1 00:01:14,867 --> 00:01:17,858 SI UNA AERONAVE NO PUEDE VOLAR CON SEGURIDAD 2 00:01:17,882 --> 00:01:20,873 POR FALTA DE COMBUSTIBLE U OTROS PROBLEMAS 3 00:01:20,956 --> 00:01:26,962 EL PILOTO HACE UNA DECLARACIÓN A LAS AUTORIDADES. 4 00:01:30,674 --> 00:01:33,697 ESTE AVIÓN TIENE ENTONCES PRIMERA PRIORIDAD 5 00:01:33,721 --> 00:01:36,680 PARA ATERRIZAR ANTES DE TODAS LAS DEMÁS AERONAVES 6 00:01:41,852 --> 00:01:46,440 EN EL MUNDO DE LA AVIACIÓN ES COMO PROCLAMAR LA LEY MARCIAL. 7 00:01:46,523 --> 00:01:48,692 TODO LO DEMÁS CESA, 8 00:01:48,775 --> 00:01:52,696 Y LAS NECESIDADES DE LA NAVE ESTARAN POR ENCIMA DE CUALQUIER OTRO ORDEN 9 00:02:08,795 --> 00:02:14,801 DECLARACIÓN DE EMERGENCIA 10 00:02:24,102 --> 00:02:26,813 Probablemente tendremos que dar un par de vueltas antes de aterrizar. 11 00:02:26,897 --> 00:02:28,774 Sí, el tráfico parece pesado. 12 00:02:36,031 --> 00:02:37,866 Qué? Es alguien que conoces? 13 00:02:38,867 --> 00:02:39,910 No. 14 00:02:56,260 --> 00:02:58,762 Qué vuelo tendrá muchos pasajeros? 15 00:02:58,846 --> 00:02:59,805 Perdón? 16 00:03:00,556 --> 00:03:03,433 Es verano, así que hay muchos lugares para unas vacaciones? 17 00:03:03,517 --> 00:03:05,269 Mucha gente vuela al Sudeste Asiático? 18 00:03:05,936 --> 00:03:08,814 Cuál es su destino, señor? 19 00:03:09,106 --> 00:03:12,568 Quiero un lugar lejano, donde vaya mucha gente. 20 00:03:14,319 --> 00:03:15,320 Qué? 21 00:03:16,071 --> 00:03:17,197 Nada señor. 22 00:03:18,574 --> 00:03:21,869 Cuántas personas hay en ese vuelo de las 13:40? 23 00:03:23,662 --> 00:03:26,582 No estamos autorizados a dar esa información. 24 00:03:27,457 --> 00:03:30,085 Sólo estoy preguntando cuántos pasajeros 25 00:03:31,670 --> 00:03:34,214 Por qué lo pregunta? 26 00:03:34,298 --> 00:03:37,634 Tengo curiosidad. Hay algún problema? 27 00:03:37,718 --> 00:03:43,432 No, es solo que podría incomodar a otros pasajeros... 28 00:03:43,515 --> 00:03:45,100 Incomodarlos? Cómo? 29 00:03:46,810 --> 00:03:48,729 Lo que quiero decir es, 30 00:03:49,146 --> 00:03:53,358 que no estamos autorizados a revelar los datos personales de los pasajeros 31 00:03:57,738 --> 00:03:58,655 Oye. 32 00:03:58,739 --> 00:03:59,615 Sí? 33 00:03:59,698 --> 00:04:01,992 Por el amor de Dios, no sonrías así. 34 00:04:02,993 --> 00:04:04,828 Pareces una puta. 35 00:04:14,379 --> 00:04:17,549 Qué reunión ruidosa están haciendo ahora? 36 00:04:19,968 --> 00:04:21,386 No es tan ruidosa 37 00:04:21,845 --> 00:04:24,097 Es espíritu de comunidad. 38 00:04:25,599 --> 00:04:27,976 Cuando termine, ve a buscar algo de carne. 39 00:04:28,477 --> 00:04:30,646 Carne? Solo come sopa de hueso de buey 40 00:04:31,188 --> 00:04:33,023 Sopa de huesos de buey? Dónde? 41 00:04:33,357 --> 00:04:34,191 Mamá fue a algún lado? 42 00:04:34,274 --> 00:04:38,654 Se fue de vacaciones, por supuesto! Ella se va sin ti. 43 00:04:38,737 --> 00:04:40,447 Siempre lo postergas 44 00:04:40,531 --> 00:04:42,115 Odias las vacaciones o algo así? 45 00:04:42,199 --> 00:04:43,325 Por supuesto que no. 46 00:04:44,451 --> 00:04:46,161 Por qué no querría ir? 47 00:04:47,037 --> 00:04:47,913 Ella cuándo va a estar de vuelta? 48 00:04:47,996 --> 00:04:51,208 Cuando se acabe la sopa! Ya estoy harta de eso 49 00:04:56,630 --> 00:04:57,965 Dios mio. 50 00:04:58,298 --> 00:05:00,592 Esto es para dos semanas! 51 00:05:01,468 --> 00:05:06,056 Rascandote de nuevo? Necesitas parar eso ya 52 00:05:06,515 --> 00:05:08,100 - Lo sé. - Espera un segundo. 53 00:05:08,183 --> 00:05:09,810 Voy a poner un poco de ungüento. 54 00:05:11,019 --> 00:05:12,771 Puedo ir al baño? 55 00:05:13,772 --> 00:05:14,982 El baño publico? 56 00:05:20,445 --> 00:05:21,780 Seguro, vamos. 57 00:05:22,281 --> 00:05:25,325 Hemos estado esperando tanto tiempo. iré yo misma 58 00:05:26,118 --> 00:05:27,077 Quieres? 59 00:05:29,997 --> 00:05:33,834 Damas y caballeros, Sky Korea comenzará a abordar en breve. 60 00:05:36,712 --> 00:05:38,839 Trae tu propio espejo! 61 00:05:40,340 --> 00:05:46,221 Embarcará por la puerta uno 62 00:06:15,959 --> 00:06:18,879 Por qué no contestas tu teléfono? 63 00:06:19,213 --> 00:06:22,174 Tengo cosas que hacer en el aeropuerto, por qué? 64 00:06:22,257 --> 00:06:26,970 Es mi culpa que no pueda ir? Surgió algo en el trabajo. 65 00:06:27,054 --> 00:06:29,515 Eso es lo que siempre pasa! 66 00:06:29,598 --> 00:06:33,101 Siempre? Fue solo esta vez. 67 00:06:33,685 --> 00:06:34,770 Y la última vez. 68 00:06:34,853 --> 00:06:37,940 Lo que sea. Has puesto la sopa en la nevera? 69 00:06:39,399 --> 00:06:42,319 Por supuesto, después de que te metieras en ese problema 70 00:06:42,402 --> 00:06:45,739 Tan pronto como se enfrió, lo dividí en porciones. 71 00:06:45,822 --> 00:06:47,783 Hay suficiente para dos semanas! 72 00:06:47,866 --> 00:06:51,745 No pidas delivery! Estoy ocupada, adiós! 73 00:06:52,955 --> 00:06:54,915 Qué mujer. 74 00:06:54,998 --> 00:06:59,002 Por qué siempre eliges azul? 75 00:07:48,260 --> 00:07:49,469 Hola? 76 00:07:53,348 --> 00:07:54,850 Soo-min! 77 00:07:57,102 --> 00:07:58,270 Soo-min. 78 00:07:59,354 --> 00:08:02,232 - Papá! - Por qué estás aquí? 79 00:08:02,691 --> 00:08:04,234 Estaba muy preocupado. 80 00:08:05,736 --> 00:08:06,862 Qué sucedió? 81 00:08:07,237 --> 00:08:09,281 Había fila en el baño de mujeres? 82 00:08:10,157 --> 00:08:11,533 Gracias a dios. 83 00:08:13,827 --> 00:08:16,205 Por qué tan temprano, después de trabajar anoche? 84 00:08:16,288 --> 00:08:17,372 Deberías dormir. 85 00:08:17,456 --> 00:08:20,375 Una pelea en mi recinto, tuve que cancelar mis vacaciones. 86 00:08:20,459 --> 00:08:23,962 Quién nos dio la sandía? Todo el mundo se lo está comiendo 87 00:08:24,671 --> 00:08:26,798 Dos semanas de sopa de huesos de buey para mí. 88 00:08:26,882 --> 00:08:30,093 Por qué deberíamos ir? Recibiste la llamada. 89 00:08:31,303 --> 00:08:33,931 Y tú estás más cerca! Oh, lo que sea. 90 00:08:35,933 --> 00:08:36,934 Qué es? 91 00:08:37,476 --> 00:08:40,354 Un grupo de niños de la escuela informaron algo 92 00:08:40,437 --> 00:08:42,731 La oficina central quiere que lo revisemos. 93 00:08:42,981 --> 00:08:44,066 Qué informaron? 94 00:08:44,483 --> 00:08:48,445 Algún idiota subió un video amenazando con atacar un avión. 95 00:08:48,904 --> 00:08:50,989 Los niños piensan que es su vecino. 96 00:08:51,740 --> 00:08:52,950 Atacar un avión? 97 00:08:53,033 --> 00:08:55,702 Sí. Hoy dia, dicen 98 00:08:57,037 --> 00:08:58,080 Hoy dia? 99 00:09:01,458 --> 00:09:03,001 Gracias. 100 00:09:19,518 --> 00:09:21,395 Por qué está hablando en inglés? 101 00:09:22,312 --> 00:09:25,774 No dijo qué avión? 102 00:09:25,858 --> 00:09:28,569 No se menciona qué avión. 103 00:09:28,652 --> 00:09:32,322 Solo dice que atacará un avión. 104 00:09:34,283 --> 00:09:38,704 Entendiste eso? 105 00:09:38,787 --> 00:09:42,958 frases tan largas. Hay alguien a quien podamos preguntar? 106 00:09:43,041 --> 00:09:47,421 En inglés todos hablan frases largas. Es ingles avanzado. 107 00:09:47,504 --> 00:09:49,423 Yo lo entendí todo! 108 00:09:49,506 --> 00:09:51,466 Es solo una broma. 109 00:09:51,550 --> 00:09:54,052 Quién lo anunciaría en Internet? 110 00:09:54,136 --> 00:09:56,305 Y crees que es fácil atacar un avión? 111 00:09:56,597 --> 00:09:59,141 Con toda la seguridad y control que hacen. 112 00:10:00,142 --> 00:10:02,769 No está lejos de aquí, 113 00:10:02,853 --> 00:10:03,937 - Correcto? 114 00:10:05,898 --> 00:10:07,983 También podría pasar por aquí. 115 00:10:08,233 --> 00:10:11,486 - Iré yo mismo. - Sargento, estoy seguro que es solo una broma! 116 00:10:11,570 --> 00:10:16,325 Lo sé, solo tengo ganas de dar un paseo. 117 00:10:16,742 --> 00:10:18,285 De verdad lo haras? 118 00:10:18,869 --> 00:10:21,496 Oye, dónde dijo mamá que iba? 119 00:10:21,580 --> 00:10:23,290 Estoy en clases. Adiós 120 00:10:23,373 --> 00:10:25,125 Oye! Min-jung! 121 00:10:26,585 --> 00:10:28,045 Sopórtalo un poco más. 122 00:10:30,756 --> 00:10:35,093 El aire es tan limpio allí que esto sanará muy rápido 123 00:10:35,177 --> 00:10:37,513 Cuantos años tienes? Que linda chica 124 00:10:37,596 --> 00:10:39,056 Jesús. 125 00:10:39,139 --> 00:10:41,725 - Se van de vacaciones? - Qué? 126 00:10:43,644 --> 00:10:46,438 No veo a su mamá. Tienes esposa? 127 00:10:49,066 --> 00:10:50,567 Hacia dónde viajan? 128 00:10:54,530 --> 00:10:56,031 Hawai. 129 00:10:56,573 --> 00:10:57,866 Vamos, Soo-min. 130 00:10:59,034 --> 00:11:00,786 Estás divorciado, no? 131 00:11:03,288 --> 00:11:04,373 Me conoces? 132 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 No. 133 00:11:05,874 --> 00:11:07,918 Entonces, por qué metes la nariz en lo que no te incumbe? 134 00:11:08,001 --> 00:11:09,670 Solo estoy preguntando. Por qué? 135 00:11:10,170 --> 00:11:11,922 Por qué crees? 136 00:11:12,464 --> 00:11:16,593 Me interrogas sobre mi esposa. Por qué te importa? 137 00:11:24,643 --> 00:11:26,311 Qué dijo la niña? 138 00:11:26,395 --> 00:11:28,313 Cuál es tu maldito problema? 139 00:11:28,397 --> 00:11:29,648 Ella dijo algo sobre mí. 140 00:11:29,731 --> 00:11:32,484 Estas loco? Dejarnos solos! 141 00:11:32,776 --> 00:11:34,319 Maldito monstruo. 142 00:11:44,580 --> 00:11:49,835 Este video, es inglés avanzado, y no puedes ver su rostro. 143 00:11:50,544 --> 00:11:53,505 Si ustedes, niños, están haciendo una broma, 144 00:11:54,089 --> 00:11:56,592 y comen esos helados de cuatro dólares, 145 00:11:57,551 --> 00:11:59,011 Haagen Dazs. 146 00:11:59,511 --> 00:12:02,973 Haré que me paguen por eso. 147 00:12:03,557 --> 00:12:06,143 Es él! Lo reconocí enseguida. 148 00:12:06,226 --> 00:12:08,812 Si subes el brillo de la pantalla, puedes ver. 149 00:12:14,985 --> 00:12:18,113 Inglés de alto nivel? Es nivel primaria. 150 00:12:22,034 --> 00:12:25,871 En un vecindario rico como este, los niños reciben instrucción avanzada. 151 00:12:25,954 --> 00:12:28,916 Algo más extraño sobre este tipo? 152 00:12:28,999 --> 00:12:31,335 Estaba allí? No lo creo. 153 00:12:31,418 --> 00:12:34,671 La última vez puso su basura junto a la casa de otra persona. 154 00:12:34,755 --> 00:12:36,507 Así que hubo una gran lio 155 00:12:40,177 --> 00:12:41,678 Es una broma, verdad? 156 00:12:45,682 --> 00:12:49,394 Sargento, volvamos. Ya has tenido tu paseo. 157 00:12:49,478 --> 00:12:51,188 Estos apartamentos pueden parecer viejos, pero 158 00:12:51,271 --> 00:12:54,983 dado el vecindario, una sola unidad cuesta cuatro millones de dólares. 159 00:12:55,067 --> 00:12:58,403 Si nos denuncian por allanamiento de morada, 160 00:12:58,487 --> 00:13:00,531 Ya sabes cómo son los ricos. 161 00:13:09,498 --> 00:13:10,749 Que es ese olor? 162 00:13:10,832 --> 00:13:14,211 Basura. Nuestra casa también huele así a veces. 163 00:13:14,294 --> 00:13:16,088 - Vamos. - Quieres entrar? 164 00:13:17,130 --> 00:13:18,090 No. 165 00:13:27,474 --> 00:13:31,019 Dios mío, tu puerta está abierta. 166 00:13:32,771 --> 00:13:33,939 Hola? 167 00:13:35,023 --> 00:13:37,568 Cuándo desea el vuelo de regreso desde Hawái? 168 00:13:38,110 --> 00:13:40,821 Voy a tomar el vuelo desde allí 169 00:14:32,456 --> 00:14:33,707 Qué es esto? 170 00:14:49,848 --> 00:14:51,350 Para mi asma. 171 00:14:53,602 --> 00:14:54,770 Se puede ir. 172 00:15:21,255 --> 00:15:23,882 El tiempo pinta mal a partir de Japón 173 00:15:25,634 --> 00:15:28,220 Sí, la turbulencia podría ser fuerte. 174 00:15:28,720 --> 00:15:30,472 Llevaremos algo de combustible extra. 175 00:15:30,556 --> 00:15:33,225 Y haré todo lo que pueda para evitar turbulencias, 176 00:15:33,308 --> 00:15:37,312 pero si nos vemos en una mala situacion, haré dos señales y lo anunciaré. 177 00:15:37,396 --> 00:15:39,064 Si, gracias. 178 00:16:09,344 --> 00:16:11,972 Déjame revisar tu asiento. 179 00:16:13,432 --> 00:16:15,642 Aquí. Toma asiento. 180 00:16:16,393 --> 00:16:19,438 Bienvenida a bordo. 181 00:16:21,690 --> 00:16:23,108 Con permiso 182 00:16:45,547 --> 00:16:47,925 - Qué querías? - Adónde fue mamá? 183 00:16:48,008 --> 00:16:49,468 Hawai. 184 00:16:49,551 --> 00:16:51,220 Espera! 185 00:17:03,440 --> 00:17:05,108 Déjame revisar su boleto. 186 00:17:06,026 --> 00:17:07,486 Por aqui por favor. 187 00:17:07,569 --> 00:17:09,571 - Bienvenidos. - Casi perdemos el vuelo. 188 00:17:09,655 --> 00:17:10,822 - Lo siento! - Eso está bien. 189 00:17:10,906 --> 00:17:12,491 Es por este pasillo. 190 00:17:31,134 --> 00:17:35,180 Los 121 pasajeros están ahora a bordo. Cerraremos la puerta. 191 00:17:36,849 --> 00:17:39,476 Ya puedes cerrar la puerta. Gracias por tu ayuda. 192 00:17:48,485 --> 00:17:50,988 - Abróchense los cinturones, por favor. - Despegaremos pronto. 193 00:17:51,071 --> 00:17:53,073 Abróchense los cinturones de seguridad. 194 00:19:51,692 --> 00:19:52,818 Aquí hay un tranquilizante. 195 00:19:53,735 --> 00:19:56,488 Por qué no enviaste a Yun-cheol en tu lugar? 196 00:19:56,822 --> 00:19:58,866 Le dije que lo hiciera, pero se negó. 197 00:19:58,949 --> 00:20:00,659 Pensé que mi corazón se había detenido. 198 00:20:00,742 --> 00:20:02,244 - Sargento! - Qué? 199 00:20:02,327 --> 00:20:03,537 Hay algo extraño 200 00:20:03,620 --> 00:20:07,749 Necesitaremos una autopsia, hay una fractura de cráneo 201 00:20:07,833 --> 00:20:09,084 Mucho sangrado, también. 202 00:20:10,627 --> 00:20:12,129 Es eso lo que lo mató? 203 00:20:12,880 --> 00:20:14,715 Lo extraño es que esa 204 00:20:14,798 --> 00:20:17,217 no parece ser la causa de la muerte 205 00:20:17,467 --> 00:20:22,097 Dada la ruptura de los capilares y la tos con sangre... 