 yang ditakuti orang-orang di lapangan. 1419 01:56:53,305 --> 01:56:54,640 Kami tidak benci mereka. 1420 01:56:56,433 --> 01:56:57,726 Cuma saja... 1421 01:56:59,478 --> 01:57:03,482 kami terjebak dalam bencana... 1422 01:57:05,609 --> 01:57:07,486 yang tidak diinginkan oleh siapa pun dari kita. 1423 01:57:11,865 --> 01:57:13,283 Kita... 1424 01:57:15,786 --> 01:57:20,249 manusia yang lemah dan takut. 1425 01:57:26,880 --> 01:57:28,757 Karena kita manusia, 1426 01:57:33,637 --> 01:57:36,056 cuma itu yang bisa kami lakukan. 1427 01:57:39,059 --> 01:57:40,352 Sekarang kami berniat... 1428 01:57:43,063 --> 01:57:45,566 untuk memutuskan demi kebaikan semua orang. 1429 01:57:48,068 --> 01:57:49,570 Keputusan ini... 1430 01:57:53,824 --> 01:57:56,243 untuk tidak menyebarkan bencana ini, 1431 01:57:57,744 --> 01:58:02,958 dan memilih secara terhormat dengan rasa kemanusiaan kami. 1432 01:58:06,211 --> 01:58:07,421 Karena itu, 1433 01:58:10,257 --> 01:58:11,884 kami tidak akan mendarat. 1434 01:58:16,763 --> 01:58:17,931 Untuk terakhir kalinya... 1435 01:58:20,976 --> 01:58:22,102 Untuk terakhir kalinya, 1436 01:58:23,020 --> 01:58:24,605 teriring kasih kami... 1437 01:58:26,690 --> 01:58:29,860 kepada semua keluarga kami. 1438 01:58:34,907 --> 01:58:42,907 Sekarang kami akan putuskan semua komunikasi. 1439 01:59:37,886 --> 01:59:39,346 Mama. 1440 01:59:45,227 --> 01:59:46,436 Halo? 1441 01:59:47,187 --> 01:59:49,356 - Min Jung. - Mama! 1442 01:59:49,982 --> 01:59:51,149 - Min Jung? - Mama? 1443 01:59:51,233 --> 01:59:52,568 Ibu, kau dimana? 1444 01:59:52,651 --> 01:59:55,612 Kau ada di mana? Mama... 1445 01:59:55,696 --> 02:00:00,492 Aku menyayangimu, Min Jung. Maafkan aku. 1446 02:00:01,493 --> 02:00:03,745 Nenek, aku sangat takut. 1447 02:00:05,414 --> 02:00:08,584 Maafkan aku karena bilang makananmu tidak enak. 1448 02:00:09,710 --> 02:00:11,712 Aku merindukan makananmu. 1449 02:00:11,795 --> 02:00:17,801 Aku sangat tak sabar menunggu perjalanan keluarga kita. 1450 02:00:23,974 --> 02:00:27,978 Ayah, suplemen yang kubelikan, pastikan meminumnya secara teratur. 1451 02:00:28,061 --> 02:00:31,106 Jun-hyuk, jaga Mama dan adikmu, oke? 1452 02:00:31,190 --> 02:00:32,858 Jaga mereka. 1453 02:00:32,941 --> 02:00:37,321 Di sana, ada uang yang kusembunyikan. 1454 02:00:37,863 --> 02:00:43,118 Belilah permen yang kau suka. 1455 02:00:43,202 --> 02:00:44,453 Hei! 1456 02:00:46,538 --> 02:00:47,915 Aku menyayangimu! 1457 02:00:49,708 --> 02:00:50,792 Min Jung? 1458 02:00:52,461 --> 02:00:53,712 Kenapa tidak bisa? 1459 02:00:54,046 --> 02:00:55,255 Min Jung. 1460 02:00:57,382 --> 02:00:58,842 Min-jung, kau bisa dengar? 1461 02:00:59,259 --> 02:01:00,469 Min Jung. 1462 02:01:01,929 --> 02:01:03,096 Min Jung. 1463 02:01:05,182 --> 02:01:06,475 Min Jung! 1464 02:02:12,040 --> 02:02:13,625 Sersan. 1465 02:02:16,837 --> 02:02:19,006 Beritahu mereka datang. 1466 02:02:22,759 --> 02:02:25,262 Beritahu mereka cepat mendarat. 1467 02:02:26,597 --> 02:02:29,391 Dia membaik. Antivirusnya berfungsi! 1468 02:02:32,477 --> 02:02:35,564 - Yakin? - Suruh mereka semua kembali. 1469 02:02:36,398 --> 02:02:41,153 Aku akan bertanggung jawab. Antivirusnya berfungsi. 