206 00:20:22,514 --> 00:20:23,640 Qué es eso? 207 00:20:24,308 --> 00:20:26,685 Parece veneno. 208 00:20:30,272 --> 00:20:33,066 Yun-cheol, lo pusiste en la lista de buscados? 209 00:20:33,150 --> 00:20:34,276 Sí. 210 00:20:34,359 --> 00:20:35,611 Hola, sargento. 211 00:20:36,195 --> 00:20:37,196 Qué? 212 00:20:37,279 --> 00:20:38,906 Creo que será mejor que mire esto 213 00:20:54,046 --> 00:20:56,548 Iré a descansar un poco. 214 00:20:56,632 --> 00:20:58,342 Claro, descansa. 215 00:21:05,933 --> 00:21:07,142 Quiero probar eso. 216 00:21:09,728 --> 00:21:11,188 No es esto bonito? Mira 217 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 Hermosa vista 218 00:21:15,150 --> 00:21:18,111 Discúlpeme señor. Soy la asistente jefe de vuelo 219 00:21:18,737 --> 00:21:21,490 Has estado bebiendo mucho, estás bien? 220 00:21:21,573 --> 00:21:23,408 Estoy bien, sólo dame más. 221 00:21:23,492 --> 00:21:25,160 Te gustaría una bebida fría? 222 00:21:25,244 --> 00:21:26,328 No, un poco de alcohol. 223 00:21:26,411 --> 00:21:30,958 Lo sentimos, pero nuestras normas prohíben la cantidad de alcohol... 224 00:21:31,041 --> 00:21:32,543 Mi papá tiene miedo de volar. 225 00:21:32,626 --> 00:21:34,002 Soo-min! 226 00:21:34,086 --> 00:21:36,755 Por eso está bebiendo. Está asustado. 227 00:21:36,839 --> 00:21:40,592 No seas ridícula Los adultos no tienen miedo de volar. 228 00:21:51,353 --> 00:21:53,313 Le traigo lo que ha estado tomando? 229 00:21:56,149 --> 00:21:57,317 Debería parar? 230 00:21:59,987 --> 00:22:01,029 Estaré bien. 231 00:22:02,155 --> 00:22:04,074 Muy bien. 232 00:23:05,594 --> 00:23:07,012 Es eso un veneno? 233 00:23:09,765 --> 00:23:12,226 No, mas bien parece contagioso 234 00:23:12,976 --> 00:23:14,520 Contagioso? 235 00:23:14,895 --> 00:23:17,564 Las ratas que no tocan el polvo también se están muriendo. 236 00:23:17,648 --> 00:23:19,274 Venas reventadas, hemorragia interna... 237 00:23:19,358 --> 00:23:21,527 Parece un virus. 238 00:23:24,696 --> 00:23:28,492 Un virus no puede durar mucho en una solución. 239 00:23:29,076 --> 00:23:30,827 Entonces se incuba en una cultivo 240 00:23:31,995 --> 00:23:35,082 y luego es congelado en forma de polvo 241 00:23:35,374 --> 00:23:37,459 Tienes el kit de prueba? 242 00:23:44,591 --> 00:23:47,761 El tiempo sigue acortándose. 243 00:23:48,262 --> 00:23:49,680 Cada vez más? 244 00:23:51,557 --> 00:23:55,644 Está midiendo cuánto tarda el virus en propagarse. 245 00:23:55,727 --> 00:23:59,231 Tratando de acortar el período de incubación 246 00:24:00,816 --> 00:24:02,109 Para qué? 247 00:24:02,609 --> 00:24:04,486 Por qué acortar el período de incubación? 248 00:24:17,749 --> 00:24:19,001 Sargento! 249 00:24:20,878 --> 00:24:22,171 Dió positivo 250 00:24:23,213 --> 00:24:25,507 Lo mató el virus. 251 00:24:43,317 --> 00:24:44,776 Vas al baño? 252 00:24:46,904 --> 00:24:48,447 Tienes miedo? 253 00:24:52,576 --> 00:24:54,077 Tienes miedo de mi? 254 00:24:54,953 --> 00:24:56,830 No soy una mala persona. 255 00:25:00,667 --> 00:25:01,710 Adelante 256 00:25:08,300 --> 00:25:12,513 Lo siento, es muy urgente! 257 00:25:14,890 --> 00:25:17,226 Vaya, eres una niña con suerte. 258 00:25:33,242 --> 00:25:36,703 Llámame tan pronto como encuentres algo. 259 00:25:38,664 --> 00:25:39,873 Tienes su ubicación? 260 00:25:40,582 --> 00:25:41,792 Se subió a un avión? 261 00:25:41,875 --> 00:25:45,462 Este tipo no tiene celular, ni tarjetas de crédito. 262 00:25:45,546 --> 00:25:46,547 No podemos rastrearlo. 263 00:25:46,630 --> 00:25:49,174 Vamos a la oficina de inmigración. Cuánto tiempo tardará? 264 00:25:54,721 --> 00:25:55,806 Qué es esto? 265 00:25:57,558 --> 00:25:59,643 Que demonios? 266 00:26:05,190 --> 00:26:06,275 - Tienes un bolígrafo? - Oye! 267 00:26:06,358 --> 00:26:08,151 - Me prestas uno? - Le traeré uno, señor. 268 00:26:08,235 --> 00:26:10,028 - Sí? - El baño de ahí... 269 00:26:10,404 --> 00:26:12,990 Había alguien alli, así que entré al economico 270 00:26:13,073 --> 00:26:15,742 Hay algo que está cayendo del techo! 271 00:26:16,285 --> 00:26:18,328 Qué tan barato puedes conseguir? 272 00:26:18,412 --> 00:26:21,999 Mis disculpas, señor. Lo comprobaré inmediatamente. 273 00:26:23,208 --> 00:26:24,793 Entonces, por qué fuiste al economico? 274 00:26:25,169 --> 00:26:27,379 El de aquí estaba ocupado. 275 00:26:27,462 --> 00:26:29,423 Deja de hacer eso 276 00:26:53,030 --> 00:26:55,616 - Por qué no responde? - El teléfono está apagado 277 00:26:56,200 --> 00:26:58,952 Por favor, dime que no volará a Hawái. 278 00:26:59,036 --> 00:27:00,412 Qué pasa con Hawai? 279 00:27:01,079 --> 00:27:02,539 La luz está en verde. Vamos 280 00:27:29,066 --> 00:27:30,067 Qué es eso? 281 00:27:30,150 --> 00:27:31,151 Qué? 282 00:27:31,735 --> 00:27:33,403 Es el wi-fi de la aerolínea. 283 00:27:33,487 --> 00:27:35,906 Necesitas una tarjeta de crédito, nueve dólares la hora. 284 00:27:35,989 --> 00:27:39,535 Limitado, y super lento Una estafa total 285 00:27:39,618 --> 00:27:42,579 Me refiero a este vídeo. Qué es? 286 00:27:45,207 --> 00:27:50,128 Mi amigo me envió esto, tratando de asustarme. 287 00:27:50,212 --> 00:27:53,340 Este tipo está amenazando con un ataque terrorista en un avión. 288 00:27:54,007 --> 00:27:55,467 Puedo verlo? 289 00:27:56,301 --> 00:27:57,344 - Qué? - Déjame ver eso 290 00:27:57,427 --> 00:27:58,470 Por supuesto. 291 00:28:08,438 --> 00:28:10,148 Estoy seguro de que es una broma. 292 00:28:12,776 --> 00:28:14,236 Adónde fue Soo-min? 293 00:28:19,491 --> 00:28:20,742 Soo-min? 294 00:28:22,452 --> 00:28:24,288 Soo-min, por qué estás aquí? 295 00:28:25,372 --> 00:28:26,456 Estas bien? 296 00:28:27,040 --> 00:28:29,001 Qué sucedió? 297 00:28:35,257 --> 00:28:38,510 - Está demasiado oscuro para ver. - Seguro que es él! 298 00:28:39,386 --> 00:28:42,472 Imagínalo con un traje. Es idéntico! 299 00:28:44,892 --> 00:28:48,562 Metió algo de contrabando en el avión, en su axila 300 00:28:49,563 --> 00:28:51,607 No creo que sea un explosivo. 301 00:28:52,399 --> 00:28:55,360 Pero podría ser un arma. 302 00:28:55,819 --> 00:28:57,279 Como un cuchillo pequeño. 303 00:28:58,614 --> 00:29:00,657 Sabes lo que le dijo a mi hija? 304 00:29:01,033 --> 00:29:03,076 Diselos. Qué dijo ese tipo? 305 00:29:03,577 --> 00:29:06,788 Está bien, Soo-min. Puedes decírselos 306 00:29:11,543 --> 00:29:13,545 Qué dijo ese hombre? 307 00:29:16,507 --> 00:29:20,052 que todos aquí 308 00:29:21,512 --> 00:29:23,138 van a morir 309 00:29:41,323 --> 00:29:43,200 Discúlpeme señor. 310 00:29:43,867 --> 00:29:44,743 Sí? 311 00:29:44,826 --> 00:29:49,623 Lo siento, pero puedo ver su identificación o tarjeta de credito? 312 00:29:49,915 --> 00:29:51,291 Por qué asi de subito? 313 00:29:51,834 --> 00:29:57,714 Una pasajera afirmó que le dijiste algo inapropiado. 314 00:29:58,257 --> 00:30:00,467 Que, que le dije? 315 00:30:07,099 --> 00:30:09,101 Ya veo 316 00:30:19,987 --> 00:30:22,155 Él es un científico. 317 00:30:22,239 --> 00:30:23,490 Un científico? 318 00:30:24,032 --> 00:30:26,159 Dice que asiste a una conferencia en Hawái, 319 00:30:26,618 --> 00:30:29,121 y niega haber dicho nada. 320 00:30:29,204 --> 00:30:31,665 Pero su hija no parece estar mintiendo 321 00:30:31,748 --> 00:30:36,587 Lo vigilaremos de cerca. Intenten no preocuparse. 322 00:30:49,099 --> 00:30:53,145 Si-young, ese filete en el horno, puedes sacarlo? 323 00:30:53,645 --> 00:30:54,730 Por supuesto. 324 00:30:56,315 --> 00:30:59,610 Eso es para el copiloto y sopa de algas para el piloto. 325 00:30:59,943 --> 00:31:01,862 Él no come carne. 326 00:31:02,446 --> 00:31:03,488 Bien 327 00:31:15,501 --> 00:31:17,711 - Traje sus comidas. - Gracias. 328 00:31:17,794 --> 00:31:21,340 Sopa de algas para usted, Capitán, y filete para el copiloto. 329 00:31:21,423 --> 00:31:24,510 - Gracias. - Yo también quiero un bistec! 330 00:31:24,593 --> 00:31:26,136 Pero no comes carne. 331 00:31:26,220 --> 00:31:29,181 Fue entonces cuando estaba tomando medicina herbal 332 00:31:29,264 --> 00:31:32,392 Casi me vuelve loco. 333 00:31:32,476 --> 00:31:36,897 Siempre me estoy resfriando, y dura para siempre 334 00:31:37,189 --> 00:31:38,649 - Te traeré bistec, entonces. - Gracias. 335 00:31:38,732 --> 00:31:41,318 No, no te molestes. Toma esto, tomaré sopa. 336 00:31:41,401 --> 00:31:43,445 - Aquí tienes. - No hay problema en cambiarlo. 337 00:31:43,529 --> 00:31:45,405 No hay necesidad de eso. 338 00:31:45,656 --> 00:31:47,658 - Gracias! - Gracias. 339 00:31:49,368 --> 00:31:50,369 Oh mi. 340 00:31:53,622 --> 00:31:56,208 Cuántas horas volarás este mes? 341 00:32:00,087 --> 00:32:02,965 Abordó un vuelo. Ryu Jin-seok 342 00:32:03,048 --> 00:32:06,635 - No es alguien con el mismo nombre? - Los números de identificación coinciden. 343 00:32:07,010 --> 00:32:08,095 Dónde... 344 00:32:08,554 --> 00:32:11,849 Adónde va? Qué vuelo? 345 00:32:13,225 --> 00:32:16,687 Vuelo KI501, destino Honolulú 346 00:32:19,565 --> 00:32:20,941 Oh, gracias a Dios! 347 00:32:21,567 --> 00:32:23,318 Esta bien. 348 00:32:28,991 --> 00:32:32,327 Espera, Honolulu está... en Hawái? 349 00:32:32,786 --> 00:32:36,206 - Qué? - Es Hawai, verdad? 350 00:32:40,043 --> 00:32:42,546 - Jung Hye-yoon. - Por qué estás hablando de Hawai? 351 00:32:42,629 --> 00:32:43,672 Qué? 352 00:32:44,673 --> 00:32:45,799 Qué pasa? 353 00:32:45,883 --> 00:32:47,009 Bien... 354 00:32:47,092 --> 00:32:48,385 Qué ocurre? 355 00:32:49,970 --> 00:32:53,265 Entonces, puedes hacer regresar ese vuelo? 356 00:32:53,348 --> 00:32:55,851 Eres de la aerolínea. 357 00:32:56,476 --> 00:32:58,562 Puedes hacerlo, verdad? 358 00:32:58,645 --> 00:33:00,230 Suéltame! Que desea? 359 00:33:00,314 --> 00:33:02,858 Somos policías. 360 00:33:02,941 --> 00:33:07,154 No, lo mejor será agarrarlo. Agárralo en el avión. De acuerdo? 361 00:33:07,237 --> 00:33:09,323 Escuchen! Dile al guardia de seguridad... 362 00:33:09,406 --> 00:33:12,117 No hay guardia, no es un banco. 363 00:33:12,201 --> 00:33:14,661 Por qué no hay guardia de seguridad? 364 00:33:14,995 --> 00:33:17,206 Los aviones no los tienen. 365 00:33:17,998 --> 00:33:19,958 Deberías haber seguido tu swing la última vez. 366 00:33:20,042 --> 00:33:23,086 Te lo digo, lo hice. 367 00:33:24,338 --> 00:33:27,341 Por qué sigues rascándote? 368 00:33:27,549 --> 00:33:30,219 Qué es esto? Por qué pica tanto? 369 00:33:30,677 --> 00:33:32,471 Y tengo escalofríos. 370 00:33:32,554 --> 00:33:34,014 Comiste algo podrido? 371 00:33:34,389 --> 00:33:36,767 Qué comiste esta vez? 372 00:33:41,522 --> 00:33:44,733 No tienes pruebas, si sigues así... 373 00:33:44,816 --> 00:33:48,612 Un hombre con un cadaver en su casa hizo una amenaza terrorista! 374 00:33:48,695 --> 00:33:51,782 Si empezamos una escena en el avión, los pasajeros podrían salir heridos... 375 00:33:51,865 --> 00:33:54,326 Esto es mucho más serio que eso! 376 00:33:54,785 --> 00:33:57,746 Viendo ese vídeo... 377 00:33:59,456 --> 00:34:03,043 Este no es un criminal ordinario 378 00:34:03,126 --> 00:34:04,127 Sabes de virus? 379 00:34:04,211 --> 00:34:05,504 - Sí. - Terrorismo biológico 380 00:34:05,587 --> 00:34:06,839 Eso es lo que es esto 381 00:34:06,922 --> 00:34:09,508 Si no nos movemos rápido, será demasiado tarde 382 00:34:09,758 --> 00:34:12,636 Si no está convencido, asumiré toda la responsabilidad. 383 00:34:13,387 --> 00:34:15,180 Así que antes de que sea demasiado tarde... 384 00:34:18,559 --> 00:34:19,935 No puedo creer esto. 385 00:34:26,400 --> 00:34:28,777 Sangre? 386 00:34:38,495 --> 00:34:39,538 Mi ojo! 387 00:34:40,163 --> 00:34:41,123 Ayuda! 388 00:34:41,874 --> 00:34:42,875 Aqui! 389 00:34:44,084 --> 00:34:47,004 Médico! Hay un médico? 390 00:34:47,379 --> 00:34:48,255 Médico! 391 00:34:49,715 --> 00:34:51,175 - Pil-ho! - Estás bien? 392 00:34:51,258 --> 00:34:52,551 - Oye! - Qué está pasando? 393 00:34:52,634 --> 00:34:54,720 Hay un médico? 394 00:34:56,221 --> 00:34:57,222 Ayuda. 395 00:34:57,764 --> 00:34:59,224 Hay un médico? 396 00:35:00,350 --> 00:35:02,269 Algún médico por aquí? 397 00:35:02,352 --> 00:35:03,353 Un médico... 398 00:35:03,937 --> 00:35:06,565 Un médico... Algún médico por aquí? 399 00:35:07,024 --> 00:35:08,025 Un médico? 400 00:35:13,363 --> 00:35:15,532 - Oh dios mio... - Pil-ho! 401 00:35:15,616 --> 00:35:16,658 Azafata! 402 00:35:20,787 --> 00:35:22,623 Espera, soy médico. 403 00:35:35,761 --> 00:35:37,179 Está muerto. 404 00:35:37,763 --> 00:35:39,181 - Qué? - No. 405 00:35:41,308 --> 00:35:43,977 Perdóneme. 406 00:36:01,870 --> 00:36:03,622 Qué es esto? Un ataque terrorista? 407 00:36:03,705 --> 00:36:05,165 Funciona el teléfono satelital? 408 00:36:05,249 --> 00:36:07,417 No debe haber señal, por eso lo enviaron como texto 409 00:36:07,501 --> 00:36:08,752 Revisalo. 410 00:36:12,965 --> 00:36:14,258 A dónde vas? 411 00:36:16,593 --> 00:36:18,178 Aquí está, Ryu Jin-seok. 412 00:36:19,096 --> 00:36:20,639 - Iré a comprobarlo - De acuerdo. 413 00:36:20,889 --> 00:36:22,266 Dije a dónde vas? 414 00:36:24,351 --> 00:36:27,479 - Tú hiciste esto, verdad? - Qué hice? Estúpido. 415 00:36:27,771 --> 00:36:29,189 Fuiste tú, bastardo! 416 00:36:29,273 --> 00:36:31,567 Suéltame! 417 00:36:33,861 --> 00:36:37,656 Un pasajero masculino en la sección 36 Charlie ha muerto 418 00:36:54,965 --> 00:36:56,133 Hiciste algo, verdad? 419 00:36:56,216 --> 00:36:59,261 Escondiste algo en tu axila. 420 00:36:59,511 --> 00:37:01,096 Qué estás haciendo? 421 00:37:02,556 --> 00:37:03,640 Miren! 422 00:37:05,184 --> 00:37:06,268 Qué es esto? 423 00:37:06,560 --> 00:37:07,895 Qué escondiste aquí? 424 00:37:10,772 --> 00:37:13,317 Dijiste que matarías a todos! 