1470 02:02:42,487 --> 02:02:44,448 Sersan Koo sudah siuman! 1471 02:02:49,077 --> 02:02:51,288 - Hubungi mereka cepat. Suruh mereka mendarat! - Ya, pak! 1472 02:02:51,538 --> 02:02:52,789 Sky Korea 501. 1473 02:02:52,873 --> 02:02:55,334 Obatnya efektif. Kembalilah segera. 1474 02:02:55,417 --> 02:02:57,628 Kita tidak bisa menghubunginya! 1475 02:02:58,879 --> 02:03:02,424 Kita tak bisa menghubungi mereka. Radio mereka dimatikan! 1476 02:03:03,884 --> 02:03:05,928 Telepon penumpang berfungsi, kan? 1477 02:03:06,178 --> 02:03:08,138 Beri tahu keluarganya, cepat! 1478 02:03:08,639 --> 02:03:13,060 Kami sudah pastikan antivirusnya bekerja! 1479 02:03:13,435 --> 02:03:17,731 Kami tak bisa menghubungi pesawat itu, jadi hubungi keluarga kalian dan beri tahu mereka. 1480 02:03:17,814 --> 02:03:19,233 Beritahu mereka agar kembali! 1481 02:03:20,901 --> 02:03:23,987 Hubungi keluarga kalian! Obatnya berhasil! 1482 02:03:25,447 --> 02:03:27,658 - Apa yang sedang terjadi? - Hubungi sekarang. 1483 02:03:29,117 --> 02:03:31,370 Kenapa tak bisa tersambung? 1484 02:03:40,504 --> 02:03:41,755 SMS terkirim! 1485 02:03:41,839 --> 02:03:44,216 Kita tak bisa nelpon, tapi smsnya terkirim! 1486 02:03:52,724 --> 02:03:54,101 Mereka bilang kembali. 1487 02:03:55,310 --> 02:03:56,854 Mereka bilang kembali! 1488 02:04:08,866 --> 02:04:10,325 Ini L2, Im Tae-eun. 1489 02:04:10,409 --> 02:04:13,203 Antivirusnya bekerja! Mereka bilang itu berhasil! 1490 02:04:21,503 --> 02:04:23,505 Ini Sky Korea 501. 1491 02:04:24,047 --> 02:04:26,341 Aku baru saja mendengar kabar dari para penumpang. 1492 02:04:26,425 --> 02:04:27,551 Apa benar? 1493 02:04:29,469 --> 02:04:32,764 Sudah dikonfirmasi! Silakan kembali sekarang! 1494 02:04:34,641 --> 02:04:38,187 Kau mendengarku? Kau dengar aku bilang kembali? 1495 02:04:38,979 --> 02:04:40,314 Ya, aku dengar. 1496 02:04:42,107 --> 02:04:43,442 Terima kasih. 1497 02:04:52,326 --> 02:04:58,248 Anggota keluarga bersorak dan saling berpelukan. 1498 02:04:58,332 --> 02:05:01,460 Para penumpang, pesawat akan segera mendarat. 1499 02:05:01,543 --> 02:05:04,838 Silahkan kembali kursi dan meja nampan harus dikunci dan dalam posisi tegak penuh... 1500 02:05:04,922 --> 02:05:08,050 dan kencangkan sabuk pengaman anda. 1501 02:05:08,133 --> 02:05:12,554 Mohon tetap tenang, dan ikuti instruksi awak pesawat. 1502 02:05:12,638 --> 02:05:14,848 Tolong kencangkan sabuk pengamanmu. 1503 02:05:14,932 --> 02:05:18,227 Silakan buka tirai jendela dan kencangkan sabuk pengamanmu. 1504 02:05:18,310 --> 02:05:21,647 Silakan tinggalkan benda-benda berbahaya. 1505 02:05:27,736 --> 02:05:31,782 Demonstran dengan cepat keluar dari bandara. 1506 02:05:31,865 --> 02:05:35,452 Warga kini menyambut baik pendaratan pesawat tersebut. 1507 02:05:39,414 --> 02:05:40,541 Kau bisa dengar? 1508 02:05:41,041 --> 02:05:43,502 Kau kehabisan bahan bakar, jadi mesin bisa mati. 1509 02:05:43,585 --> 02:05:46,380 Kau harus matikan daya dan meluncur ke landasan. 1510 02:05:49,967 --> 02:05:51,927 Kau harus mendarat di bandara Suwon. 1511 02:05:54,680 --> 02:05:56,348 Jika aku meluncur, 1512 02:05:56,431 --> 02:06:01,270 dari ketinggian untuk mendarat, aku butuhkan waktu sekitar 20 menit. 