425 00:37:14,276 --> 00:37:15,527 monstruo! 426 00:37:15,611 --> 00:37:17,279 Que esta pasando aqui? 427 00:37:18,030 --> 00:37:19,990 Tiene que atraparlo! 428 00:37:29,708 --> 00:37:31,293 Sr. Ryu Jin-seok, verdad? 429 00:37:37,299 --> 00:37:40,260 Fecha de nacimiento, diciembre 1 de 1985? 430 00:37:44,431 --> 00:37:46,517 Lo siento, pero puedo ver una identificación? 431 00:37:48,602 --> 00:37:52,189 Eres Ryu Jin-seok! Hablas coreano! 432 00:37:52,940 --> 00:37:53,982 Qué? 433 00:37:57,945 --> 00:37:59,863 - Mierda! - Agárrenlo! 434 00:38:01,782 --> 00:38:02,866 Agárrenlo! 435 00:38:07,037 --> 00:38:08,163 Soo-min, cuidado! 436 00:38:08,830 --> 00:38:10,415 Soo-min, está bien. 437 00:38:17,089 --> 00:38:18,841 Toma su mano! 438 00:38:20,384 --> 00:38:21,885 Ayúdame! 439 00:38:29,560 --> 00:38:30,686 Ayuda! 440 00:39:17,691 --> 00:39:18,692 Aqui! 441 00:39:19,693 --> 00:39:22,070 Algo acaba de llegar! es del avion? 442 00:39:22,154 --> 00:39:25,908 Ryu Jin-seok ha sido aislado, pero un pasajero ha muerto. 443 00:39:26,950 --> 00:39:31,205 Un hombre de unos 40 años, tosiendo sangre y cubierto de ampollas. 444 00:39:32,664 --> 00:39:34,041 Sargento, está bien? 445 00:39:34,124 --> 00:39:38,128 Consigue algo dulce como el chocolate. 446 00:39:38,212 --> 00:39:39,213 Estoy bien. 447 00:39:41,882 --> 00:39:43,050 Perdón! 448 00:39:43,800 --> 00:39:45,135 A través de intercambios técnicos, 449 00:39:45,219 --> 00:39:49,598 Las empresas coreanas pueden obtener la certificación C-ITS... 450 00:39:51,058 --> 00:39:54,853 C-IS... Por qué no puedo memorizar nada hoy? 451 00:39:54,937 --> 00:39:56,730 Lo hice demasiado difícil? 452 00:39:56,813 --> 00:39:58,440 No, estos términos... 453 00:39:58,524 --> 00:39:59,608 Ministro Kim! 454 00:40:04,279 --> 00:40:05,739 Actualmente estamos recopilando más información. 455 00:40:05,822 --> 00:40:08,450 No se alarmen y esperen en sus asientos 456 00:40:08,534 --> 00:40:09,785 Estaremos bien, verdad? 457 00:40:10,577 --> 00:40:12,120 Claro, estaremos bien 458 00:40:12,204 --> 00:40:13,580 Vamos a dormir un poco. 459 00:40:13,664 --> 00:40:15,374 Estaba rociando algo. 460 00:40:15,457 --> 00:40:17,626 Qué? No era un cuchillo? 461 00:40:17,709 --> 00:40:20,921 - Era un cuchillo? - Alguien resultó herido? 462 00:40:21,004 --> 00:40:22,256 Ellos dijeron que no. 463 00:40:22,506 --> 00:40:25,342 Solo quedan unas pocas horas, estaremos bien. 464 00:40:31,723 --> 00:40:32,724 Oye! 465 00:40:32,808 --> 00:40:33,934 Lo siento. 466 00:40:36,520 --> 00:40:37,604 Mucho tiempo sin verte 467 00:40:38,021 --> 00:40:39,147 Si 468 00:40:40,482 --> 00:40:42,568 Estás bien? No estás herido? 469 00:40:44,611 --> 00:40:45,612 No. 470 00:40:49,783 --> 00:40:53,287 Ese tipo llevó a cabo algún ataque terrorista? 471 00:40:54,079 --> 00:40:55,956 Amenazó con hacerlo. 472 00:41:01,545 --> 00:41:05,424 También es sospechoso de asesinato, así que lo hemos detenido por ahora 473 00:41:05,507 --> 00:41:08,760 Sabía que había algo raro en él 474 00:41:08,844 --> 00:41:11,221 Desde la primera vez que lo vi. 475 00:41:11,305 --> 00:41:12,639 Te vi antes. 476 00:41:15,517 --> 00:41:16,602 En el aeropuerto. 477 00:41:18,395 --> 00:41:22,107 No estaba seguro, pero nunca supe que estabas en este avión 478 00:41:22,191 --> 00:41:25,235 De verdad? no te vi 479 00:41:25,319 --> 00:41:27,487 - Por qué no...? - Esperaba estar equivocado. 480 00:41:29,990 --> 00:41:32,242 No quería volver a verte 481 00:41:41,084 --> 00:41:42,336 Estaba aquí. 482 00:41:44,087 --> 00:41:49,468 El hombre que murió dijo que le caía polvo en la cabeza. 483 00:41:49,551 --> 00:41:51,762 - Polvo? - Sí. 484 00:42:32,553 --> 00:42:35,806 Quieres taparte la boca? Para que no te resfríes. 485 00:42:54,908 --> 00:42:57,411 Se ven de alto rango. 486 00:42:59,913 --> 00:43:01,331 Está llegando ahora. 487 00:43:01,415 --> 00:43:04,710 Armamos un equipo de operaciones en la aerolínea. 488 00:43:04,793 --> 00:43:06,295 Te devolveré la llamada. 489 00:43:12,384 --> 00:43:13,468 Gracias. 490 00:43:13,552 --> 00:43:14,595 Cual es la situación? 491 00:43:14,678 --> 00:43:16,805 El copiloto nos mantiene informados. 492 00:43:16,889 --> 00:43:19,933 Por ahora, salvo una fatalidad, todo está en calma. 493 00:43:20,017 --> 00:43:23,187 Qué pesadilla. No debería regresar el avión? 494 00:43:23,270 --> 00:43:24,897 Lo estamos discutiendo, 495 00:43:24,980 --> 00:43:28,358 pero parece urgente bajarlos de ese avión, 496 00:43:28,442 --> 00:43:31,069 así que estamos hablando con EE.UU para encontrar un aeropuerto cercano 497 00:43:31,153 --> 00:43:33,405 Ya que nunca ha habido un ataque bioterrorista en un avión antes... 498 00:43:33,488 --> 00:43:36,867 No deberíamos llamar a una conferencia de prensa? 499 00:43:36,950 --> 00:43:40,579 Una vez que las cosas se aclaren Primero analicemos la situación 500 00:43:41,288 --> 00:43:43,832 Soy Park Tae-su del Centro de Manejo de Crisis del Presidente. 501 00:43:44,541 --> 00:43:45,626 Bueno. 502 00:43:49,213 --> 00:43:50,547 Por qué no vuelves? 503 00:43:50,631 --> 00:43:53,800 - Algo extraño está pasando. - Qué? 504 00:43:53,884 --> 00:43:56,845 El sospechoso esparció algo en el baño y la cabina, 505 00:43:57,346 --> 00:43:59,598 luego murió un pasajero expuesto, 506 00:44:00,140 --> 00:44:03,227 y muchos pasajeros han comenzado a toser. 507 00:44:03,894 --> 00:44:07,231 También entré al baño, así que estoy llamando, por si acaso. 508 00:44:07,314 --> 00:44:09,733 Te sientes bien? 509 00:44:09,816 --> 00:44:14,446 Estoy bien, pero el asistente Si-young tiene fiebre. 510 00:44:14,530 --> 00:44:16,657 y el Capitán Jang tampoco se siente bien. 511 00:44:16,740 --> 00:44:20,577 Así que creo que por ahora es mejor si te quedas solo. 512 00:44:21,036 --> 00:44:22,538 Está bien, llámame. 513 00:44:33,632 --> 00:44:36,802 Estas fotos son del avión. 514 00:44:36,885 --> 00:44:39,429 Las ampollas y el sangrado 515 00:44:40,389 --> 00:44:43,684 coincide con lo que vimos en el cadáver en la casa de Ryu. 516 00:44:44,017 --> 00:44:47,896 Ryu ya dispersó el polvo blanco 517 00:44:47,980 --> 00:44:50,899 en el avión, y si tenemos la primera baja, 518 00:44:50,983 --> 00:44:53,485 eso significa que el virus se está propagando. 519 00:44:53,569 --> 00:44:56,154 Entonces las infecciones se multiplicarán rápidamente 520 00:44:56,238 --> 00:45:01,326 No solo eso, este avión es un modelo de 20 años, 521 00:45:01,660 --> 00:45:04,913 el sistema de ventilación reutiliza el aire del interior del avión 522 00:45:04,997 --> 00:45:07,374 Por lo tanto, el virus, 523 00:45:07,457 --> 00:45:08,917 que parece estar en el aire, circulará 524 00:45:09,793 --> 00:45:11,587 Es el entorno ideal para un virus. 525 00:45:11,670 --> 00:45:14,047 Dicen que es un ataque terrorista. 526 00:45:14,131 --> 00:45:15,549 Todas mantengan la calma. 527 00:45:16,717 --> 00:45:20,429 No dejes que los pasajeros te vean preocupada, de acuerdo? 528 00:45:21,221 --> 00:45:22,222 Sí, señora. 529 00:45:24,433 --> 00:45:25,434 Estás bien? 530 00:45:26,518 --> 00:45:28,145 Estoy un poco mareada 531 00:45:28,770 --> 00:45:31,565 Si descanso un segundo, estaré bien. 532 00:45:31,648 --> 00:45:32,983 Puedes levantarte? 533 00:45:35,652 --> 00:45:40,866 Hay algún virus existente con rasgos similares? 534 00:45:41,909 --> 00:45:43,994 Para preparar una respuesta 535 00:45:44,077 --> 00:45:46,538 Es un acto intencional de bioterrorismo, 536 00:45:46,622 --> 00:45:50,334 por lo que será difícil encontrar algo comparable en la naturaleza. 537 00:45:50,667 --> 00:45:54,171 Y mucho más letal. 538 00:45:55,506 --> 00:45:58,008 qué hacemos? Estoy asustada 539 00:45:58,091 --> 00:46:01,762 Oye, no seas cobarde! Estarás bien 540 00:46:02,679 --> 00:46:05,682 Esta bien. Yo también tengo miedo. 541 00:46:05,766 --> 00:46:07,476 VI TU PUBLICACIÓN EN INSTAGRAM. 542 00:46:07,559 --> 00:46:10,729 Los reporteros están enviando mensajes de texto como locos 543 00:46:12,314 --> 00:46:16,318 El video que grabé, lo subí a Instagram. 544 00:46:16,693 --> 00:46:19,655 Pero el wi-fi es muy lento. 545 00:46:19,738 --> 00:46:22,032 Demasiada gente usando internet. 546 00:46:22,115 --> 00:46:24,243 Vuelva a intentarlo en 2 o 3 minutos. 547 00:46:24,326 --> 00:46:26,787 Ryu Jin-seok trabajaba para una compañía farmacéutica? 548 00:46:27,746 --> 00:46:30,249 Sí, renunció hace cuatro años. 549 00:46:30,791 --> 00:46:35,212 Fue jefe de microbiología en la multinacional BRICOM. 550 00:46:36,255 --> 00:46:40,634 Intentamos comunicarnos con ellos para obtener más información, 551 00:46:40,717 --> 00:46:44,429 pero sus oficinas centrales están en el extranjero y no son muy cooperantes 552 00:46:44,513 --> 00:46:46,849 Dicen que renunció hace años, y este incidente 553 00:46:46,932 --> 00:46:50,185 no tiene nada que ver con ellos 554 00:46:50,477 --> 00:46:53,647 Siguen repitiendo que no tienen nada que decirnos. 555 00:46:53,730 --> 00:46:58,068 La situación es tan desesperada, y simplemente vas a dejarlo pasar? 556 00:46:59,069 --> 00:47:01,405 Usa el poder del estado si es necesario. 557 00:47:01,488 --> 00:47:05,742 Sí, pero no tenemos pruebas que los vinculen directamente 558 00:47:05,826 --> 00:47:08,829 con este caso, y si los investigamos o los obligamos a declarar, 559 00:47:08,912 --> 00:47:10,247 podría causar problemas 560 00:47:10,330 --> 00:47:14,835 Somos servidores públicos. Es nuestro trabajo asumir la responsabilidad. 561 00:47:15,252 --> 00:47:17,754 Probaré con otro canal. 562 00:47:17,838 --> 00:47:21,425 La madre de Ryu también era microbióloga. 563 00:47:21,508 --> 00:47:24,595 Publicó varios artículos en revistas científicas extranjeras. 564 00:47:25,262 --> 00:47:29,558 Fueron a Estados Unidos en 1994 y regresaron en 2002. 565 00:47:29,641 --> 00:47:34,396 Terminó su Ph.D. justo cuando Ryu ingresó a la Escuela 566 00:47:34,479 --> 00:47:37,024 parece que fueron a EE.UU por la educación de Ryu 567 00:47:37,107 --> 00:47:38,233 Puedes contactar con ella? 568 00:47:38,317 --> 00:47:40,986 Murió por causas naturales en febrero. 569 00:47:42,738 --> 00:47:44,573 Negociemos con Ryu. 570 00:47:45,949 --> 00:47:49,786 Este es un virus desconocido con un período de incubación corto. 571 00:47:50,245 --> 00:47:52,581 Si solo quisiera matar gente, podría hacerlo en tierra. 572 00:47:52,664 --> 00:47:55,876 Eligió un avión, por lo que debe tener algún otro objetivo. 573 00:47:56,168 --> 00:47:59,296 Y la amenaza de Internet sugiere que le gusta la audiencia. 574 00:47:59,796 --> 00:48:02,716 Si quiere algo, podemos dárselo. 575 00:48:03,133 --> 00:48:05,928 Si no, todos esos... 576 00:48:06,762 --> 00:48:09,681 Es demasiado peligroso para esos pasajeros. 577 00:48:20,609 --> 00:48:21,985 Puedes escucharme? 578 00:48:23,904 --> 00:48:24,947 Sí. 579 00:48:34,790 --> 00:48:36,083 Señor Ryu Jin-seok? 580 00:48:37,292 --> 00:48:38,502 Qué? 581 00:48:40,003 --> 00:48:43,966 Puedes decirnos por qué hiciste todo esto? 582 00:48:45,092 --> 00:48:46,176 Qué? 583 00:48:46,635 --> 00:48:48,387 Quieres algo? 584 00:48:49,346 --> 00:48:51,139 Debes tener una razón. 585 00:48:51,557 --> 00:48:53,642 Entonces me lo darán? 586 00:48:54,476 --> 00:48:58,438 En este momento, los funcionarios 587 00:48:58,522 --> 00:49:00,357 del gobierno están escuchando esta llamada 588 00:49:01,567 --> 00:49:03,318 Dile que haremos lo que él quiera. 589 00:49:06,488 --> 00:49:08,115 Quieres algo? 590 00:49:09,366 --> 00:49:10,576 Dicen que lo harán. 591 00:49:16,540 --> 00:49:18,041 Entonces escuchen 592 00:49:18,125 --> 00:49:20,043 Lo diré claramente. 593 00:49:23,255 --> 00:49:27,342 La gente en este avión, 594 00:49:28,385 --> 00:49:30,721 Quiero que todos mueran. 595 00:49:34,683 --> 00:49:36,185 Lo repito? 596 00:49:38,020 --> 00:49:43,108 Quiero que todos en este avión mueran! 597 00:49:45,027 --> 00:49:46,570 Cada uno! 598 00:49:50,741 --> 00:49:51,909 Por qué? 599 00:49:53,035 --> 00:49:54,494 Parece divertido. 600 00:49:55,954 --> 00:49:57,664 Es divertido cuando la gente muere? 601 00:50:00,626 --> 00:50:05,797 No. Es divertido ver a la gente atrapada, muriendo una por una. 602 00:50:05,881 --> 00:50:06,965 como ratas 603 00:50:07,049 --> 00:50:08,133 Esto es un avión! 604 00:50:08,217 --> 00:50:11,220 Entonces no hay a dónde correr, será un caos! 605 00:50:11,803 --> 00:50:14,806 Correr no te salvará. 606 00:50:15,390 --> 00:50:17,601 - Loco bastardo! - Señor! 607 00:50:17,684 --> 00:50:19,061 Dile que mantenga la calma. 608 00:50:20,270 --> 00:50:23,941 Por qué? Todo son solo palabras. 609 00:50:24,274 --> 00:50:26,443 Qué tontería es esta? 610 00:50:26,860 --> 00:50:28,487 Sabes cuántas personas hay en este avión? 611 00:50:28,570 --> 00:50:30,405 Crees que quería esto? 612 00:50:31,365 --> 00:50:36,370 Crees que quería hacer esto? 613 00:50:40,415 --> 00:50:41,583 Ryu Jin-seok! 614 00:50:59,518 --> 00:51:01,353 Necesitas aprender 615 00:51:01,812 --> 00:51:05,065 cuánto duele, basura. 616 00:51:05,148 --> 00:51:07,442 Déjate de tonterías y cuéntame. Dónde está el tratamiento? 617 00:51:07,526 --> 00:51:09,736 Dónde está la vacuna? Debes querer vivir! 618 00:51:13,198 --> 00:51:14,491 Dime! 619 00:51:31,133 --> 00:51:33,427 Crees que abordé este avión planeando vivir? 620 00:51:35,262 --> 00:51:39,474 Lo abordé para morir. Con todos ustedes 621 00:54:20,802 --> 00:54:23,096 Inactivo! Freno de velocidad! 622 00:54:26,099 --> 00:54:27,434 Subelo! 623 00:55:20,362 --> 00:55:21,572 Estás bien? 624 00:56:01,111 --> 00:56:02,779 Ryu Jin-seok está muerto. 625 00:56:08,368 --> 00:56:09,828 El capitán Won está muerto. 626 00:56:10,871 --> 00:56:15,000 Y el terrorista, Ryu Jin-seok, también está muerto. 627 00:56:15,083 --> 00:56:17,002 Qué dijiste? 628 00:56:29,765 --> 00:56:32,226 Dijo que no está herido, solo que a veces se desmaya. 629 00:56:32,726 --> 00:56:35,270 Creo que él también tiene miedo a volar. 630 00:56:35,354 --> 00:56:38,857 Miedo a volar? Él no, seguramente. 631 00:56:38,941 --> 00:56:39,816 Qué? 632 00:56:39,900 --> 00:56:43,195 Solía ser un piloto famoso 633 00:57:01,797 --> 00:57:03,215 MUERTE REPORTADA EN VUELO A HONOLULU Sra Ministro 634 00:57:03,298 --> 00:57:04,633 SOSPECHA DE TERRORISMO La historia salió a la luz 635 00:57:05,968 --> 00:57:07,344 Esto acaba de llegar. 636 00:57:07,427 --> 00:57:08,762 Ha ocurrido una muerte... 637 00:57:08,846 --> 00:57:10,681 POSIBLE TERRORISMO EN SKY KOREA 501 638 00:57:10,764 --> 00:57:13,433 ...en un vuelo de Sky Korea de Incheon a Honolulu. 639 00:57:13,517 --> 00:57:19,022 Aún más inquietante, la supuesta causa es el terrorismo. 640 00:57:19,731 --> 00:57:24,653 Este video fue tomado por un pasajero en el avión y 641 00:57:24,736 --> 00:57:27,948 enviado a través del servicio de internet de la aerolínea. 642 00:57:28,031 --> 00:57:30,701 El sospechoso Ryu detenido en este vuelo 643 00:57:30,784 --> 00:57:35,122 amenazó ayer con atacar un avión 644 00:57:35,205 --> 00:57:39,501 MUERTE CAUSADA POR SOSPECHOSO DE TERRORISMO 645 00:57:39,585 --> 00:57:43,130 Esta es toda la información que tenemos en este momento, 646 00:57:43,213 --> 00:57:46,049 pero según los informes de los pasajeros del avión, 647 00:57:46,133 --> 00:57:49,011 el avión experimenta violentas turbulencias y los pasajeros 648 00:57:49,094 --> 00:57:54,308 se encuentran en un estado de extremo terror y confusión. 649 00:57:54,391 --> 00:57:55,767 A pesar de esto, ni la aerolínea ni el gobierno 650 00:57:55,851 --> 00:58:01,231 han respondido a las llamadas de aclaración. 651 00:58:03,984 --> 00:58:06,570 Como se informó en la prensa, el sospechoso 652 00:58:06,653 --> 00:58:10,574 Ryu subió a internet una amenaza terrorista 653 00:58:10,657 --> 00:58:15,537 y llevó a cabo un ataque biologico terrorista en el avión 654 00:58:15,871 --> 00:58:19,750 Este virus es altamente contagioso y, 655 00:58:19,833 --> 00:58:23,337 a diferencia de las enfermedades naturales, 656 00:58:23,420 --> 00:58:26,006 - parece ser extremadamente letal. - Es esa persona de antes? 657 00:58:26,089 --> 00:58:27,674 Está muerto? 658 00:58:27,758 --> 00:58:30,469 Nos hemos enterado de que el propio terrorista 659 00:58:30,552 --> 00:58:32,721 ha muerto a causa del virus, 660 00:58:33,180 --> 00:58:36,725 y el Capitán Won Dong-yeon murió después de ser infectado. 661 00:58:37,226 --> 00:58:39,186 No deberíamos revisar esto? 662 00:58:39,811 --> 00:58:41,855 Oye, azafata! Azafata! 663 00:58:41,939 --> 00:58:43,023 - El gobierno es - Azafata! 664 00:58:43,106 --> 00:58:45,317 cooperando con los EE.UU. 665 00:58:45,692 --> 00:58:47,903 para aterrizar el avión y abordar 666 00:58:47,986 --> 00:58:52,449 la situación lo más rápido posible. 667 00:58:52,533 --> 00:58:55,327 Estimados pasajeros, familiares y ciudadanos, 668 00:58:55,619 --> 00:58:57,371 pedimos su confianza... 669 00:58:57,454 --> 00:58:58,636 Es un virus extremadamente letal? 670 00:58:58,660 --> 00:59:00,457 Mientras trabajamos para encontrar una solución 671 00:59:00,541 --> 00:59:03,585 El piloto se infectó y murió! 672 00:59:05,587 --> 00:59:06,880 Entonces, nos vamos a contagiar todos? 673 00:59:06,964 --> 00:59:09,299 Todos nos contagiaremos? 674 00:59:09,383 --> 00:59:11,426 Por qué no funciona el teléfono? 675 00:59:13,262 --> 00:59:15,097 Porque todos están llamando. 676 00:59:15,681 --> 00:59:17,140 Todo el mundo lo está intentando. 677 00:59:17,891 --> 00:59:20,686 Pil-ho murió de ese virus. Yo estaba junto a él! 678 00:59:20,769 --> 00:59:21,812 En serio? 679 00:59:22,187 --> 00:59:23,897 - Azafata! - Lo siento. 680 00:59:23,981 --> 00:59:25,399 - Solo un minuto. - Espere! 681 00:59:25,482 --> 00:59:26,608 Deténgase! 682 00:59:26,984 --> 00:59:30,487 Diganos algo! No tenemos que bajarnos? 683 00:59:32,531 --> 00:59:35,951 Mientras tanto, la policía hizo pública la investigación 684 00:59:36,034 --> 00:59:39,079 y dio a conocer detalles sobre el sospechoso. 685 00:59:39,162 --> 00:59:41,415 Su nombre es Ryu Jin-seok. 686 00:59:41,498 --> 00:59:46,753 Trabajó como investigador principal en una empresa farmacéutica multinacional. 687 00:59:46,837 --> 00:59:47,796 A partir de ahora, se ha establecido un Grupo 688 00:59:47,880 --> 00:59:52,593 de Trabajo de Contraterrorismo en el aeropuerto, 689 00:59:52,676 --> 00:59:57,848 y familiares de pasajeros están llegando a una sala de reuniones cercana. 690 00:59:57,931 --> 01:00:00,559 Revisa todos los CCTV cerca de esa casa, 691 01:00:00,893 --> 01:00:03,061 y ver si había visitas. 692 01:00:03,145 --> 01:00:04,855 Es un caos aquí! 693 01:00:04,938 --> 01:00:07,316 No sé cómo se filtró la ubicación. 694 01:00:07,816 --> 01:00:11,862 pero incluso si decimos que es seguro, es un caos aquí. 695 01:00:11,945 --> 01:00:13,947 Acaba de llegar un camión de desinfectante. 696 01:00:15,115 --> 01:00:17,618 Papá, está mamá en ese avión? 697 01:00:17,701 --> 01:00:19,119 Llegó una llamada de ella. 698 01:00:19,536 --> 01:00:21,246 Se puede llamar desde un avión? 699 01:00:21,330 --> 01:00:23,207 Sí, en ese. 700 01:00:23,290 --> 01:00:25,459 Ella solo dijo unas pocas palabras, luego se desconectó. 701 01:00:25,542 --> 01:00:26,668 Dónde estás? 702 01:00:27,294 --> 01:00:31,256 Dijeron que las familias están en el aeropuerto, así que iré allí. 703 01:00:31,340 --> 01:00:33,258 No te preocupes, ella estará bien. 704 01:00:33,634 --> 01:00:36,386 Ella nunca se resfría. 705 01:00:36,637 --> 01:00:40,349 No podemos llegar al avión, esto me está volviendo loco. 706 01:00:40,724 --> 01:00:43,060 Dónde trabajaba ese bastardo? 707 01:00:43,393 --> 01:00:44,228 BRICOM. 708 01:00:44,311 --> 01:00:47,064 Si no cooperan, significa que están ocultando algo. 709 01:00:47,356 --> 01:00:49,608 De lo contrario, por qué no hablan? 710 01:00:52,444 --> 01:00:55,239 - Oye, qué pasa? - Nada. Solo un poco mareado 711 01:00:56,573 --> 01:00:57,950 Estoy mareado. 712 01:01:00,160 --> 01:01:01,161 Oye! 713 01:01:01,828 --> 01:01:04,122 - Por favor llama a alguien! - Azafata! 714 01:01:05,123 --> 01:01:07,543 No, estoy bien. 715 01:01:07,876 --> 01:01:09,503 Si-young está en problemas! 716 01:01:14,007 --> 01:01:15,259 Si-young! 717 01:01:17,803 --> 01:01:19,179 Si-young! 718 01:01:25,811 --> 01:01:26,895 Estoy asustada 719 01:01:27,980 --> 01:01:29,356 no puedo hacerlo 720 01:01:29,940 --> 01:01:32,651 Ya no puedo hacer esto! 721 01:01:41,577 --> 01:01:44,121 Los pasajeros están alborotados. 722 01:01:44,913 --> 01:01:47,374 Quieren que aislemos a los infectados. 723 01:01:50,544 --> 01:01:54,256 Los que tienen ampollas en la piel, van a la cola. 724 01:01:54,339 --> 01:01:56,383 Los que todavía están bien, al frente. 725 01:01:56,466 --> 01:01:58,969 El doctor está en la parte de atrás! 726 01:01:59,052 --> 01:02:01,722 Si se siente aunque sea un poco enfermo, tiene fiebre 727 01:02:01,805 --> 01:02:05,809 o le han salido ampollas, muévase a la parte trasera del avión 728 01:02:08,896 --> 01:02:12,274 Espera. Eso es una ampolla? 729 01:02:12,357 --> 01:02:14,735 Qué quieres decir? es eczema 730 01:02:15,194 --> 01:02:17,988 - Parece una ampolla. - No es eso! 731 01:02:18,071 --> 01:02:21,074 Tiene un certificado médico? 732 01:02:21,158 --> 01:02:25,537 Por qué llevaría un certificado médico para el eczema? 733 01:02:26,121 --> 01:02:27,372 Vamos, Soo Min. 734 01:02:35,464 --> 01:02:38,967 Papá, podemos ir a la parte de atrás? 735 01:02:41,136 --> 01:02:43,263 No, de ninguna manera 736 01:02:44,431 --> 01:02:47,726 Papá, solo vámonos. De acuerdo? 737 01:02:50,938 --> 01:02:54,024 No, esto es solo eczema. No es necesario que vayas allí. 738 01:02:54,107 --> 01:02:56,318 - Señor... - Suéltame! 739 01:02:57,861 --> 01:03:00,864 No pueden simplemente tratar de salvarse a sí mismos! 740 01:03:02,491 --> 01:03:05,160 No tengo razón? No la tengo? 741 01:03:06,662 --> 01:03:10,082 Papá, solo vámonos. 742 01:03:11,208 --> 01:03:13,418 Por favor, vamos! 743 01:03:17,589 --> 01:03:20,592 Estás bien? Los que tienen ampollas, en la espalda. 744 01:03:21,802 --> 01:03:24,847 Lo siento. es por mi culpa 745 01:03:24,930 --> 01:03:26,723 No tienes nada de qué arrepentirte. 746 01:03:27,266 --> 01:03:28,267 Esta bien. 747 01:03:32,646 --> 01:03:35,232 - Puedes pasarme esa almohada? - Sí. 748 01:03:35,315 --> 01:03:36,650 Pásame su medicina. 749 01:03:43,949 --> 01:03:46,869 Un Equipo de Respuesta a Emergencias, con el director de políticas de aviación, 750 01:03:46,952 --> 01:03:50,914 Ministro de Transporte Kim Sook-hee, Ministro de Salud Jeong Mi-ok, 751 01:03:50,998 --> 01:03:53,667 y Kim Myeong-sik del CDC de Corea 752 01:03:53,750 --> 01:03:57,254 todos se van a los EE.UU. 753 01:03:57,337 --> 01:04:00,841 Se ocuparán de la situación tan pronto como aterricen. 754 01:04:01,466 --> 01:04:06,221 Mientras tanto, estamos recibiendo más información sobre Ryu Jin-seok. 755 01:04:06,305 --> 01:04:11,768 SALA DE ESPERA PARA FAMILIAS - De niño era muy callado 756 01:04:11,852 --> 01:04:15,272 Los vecinos lo describen como algo peculiar, 757 01:04:15,355 --> 01:04:19,860 un incidente sobre la basura que resultó en un conflicto. 758 01:04:19,943 --> 01:04:22,112 Ante todo esto, algunos 759 01:04:22,196 --> 01:04:26,950 lo comparan con el franco tirador de Las Vegas. 760 01:04:27,034 --> 01:04:30,954 Primero, él es de una élite, de origen rico. 761 01:04:31,038 --> 01:04:32,998 Su apartamento es caro. 762 01:04:33,081 --> 01:04:36,710 Así que no está expresando algún tipo de rabia hacia la sociedad. 763 01:04:36,793 --> 01:04:41,256 Como el incidente de Place St. Lambert 764 01:04:41,340 --> 01:04:43,717 en Bélgica cuando un hombre atacó a una multitud 765 01:04:43,800 --> 01:04:48,180 este tipo de ataque no tiene explicación y las víctimas se eligen al azar. 766 01:04:48,263 --> 01:04:50,724 Y el culpable también se suicidó. 767 01:04:50,807 --> 01:04:53,018 Se conoce como "suicidio prolongado". 768 01:04:53,101 --> 01:04:56,772 Ahora también tenemos desastres de este tipo. 769 01:04:57,272 --> 01:05:00,025 Los desastres son arbitrarios. 770 01:05:00,108 --> 01:05:04,530 Las personas se convirtieron en víctimas por estar 771 01:05:04,613 --> 01:05:06,240 en un lugar determinado en un momento determinado. 772 01:05:07,032 --> 01:05:08,492 Un momento, capitán. 773 01:05:13,622 --> 01:05:14,706 Perdón 774 01:05:15,958 --> 01:05:18,961 Qué tal si movemos al segundo piloto al búnker? 775 01:05:19,044 --> 01:05:20,671 Parece peligroso aquí. 776 01:05:20,754 --> 01:05:24,299 Pero creo que es más peligroso allí. 777 01:05:24,383 --> 01:05:28,804 Allí está el cuerpo del terrorista y los pasajeros que fallecieron. 778 01:05:37,229 --> 01:05:39,940 - Cuántos PO2 tienes? - Qué? 779 01:05:40,858 --> 01:05:44,653 Cilindros de oxígeno para la cabina. No las máscaras generales. 780 01:05:44,736 --> 01:05:48,156 Supongo que unos 20 de ellos. 781 01:05:48,240 --> 01:05:53,829 Qué tal si los usamos en pasajeros con problemas para respirar? 782 01:06:02,045 --> 01:06:03,422 Aquí hay un reductor de fiebre. 783 01:06:03,797 --> 01:06:07,676 Tienes que aguantar hasta que aterricemos. 784 01:06:23,317 --> 01:06:25,777 Mira a todos esos reporteros. 785 01:06:26,612 --> 01:06:29,323 Esos idiotas de BRICOM. No hay tiempo para esto. 786 01:06:32,367 --> 01:06:37,247 No hay orden todavía. No hay suficiente evidencia, parece. 787 01:06:38,332 --> 01:06:40,792 No tenemos tiempo para esto ahora! 788 01:06:40,876 --> 01:06:42,586 Está obstruyendo una investigación! 789 01:06:42,669 --> 01:06:45,589 Sólo coopera, de acuerdo? Hazte a un lado 790 01:06:46,757 --> 01:06:50,302 No tenemos nada que ver con este caso! 791 01:06:50,385 --> 01:06:52,262 Si quieres entrar, consigue una orden! 792 01:06:52,346 --> 01:06:54,556 Tenemos la orden, verdad? 793 01:06:54,640 --> 01:06:55,807 Ya lo tenemos. 794 01:06:55,891 --> 01:06:57,100 No me mientas. 795 01:06:57,184 --> 01:07:01,313 Siga los procedimientos, muestre alguna conexion 796 01:07:01,396 --> 01:07:02,481 con el caso y luego regrese! 797 01:07:02,564 --> 01:07:04,900 Idiota! 798 01:07:11,532 --> 01:07:13,450 Intenta atravesar! 799 01:07:19,540 --> 01:07:21,583 Señor, esto... 800 01:07:33,011 --> 01:07:33,971 Hola? 801 01:08:10,215 --> 01:08:13,218 Intentamos contactar a los senadores, 802 01:08:13,302 --> 01:08:14,469 con la Casa Blanca, pero no sirvió de nada. 803 01:08:24,271 --> 01:08:25,230 Estoy seguro de que sabes que cuanto más tiempo 804 01:08:25,314 --> 01:08:28,984 permanezcan en ese avión, más peligroso es. 805 01:08:29,067 --> 01:08:30,819 Se niegan absolutamente. 806 01:08:31,737 --> 01:08:36,450 Dijeron que no pueden correr ese riesgo sin saber nada. 807 01:08:37,075 --> 01:08:40,787 Si esperamos más, es posible que el avión no tenga combustible 808 01:08:42,039 --> 01:08:43,332 En su camino de regreso, 809 01:08:43,790 --> 01:08:48,462 intentaremos de alguna manera dejarlos aterrizar en otro país. 810 01:08:48,837 --> 01:08:50,172 Sí, señor. 811 01:08:52,341 --> 01:08:53,467 Estamos dando marcha atrás. 812 01:08:55,135 --> 01:08:56,345 Da la orden 813 01:08:57,846 --> 01:09:02,100 Sky Korea 501, le ordenamos que retroceda 814 01:09:04,269 --> 01:09:05,479 Me ha oído? 815 01:09:06,355 --> 01:09:08,398 Por favor regrese a Incheon. 816 01:09:10,776 --> 01:09:12,402 Primer oficial Choi? 817 01:09:13,737 --> 01:09:15,155 Te escucho. 818 01:09:21,203 --> 01:09:23,121 KI501 está dando marcha atrás. 819 01:09:23,205 --> 01:09:26,291 - Comprueba los niveles de combustible! - KI501 está regresando! 820 01:09:52,401 --> 01:09:53,902 El vuelo KI501, después de sufrir 821 01:09:53,986 --> 01:09:57,656 un ataque terrorista sin precedentes, 822 01:09:57,739 --> 01:10:00,993 Según los informes, está regresando a Corea 823 01:10:01,076 --> 01:10:04,037 Los pasajeros estaban a punto de aterrizar para recibir tratamiento, 824 01:10:04,538 --> 01:10:06,957 pero no está claro qué pasó... 825 01:10:14,715 --> 01:10:16,133 Solo un minuto. 826 01:10:16,216 --> 01:10:18,844 Estamos dando marcha atrás? 827 01:10:19,511 --> 01:10:21,180 Vimos las noticias. 828 01:10:22,264 --> 01:10:23,182 Lo siento. 829 01:10:23,265 --> 01:10:25,809 Esto es una locura. Volver? 830 01:10:25,893 --> 01:10:28,145 Cómo podemos esperar tanto? 831 01:10:28,228 --> 01:10:33,317 Maldita sea, no puedo hacerlo! No puedo esperar más! 832 01:10:33,400 --> 01:10:38,488 Aterriza en Hawái ahora! En este momento! 833 01:10:38,572 --> 01:10:40,657 Estados Unidos no nos deja entrar. 834 01:10:41,200 --> 01:10:44,953 Se negaron a dejarnos aterrizar, así que estamos regresando. 835 01:10:48,707 --> 01:10:51,668 Todos moriremos 836 01:10:58,091 --> 01:11:02,012 EL VUELO KI501 REGRESA 837 01:11:05,807 --> 01:11:07,392 Hola? Cariño! 838 01:11:08,727 --> 01:11:10,771 - Cariño! - Cariño? 839 01:11:10,854 --> 01:11:12,564 - Me escuchas? - Te escucho. 840 01:11:12,648 --> 01:11:15,484 Cómo estás? Estás bien? 841 01:11:16,360 --> 01:11:17,611 Cómo está Min-jung? 842 01:11:17,945 --> 01:11:21,406 Ella está bien. Tu salud está bien? 843 01:11:21,490 --> 01:11:23,325 No estás herida? 844 01:11:23,408 --> 01:11:28,956 Estoy bien. Pero es un caos total aquí 845 01:11:29,206 --> 01:11:30,541 Estoy asustada 846 01:11:30,624 --> 01:11:34,211 Aguanta un poco más. Estamos trabajando en una solución. 847 01:11:34,294 --> 01:11:37,422 Tienes razón? Puedes arreglar las cosas? 848 01:11:37,506 --> 01:11:38,715 No te preocupes. 849 01:11:38,799 --> 01:11:41,009 Hola? Cariño? 850 01:11:42,970 --> 01:11:44,054 Hola? 851 01:11:44,680 --> 01:11:45,722 Hola? 852 01:12:13,083 --> 01:12:16,503 El avión está dando la vuelta? Estados Unidos no los dejó aterrizar? 853 01:12:17,129 --> 01:12:18,463 Esa es la situación actual. 854 01:12:18,547 --> 01:12:20,090 Cuál es la situación en el avión? 855 01:12:20,757 --> 01:12:23,635 Por suerte, hay un médico a bordo, 856 01:12:24,636 --> 01:12:28,098 y la tripulación de vuelo está haciendo todo lo posible. 857 01:12:53,207 --> 01:12:54,917 Cuál es su plan para cuando aterrice? 858 01:12:55,000 --> 01:12:59,296 El sistema de cuarentena se formará en breve. 859 01:13:00,589 --> 01:13:02,966 - Solo un minuto! - Diganos algo! 860 01:13:08,138 --> 01:13:09,723 Estoy tan enojada 861 01:13:10,182 --> 01:13:12,351 Nos hemos convertido en sus conejillos de Indias. 862 01:13:29,117 --> 01:13:31,578 - Sargento! - Conseguimos la orden? 863 01:13:31,662 --> 01:13:33,372 No pero 864 01:13:33,705 --> 01:13:36,625 alguien que te vio en la televisión está hablando por teléfono 865 01:13:36,708 --> 01:13:38,335 Ella quiere hablar contigo. 866 01:13:38,794 --> 01:13:40,879 Ella es una empleada de BRICOM. 867 01:13:43,173 --> 01:13:44,216 Hola? 868 01:13:44,299 --> 01:13:45,884 - Yo... - Sí? 869 01:13:45,968 --> 01:13:47,511 Esto no se puede rastrear, verdad? 870 01:13:47,594 --> 01:13:50,514 De nada! Estoy hablando afuera. 871 01:13:50,973 --> 01:13:51,932 O grabado? 872 01:13:52,015 --> 01:13:56,103 No, este es un iPhone, por lo que no puede grabar llamadas. 873 01:13:56,186 --> 01:13:58,647 - No te preocupes. - No tienes conexión con BRICOM? 874 01:13:58,730 --> 01:14:03,402 No, me viste luchando contra ellos en la televisión. 875 01:14:03,777 --> 01:14:05,112 Si, por favor continúa. 876 01:14:05,195 --> 01:14:08,198 Las cosas están alborotadas aquí. Así que tengo que tener cuidado. 877 01:14:08,282 --> 01:14:12,494 Entiendo. Esta es una situación delicada, lo sé. 878 01:14:12,828 --> 01:14:18,208 Parece que alguien aquí conspiró con Ryu Jin-seok. 879 01:14:18,542 --> 01:14:23,630 Tan pronto como vio la noticia, corrió a su casa, como si estuviera huyendo. 880 01:14:25,966 --> 01:14:27,259 Señora! 881 01:14:27,342 --> 01:14:30,429 Por aqui por favor, no es seguro aquí. 882 01:14:34,016 --> 01:14:34,933 Quién es? 883 01:14:35,017 --> 01:14:36,643 Tengo una entrega. 884 01:14:37,144 --> 01:14:38,187 Solo un minuto. 885 01:14:38,270 --> 01:14:41,190 No deberíamos forzar la cerradura? 886 01:14:42,191 --> 01:14:44,693 Sargento, saltó por la ventana! 887 01:14:44,776 --> 01:14:45,819 Maldición! 888 01:14:46,862 --> 01:14:48,822 Oye, al segundo piso! 889 01:14:48,906 --> 01:14:50,490 Agárralo, rápido! 890 01:14:51,867 --> 01:14:53,118 Alto ahí! 891 01:14:53,410 --> 01:14:55,162 Por alli! 892 01:14:55,787 --> 01:14:57,664 Salta por encima! 893 01:14:57,748 --> 01:14:59,750 Sube por alli! 894 01:15:00,042 --> 01:15:02,127 No puedes superar esto? 895 01:15:05,881 --> 01:15:07,925 Mierda, me torcí la pierna... 896 01:15:09,593 --> 01:15:11,553 Mi scooter! 897 01:15:18,894 --> 01:15:20,354 Detente, imbécil! 898 01:15:21,063 --> 01:15:22,856 Agárralo, date prisa! 899 01:15:22,940 --> 01:15:23,941 Cógelo! 900 01:15:24,191 --> 01:15:26,693 Por qué estás corriendo? Entra en el coche 901 01:15:26,777 --> 01:15:29,238 - Cobarde! - Por qué me llamas así? 902 01:15:29,530 --> 01:15:30,739 Persíguelo! 903 01:15:31,448 --> 01:15:33,951 - Ve más rápido! - Toma la delantera! 904 01:15:34,034 --> 01:15:35,202 Fuera del camino! 905 01:15:35,661 --> 01:15:36,620 Gira a la izquierda 906 01:15:36,703 --> 01:15:37,871 Izquierda! 907 01:15:40,207 --> 01:15:43,210 - Ve más rápido! - Voy rápido. 908 01:15:44,127 --> 01:15:45,170 Dios mío. 909 01:15:45,963 --> 01:15:48,549 Derecha, gira a la derecha! 910 01:15:48,632 --> 01:15:49,591 Derecha. 911 01:15:49,675 --> 01:15:52,261 Vamos. Un poco más rápido. 912 01:15:52,344 --> 01:15:53,887 - Date prisa! - Estoy intentandolo! 913 01:15:53,971 --> 01:15:55,597 Oye, eso es demasiado rápido! 914 01:15:55,681 --> 01:15:56,849 Ponte detras suyo! 915 01:15:56,932 --> 01:15:57,975 Demasiado rapido! 916 01:15:58,058 --> 01:15:59,434 Que se supone que haga? 917 01:15:59,518 --> 01:16:00,644 Cuidado! 918 01:16:24,543 --> 01:16:25,711 Oh Sung Hoon 919 01:16:26,170 --> 01:16:27,504 Eres Oh Sung-hoon, verdad? 920 01:16:27,588 --> 01:16:31,216 Qué? No es así. Por qué me persigues? 921 01:16:31,300 --> 01:16:32,551 Tú vándalo. 922 01:16:32,634 --> 01:16:34,970 Estas arrestado como cómplice en el ataque terrorista 923 01:16:35,053 --> 01:16:36,138 Ven aquí! 924 01:16:36,763 --> 01:16:38,515 Estás bien? 925 01:16:38,599 --> 01:16:40,184 Mierda. 926 01:16:40,809 --> 01:16:41,768 Idiota. 927 01:16:41,852 --> 01:16:45,063 Señor, no hable. Estás sangrando mucho 928 01:16:45,147 --> 01:16:46,899 Necesitamos una ambulancia aquí! 929 01:16:46,982 --> 01:16:48,859 Alguien! 930 01:16:52,321 --> 01:16:55,449 - Maldición! - Dices que no eres cómplice 931 01:16:55,532 --> 01:16:57,326 Entonces, por qué corriste? 932 01:16:58,744 --> 01:17:00,204 Estaba asustado. 933 01:17:03,582 --> 01:17:05,918 Él también me engañó, ese bastardo! 934 01:17:08,587 --> 01:17:11,590 Siguió diciendo que fue injustamente despedido de BRICOM. 935 01:17:11,673 --> 01:17:14,676 Pensé que merecía lástima. 936 01:17:14,760 --> 01:17:16,386 Qué estas diciendo? 937 01:17:16,470 --> 01:17:17,846 Lo que paso fue... 938 01:17:18,555 --> 01:17:22,684 Hace unos años, recibimos un virus mutado del Medio Oriente. 939 01:17:22,768 --> 01:17:27,814 Llamado SC-1, altamente infeccioso, hemorrágico y muy peligroso. 940 01:17:27,898 --> 01:17:33,320 Pero tres de nuestros investigadores se expusieron al virus. 941 01:17:33,403 --> 01:17:35,531 El responsable era... 942 01:17:37,950 --> 01:17:39,284 Ryu Jin-seok. 943 01:17:39,368 --> 01:17:40,661 La única persona 944 01:17:41,787 --> 01:17:43,872 quienes sobrevivieron le dijeron a la policia 945 01:17:43,956 --> 01:17:49,753 que Ryu los expuso intencionalmente 946 01:17:49,837 --> 01:17:52,089 Ryu dijo que fue acusado injustamente. 947 01:17:52,172 --> 01:17:55,300 No había evidencia, pero el sobreviviente se mantuvo firme. 948 01:17:55,384 --> 01:17:58,011 La compañía había traído el virus en secreto, 949 01:17:58,470 --> 01:18:01,014 entonces insistieron en que fue un accidente, y Ryu fue 950 01:18:01,098 --> 01:18:05,978 despedido sin que se presentaran cargos ante la policía. 951 01:18:06,061 --> 01:18:08,730 Pero ese bastardo de Ryu con su cara de 952 01:18:08,814 --> 01:18:11,191 inocente me rogó que le enviara una muestra, 953 01:18:11,275 --> 01:18:16,113 diciendo que quería limpiar su nombre y ser recontratado... 954 01:18:16,905 --> 01:18:18,365 Hay un sobreviviente? 955 01:18:18,448 --> 01:18:20,909 Dónde está la persona que sobrevivió? 956 01:18:22,661 --> 01:18:24,746 El cadáver de la casa de Ryu. 957 01:18:24,830 --> 01:18:28,458 Dijeron que incubarían el virus del cuerpo, lo hicieron? 958 01:18:28,542 --> 01:18:32,045 Pueden determinar qué tipo de virus es? 959 01:18:32,713 --> 01:18:36,133 Sí, solo lleva dos horas, por lo que deben tener un resultado. 960 01:18:39,003 --> 01:18:39,933 CENTRO NACIONAL CONTRA EL TERRORISMO EQUIPO DE CONTROL AEREO 961 01:18:39,970 --> 01:18:41,889 Sky Korea 501! 962 01:18:42,431 --> 01:18:44,099 Sky Korea 501! 963 01:18:44,766 --> 01:18:46,810 Su velocidad es Mach 0.85. 964 01:18:46,894 --> 01:18:47,978 Es esto correcto? 965 01:18:49,021 --> 01:18:50,272 Sí. 966 01:18:50,355 --> 01:18:52,024 Por qué vuela tan rápido? 967 01:18:52,107 --> 01:18:53,567 Algo anda mal? 968 01:18:54,985 --> 01:18:58,906 Ha asegurado algún lugar de aterrizaje en la ruta de regreso? 969 01:18:58,989 --> 01:19:01,366 estamos negociando Algo anda mal? 970 01:19:01,700 --> 01:19:05,579 No me siento tan bien. 971 01:19:13,545 --> 01:19:14,963 Cuándo apareció eso? 972 01:19:18,008 --> 01:19:19,218 Por cierto. 973 01:19:20,385 --> 01:19:22,304 Tome una inyección del reductor de fiebre. 974 01:19:22,721 --> 01:19:26,391 No, no hay suficientes. 975 01:19:26,475 --> 01:19:28,352 Eres la jefe de asistentes de vuelo 976 01:19:28,435 --> 01:19:31,855 Todos te están mirando, asistentes y pasajeros. 977 01:19:35,108 --> 01:19:37,861 Estaba planeando dejarlo después de este año. 978 01:19:38,946 --> 01:19:43,075 Casar a mi hermana y luego renunciar. 979 01:19:43,408 --> 01:19:45,285 Ella debería casarse. 980 01:19:45,369 --> 01:19:46,995 Por qué confiar en ti? 981 01:19:49,331 --> 01:19:50,332 Tienes razón. 982 01:19:52,167 --> 01:19:55,379 - Renunciaré cuando aterricemos. - Sí, déjalo ahora mismo. 983 01:19:58,340 --> 01:20:00,050 Eras piloto? 984 01:20:03,887 --> 01:20:05,138 Hace mucho tiempo. 985 01:20:05,222 --> 01:20:06,932 Porqué renunciaste? 986 01:20:08,892 --> 01:20:09,852 Señor! 987 01:20:09,935 --> 01:20:11,270 Uno de los pasajeros es un piloto. 988 01:20:11,353 --> 01:20:14,815 Capitán Park Jae Hyuk. Grado alfa, mucha experiencia. 989 01:20:16,191 --> 01:20:17,276 Pero... 990 01:20:19,361 --> 01:20:22,489 El clima también era terrible ese día. 991 01:20:25,826 --> 01:20:26,952 Primer oficial Choi. 992 01:20:28,120 --> 01:20:30,539 Uno de los pasajeros es un piloto. 993 01:20:31,206 --> 01:20:32,791 Sabía usted eso? 994 01:20:35,419 --> 01:20:39,506 No mucho antes de aterrizar, uno de los motores se incendió. 995 01:20:39,590 --> 01:20:41,550 Quería hacer un aterrizaje de emergencia, 996 01:20:41,633 --> 01:20:44,386 pero la torre de control en Noruega no estuvo de acuerdo. 997 01:20:45,554 --> 01:20:48,807 Dijeron que el viento era demasiado fuerte, 998 01:20:49,850 --> 01:20:52,436 que de la vuelta y aterrice en otro lugar. 999 01:20:52,519 --> 01:20:56,815 Pero con el problema del motor, 1000 01:20:56,899 --> 01:21:00,652 Pensé que era más seguro correr el riesgo del viento. 1001 01:21:00,736 --> 01:21:02,154 He oido sobre eso. 1002 01:21:02,237 --> 01:21:06,283 El avión se quemó, pero todos los pasajeros se salvaron. 1003 01:21:06,366 --> 01:21:09,995 Dos asistentes de vuelo en la cola, 1004 01:21:10,078 --> 01:21:13,832 que ayudaban a los pasajeros a desembarcar 1005 01:21:15,542 --> 01:21:17,211 murieron cuando se incendió 1006 01:21:17,294 --> 01:21:22,090 Porque los pasajeros que recogían su equipaje bloquearon la salida... 1007 01:21:22,174 --> 01:21:24,134 Una de las azafatas... 1008 01:21:29,264 --> 01:21:31,391 era la esposa del primer oficial Choi. 1009 01:21:39,441 --> 01:21:40,776 Quizás 1010 01:21:40,859 --> 01:21:45,864 Debería haber escuchado a la torre en lugar de insistir 1011 01:21:47,449 --> 01:21:49,576 Miles de veces me he cuestionado. 1012 01:21:54,414 --> 01:21:55,791 Desde entonces... 1013 01:21:59,920 --> 01:22:01,213 Simplemente, no puedo hacerlo. 1014 01:22:01,672 --> 01:22:05,926 Cuando subo a un avión, no puedo ni respirar... 1015 01:22:13,892 --> 01:22:15,352 Habla el asistente principal. 1016 01:22:16,395 --> 01:22:19,690 Recuerdas que hay un piloto entre los pasajeros? 1017 01:22:20,607 --> 01:22:22,025 Park Jae Hyuk. 1018 01:22:22,901 --> 01:22:23,944 Sí. 1019 01:22:24,027 --> 01:22:26,738 Deberíamos prepararlo por si acaso. 1020 01:22:28,323 --> 01:22:29,658 Primer oficial Choi! 1021 01:22:30,951 --> 01:22:32,202 Primer oficial Choi! 1022 01:22:37,624 --> 01:22:41,170 La madre de Ryu había sido una famosa microbióloga. 1023 01:22:42,045 --> 01:22:46,258 No recuerdo su nombre. Ella solía presionar a Ryu, 1024 01:22:46,884 --> 01:22:52,264 y cuando se sentía estresado, disfrutaba matando animales. 1025 01:22:53,724 --> 01:22:57,519 Por supuesto que se lo dijimos a la empresa y le hicieron parar, pero... 1026 01:22:58,437 --> 01:23:03,942 Creo que lo hizo para vengarse. 1027 01:23:04,902 --> 01:23:09,781 Lo vi con mis propios ojos. 1028 01:23:10,490 --> 01:23:13,285 Estábamos muriendo en el laboratorio, 1029 01:23:13,869 --> 01:23:18,332 y sus ojos... 1030 01:23:18,415 --> 01:23:19,958 Ellos estaban riendo. 1031 01:23:22,211 --> 01:23:27,382 Sus compañeros se retorcían de agonía, 1032 01:23:27,925 --> 01:23:30,177 y estaba sonriendo. 1033 01:23:32,930 --> 01:23:38,101 Traje una muestra del virus del cadáver en la casa de Ryu. 1034 01:23:38,727 --> 01:23:41,730 Serías capaz de reconocerlo? 1035 01:23:52,449 --> 01:23:56,537 Cómo podría olvidar esto? 1036 01:24:16,932 --> 01:24:18,892 Encontraron un antivirus. 1037 01:24:21,478 --> 01:24:22,813 Está seguro? 1038 01:24:22,896 --> 01:24:27,568 Sí, Ryu tomó el virus de BRICOM y lo usó en el ataque. 1039 01:24:28,151 --> 01:24:32,614 El virus del cadáver y el virus 1040 01:24:32,698 --> 01:24:33,866 estudiado en BRICOM son los mismos. 1041 01:24:35,033 --> 01:24:37,661 Cuántas fuerzas podemos desplegar en el BRICOM? 1042 01:24:41,582 --> 01:24:43,125 Está bien, primer oficial? 1043 01:24:47,421 --> 01:24:48,881 Puedes hacerlo? 1044 01:24:53,135 --> 01:24:56,638 Volaste un 777 antes, así que no será muy diferente. 1045 01:24:56,930 --> 01:24:59,391 El personal de soporte técnico está esperando. 1046 01:25:00,017 --> 01:25:01,476 Entonces, incluso si algo ocurre 1047 01:25:01,560 --> 01:25:03,437 no será demasiado difícil 1048 01:25:26,126 --> 01:25:28,212 Estas loco? Nos vas a matar! 1049 01:25:32,049 --> 01:25:34,134 Abran. No hay tiempo. 1050 01:25:34,218 --> 01:25:35,344 Apartense! 1051 01:25:37,179 --> 01:25:39,306 Ustedes bastardos! 1052 01:25:44,728 --> 01:25:46,021 Fuera del camino! 1053 01:25:51,193 --> 01:25:53,111 No, no lo es! 1054 01:25:53,195 --> 01:25:54,780 Qué pasa con ustedes chicas? 1055 01:25:54,863 --> 01:25:59,034 Oye, y si infectas a toda la gente de aquí? 1056 01:25:59,117 --> 01:26:01,828 - Sal ahora! - No, no es verdad! 1057 01:26:01,912 --> 01:26:03,664 Lo detendrias? 1058 01:26:05,832 --> 01:26:09,211 - Detener Qué? - Estas chicas podrían ser tus hijas. 1059 01:26:09,294 --> 01:26:13,006 No todos podemos tratar de salvarnos aquí! 1060 01:26:13,298 --> 01:26:16,218 Mira esto Mira, te vi eso antes 1061 01:26:16,301 --> 01:26:19,638 Es una ampolla, verdad? 1062 01:26:19,972 --> 01:26:22,724 - Vete tú también! Todos ustedes! - Basta! 1063 01:26:22,808 --> 01:26:25,519 - Salgan! - Dije que te detengas! 1064 01:26:26,270 --> 01:26:29,106 Dios mío, no tienes hijos? 1065 01:26:32,568 --> 01:26:34,987 Está bien, chicas. Vengan conmigo 1066 01:26:35,070 --> 01:26:39,199 Hay un médico allí, estarán bien. 1067 01:26:39,658 --> 01:26:40,868 Esta bien. 1068 01:26:43,579 --> 01:26:45,080 Mírate. 1069 01:26:45,706 --> 01:26:48,792 Si sales, no puedes volver, lo sabes? 1070 01:26:49,459 --> 01:26:51,712 En este pequeño avión, 1071 01:26:51,795 --> 01:26:56,133 parece demasiado estar echando a la gente. 1072 01:26:57,634 --> 01:27:01,972 Solo estamos tratando de sobrevivir! Morirás si te vas de aquí. 1073 01:27:02,055 --> 01:27:06,602 Mira qué pocos quedan. Echaste a todos 1074 01:27:06,685 --> 01:27:09,104 Sólo sobrevive por tu cuenta, de acuerdo? 1075 01:27:16,653 --> 01:27:20,532 Hagamos esto, gente! Sean fuertes! 1076 01:27:20,949 --> 01:27:21,992 Soo-min! 1077 01:27:22,826 --> 01:27:24,077 Regresé enseguida, verdad? 1078 01:27:25,913 --> 01:27:27,164 Te gustaria esto? 1079 01:27:30,209 --> 01:27:32,377 Papá está pilotando el avión? 1080 01:27:33,837 --> 01:27:34,880 Sí. 1081 01:27:35,631 --> 01:27:37,841 Le tiene miedo a los aviones. 1082 01:27:51,522 --> 01:27:55,817 Has volado siquiera una vez desde entonces? 1083 01:27:59,947 --> 01:28:04,159 Estoy seguro de que puedo hacerlo. Solía hacerlo todo el tiempo. 1084 01:28:05,118 --> 01:28:08,247 - Te ibas de vacaciones? - No de vacaciones 1085 01:28:08,622 --> 01:28:10,624 Mi hija tiene eczema. 1086 01:28:11,542 --> 01:28:14,461 Otros niños se burlan de ella por eso 1087 01:28:16,129 --> 01:28:17,464 Ella estaba pasando por un momento difícil. 1088 01:28:17,881 --> 01:28:20,801 Está muy callada desde que mi esposa y yo nos divorciamos 1089 01:28:21,718 --> 01:28:23,846 Dicen que el aire limpio puede curar el eczema 1090 01:28:23,929 --> 01:28:29,142 Mi amigo tiene un negocio de aviones ligeros allí. 1091 01:28:30,519 --> 01:28:33,188 Dijo que necesitan un instructor. 1092 01:28:33,856 --> 01:28:35,190 Enseñanza de la teoría. 1093 01:28:53,584 --> 01:28:55,252 Abre la puerta, ahora! 1094 01:28:55,335 --> 01:28:58,839 Muéstrenos el despacho de aduana para SC-1! 1095 01:28:58,922 --> 01:29:01,633 Tienes antivirus y vacuna! 1096 01:29:03,093 --> 01:29:05,053 Trae la orden! 1097 01:29:06,221 --> 01:29:07,639 Muéstranos pruebas! 1098 01:29:08,473 --> 01:29:10,058 Sabes que esto es ilegal? 1099 01:29:17,065 --> 01:29:19,526 Antes de que traigamos la orden, 1100 01:29:19,735 --> 01:29:22,237 serías inteligente si lo escucharas. 1101 01:29:23,488 --> 01:29:27,451 Danos la vacuna y el antivirus, y mitiga tu delito! 1102 01:29:28,076 --> 01:29:31,872 Si esto sale a la luz, no terminará con su quiebra. 1103 01:29:35,209 --> 01:29:36,585 Tienes pruebas? 1104 01:29:56,730 --> 01:30:02,402 El virus liberado en el ataque fue tomado por Ryu Jin-seok de un laboratorio. 1105 01:30:02,486 --> 01:30:04,530 en su antiguo empleador BRICOM. 1106 01:30:04,613 --> 01:30:10,035 Afortunadamente, BRICOM posee un tratamiento antiviral 1107 01:30:10,118 --> 01:30:13,288 y una vacuna que proporcionarán a las víctimas de forma gratuita. 1108 01:30:17,209 --> 01:30:21,046 Encontraron un tratamiento! Lo acaban de anunciar! 1109 01:30:22,256 --> 01:30:23,882 Encontraron un tratamiento! 1110 01:30:24,550 --> 01:30:28,679 Las llamadas están entrando. Salió en las noticias. 1111 01:30:39,106 --> 01:30:41,358 Encontraron un tratamiento! Un tratamiento! 1112 01:30:41,817 --> 01:30:42,943 Encontraron un tratamiento! 1113 01:30:43,026 --> 01:30:45,195 - Vamos a vivir! - Es verdad? 1114 01:30:57,457 --> 01:30:59,835 - Es seguro? - Sí, lo es. 1115 01:30:59,918 --> 01:31:01,670 Encontraron un tratamiento. 1116 01:31:02,212 --> 01:31:03,547 Encontraron un tratamiento. 1117 01:31:03,630 --> 01:31:04,840 En serio? 1118 01:31:06,717 --> 01:31:08,010 eso es genial 1119 01:31:08,760 --> 01:31:12,181 Qué alivio. Sabía que lo harían. 1120 01:31:13,724 --> 01:31:15,100 Hola? 1121 01:31:15,809 --> 01:31:16,935 Cariño! 1122 01:31:17,019 --> 01:31:18,812 Cómo lo encontraste? 1123 01:31:19,855 --> 01:31:21,732 Cómo crees que lo hice? 1124 01:31:22,191 --> 01:31:24,526 Eso es lo que hacen los detectives. 1125 01:31:25,527 --> 01:31:27,571 Ahora solo necesitas llegar a casa. 1126 01:31:27,654 --> 01:31:30,949 Es lo mejor. Corea es mucho mejor que Hawai. 1127 01:31:33,076 --> 01:31:35,579 Sólo aguanta un poco más. 1128 01:31:38,540 --> 01:31:40,751 Bueno lo haré. 1129 01:31:49,968 --> 01:31:52,679 - Todo es gracias a ti. - Ministro! 1130 01:31:52,971 --> 01:31:54,473 Hiciste un gran esfuerzo. 1131 01:31:54,681 --> 01:31:55,807 No fue nada. 1132 01:31:56,558 --> 01:32:00,312 soy servidor publico, solo hago mi trabajo 1133 01:32:02,022 --> 01:32:05,567 En realidad, mi esposa está en ese avión. 1134 01:32:06,860 --> 01:32:08,111 He oído eso 1135 01:32:09,404 --> 01:32:11,323 Por favor, ayudalos, Ministro 1136 01:32:13,450 --> 01:32:16,495 Tráelos de vuelta a salvo 1137 01:32:17,412 --> 01:32:19,122 Todo el camino a casa 1138 01:32:21,708 --> 01:32:22,709 Lo haré 1139 01:32:28,674 --> 01:32:31,885 Japón debería aceptarnos ahora, verdad? 1140 01:32:36,431 --> 01:32:37,599 Primer oficial! 1141 01:32:46,275 --> 01:32:48,235 Tendremos que aterrizar en Narita. 1142 01:32:49,862 --> 01:32:51,572 El tiempo era malo en el despegue, 1143 01:32:52,030 --> 01:32:56,535 así que añadimos un poco de combustible extra, 1144 01:32:56,785 --> 01:33:00,747 pero dudo que haya suficiente para llegar a Seúl. 1145 01:33:01,415 --> 01:33:03,166 Y hablando honestamente, 1146 01:33:05,377 --> 01:33:08,839 ninguno de nosotros está en condiciones de volar. 1147 01:33:12,007 --> 01:33:15,039 CONTROL DE TRAFICO AEREO NARITA, JAPON 1148 01:33:17,556 --> 01:33:18,724 Kubo-san! 1149 01:33:18,974 --> 01:33:22,686 KI501 parece estar girando hacia nosotros. 1150 01:33:22,769 --> 01:33:24,146 Qué dijiste? 1151 01:33:24,229 --> 01:33:26,565 Es el avión que fue alcanzado por el ataque bioterrorista. 1152 01:33:26,648 --> 01:33:29,651 Sky Korea 501! 1153 01:33:29,735 --> 01:33:31,904 Te estás volviendo hacia Japón? 1154 01:33:31,987 --> 01:33:33,030 Sí. 1155 01:33:34,031 --> 01:33:36,074 Vamos a aterrizar en Narita. 1156 01:33:36,700 --> 01:33:38,327 Tenemos que discutir esto con Japón. 1157 01:33:42,414 --> 01:33:43,582 Lo siento. 1158 01:33:44,958 --> 01:33:47,127 No puedo aguantar más. 1159 01:33:48,086 --> 01:33:50,380 Estoy emitiendo una declaración de emergencia. 1160 01:33:53,967 --> 01:33:56,887 KI501 emitió una declaración de emergencia. 1161 01:33:57,930 --> 01:33:59,223 No está Park Jae-hyuk ahí? 1162 01:33:59,306 --> 01:34:02,142 Parece que no está en condiciones de volar. 1163 01:34:05,896 --> 01:34:07,272 CONSEJO DE SEGURIDAD NACIONAL Japón? 1164 01:34:07,940 --> 01:34:10,943 Damas y caballeros, para garantizar su seguridad, 1165 01:34:11,026 --> 01:34:14,154 aterrizaremos en el aeropuerto de Narita. 1166 01:34:14,238 --> 01:34:15,989 Vamos, vamos a la parte de atrás! 1167 01:34:16,073 --> 01:34:18,784 Durante el aterrizaje, es la más segura! 1168 01:34:33,757 --> 01:34:35,008 Se van a Japón? 1169 01:34:35,425 --> 01:34:38,595 El estado del piloto es malo. Parece que estaba infectado. 1170 01:34:38,679 --> 01:34:41,306 Hay un ex piloto entre los pasajeros, 1171 01:34:42,099 --> 01:34:45,018 pero parece que no está en condiciones de volar. 1172 01:34:45,102 --> 01:34:46,478 Cuál es su respuesta? 1173 01:34:46,562 --> 01:34:48,021 Sin respuesta aún. 1174 01:34:48,105 --> 01:34:49,898 Les dijimos que hay un antiviral 1175 01:34:49,982 --> 01:34:51,108 Y una vacuna, y el piloto está enfermo. 1176 01:34:51,191 --> 01:34:52,693 Llamaré al Ministerio de Relaciones Exteriores. 1177 01:34:53,402 --> 01:34:54,528 Pero... 1178 01:34:56,530 --> 01:34:59,658 Todo irá bien. Tenemos una vacuna, después de todo. 1179 01:35:00,075 --> 01:35:01,660 No se preocupe, sargento. 1180 01:35:21,847 --> 01:35:22,890 Por que no? 1181 01:35:23,432 --> 01:35:25,184 Tenemos un tratamiento. 1182 01:35:27,561 --> 01:35:28,896 Tokio se negó. 1183 01:35:30,981 --> 01:35:33,358 Les están ordenando que abandonen el espacio aéreo japonés. 1184 01:35:39,364 --> 01:35:40,866 Prueba a decírselo de nuevo. 1185 01:35:41,241 --> 01:35:43,452 Nuestro equipo partirá ahora con el tratamiento. 1186 01:35:44,369 --> 01:35:48,248 Intenta otra vez. Diles que necesitamos aterrizar 1187 01:35:53,587 --> 01:35:56,006 Dijo que lo intentaras de nuevo, imbécil! 1188 01:35:57,382 --> 01:35:58,425 Sargento! 1189 01:35:59,051 --> 01:36:00,552 Qué estás haciendo? 1190 01:36:01,887 --> 01:36:04,264 Este no es un problema tan simple. 1191 01:36:04,348 --> 01:36:06,850 Nuestro presidente ya ha intentado llamar. 1192 01:36:18,820 --> 01:36:20,405 No puedo aguantar más 1193 01:36:29,498 --> 01:36:31,124 El avión va a Narita. 1194 01:36:31,792 --> 01:36:35,420 Cinco minutos para la llegada. Ordena a otros aviones que den la vuelta. 1195 01:36:53,897 --> 01:36:56,316 Se acerca un objeto no identificado! 1196 01:37:21,216 --> 01:37:22,301 A dónde fueron? 1197 01:37:27,472 --> 01:37:29,892 Se apareció frente a ellos! 1198 01:37:54,291 --> 01:37:55,584 Hyun-soo. 1199 01:38:08,472 --> 01:38:10,015 Todavía se dirigen a Narita! 1200 01:38:26,865 --> 01:38:28,408 Han disparado tiros de advertencia. 1201 01:39:02,276 --> 01:39:04,361 Se acercan más. 1202 01:39:10,450 --> 01:39:13,120 Permiso para disparar denegado. 1203 01:39:36,185 --> 01:39:38,896 Damas y caballeros, aterrizaremos pronto. 1204 01:39:38,979 --> 01:39:41,064 Debido a la sacudida de la aeronave, 1205 01:39:41,148 --> 01:39:43,317 adopte la posición de aterrizaje forzoso. 1206 01:39:52,367 --> 01:39:53,410 Primer oficial Choi! 1207 01:39:54,912 --> 01:39:56,205 La fuerza aérea se acerca de nuevo! 1208 01:39:56,288 --> 01:39:58,832 Se acercan de frente! 1209 01:40:03,629 --> 01:40:06,215 No, es demasiado peligroso! 1210 01:40:46,547 --> 01:40:48,507 Primer oficial Choi! Hyun-soo! 1211 01:40:49,258 --> 01:40:50,217 Hyun-soo! 1212 01:41:16,368 --> 01:41:20,914 Hace un momento, el avión coreano KI501 1213 01:41:20,998 --> 01:41:22,791 ingresó ilegalmente en el espacio aéreo japonés, 1214 01:41:22,875 --> 01:41:25,836 y se movilizó a la Fuerza Aérea de Autodefensa. 1215 01:41:26,587 --> 01:41:29,756 Ignorando su ruta dada, Hyun-soo! Por favor traiga al médico. 1216 01:41:29,840 --> 01:41:31,341 Hyun-soo. 1217 01:41:31,425 --> 01:41:33,427 KI501 intentó aterrizar en el aeropuerto de Narita. 1218 01:41:34,136 --> 01:41:38,265 Ahora ha renunciado a intentar aterrizar y se dirige hacia Corea. 1219 01:41:38,724 --> 01:41:44,730 El gobierno coreano nos pidió que concediéramos permiso de aterrizaje, 1220 01:41:44,813 --> 01:41:48,025 ya que tiene en su poder antivirales y vacunas. 1221 01:41:48,775 --> 01:41:54,781 Sin embargo, el Ministerio de Salud de Japón cree que este virus 1222 01:41:55,324 --> 01:42:00,454 tiene un período de incubación mucho más corto 1223 01:42:00,537 --> 01:42:04,374 que el virus original, por lo que es muy probable 1224 01:42:04,458 --> 01:42:08,962 que este virus es una mutación. 1225 01:42:09,880 --> 01:42:15,636 El primer deber de un gobierno es proteger a sus ciudadanos, por lo que 1226 01:42:15,719 --> 01:42:19,264 no tuvimos más remedio que evitar exponer a nuestra nación al peligro. 1227 01:42:19,348 --> 01:42:20,349 Qué está diciendo? 1228 01:42:20,432 --> 01:42:22,017 Dijeron que seguramente funcionaría! 1229 01:42:22,100 --> 01:42:26,647 El gobierno japonés expresa 1230 01:42:26,730 --> 01:42:29,107 su más profundo pesar al pueblo coreano, 1231 01:42:29,191 --> 01:42:33,570 y espera la llegada segura 1232 01:42:33,654 --> 01:42:35,405 del vuelo KI501 a Corea. 1233 01:42:35,489 --> 01:42:37,324 Supongo que no hay cura. 1234 01:42:37,616 --> 01:42:41,119 Necesitarán al menos unos meses para probarlo. 1235 01:42:41,203 --> 01:42:44,540 No hay cura? 1236 01:42:46,166 --> 01:42:48,919 Dijeron que encontraron un tratamiento. 1237 01:42:50,629 --> 01:42:53,257 Dijeron que podíamos vivir. 1238 01:42:54,424 --> 01:42:55,551 Por favor, no te muevas. 1239 01:42:55,634 --> 01:42:59,555 Nosotros también estábamos preocupados, pero lo que dijeron no se puede negar. 1240 01:43:00,055 --> 01:43:04,852 Un período de incubación más corto significa que el virus puede haber mutado. 1241 01:43:05,477 --> 01:43:10,607 Entonces, el antiviral puede ser efectivo o no. 1242 01:43:10,858 --> 01:43:13,944 No es 100% seguro. 1243 01:43:20,492 --> 01:43:21,577 Min-jung. 1244 01:43:21,910 --> 01:43:25,414 Papá, es cierto lo que dijeron? 1245 01:43:25,497 --> 01:43:29,168 Realmente no es una cura? 1246 01:43:29,251 --> 01:43:33,255 La opinión pública está empeorando tras la negativa de Japón. 1247 01:43:33,338 --> 01:43:35,215 Todavía estamos planeando en la Base Aérea de Seúl? 1248 01:43:35,883 --> 01:43:37,509 Qué quieres decir? 1249 01:43:37,968 --> 01:43:40,345 Preparamos salas de aislamiento de presión negativa para el tratamiento. 1250 01:43:40,429 --> 01:43:43,140 Dada la opinión pública, y la situación... 1251 01:43:43,765 --> 01:43:46,101 Cuarenta personas ya han muerto, 1252 01:43:46,518 --> 01:43:49,354 y podemos asumir que todos los sobrevivientes están infectados. 1253 01:43:49,438 --> 01:43:52,608 Si aterrizan rápidamente, pediremos su permiso 1254 01:43:52,691 --> 01:43:54,693 y empezaremos a hacer pruebas con los infectados de inmediato. 1255 01:43:54,776 --> 01:43:57,237 No funciona? 1256 01:43:57,321 --> 01:43:59,114 Si es tan mortal, 1257 01:43:59,948 --> 01:44:01,909 y después de que aterriza, el tratamiento 1258 01:44:01,992 --> 01:44:07,372 no funciona y hasta que una persona más se infecta, 1259 01:44:07,456 --> 01:44:10,250 Quién asumirá la responsabilidad entonces? 1260 01:44:10,334 --> 01:44:13,712 Es por eso que Estados Unidos y Japón los rechazaron. 1261 01:44:13,795 --> 01:44:15,714 Necesitamos aceptarlos. 1262 01:44:15,797 --> 01:44:18,217 La gente sobre el terreno también es nuestra gente. 1263 01:44:18,926 --> 01:44:22,721 Necesitamos pensar en el peligro que viene tan pronto como aterriza el avión. 1264 01:44:22,804 --> 01:44:24,056 En este momento, 1265 01:44:25,390 --> 01:44:28,393 tenemos que pensar en minimizar el daño. 1266 01:44:29,561 --> 01:44:31,396 Estás diciendo que deberíamos derribarlo, 1267 01:44:31,480 --> 01:44:34,691 o simplemente dejar que se quede sin combustible? 1268 01:44:34,775 --> 01:44:38,195 Alguien aquí ha dicho tal cosa? 1269 01:44:38,278 --> 01:44:40,155 Si no lo decidimos ahora, 1270 01:44:41,865 --> 01:44:43,242 eso es lo que sucederá. 1271 01:44:43,951 --> 01:44:45,077 Papá. 1272 01:44:46,036 --> 01:44:47,079 Papá! 1273 01:44:47,412 --> 01:44:49,289 El tratamiento no funciona? 1274 01:44:52,251 --> 01:44:53,168 Sargento. 1275 01:44:53,502 --> 01:44:54,419 Sargento! 1276 01:44:54,753 --> 01:44:59,591 El presidente está considerando qué hacer, así que esperemos. 1277 01:45:01,468 --> 01:45:03,178 Qué está pasando? 1278 01:45:03,887 --> 01:45:07,432 Si hay un tratamiento, por qué Japón envió la fuerza aérea? 1279 01:45:07,516 --> 01:45:08,809 Las cosas no están bien. 1280 01:45:09,643 --> 01:45:11,687 No estamos seguros del tratamiento. 1281 01:45:14,565 --> 01:45:17,192 El clima no es bueno. 1282 01:45:17,276 --> 01:45:21,280 Si el motor se sobrecalienta, es posible que el piloto automático no funcione. 1283 01:45:23,782 --> 01:45:25,409 Debería ir a la Base Aérea de Seúl? 1284 01:45:27,578 --> 01:45:29,830 Pueden escucharme? Seúl? 1285 01:45:45,554 --> 01:45:46,555 Sargento. 1286 01:45:47,931 --> 01:45:49,016 Sargento! 1287 01:45:51,643 --> 01:45:53,770 Qué estás haciendo? 1288 01:45:54,104 --> 01:45:57,566 Escuche atentamente. Ves el virus ahí? 1289 01:45:57,900 --> 01:46:01,528 Me lo inyectaré, ya que nunca obtendré el permiso. 1290 01:46:01,612 --> 01:46:04,489 Una vez que lo haga, llama al Ministro Kim. 1291 01:46:04,573 --> 01:46:08,660 Dile que me dé el antivirus, y si vivo, que aterrice el avión. 1292 01:46:08,744 --> 01:46:12,956 Sé lo que quiere decir, pero Sargento, por favor, no haga esto. 1293 01:46:13,040 --> 01:46:14,958 Sabes lo aterrador que es eso. 1294 01:46:15,042 --> 01:46:19,630 Viste cómo se veía ese sobreviviente en el hospital. 1295 01:46:20,005 --> 01:46:21,256 No hay tiempo, y no hay otra manera. 1296 01:46:21,340 --> 01:46:23,425 Si nos entretenemos, toda esa gente morirá. 1297 01:46:23,509 --> 01:46:28,180 No podemos quedarnos de brazos cruzados. Tenemos que hacer todo lo que podamos. 1298 01:46:28,263 --> 01:46:32,518 No dejaré que mi esposa muera de esta manera, de acuerdo? 1299 01:46:37,189 --> 01:46:38,273 Quedate quieto! 1300 01:46:38,357 --> 01:46:40,400 Maldita sea, sargento. 1301 01:46:41,527 --> 01:46:42,528 Sra. Ministro 1302 01:46:42,903 --> 01:46:46,156 El sargento Koo se inyectó el virus. 1303 01:46:52,204 --> 01:46:53,705 Sí, señor presidente. 1304 01:46:54,414 --> 01:47:00,003 En cuanto a mí, creo que es demasiado peligroso. 1305 01:47:01,630 --> 01:47:02,589 Sí. 1306 01:47:04,132 --> 01:47:05,342 Sí, señor. 1307 01:47:21,525 --> 01:47:22,693 Que demonios? 1308 01:47:24,069 --> 01:47:25,988 Tampoco nos vas a dejar aterrizar? 1309 01:47:29,116 --> 01:47:33,662 Somos la Fuerza Aérea de Corea. Bienvenido a Corea. 1310 01:47:34,705 --> 01:47:37,499 Te acompañaremos a casa. 1311 01:47:44,840 --> 01:47:49,094 Creo que esto está mal No podemos dar marcha atrás 1312 01:47:49,178 --> 01:47:51,305 Sufriremos una tragedia mucho mayor. 1313 01:47:58,145 --> 01:48:00,189 A partir de aquí, necesitas ropa protectora. 1314 01:48:01,565 --> 01:48:04,693 Es cierto que el avión está siendo escoltado a una Base Aérea de Seúl? 1315 01:48:05,527 --> 01:48:07,487 Actualmente está viajando con seguridad. 1316 01:48:07,571 --> 01:48:09,281 Tienen las medidas puestas? 1317 01:48:09,364 --> 01:48:13,076 Tenemos un sistema para proporcionar cuarentena y tratamiento. 1318 01:48:13,160 --> 01:48:14,786 Qué harán si el virus se propaga? 1319 01:48:14,870 --> 01:48:17,623 Básicamente no hay tratamiento, será necesario evacuar Seúl? 1320 01:48:17,706 --> 01:48:20,918 Miembros de la familia, nos mudaremos a la Base Aérea de Seúl. 1321 01:48:21,585 --> 01:48:24,379 El avión va para allá. Vamos! 1322 01:48:26,465 --> 01:48:28,592 Mientras tanto, en la web de la Casa Azul 1323 01:48:28,675 --> 01:48:32,554 se ha hecho una petición en contra del aterrizaje del avión. 1324 01:48:32,638 --> 01:48:35,390 dadas las incertidumbres sobre la efectividad del tratamiento, 1325 01:48:35,474 --> 01:48:40,354 y simultáneamente otra petición argumenta que el avión debería aterrizar 1326 01:48:40,437 --> 01:48:42,898 y los pasajeros deben recibir tratamiento 1327 01:48:42,981 --> 01:48:43,899 PETICIÓN EN LÍNEA 1328 01:48:43,982 --> 01:48:47,110 Simplemente entró corriendo, con su arma desenvainada... 1329 01:48:52,324 --> 01:48:53,784 Más antivirus! 1330 01:48:54,451 --> 01:48:55,661 Más! 1331 01:49:00,499 --> 01:49:03,627 Vamos a la base aérea de Seúl, verdad? 1332 01:49:05,879 --> 01:49:07,005 Me escuchas? 1333 01:49:08,173 --> 01:49:11,844 El lugar de aterrizaje ha cambiado. 1334 01:49:13,637 --> 01:49:17,432 Qué quieres decir? No es la Base Aérea de Seúl? 1335 01:49:24,481 --> 01:49:26,108 Paso algo? 1336 01:49:26,483 --> 01:49:31,446 Me dijeron que en la Base Aérea de Seúl hay manifestantes 1337 01:49:33,782 --> 01:49:35,242 No aterrices! 1338 01:49:35,325 --> 01:49:37,828 MANIFESTANTES CONTRA POLICÍAS 1339 01:49:37,911 --> 01:49:41,832 MANIFESTANTES CONTRA POLICÍAS 1340 01:49:41,915 --> 01:49:46,336 MISIL BIOQUÍMICO KI501, CIUDADANOS EXPRESAN IRA CONTRA EL GOBIERNO 1341 01:49:51,258 --> 01:49:53,010 LOS MANIFESTANTES OCUPAN LA BASE AÉREA DE SEÚL 1342 01:49:53,093 --> 01:49:55,804 ATERRIZAJE PARA QUIEN? 1343 01:49:59,433 --> 01:50:03,103 - DISPARA CON UN MISIL. - MANTENTE ALEJADO. 1344 01:50:06,899 --> 01:50:10,444 UNA TASA DE MUERTE DEL 40% NOS MATARÍA A TODOS. DE VERDAD TIENES QUE ATERRIZAR? 1345 01:50:14,656 --> 01:50:19,244 Nos están diciendo que muramos? Todos necesitamos sobrevivir 1346 01:50:19,328 --> 01:50:21,246 Solo tratan de salvarse a sí mismos. 1347 01:50:22,122 --> 01:50:24,499 Eso es lo que hiciste tú también. 1348 01:50:25,209 --> 01:50:27,252 Cuando estábamos enfermos. 1349 01:50:32,841 --> 01:50:37,638 MANIFESTANTES CONTRA POLICÍAS 1350 01:50:37,721 --> 01:50:41,600 MANIFESTANTES GRITAN CONSIGNAS EN LA BASE AÉREA DE SEÚL 1351 01:50:43,227 --> 01:50:46,605 Con las protestas, no hay aeropuertos donde puedan aterrizar 1352 01:50:46,688 --> 01:50:50,025 Simplemente están dando vueltas en el aire ahora. 1353 01:50:53,320 --> 01:50:54,530 Sargento! 1354 01:50:56,698 --> 01:50:58,742 Los niveles de oxígeno están cayendo. Más antivirales! 1355 01:50:58,825 --> 01:50:59,910 Más antivirales! 1356 01:51:03,288 --> 01:51:05,749 Infierno sangriento. 1357 01:51:09,837 --> 01:51:11,505 - Capitán. - Sí? 1358 01:51:14,883 --> 01:51:16,969 No hay necesidad de sentirse culpable 1359 01:51:18,846 --> 01:51:20,138 Por mí también, 1360 01:51:23,141 --> 01:51:25,394 mi esposa muriendo, 1361 01:51:26,895 --> 01:51:29,022 no fue tu culpa 1362 01:51:30,315 --> 01:51:35,320 Pero no pude evitar odiarte. 1363 01:51:37,155 --> 01:51:38,949 En momentos como este, 1364 01:51:42,077 --> 01:51:45,372 la gente se debilita y se asusta. 1365 01:51:48,292 --> 01:51:52,838 FAMILIAS EN DESPLAZAMIENTO POR PROTESTAS 1366 01:51:52,921 --> 01:51:56,675 - Que no aterricen! - Que no aterricen! 1367 01:51:56,758 --> 01:51:59,553 - Manténganse alejados! - Manténganse alejados! 1368 01:52:00,762 --> 01:52:03,223 Por qué nos siguen? 1369 01:52:03,307 --> 01:52:06,810 FAMILIAS EN DESPLAZAMIENTO POR PROTESTAS 1370 01:52:07,686 --> 01:52:09,146 Min-jung también vino. 1371 01:52:12,482 --> 01:52:14,568 Por qué? No nos sigas. 1372 01:52:14,651 --> 01:52:20,199 FAMILIAS EN DESPLAZAMIENTO POR PROTESTAS 1373 01:52:20,282 --> 01:52:24,745 ELLOS TAMBIÉN SON NUESTRAS FAMILIAS! POR FAVOR, DÉJALOS ATERRIZAR! 1374 01:52:24,828 --> 01:52:30,834 ALGUNOS MANIFESTANTES A FAVOR DEL ATERRIZAJE DEL AVIÓN 1375 01:52:31,585 --> 01:52:34,421 También hay gente que dice que deberíamos aterrizar. 1376 01:52:35,297 --> 01:52:37,132 diciéndonos que volvamos. 1377 01:52:38,759 --> 01:52:42,429 Es realmente correcto que aterricemos? 1378 01:52:43,555 --> 01:52:48,060 Y si les transmitimos esto a todos? 1379 01:52:51,104 --> 01:52:53,982 De qué estás hablando? 1380 01:52:54,066 --> 01:52:56,360 Todavía tenemos que vivir! 1381 01:52:58,195 --> 01:53:00,155 No moriré de esta manera. 1382 01:53:00,239 --> 01:53:02,991 Yun-seok, mira. 1383 01:53:03,075 --> 01:53:06,203 - Ampollas. En tu brazo - Ampollas... 1384 01:53:08,372 --> 01:53:10,082 Pero usé guantes. 1385 01:53:11,959 --> 01:53:13,877 No aterricemos. 1386 01:53:18,549 --> 01:53:20,467 Simplemente no aterricemos. 1387 01:53:21,009 --> 01:53:23,637 Qué pasa si mi hija y mi esposo se enferman? 1388 01:53:24,137 --> 01:53:25,806 Mejor para mí sufrir. 1389 01:53:26,723 --> 01:53:28,350 No aterricemos. 1390 01:53:34,773 --> 01:53:38,068 Médico. 1391 01:53:40,362 --> 01:53:44,157 Si aterrizamos, podremos vivir? 1392 01:54:24,615 --> 01:54:26,158 - Su-min - Papá! 1393 01:54:29,453 --> 01:54:32,289 Por qué estás llorando? Qué pasa? 1394 01:54:32,497 --> 01:54:37,002 Papá, podemos simplemente no aterrizar? 1395 01:54:38,629 --> 01:54:41,131 No quiero contagiar a mis amigos. 1396 01:54:41,215 --> 01:54:46,929 Siempre me preocupaba que mis amigos se contagiaran de eczema 1397 01:54:50,015 --> 01:54:52,267 Los pasajeros y la tripulación de vuelo 1398 01:54:53,477 --> 01:54:55,395 todos han sido infectados. 1399 01:54:57,022 --> 01:55:01,777 Todos dicen que no quieren aterrizar. 1400 01:55:02,694 --> 01:55:04,571 Porque es demasiado peligroso. 1401 01:55:06,073 --> 01:55:07,783 Ellos... 1402 01:55:10,661 --> 01:55:12,454 No quiero hacerle eso a los demás. 1403 01:55:28,387 --> 01:55:30,430 Tienes eczema, papá? 1404 01:55:40,065 --> 01:55:43,402 Me lo contagiaste? 1405 01:55:43,485 --> 01:55:44,987 Te dije. 1406 01:55:46,071 --> 01:55:48,073 El eczema no es contagioso. 