1513 02:06:01,895 --> 02:06:03,355 Aku tidak akan berhasil sejauh itu. 1514 02:06:03,438 --> 02:06:05,440 Kau punya sekat tekanan buritan, jadi harusnya baik-baik saja. 1515 02:06:05,524 --> 02:06:08,694 Aku rasa Bandara Seongmu pasti lebih baik. 1516 02:06:08,777 --> 02:06:10,946 Aku mendarat di sana tahun lalu saat aku pelatihan. 1517 02:06:11,029 --> 02:06:12,114 Itu terlalu dekat. 1518 02:06:12,197 --> 02:06:14,783 Jika kau tak bisa perlambat, kau akan melewati landasan pacu. 1519 02:06:14,867 --> 02:06:18,328 Dengan sekat angin buritan, dan cuma satu landasan pacu, itu terlalu berbahaya! 1520 02:06:20,706 --> 02:06:22,708 Ini melawan angin. 1521 02:06:22,791 --> 02:06:25,460 Angin terus berubah arah setiap 10 menit. 1522 02:06:25,961 --> 02:06:27,796 Apa ramalan itu akurat? 1523 02:06:37,389 --> 02:06:40,767 Masa bodoh dengan itu. Aku akan mendarat di Seongmu. 1524 02:06:41,435 --> 02:06:45,572 Hei, Co-Pilot Choi! Akan kulakukan pendaratan di Seongmu. 1525 02:06:54,698 --> 02:06:55,991 Jujur, 1526 02:06:56,825 --> 02:07:00,412 Maaf soal apa yang terjadi, 1527 02:07:00,746 --> 02:07:03,916 akan tetapi aku selalu memikirkannya, 1528 02:07:04,458 --> 02:07:06,376 aku membuat keputusan yang tepat saat itu. 1529 02:07:06,919 --> 02:07:08,420 Kurasa juga begitu. 1530 02:07:14,051 --> 02:07:16,094 Aku juga akan melakukan itu. 1531 02:07:27,898 --> 02:07:29,441 Kita akan ke Seongmu. 1532 02:07:30,108 --> 02:07:31,026 Itu terlalu berbahaya! 1533 02:07:31,109 --> 02:07:33,862 Dia akan meluncur dengan cepat, dan remnya mungkin tidak berfungsi. 1534 02:07:33,946 --> 02:07:37,407 Jika dia tak bisa mengurangi kecepatannya, mereka akan menabrak luar landasan. 1535 02:07:42,329 --> 02:07:44,581 Dia sudah memutar pesawat. 1536 02:07:46,708 --> 02:07:48,043 Tidak ada pilihan sekarang. 1537 02:07:48,544 --> 02:07:50,754 Mereka akan ke Seongmu, bersiaplah! 1538 02:07:52,464 --> 02:07:55,843 Berita terbaru. Mengalami kekurangan bahan bakar, 1539 02:07:55,926 --> 02:08:00,514 KI501 mengubah haluan dan akan mendarat di Bandara Seongmu. 1540 02:08:10,232 --> 02:08:13,151 Mereka kehilangan tenaga. Dan pastinya kehabisan bahan bakar. 1541 02:08:20,409 --> 02:08:21,869 Apa yang terjadi? 1542 02:08:22,244 --> 02:08:24,037 Apa yang sedang terjadi? 1543 02:08:27,541 --> 02:08:29,918 Mereka hilang dari radar. Mesinnya dimatikan. 1544 02:08:30,002 --> 02:08:31,420 Bisa kau deteksi gelombang radio? 1545 02:08:34,548 --> 02:08:37,968 Mereka akan meluncur sekarang dengan mesin mati. 1546 02:08:42,097 --> 02:08:44,308 - Mereka menuju landasan! - Ini terlalu cepat. 1547 02:08:44,391 --> 02:08:46,393 Dengan kecepatan ini mereka akan melesat melewati landasan! 1548 02:09:00,115 --> 02:09:02,159 Mereka sudah berbalik dari landasan pacu! 1549 02:09:12,252 --> 02:09:15,005 Dia berputar-putar untuk mengurangi kecepatan. 1550 02:09:16,006 --> 02:09:17,716 Berapa bacaan ketinggianku? 1551 02:09:18,383 --> 02:09:20,761 - 8.000 kaki. - Jarak ke landasan pacu? 1552 02:09:20,844 --> 02:09:22,054 6 mil. 1553 02:09:49,039 --> 02:09:50,666 Angin berubah. 1554 02:09:50,916 --> 02:09:53,460 Kecepatannya menurun. Sekarang saatnya untuk mendarat! 