1407 01:55:54,121 --> 01:55:56,707 Incluso si tenemos que expulsar a los manifestantes 1408 01:55:56,790 --> 01:55:58,709 debemos aterrizar ese avión 1409 01:55:59,418 --> 01:56:02,296 Se está emitiendo un mensaje desde KI501. 1410 01:56:09,344 --> 01:56:12,556 Habla Sky Korea 501. Pueden oírme? 1411 01:56:13,724 --> 01:56:14,933 Te oimos. 1412 01:56:16,643 --> 01:56:20,564 Todos nosotros aquí a bordo de este avión 1413 01:56:21,523 --> 01:56:23,317 han decidido no aterrizar. 1414 01:56:27,779 --> 01:56:29,156 Qué quieres decir? 1415 01:56:30,282 --> 01:56:31,950 Para mí también, 1416 01:56:33,619 --> 01:56:35,495 todo lo que pasa ahora... 1417 01:56:38,999 --> 01:56:42,336 es impactante y aterrador. 1418 01:56:45,172 --> 01:56:46,673 Sabemos 1419 01:56:47,966 --> 01:56:51,678 lo que teme la gente sobre el terreno. 1420 01:56:53,305 --> 01:56:54,640 No los culpamos 1421 01:56:56,433 --> 01:56:57,726 Es sólo eso 1422 01:56:59,478 --> 01:57:03,482 quedamos atrapados en un desastre 1423 01:57:05,609 --> 01:57:07,486 que ninguno de nosotros quería. 1424 01:57:11,865 --> 01:57:13,283 Somos... 1425 01:57:15,786 --> 01:57:20,249 seres humanos débiles y asustados. 1426 01:57:26,880 --> 01:57:28,757 Pero como somos humanos, 1427 01:57:33,637 --> 01:57:36,056 hay cosas que solo nosotros podemos hacer. 1428 01:57:39,059 --> 01:57:40,352 Ahora pretendemos... 1429 01:57:43,063 --> 01:57:45,566 tomar una decisión por el bien de todos. 1430 01:57:48,068 --> 01:57:49,570 Esta decisión... 1431 01:57:53,824 --> 01:57:56,243 es no ceder a este desastre, 1432 01:57:57,744 --> 01:58:02,958 y hacer la elección honorable con nuestra humanidad. 1433 01:58:06,211 --> 01:58:07,421 Por lo tanto, 1434 01:58:10,257 --> 01:58:11,884 no aterrizaremos. 1435 01:58:16,763 --> 01:58:17,931 Por última vez... 1436 01:58:20,976 --> 01:58:22,102 Por última vez, 1437 01:58:23,020 --> 01:58:24,605 enviamos nuestro amor 1438 01:58:26,690 --> 01:58:29,860 a todas nuestras familias. 1439 01:58:34,907 --> 01:58:37,075 Ahora terminaremos todas las comunicaciones 1440 01:59:37,886 --> 01:59:39,346 Mamá. 1441 01:59:45,227 --> 01:59:46,436 Hola? 1442 01:59:47,187 --> 01:59:49,356 - Min-jung - Mamá! 1443 01:59:49,982 --> 01:59:51,149 - Min-jung? - Mamá? 1444 01:59:51,233 --> 01:59:52,568 Mamá Dondé estas? 1445 01:59:52,651 --> 01:59:55,612 Dónde estás? Mamá... 1446 01:59:55,696 --> 02:00:00,492 Te amo, Min-jung. Lo siento. 1447 02:00:01,493 --> 02:00:03,745 Abuela, tengo mucho miedo. 1448 02:00:05,414 --> 02:00:08,584 Lamento decir que su comida sabía mal. 1449 02:00:09,710 --> 02:00:11,712 Extraño tu comida. 1450 02:00:11,795 --> 02:00:17,801 Tenía muchas ganas de nuestro viaje familiar. 1451 02:00:23,974 --> 02:00:27,978 Papá, esos suplementos que compré, asegúrate de tomarlos regularmente. 1452 02:00:28,061 --> 02:00:31,106 Jun-hyuk, cuida de tu madre y tu hermana, de acuerdo? 1453 02:00:31,190 --> 02:00:32,858 Cuídalos. 1454 02:00:32,941 --> 02:00:37,321 Detrás de allí, escondí algo de dinero. 1455 02:00:37,863 --> 02:00:43,118 Compra los dulces que te gustan. 1456 02:00:43,202 --> 02:00:44,453 Oye! 1457 02:00:46,538 --> 02:00:47,915 Te amo! 1458 02:00:49,708 --> 02:00:50,792 Min-jung? 1459 02:00:52,461 --> 02:00:53,712 Por qué no funciona? 1460 02:00:54,046 --> 02:00:55,255 Min-jung. 1461 02:00:57,382 --> 02:00:58,842 Min-jung, puedes oírme? 1462 02:00:59,259 --> 02:01:00,469 Min-jung. 1463 02:01:01,929 --> 02:01:03,096 Min-jung. 1464 02:01:05,182 --> 02:01:06,475 Min-jung! 1465 02:02:12,040 --> 02:02:13,625 Sargento. 1466 02:02:16,837 --> 02:02:19,006 Diles que vengan. 1467 02:02:22,759 --> 02:02:25,262 Diles que vengan rápido. 1468 02:02:26,597 --> 02:02:29,391 Él está mejorando. El antivirus está funcionando! 1469 02:02:32,477 --> 02:02:35,564 - Es seguro? - Diles a todos que vuelvan 1470 02:02:36,398 --> 02:02:41,153 asumiré la responsabilidad. El antivirus está funcionando. 1471 02:02:42,487 --> 02:02:44,448 El sargento Koo está despierto! 1472 02:02:49,077 --> 02:02:51,288 - Ponte en contacto con ellos. Diles que vengan! - Sí, señor! 1473 02:02:51,538 --> 02:02:52,789 Sky Korea 501 1474 02:02:52,873 --> 02:02:55,334 El tratamiento es efectivo. Vuelve inmediatamente. 1475 02:02:55,417 --> 02:02:57,628 No podemos comunicarnos! 1476 02:02:58,879 --> 02:03:02,424 No podemos alcanzarlos. Su radio está apagada! 1477 02:03:03,884 --> 02:03:05,928 Los teléfonos de los pasajeros funcionan, verdad? 1478 02:03:06,178 --> 02:03:08,138 Hágaselo saber a las familias, rápido! 1479 02:03:08,639 --> 02:03:13,060 Confirmamos que el antiviral funciona! 1480 02:03:13,435 --> 02:03:17,731 No podemos comunicarnos con el avión, así que llamen a sus familias y díganles. 1481 02:03:17,814 --> 02:03:19,233 Diles que vuelvan! 1482 02:03:20,901 --> 02:03:23,987 Llamen a sus familias! El tratamiento funciona! 1483 02:03:25,447 --> 02:03:27,658 - Qué está pasando? - Llama ahora mismo. 1484 02:03:29,117 --> 02:03:31,370 Por qué no puedo pasar? 1485 02:03:40,504 --> 02:03:41,755 Los mensajes de texto funcionan! 1486 02:03:41,839 --> 02:03:44,216 No podemos llamar, pero los mensajes de texto funcionan! 1487 02:03:52,724 --> 02:03:54,101 Dicen que volvamos 1488 02:03:55,310 --> 02:03:56,854 Dicen que volvamos! 1489 02:04:08,866 --> 02:04:10,325 Soy L2, soy Tae-eun. 1490 02:04:10,409 --> 02:04:13,203 El antivirus funciona! Dijeron que funciona! 1491 02:04:21,503 --> 02:04:23,505 Este es Sky Corea 501. 1492 02:04:24,047 --> 02:04:26,341 Acabo de escuchar algunas noticias de los pasajeros. 1493 02:04:26,425 --> 02:04:27,551 Es verdad? 1494 02:04:29,469 --> 02:04:32,764 Se ha confirmado! Por favor, vuelve ahora! 1495 02:04:34,641 --> 02:04:38,187 Me has oído? Me escuchaste decir que vuelvas? 1496 02:04:38,979 --> 02:04:40,314 Si lo escuché 1497 02:04:42,107 --> 02:04:43,442 Gracias. 1498 02:04:52,326 --> 02:04:58,248 Los miembros de la familia se animan y se abrazan. 1499 02:04:58,332 --> 02:05:01,460 Damas y caballeros, el avión está a punto de aterrizar. 1500 02:05:01,543 --> 02:05:04,838 Vuelvan a colocar los asientos y las bandejas en su posición vertical completa 1501 02:05:04,922 --> 02:05:08,050 y abróchense bien los cinturones de seguridad. 1502 02:05:08,133 --> 02:05:12,554 Mantengan la calma y sigan las instrucciones de la tripulación de vuelo 1503 02:05:12,638 --> 02:05:14,848 Abróchense los cinturones por favor. 1504 02:05:14,932 --> 02:05:18,227 Abran la persiana de la ventana y abróchense los cinturones de seguridad. 1505 02:05:18,310 --> 02:05:21,647 Por favor, dejen los objetos peligrosos a nuestro cuidado. 1506 02:05:27,736 --> 02:05:31,782 Los manifestantes se están retirando rápidamente de la base aérea 1507 02:05:31,865 --> 02:05:35,452 Los ciudadanos ahora dan la bienvenida al aterrizaje del avión 1508 02:05:39,414 --> 02:05:40,541 Me escuchas? 1509 02:05:41,041 --> 02:05:43,502 No tiene combustible, por lo que el motor puede apagarse. 1510 02:05:43,585 --> 02:05:46,380 Tendrá que apagar la energía y planear hacia la pista. 1511 02:05:49,967 --> 02:05:51,927 Deberías aterrizar en la base aérea de Suwon. 1512 02:05:54,680 --> 02:05:56,348 Si planeo, desde la altitud de crucero hasta 1513 02:05:56,431 --> 02:06:01,270 el aterrizaje, necesitaré unos 20 minutos. 1514 02:06:01,895 --> 02:06:03,355 No llegaré tan lejos. 1515 02:06:03,438 --> 02:06:05,440 Tienes viento de cola, así que debería estar bien. 1516 02:06:05,524 --> 02:06:08,694 Creo que el aeródromo de Seongmu será mejor 1517 02:06:08,777 --> 02:06:10,946 Aterricé allí hace años cuando hice mi entrenamiento. 1518 02:06:11,029 --> 02:06:12,114 Eso está demasiado cerca. 1519 02:06:12,197 --> 02:06:14,783 Si no puede reducir la velocidad, sobrepasará la pista. 1520 02:06:14,867 --> 02:06:18,328 Con viento de cola y solo una pista, es demasiado peligroso! 1521 02:06:20,706 --> 02:06:22,708 Es un viento en contra en este momento. 1522 02:06:22,791 --> 02:06:25,460 El viento sigue cambiando de dirección cada diez minutos. 1523 02:06:25,961 --> 02:06:27,796 Es correcto ese pronóstico? 1524 02:06:37,389 --> 02:06:40,767 Al diablo con eso. Voy a Seongmu. 1525 02:06:41,435 --> 02:06:45,272 Primer oficial Choi! Voy a Seongmu. 1526 02:06:54,698 --> 02:06:55,991 Honestamente, 1527 02:06:56,825 --> 02:07:00,412 Lamento mucho lo que pasó, 1528 02:07:00,746 --> 02:07:03,916 pero por mucho que lo piense, 1529 02:07:04,458 --> 02:07:06,376 Tomé la decisión correcta en ese entonces. 1530 02:07:06,919 --> 02:07:08,420 Yo también lo creo. 1531 02:07:14,051 --> 02:07:16,094 yo hubiera hecho lo mismo 1532 02:07:27,898 --> 02:07:29,441 Vamos a Seongmu. 1533 02:07:30,108 --> 02:07:31,026 Es demasiado peligroso! 1534 02:07:31,109 --> 02:07:33,862 Llegará rápido y los frenos podrían no funcionar. 1535 02:07:33,946 --> 02:07:37,407 Si no puede reducir su velocidad, chocarán más allá de la pista. 1536 02:07:42,329 --> 02:07:44,581 Ya está girado el avión. 1537 02:07:46,708 --> 02:07:48,043 No hay elección ahora. 1538 02:07:48,544 --> 02:07:50,754 Van a Seongmu, prepárense! 1539 02:07:52,464 --> 02:07:55,843 Esto acaba de llegar. Frente a la escasez de combustible, 1540 02:07:55,926 --> 02:08:00,514 KI501 ha cambiado de rumbo y aterrizará en el aeródromo de Seongmu. 1541 02:08:10,232 --> 02:08:13,151 Han perdido potencia. Deben estar casi sin combustible. 1542 02:08:20,409 --> 02:08:21,869 Que está sucediendo? 1543 02:08:22,244 --> 02:08:24,037 Qué está pasando? 1544 02:08:27,541 --> 02:08:29,918 Se han ido del radar. El motor se ha apagado. 1545 02:08:30,002 --> 02:08:31,420 Puedes detectar alguna onda de radio? 1546 02:08:34,548 --> 02:08:37,968 Están planeando ahora con los motores apagados. 1547 02:08:42,097 --> 02:08:44,308 - Se dirigen a la pista! - Es demasiado rápido. 1548 02:08:44,391 --> 02:08:46,393 A esta velocidad pasarán disparados por la pista! 1549 02:09:00,115 --> 02:09:02,159 Han girado desde la pista! 1550 02:09:12,252 --> 02:09:15,005 Está dando vueltas para reducir la velocidad. 1551 02:09:16,006 --> 02:09:17,716 Cuál es mi lectura de altitud? 1552 02:09:18,383 --> 02:09:20,761 - Ocho mil pies. - Distancia a la pista? 1553 02:09:20,844 --> 02:09:22,054 Seis millas. 1554 02:09:49,039 --> 02:09:50,666 El viento está cambiando. 1555 02:09:50,916 --> 02:09:53,460 La velocidad está disminuyendo. Ahora es el momento de aterrizar! 1556 02:09:58,882 --> 02:10:01,510 Se gira de nuevo Se perdió el aterrizaje! 1557 02:10:02,928 --> 02:10:05,389 - Qué...? - Voy a dar vueltas una vez más. 1558 02:10:05,472 --> 02:10:07,933 La altitud se está cayendo Se van a estrellar! 1559 02:10:41,300 --> 02:10:42,968 El motor acaba de encender. 1560 02:10:43,510 --> 02:10:45,846 Parece que todavía tenían algo de combustible! 1561 02:12:41,211 --> 02:12:44,339 Bueno, según el historial de búsqueda en Internet de Ryu Jin-seok, 1562 02:12:44,756 --> 02:12:48,677 y datos recibidos de una restauración forense de su disco duro, 1563 02:12:49,428 --> 02:12:52,514 parece que después de la muerte de su madre, 1564 02:12:52,890 --> 02:12:57,686 se confundió, perdió su sentido de identidad 1565 02:12:57,769 --> 02:13:00,647 y luego comenzó a planear este ataque. 1566 02:13:00,731 --> 02:13:02,274 Cuáles son tus pensamientos? 1567 02:13:04,401 --> 02:13:08,572 No son solo especulaciones? 1568 02:13:09,489 --> 02:13:12,117 Todo podría ser una tontería. 1569 02:13:12,201 --> 02:13:14,828 Estoy pidiendo su opinión. 1570 02:13:15,287 --> 02:13:17,247 Debes tener una 1571 02:13:17,331 --> 02:13:19,958 Si me preguntas lo que pienso, 1572 02:13:21,335 --> 02:13:26,590 No puedo entender o especular por qué una persona normal 1573 02:13:27,049 --> 02:13:30,802 decidiría matar a 150 personas. 1574 02:13:30,886 --> 02:13:33,680 Pero existen algunas personas 1575 02:13:35,015 --> 02:13:39,770 que están sumidos en un vicio más allá de la razón. 1576 02:13:40,854 --> 02:13:45,025 Y pueden quitarnos a aquellos que son preciosos para nosotros. 1577 02:13:46,151 --> 02:13:47,528 Bueno, de cualquier modo, 1578 02:13:48,320 --> 02:13:52,366 esa es una pregunta para el Ministro del Interior y Seguridad. 1579 02:13:53,283 --> 02:13:58,622 Creo que el sacrificio del sargento Koo también fue notable, 1580 02:13:58,705 --> 02:14:02,918 aunque la cantidad de virus que inyectó fue muy grande. 1581 02:14:03,377 --> 02:14:07,548 Entiendo que ya no puede funcionar normalmente. 1582 02:14:07,631 --> 02:14:11,718 Ordenaste el aterrizaje sin una verificación completa. 1583 02:14:11,802 --> 02:14:13,220 Como funcionario público, no cree que 1584 02:14:13,303 --> 02:14:16,223 fue una decisión demasiado arriesgada? 1585 02:14:22,479 --> 02:14:24,439 Por eso renuncié. 1586 02:14:44,543 --> 02:14:47,880 - Hola! - Soo-min, ahí estás! 1587 02:14:49,506 --> 02:14:50,674 Hola! 1588 02:14:51,466 --> 02:14:53,260 - Hola. - Lo está haciendo bien, verdad? 1589 02:14:53,343 --> 02:14:56,388 Claro, él está en la parte de atrás. Todos están ahí. 1590 02:15:20,954 --> 02:15:22,039 Como está? 1591 02:15:22,789 --> 02:15:24,041 Casi todo mejor ahora. 1592 02:15:24,124 --> 02:15:26,567 El doctor dice que tiene una voluntad tan fuerte 1593 02:15:26,591 --> 02:15:29,463 que pronto podrá respirar por sí mismo 1594 02:15:29,796 --> 02:15:31,882 Lo viste mover el brazo ahora? 1595 02:15:31,965 --> 02:15:33,217 - En realidad? - Sí. 1596 02:15:33,300 --> 02:15:35,344 Pronto se estará lavando la cara, 1597 02:15:35,427 --> 02:15:38,680 y cuando Min-jung se case, probablemente estará caminando! 1598 02:17:35,427 --> 02:17:48,680 TRASLATION: NEW DIMENSION CINEMA