1555 02:09:58,882 --> 02:10:01,510 Pesawatnya terbang lagi. Dan melewatkan pendaratan! 1556 02:10:02,928 --> 02:10:05,389 - Apa... - Aku akan berputar sekali lagi. 1557 02:10:05,472 --> 02:10:07,933 Ketinggiannya menurun. Mereka akan jatuh! 1558 02:10:41,300 --> 02:10:42,968 Mesinnya baru saja dihidupkan. 1559 02:10:43,510 --> 02:10:46,246 Sepertinya mereka masih punya bahan bakar! 1560 02:12:41,211 --> 02:12:44,339 Berdasarkan riwayat penelusuran internet Ryu Jin-seok, 1561 02:12:44,756 --> 02:12:48,677 dan data yang diterima dari pemulihan forensik hard drive-nya, 1562 02:12:49,428 --> 02:12:52,514 tampaknya setelah kematian ibunya, 1563 02:12:52,890 --> 02:12:57,686 dia kebingungan, kehilangan jati dirinya... 1564 02:12:57,769 --> 02:13:00,647 lalu mulai merencanakan serangan ini. 1565 02:13:00,731 --> 02:13:02,274 Bagaimana menurutmu? 1566 02:13:04,401 --> 02:13:08,572 Bukankah itu cuma spekulasi? 1567 02:13:09,489 --> 02:13:12,117 Bisa jadi semua itu cuma omong kosong. 1568 02:13:12,201 --> 02:13:14,828 Aku tanya pendapatmu. 1569 02:13:15,287 --> 02:13:17,247 Kau pasti punya. 1570 02:13:17,331 --> 02:13:19,958 Jika kau bertanya soal pendapatku, 1571 02:13:21,335 --> 02:13:26,590 aku tidak paham atau berspekulasi kenapa orang normal... 1572 02:13:27,049 --> 02:13:30,802 mau membunuh 150 orang. 1573 02:13:30,886 --> 02:13:33,680 Tapi ada beberapa orang... 1574 02:13:35,015 --> 02:13:39,770 yang sangat sarat dengan kebiasaan buruk di luar akal sehat. 1575 02:13:40,854 --> 02:13:45,025 Dan mereka bisa merenggut nyawa orang-orang yang berharga bagi kita. 1576 02:13:46,151 --> 02:13:47,528 Baiklah, 1577 02:13:48,320 --> 02:13:52,366 itu pertanyaan Menteri Dalam Negeri dan Keamanan. 1578 02:13:53,283 --> 02:13:58,622 Menurutku pengorbanan Sersan Koo juga luar biasa, 1579 02:13:58,705 --> 02:14:02,918 meskipun virus yang disuntikkannya sangat banyak. 1580 02:14:03,377 --> 02:14:07,548 Aku paham dia tidak bisa lagi kembali normal? 1581 02:14:07,631 --> 02:14:11,718 Kau perintahkan pendaratan tanpa verifikasi secara penuh. 1582 02:14:11,802 --> 02:14:13,220 Sebagai pejabat publik, 1583 02:14:13,303 --> 02:14:16,223 bukankah menurutmu keputusan itu terlalu berisiko? 1584 02:14:22,479 --> 02:14:24,439 Makanya aku mengundurkan diri. 1585 02:14:44,543 --> 02:14:47,880 - Halo! - Soo-min, kau sudah datang rupanya! 1586 02:14:49,506 --> 02:14:50,674 Halo! 1587 02:14:51,466 --> 02:14:53,260 - Halo. - Dia baik-baik saja, kan? 1588 02:14:53,343 --> 02:14:56,388 Ya, dia ada di belakang. Semuanya ada di sana. 1589 02:15:20,954 --> 02:15:22,039 Bagaimana dia? 1590 02:15:22,789 --> 02:15:24,041 Sudah jauh membaik. 1591 02:15:24,124 --> 02:15:29,663 Kata dokter semangat hidupnya sangat kuat dan tak lama lagi akan segera sembuh. 1592 02:15:29,796 --> 02:15:31,882 Kau lihat dia menggerakkan tangannya. 1593 02:15:31,965 --> 02:15:33,217 - Betulkah? - Ya. 1594 02:15:33,300 --> 02:15:35,344 Tak lama lagi dia bisa mencuci mukanya, 1595 02:15:35,427 --> 02:15:38,680 dan saat Min-jung menikah, dia mungkin juga akan bisa berjalan! 1596 02:15:38,704 --> 02:16:23,704 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA