1
00:01:14,867 --> 00:01:17,858
SI UNA AERONAVE NO PUEDE VOLAR
CON SEGURIDAD
2
00:01:17,882 --> 00:01:20,873
POR FALTA DE COMBUSTIBLE
U OTROS PROBLEMAS
3
00:01:20,956 --> 00:01:26,962
EL PILOTO HACE UNA
DECLARACIÓN A LAS AUTORIDADES.
4
00:01:30,674 --> 00:01:33,697
ESTE AVIÓN TIENE ENTONCES
PRIMERA PRIORIDAD
5
00:01:33,721 --> 00:01:36,680
PARA ATERRIZAR ANTES DE TODAS
LAS DEMÁS AERONAVES
6
00:01:41,852 --> 00:01:46,440
EN EL MUNDO DE LA AVIACIÓN ES
COMO PROCLAMAR LA LEY MARCIAL.
7
00:01:46,523 --> 00:01:48,692
TODO LO DEMÁS CESA,
8
00:01:48,775 --> 00:01:52,696
Y LAS NECESIDADES DE LA NAVE ESTARAN
POR ENCIMA DE CUALQUIER OTRO ORDEN
9
00:02:08,795 --> 00:02:14,801
DECLARACIÓN DE EMERGENCIA
10
00:02:24,102 --> 00:02:26,813
Probablemente tendremos que dar
un par de vueltas antes de aterrizar.
11
00:02:26,897 --> 00:02:28,774
Sí, el tráfico parece pesado.
12
00:02:36,031 --> 00:02:37,866
Qué? Es alguien que conoces?
13
00:02:38,867 --> 00:02:39,910
No.
14
00:02:56,260 --> 00:02:58,762
Qué vuelo tendrá
muchos pasajeros?
15
00:02:58,846 --> 00:02:59,805
Perdón?
16
00:03:00,556 --> 00:03:03,433
Es verano, así que hay muchos lugares
para unas vacaciones?
17
00:03:03,517 --> 00:03:05,269
Mucha gente vuela al Sudeste Asiático?
18
00:03:05,936 --> 00:03:08,814
Cuál es su destino, señor?
19
00:03:09,106 --> 00:03:12,568
Quiero un lugar lejano,
donde vaya mucha gente.
20
00:03:14,319 --> 00:03:15,320
Qué?
21
00:03:16,071 --> 00:03:17,197
Nada señor.
22
00:03:18,574 --> 00:03:21,869
Cuántas personas hay en ese
vuelo de las 13:40?
23
00:03:23,662 --> 00:03:26,582
No estamos autorizados
a dar esa información.
24
00:03:27,457 --> 00:03:30,085
Sólo estoy preguntando cuántos pasajeros
25
00:03:31,670 --> 00:03:34,214
Por qué lo pregunta?
26
00:03:34,298 --> 00:03:37,634
Tengo curiosidad. Hay algún problema?
27
00:03:37,718 --> 00:03:43,432
No, es solo que podría
incomodar a otros pasajeros...
28
00:03:43,515 --> 00:03:45,100
Incomodarlos? Cómo?
29
00:03:46,810 --> 00:03:48,729
Lo que quiero decir es,
30
00:03:49,146 --> 00:03:53,358
que no estamos autorizados a revelar
los datos personales de los pasajeros
31
00:03:57,738 --> 00:03:58,655
Oye.
32
00:03:58,739 --> 00:03:59,615
Sí?
33
00:03:59,698 --> 00:04:01,992
Por el amor de Dios, no sonrías así.
34
00:04:02,993 --> 00:04:04,828
Pareces una puta.
35
00:04:14,379 --> 00:04:17,549
Qué reunión ruidosa están haciendo ahora?
36
00:04:19,968 --> 00:04:21,386
No es tan ruidosa
37
00:04:21,845 --> 00:04:24,097
Es espíritu de comunidad.
38
00:04:25,599 --> 00:04:27,976
Cuando termine, ve a buscar algo de carne.
39
00:04:28,477 --> 00:04:30,646
Carne? Solo come sopa de hueso de buey
40
00:04:31,188 --> 00:04:33,023
Sopa de huesos de buey? Dónde?
41
00:04:33,357 --> 00:04:34,191
Mamá fue a algún lado?
42
00:04:34,274 --> 00:04:38,654
Se fue de vacaciones, por supuesto!
Ella se va sin ti.
43
00:04:38,737 --> 00:04:40,447
Siempre lo postergas
44
00:04:40,531 --> 00:04:42,115
Odias las vacaciones o algo así?
45
00:04:42,199 --> 00:04:43,325
Por supuesto que no.
46
00:04:44,451 --> 00:04:46,161
Por qué no querría ir?
47
00:04:47,037 --> 00:04:47,913
Ella cuándo va a estar de vuelta?
48
00:04:47,996 --> 00:04:51,208
Cuando se acabe la sopa!
Ya estoy harta de eso
49
00:04:56,630 --> 00:04:57,965
Dios mio.
50
00:04:58,298 --> 00:05:00,592
Esto es para dos semanas!
51
00:05:01,468 --> 00:05:06,056
Rascandote de nuevo?
Necesitas parar eso ya
52
00:05:06,515 --> 00:05:08,100
- Lo sé.
- Espera un segundo.
53
00:05:08,183 --> 00:05:09,810
Voy a poner un poco de ungüento.
54
00:05:11,019 --> 00:05:12,771
Puedo ir al baño?
55
00:05:13,772 --> 00:05:14,982
El baño publico?
56
00:05:20,445 --> 00:05:21,780
Seguro, vamos.
57
00:05:22,281 --> 00:05:25,325
Hemos estado esperando tanto tiempo.
iré yo misma
58
00:05:26,118 --> 00:05:27,077
Quieres?
59
00:05:29,997 --> 00:05:33,834
Damas y caballeros, Sky Korea
comenzará a abordar en breve.
60
00:05:36,712 --> 00:05:38,839
Trae tu propio espejo!
61
00:05:40,340 --> 00:05:46,221
Embarcará por la puerta uno
62
00:06:15,959 --> 00:06:18,879
Por qué no contestas tu teléfono?
63
00:06:19,213 --> 00:06:22,174
Tengo cosas que hacer en el aeropuerto,
por qué?
64
00:06:22,257 --> 00:06:26,970
Es mi culpa que no pueda ir?
Surgió algo en el trabajo.
65
00:06:27,054 --> 00:06:29,515
Eso es lo que siempre pasa!
66
00:06:29,598 --> 00:06:33,101
Siempre? Fue solo esta vez.
67
00:06:33,685 --> 00:06:34,770
Y la última vez.
68
00:06:34,853 --> 00:06:37,940
Lo que sea.
Has puesto la sopa en la nevera?
69
00:06:39,399 --> 00:06:42,319
Por supuesto, después de que te metieras
en ese problema
70
00:06:42,402 --> 00:06:45,739
Tan pronto como se
enfrió, lo dividí en porciones.
71
00:06:45,822 --> 00:06:47,783
Hay suficiente para dos semanas!
72
00:06:47,866 --> 00:06:51,745
No pidas delivery! Estoy ocupada, adiós!
73
00:06:52,955 --> 00:06:54,915
Qué mujer.
74
00:06:54,998 --> 00:06:59,002
Por qué siempre eliges azul?
75
00:07:48,260 --> 00:07:49,469
Hola?
76
00:07:53,348 --> 00:07:54,850
Soo-min!
77
00:07:57,102 --> 00:07:58,270
Soo-min.
78
00:07:59,354 --> 00:08:02,232
- Papá!
- Por qué estás aquí?
79
00:08:02,691 --> 00:08:04,234
Estaba muy preocupado.
80
00:08:05,736 --> 00:08:06,862
Qué sucedió?
81
00:08:07,237 --> 00:08:09,281
Había fila en el baño de mujeres?
82
00:08:10,157 --> 00:08:11,533
Gracias a dios.
83
00:08:13,827 --> 00:08:16,205
Por qué tan temprano, después
de trabajar anoche?
84
00:08:16,288 --> 00:08:17,372
Deberías dormir.
85
00:08:17,456 --> 00:08:20,375
Una pelea en mi recinto, tuve
que cancelar mis vacaciones.
86
00:08:20,459 --> 00:08:23,962
Quién nos dio la sandía?
Todo el mundo se lo está comiendo
87
00:08:24,671 --> 00:08:26,798
Dos semanas de sopa de huesos
de buey para mí.
88
00:08:26,882 --> 00:08:30,093
Por qué deberíamos ir?
Recibiste la llamada.
89
00:08:31,303 --> 00:08:33,931
Y tú estás más cerca! Oh, lo que sea.
90
00:08:35,933 --> 00:08:36,934
Qué es?
91
00:08:37,476 --> 00:08:40,354
Un grupo de niños de la escuela
informaron algo
92
00:08:40,437 --> 00:08:42,731
La oficina central quiere que lo revisemos.
93
00:08:42,981 --> 00:08:44,066
Qué informaron?
94
00:08:44,483 --> 00:08:48,445
Algún idiota subió un video
amenazando con atacar un avión.
95
00:08:48,904 --> 00:08:50,989
Los niños piensan que es su vecino.
96
00:08:51,740 --> 00:08:52,950
Atacar un avión?
97
00:08:53,033 --> 00:08:55,702
Sí. Hoy dia, dicen
98
00:08:57,037 --> 00:08:58,080
Hoy dia?
99
00:09:01,458 --> 00:09:03,001
Gracias.
100
00:09:19,518 --> 00:09:21,395
Por qué está hablando en inglés?
101
00:09:22,312 --> 00:09:25,774
No dijo qué avión?
102
00:09:25,858 --> 00:09:28,569
No se menciona qué avión.
103
00:09:28,652 --> 00:09:32,322
Solo dice que atacará un avión.
104
00:09:34,283 --> 00:09:38,704
Entendiste eso?
105
00:09:38,787 --> 00:09:42,958
frases tan largas.
Hay alguien a quien podamos preguntar?
106
00:09:43,041 --> 00:09:47,421
En inglés todos hablan frases largas.
Es ingles avanzado.
107
00:09:47,504 --> 00:09:49,423
Yo lo entendí todo!
108
00:09:49,506 --> 00:09:51,466
Es solo una broma.
109
00:09:51,550 --> 00:09:54,052
Quién lo anunciaría en Internet?
110
00:09:54,136 --> 00:09:56,305
Y crees que es fácil atacar un avión?
111
00:09:56,597 --> 00:09:59,141
Con toda la seguridad
y control que hacen.
112
00:10:00,142 --> 00:10:02,769
No está lejos de aquí,
113
00:10:02,853 --> 00:10:03,937
- Correcto?
114
00:10:05,898 --> 00:10:07,983
También podría pasar por aquí.
115
00:10:08,233 --> 00:10:11,486
- Iré yo mismo.
- Sargento, estoy seguro que es solo una broma!
116
00:10:11,570 --> 00:10:16,325
Lo sé, solo tengo ganas de dar un paseo.
117
00:10:16,742 --> 00:10:18,285
De verdad lo haras?
118
00:10:18,869 --> 00:10:21,496
Oye, dónde dijo mamá que iba?
119
00:10:21,580 --> 00:10:23,290
Estoy en clases. Adiós
120
00:10:23,373 --> 00:10:25,125
Oye! Min-jung!
121
00:10:26,585 --> 00:10:28,045
Sopórtalo un poco más.
122
00:10:30,756 --> 00:10:35,093
El aire es tan limpio allí que
esto sanará muy rápido
123
00:10:35,177 --> 00:10:37,513
Cuantos años tienes? Que linda chica
124
00:10:37,596 --> 00:10:39,056
Jesús.
125
00:10:39,139 --> 00:10:41,725
- Se van de vacaciones?
- Qué?
126
00:10:43,644 --> 00:10:46,438
No veo a su mamá. Tienes esposa?
127
00:10:49,066 --> 00:10:50,567
Hacia dónde viajan?
128
00:10:54,530 --> 00:10:56,031
Hawai.
129
00:10:56,573 --> 00:10:57,866
Vamos, Soo-min.
130
00:10:59,034 --> 00:11:00,786
Estás divorciado, no?
131
00:11:03,288 --> 00:11:04,373
Me conoces?
132
00:11:04,456 --> 00:11:05,457
No.
133
00:11:05,874 --> 00:11:07,918
Entonces, por qué metes la nariz en
lo que no te incumbe?
134
00:11:08,001 --> 00:11:09,670
Solo estoy preguntando. Por qué?
135
00:11:10,170 --> 00:11:11,922
Por qué crees?
136
00:11:12,464 --> 00:11:16,593
Me interrogas sobre mi esposa.
Por qué te importa?
137
00:11:24,643 --> 00:11:26,311
Qué dijo la niña?
138
00:11:26,395 --> 00:11:28,313
Cuál es tu maldito problema?
139
00:11:28,397 --> 00:11:29,648
Ella dijo algo sobre mí.
140
00:11:29,731 --> 00:11:32,484
Estas loco? Dejarnos solos!
141
00:11:32,776 --> 00:11:34,319
Maldito monstruo.
142
00:11:44,580 --> 00:11:49,835
Este video, es inglés avanzado,
y no puedes ver su rostro.
143
00:11:50,544 --> 00:11:53,505
Si ustedes, niños, están haciendo
una broma,
144
00:11:54,089 --> 00:11:56,592
y comen esos helados de cuatro dólares,
145
00:11:57,551 --> 00:11:59,011
Haagen Dazs.
146
00:11:59,511 --> 00:12:02,973
Haré que me paguen por eso.
147
00:12:03,557 --> 00:12:06,143
Es él! Lo reconocí enseguida.
148
00:12:06,226 --> 00:12:08,812
Si subes el brillo de
la pantalla, puedes ver.
149
00:12:14,985 --> 00:12:18,113
Inglés de alto nivel?
Es nivel primaria.
150
00:12:22,034 --> 00:12:25,871
En un vecindario rico como este, los
niños reciben instrucción avanzada.
151
00:12:25,954 --> 00:12:28,916
Algo más extraño sobre este tipo?
152
00:12:28,999 --> 00:12:31,335
Estaba allí?
No lo creo.
153
00:12:31,418 --> 00:12:34,671
La última vez puso su basura
junto a la casa de otra persona.
154
00:12:34,755 --> 00:12:36,507
Así que hubo una gran lio
155
00:12:40,177 --> 00:12:41,678
Es una broma, verdad?
156
00:12:45,682 --> 00:12:49,394
Sargento, volvamos.
Ya has tenido tu paseo.
157
00:12:49,478 --> 00:12:51,188
Estos apartamentos pueden
parecer viejos, pero
158
00:12:51,271 --> 00:12:54,983
dado el vecindario, una sola unidad
cuesta cuatro millones de dólares.
159
00:12:55,067 --> 00:12:58,403
Si nos denuncian por
allanamiento de morada,
160
00:12:58,487 --> 00:13:00,531
Ya sabes cómo son los ricos.
161
00:13:09,498 --> 00:13:10,749
Que es ese olor?
162
00:13:10,832 --> 00:13:14,211
Basura.
Nuestra casa también huele así a veces.
163
00:13:14,294 --> 00:13:16,088
- Vamos.
- Quieres entrar?
164
00:13:17,130 --> 00:13:18,090
No.
165
00:13:27,474 --> 00:13:31,019
Dios mío, tu puerta está abierta.
166
00:13:32,771 --> 00:13:33,939
Hola?
167
00:13:35,023 --> 00:13:37,568
Cuándo desea el vuelo
de regreso desde Hawái?
168
00:13:38,110 --> 00:13:40,821
Voy a tomar el vuelo desde allí
169
00:14:32,456 --> 00:14:33,707
Qué es esto?
170
00:14:49,848 --> 00:14:51,350
Para mi asma.
171
00:14:53,602 --> 00:14:54,770
Se puede ir.
172
00:15:21,255 --> 00:15:23,882
El tiempo pinta mal a partir de Japón
173
00:15:25,634 --> 00:15:28,220
Sí, la turbulencia podría ser fuerte.
174
00:15:28,720 --> 00:15:30,472
Llevaremos algo de combustible extra.
175
00:15:30,556 --> 00:15:33,225
Y haré todo lo que pueda para
evitar turbulencias,
176
00:15:33,308 --> 00:15:37,312
pero si nos vemos en una mala situacion,
haré dos señales y lo anunciaré.
177
00:15:37,396 --> 00:15:39,064
Si, gracias.
178
00:16:09,344 --> 00:16:11,972
Déjame revisar tu asiento.
179
00:16:13,432 --> 00:16:15,642
Aquí. Toma asiento.
180
00:16:16,393 --> 00:16:19,438
Bienvenida a bordo.
181
00:16:21,690 --> 00:16:23,108
Con permiso
182
00:16:45,547 --> 00:16:47,925
- Qué querías?
- Adónde fue mamá?
183
00:16:48,008 --> 00:16:49,468
Hawai.
184
00:16:49,551 --> 00:16:51,220
Espera!
185
00:17:03,440 --> 00:17:05,108
Déjame revisar su boleto.
186
00:17:06,026 --> 00:17:07,486
Por aqui por favor.
187
00:17:07,569 --> 00:17:09,571
- Bienvenidos.
- Casi perdemos el vuelo.
188
00:17:09,655 --> 00:17:10,822
- Lo siento!
- Eso está bien.
189
00:17:10,906 --> 00:17:12,491
Es por este pasillo.
190
00:17:31,134 --> 00:17:35,180
Los 121 pasajeros están ahora a bordo.
Cerraremos la puerta.
191
00:17:36,849 --> 00:17:39,476
Ya puedes cerrar la puerta.
Gracias por tu ayuda.
192
00:17:48,485 --> 00:17:50,988
- Abróchense los cinturones, por favor.
- Despegaremos pronto.
193
00:17:51,071 --> 00:17:53,073
Abróchense los cinturones de seguridad.
194
00:19:51,692 --> 00:19:52,818
Aquí hay un tranquilizante.
195
00:19:53,735 --> 00:19:56,488
Por qué no enviaste a Yun-cheol
en tu lugar?
196
00:19:56,822 --> 00:19:58,866
Le dije que lo hiciera, pero se negó.
197
00:19:58,949 --> 00:20:00,659
Pensé que mi corazón se había detenido.
198
00:20:00,742 --> 00:20:02,244
- Sargento!
- Qué?
199
00:20:02,327 --> 00:20:03,537
Hay algo extraño
200
00:20:03,620 --> 00:20:07,749
Necesitaremos una autopsia,
hay una fractura de cráneo
201
00:20:07,833 --> 00:20:09,084
Mucho sangrado, también.
202
00:20:10,627 --> 00:20:12,129
Es eso lo que lo mató?
203
00:20:12,880 --> 00:20:14,715
Lo extraño es que esa
204
00:20:14,798 --> 00:20:17,217
no parece ser la
causa de la muerte
205
00:20:17,467 --> 00:20:22,097
Dada la ruptura de los
capilares y la tos con sangre...
206
00:20:22,514 --> 00:20:23,640
Qué es eso?
207
00:20:24,308 --> 00:20:26,685
Parece veneno.
208
00:20:30,272 --> 00:20:33,066
Yun-cheol, lo pusiste en la
lista de buscados?
209
00:20:33,150 --> 00:20:34,276
Sí.
210
00:20:34,359 --> 00:20:35,611
Hola, sargento.
211
00:20:36,195 --> 00:20:37,196
Qué?
212
00:20:37,279 --> 00:20:38,906
Creo que será mejor que mire esto
213
00:20:54,046 --> 00:20:56,548
Iré a descansar un poco.
214
00:20:56,632 --> 00:20:58,342
Claro, descansa.
215
00:21:05,933 --> 00:21:07,142
Quiero probar eso.
216
00:21:09,728 --> 00:21:11,188
No es esto bonito? Mira
217
00:21:11,271 --> 00:21:13,023
Hermosa vista
218
00:21:15,150 --> 00:21:18,111
Discúlpeme señor.
Soy la asistente jefe de vuelo
219
00:21:18,737 --> 00:21:21,490
Has estado bebiendo mucho, estás bien?
220
00:21:21,573 --> 00:21:23,408
Estoy bien, sólo dame más.
221
00:21:23,492 --> 00:21:25,160
Te gustaría una bebida fría?
222
00:21:25,244 --> 00:21:26,328
No, un poco de alcohol.
223
00:21:26,411 --> 00:21:30,958
Lo sentimos, pero nuestras normas
prohíben la cantidad de alcohol...
224
00:21:31,041 --> 00:21:32,543
Mi papá tiene miedo de volar.
225
00:21:32,626 --> 00:21:34,002
Soo-min!
226
00:21:34,086 --> 00:21:36,755
Por eso está bebiendo. Está asustado.
227
00:21:36,839 --> 00:21:40,592
No seas ridícula
Los adultos no tienen miedo de volar.
228
00:21:51,353 --> 00:21:53,313
Le traigo lo que ha estado tomando?
229
00:21:56,149 --> 00:21:57,317
Debería parar?
230
00:21:59,987 --> 00:22:01,029
Estaré bien.
231
00:22:02,155 --> 00:22:04,074
Muy bien.
232
00:23:05,594 --> 00:23:07,012
Es eso un veneno?
233
00:23:09,765 --> 00:23:12,226
No, mas bien parece contagioso
234
00:23:12,976 --> 00:23:14,520
Contagioso?
235
00:23:14,895 --> 00:23:17,564
Las ratas que no tocan el
polvo también se están muriendo.
236
00:23:17,648 --> 00:23:19,274
Venas reventadas, hemorragia interna...
237
00:23:19,358 --> 00:23:21,527
Parece un virus.
238
00:23:24,696 --> 00:23:28,492
Un virus no puede durar mucho
en una solución.
239
00:23:29,076 --> 00:23:30,827
Entonces se incuba en una cultivo
240
00:23:31,995 --> 00:23:35,082
y luego es congelado en forma de polvo
241
00:23:35,374 --> 00:23:37,459
Tienes el kit de prueba?
242
00:23:44,591 --> 00:23:47,761
El tiempo sigue acortándose.
243
00:23:48,262 --> 00:23:49,680
Cada vez más?
244
00:23:51,557 --> 00:23:55,644
Está midiendo cuánto
tarda el virus en propagarse.
245
00:23:55,727 --> 00:23:59,231
Tratando de acortar el período
de incubación
246
00:24:00,816 --> 00:24:02,109
Para qué?
247
00:24:02,609 --> 00:24:04,486
Por qué acortar el período de incubación?
248
00:24:17,749 --> 00:24:19,001
Sargento!
249
00:24:20,878 --> 00:24:22,171
Dió positivo
250
00:24:23,213 --> 00:24:25,507
Lo mató el virus.
251
00:24:43,317 --> 00:24:44,776
Vas al baño?
252
00:24:46,904 --> 00:24:48,447
Tienes miedo?
253
00:24:52,576 --> 00:24:54,077
Tienes miedo de mi?
254
00:24:54,953 --> 00:24:56,830
No soy una mala persona.
255
00:25:00,667 --> 00:25:01,710
Adelante
256
00:25:08,300 --> 00:25:12,513
Lo siento, es muy urgente!
257
00:25:14,890 --> 00:25:17,226
Vaya, eres una niña con suerte.
258
00:25:33,242 --> 00:25:36,703
Llámame tan pronto como encuentres algo.
259
00:25:38,664 --> 00:25:39,873
Tienes su ubicación?
260
00:25:40,582 --> 00:25:41,792
Se subió a un avión?
261
00:25:41,875 --> 00:25:45,462
Este tipo no tiene celular,
ni tarjetas de crédito.
262
00:25:45,546 --> 00:25:46,547
No podemos rastrearlo.
263
00:25:46,630 --> 00:25:49,174
Vamos a la oficina de inmigración.
Cuánto tiempo tardará?
264
00:25:54,721 --> 00:25:55,806
Qué es esto?
265
00:25:57,558 --> 00:25:59,643
Que demonios?
266
00:26:05,190 --> 00:26:06,275
- Tienes un bolígrafo?
- Oye!
267
00:26:06,358 --> 00:26:08,151
- Me prestas uno?
- Le traeré uno, señor.
268
00:26:08,235 --> 00:26:10,028
- Sí?
- El baño de ahí...
269
00:26:10,404 --> 00:26:12,990
Había alguien alli, así que entré
al economico
270
00:26:13,073 --> 00:26:15,742
Hay algo que está cayendo del techo!
271
00:26:16,285 --> 00:26:18,328
Qué tan barato puedes conseguir?
272
00:26:18,412 --> 00:26:21,999
Mis disculpas, señor.
Lo comprobaré inmediatamente.
273
00:26:23,208 --> 00:26:24,793
Entonces, por qué fuiste al economico?
274
00:26:25,169 --> 00:26:27,379
El de aquí estaba ocupado.
275
00:26:27,462 --> 00:26:29,423
Deja de hacer eso
276
00:26:53,030 --> 00:26:55,616
- Por qué no responde?
- El teléfono está apagado
277
00:26:56,200 --> 00:26:58,952
Por favor, dime que no volará a Hawái.
278
00:26:59,036 --> 00:27:00,412
Qué pasa con Hawai?
279
00:27:01,079 --> 00:27:02,539
La luz está en verde. Vamos
280
00:27:29,066 --> 00:27:30,067
Qué es eso?
281
00:27:30,150 --> 00:27:31,151
Qué?
282
00:27:31,735 --> 00:27:33,403
Es el wi-fi de la aerolínea.
283
00:27:33,487 --> 00:27:35,906
Necesitas una tarjeta de
crédito, nueve dólares la hora.
284
00:27:35,989 --> 00:27:39,535
Limitado, y super lento
Una estafa total
285
00:27:39,618 --> 00:27:42,579
Me refiero a este vídeo. Qué es?
286
00:27:45,207 --> 00:27:50,128
Mi amigo me envió esto,
tratando de asustarme.
287
00:27:50,212 --> 00:27:53,340
Este tipo está amenazando con
un ataque terrorista en un avión.
288
00:27:54,007 --> 00:27:55,467
Puedo verlo?
289
00:27:56,301 --> 00:27:57,344
- Qué?
- Déjame ver eso
290
00:27:57,427 --> 00:27:58,470
Por supuesto.
291
00:28:08,438 --> 00:28:10,148
Estoy seguro de que es una broma.
292
00:28:12,776 --> 00:28:14,236
Adónde fue Soo-min?
293
00:28:19,491 --> 00:28:20,742
Soo-min?
294
00:28:22,452 --> 00:28:24,288
Soo-min, por qué estás aquí?
295
00:28:25,372 --> 00:28:26,456
Estas bien?
296
00:28:27,040 --> 00:28:29,001
Qué sucedió?
297
00:28:35,257 --> 00:28:38,510
- Está demasiado oscuro para ver.
- Seguro que es él!
298
00:28:39,386 --> 00:28:42,472
Imagínalo con un traje. Es idéntico!
299
00:28:44,892 --> 00:28:48,562
Metió algo de contrabando
en el avión, en su axila
300
00:28:49,563 --> 00:28:51,607
No creo que sea un explosivo.
301
00:28:52,399 --> 00:28:55,360
Pero podría ser un arma.
302
00:28:55,819 --> 00:28:57,279
Como un cuchillo pequeño.
303
00:28:58,614 --> 00:29:00,657
Sabes lo que le dijo a mi hija?
304
00:29:01,033 --> 00:29:03,076
Diselos. Qué dijo ese tipo?
305
00:29:03,577 --> 00:29:06,788
Está bien, Soo-min. Puedes decírselos
306
00:29:11,543 --> 00:29:13,545
Qué dijo ese hombre?
307
00:29:16,507 --> 00:29:20,052
que todos aquí
308
00:29:21,512 --> 00:29:23,138
van a morir
309
00:29:41,323 --> 00:29:43,200
Discúlpeme señor.
310
00:29:43,867 --> 00:29:44,743
Sí?
311
00:29:44,826 --> 00:29:49,623
Lo siento, pero puedo ver su
identificación o tarjeta de credito?
312
00:29:49,915 --> 00:29:51,291
Por qué asi de subito?
313
00:29:51,834 --> 00:29:57,714
Una pasajera afirmó que
le dijiste algo inapropiado.
314
00:29:58,257 --> 00:30:00,467
Que, que le dije?
315
00:30:07,099 --> 00:30:09,101
Ya veo
316
00:30:19,987 --> 00:30:22,155
Él es un científico.
317
00:30:22,239 --> 00:30:23,490
Un científico?
318
00:30:24,032 --> 00:30:26,159
Dice que asiste a una
conferencia en Hawái,
319
00:30:26,618 --> 00:30:29,121
y niega haber dicho nada.
320
00:30:29,204 --> 00:30:31,665
Pero su hija no parece estar mintiendo
321
00:30:31,748 --> 00:30:36,587
Lo vigilaremos de cerca.
Intenten no preocuparse.
322
00:30:49,099 --> 00:30:53,145
Si-young, ese filete en el
horno, puedes sacarlo?
323
00:30:53,645 --> 00:30:54,730
Por supuesto.
324
00:30:56,315 --> 00:30:59,610
Eso es para el copiloto y
sopa de algas para el piloto.
325
00:30:59,943 --> 00:31:01,862
Él no come carne.
326
00:31:02,446 --> 00:31:03,488
Bien
327
00:31:15,501 --> 00:31:17,711
- Traje sus comidas.
- Gracias.
328
00:31:17,794 --> 00:31:21,340
Sopa de algas para usted,
Capitán, y filete para el copiloto.
329
00:31:21,423 --> 00:31:24,510
- Gracias.
- Yo también quiero un bistec!
330
00:31:24,593 --> 00:31:26,136
Pero no comes carne.
331
00:31:26,220 --> 00:31:29,181
Fue entonces cuando estaba tomando
medicina herbal
332
00:31:29,264 --> 00:31:32,392
Casi me vuelve loco.
333
00:31:32,476 --> 00:31:36,897
Siempre me estoy resfriando,
y dura para siempre
334
00:31:37,189 --> 00:31:38,649
- Te traeré bistec, entonces.
- Gracias.
335
00:31:38,732 --> 00:31:41,318
No, no te molestes.
Toma esto, tomaré sopa.
336
00:31:41,401 --> 00:31:43,445
- Aquí tienes.
- No hay problema en cambiarlo.
337
00:31:43,529 --> 00:31:45,405
No hay necesidad de eso.
338
00:31:45,656 --> 00:31:47,658
- Gracias!
- Gracias.
339
00:31:49,368 --> 00:31:50,369
Oh mi.
340
00:31:53,622 --> 00:31:56,208
Cuántas horas volarás este mes?
341
00:32:00,087 --> 00:32:02,965
Abordó un vuelo. Ryu Jin-seok
342
00:32:03,048 --> 00:32:06,635
- No es alguien con el mismo nombre?
- Los números de identificación coinciden.
343
00:32:07,010 --> 00:32:08,095
Dónde...
344
00:32:08,554 --> 00:32:11,849
Adónde va? Qué vuelo?
345
00:32:13,225 --> 00:32:16,687
Vuelo KI501, destino Honolulú
346
00:32:19,565 --> 00:32:20,941
Oh, gracias a Dios!
347
00:32:21,567 --> 00:32:23,318
Esta bien.
348
00:32:28,991 --> 00:32:32,327
Espera, Honolulu está... en Hawái?
349
00:32:32,786 --> 00:32:36,206
- Qué?
- Es Hawai, verdad?
350
00:32:40,043 --> 00:32:42,546
- Jung Hye-yoon.
- Por qué estás hablando de Hawai?
351
00:32:42,629 --> 00:32:43,672
Qué?
352
00:32:44,673 --> 00:32:45,799
Qué pasa?
353
00:32:45,883 --> 00:32:47,009
Bien...
354
00:32:47,092 --> 00:32:48,385
Qué ocurre?
355
00:32:49,970 --> 00:32:53,265
Entonces, puedes hacer regresar ese vuelo?
356
00:32:53,348 --> 00:32:55,851
Eres de la aerolínea.
357
00:32:56,476 --> 00:32:58,562
Puedes hacerlo, verdad?
358
00:32:58,645 --> 00:33:00,230
Suéltame! Que desea?
359
00:33:00,314 --> 00:33:02,858
Somos policías.
360
00:33:02,941 --> 00:33:07,154
No, lo mejor será agarrarlo.
Agárralo en el avión. De acuerdo?
361
00:33:07,237 --> 00:33:09,323
Escuchen! Dile al guardia de seguridad...
362
00:33:09,406 --> 00:33:12,117
No hay guardia, no es un banco.
363
00:33:12,201 --> 00:33:14,661
Por qué no hay guardia de seguridad?
364
00:33:14,995 --> 00:33:17,206
Los aviones no los tienen.
365
00:33:17,998 --> 00:33:19,958
Deberías haber seguido
tu swing la última vez.
366
00:33:20,042 --> 00:33:23,086
Te lo digo, lo hice.
367
00:33:24,338 --> 00:33:27,341
Por qué sigues rascándote?
368
00:33:27,549 --> 00:33:30,219
Qué es esto? Por qué pica tanto?
369
00:33:30,677 --> 00:33:32,471
Y tengo escalofríos.
370
00:33:32,554 --> 00:33:34,014
Comiste algo podrido?
371
00:33:34,389 --> 00:33:36,767
Qué comiste esta vez?
372
00:33:41,522 --> 00:33:44,733
No tienes pruebas,
si sigues así...
373
00:33:44,816 --> 00:33:48,612
Un hombre con un cadaver en su
casa hizo una amenaza terrorista!
374
00:33:48,695 --> 00:33:51,782
Si empezamos una escena en el avión,
los pasajeros podrían salir heridos...
375
00:33:51,865 --> 00:33:54,326
Esto es mucho más serio que eso!
376
00:33:54,785 --> 00:33:57,746
Viendo ese vídeo...
377
00:33:59,456 --> 00:34:03,043
Este no es un criminal ordinario
378
00:34:03,126 --> 00:34:04,127
Sabes de virus?
379
00:34:04,211 --> 00:34:05,504
- Sí.
- Terrorismo biológico
380
00:34:05,587 --> 00:34:06,839
Eso es lo que es esto
381
00:34:06,922 --> 00:34:09,508
Si no nos movemos rápido,
será demasiado tarde
382
00:34:09,758 --> 00:34:12,636
Si no está convencido,
asumiré toda la responsabilidad.
383
00:34:13,387 --> 00:34:15,180
Así que antes de que sea demasiado tarde...
384
00:34:18,559 --> 00:34:19,935
No puedo creer esto.
385
00:34:26,400 --> 00:34:28,777
Sangre?
386
00:34:38,495 --> 00:34:39,538
Mi ojo!
387
00:34:40,163 --> 00:34:41,123
Ayuda!
388
00:34:41,874 --> 00:34:42,875
Aqui!
389
00:34:44,084 --> 00:34:47,004
Médico! Hay un médico?
390
00:34:47,379 --> 00:34:48,255
Médico!
391
00:34:49,715 --> 00:34:51,175
- Pil-ho! - Estás bien?
392
00:34:51,258 --> 00:34:52,551
- Oye!
- Qué está pasando?
393
00:34:52,634 --> 00:34:54,720
Hay un médico?
394
00:34:56,221 --> 00:34:57,222
Ayuda.
395
00:34:57,764 --> 00:34:59,224
Hay un médico?
396
00:35:00,350 --> 00:35:02,269
Algún médico por aquí?
397
00:35:02,352 --> 00:35:03,353
Un médico...
398
00:35:03,937 --> 00:35:06,565
Un médico... Algún médico por aquí?
399
00:35:07,024 --> 00:35:08,025
Un médico?
400
00:35:13,363 --> 00:35:15,532
- Oh dios mio...
- Pil-ho!
401
00:35:15,616 --> 00:35:16,658
Azafata!
402
00:35:20,787 --> 00:35:22,623
Espera, soy médico.
403
00:35:35,761 --> 00:35:37,179
Está muerto.
404
00:35:37,763 --> 00:35:39,181
- Qué?
- No.
405
00:35:41,308 --> 00:35:43,977
Perdóneme.
406
00:36:01,870 --> 00:36:03,622
Qué es esto? Un ataque terrorista?
407
00:36:03,705 --> 00:36:05,165
Funciona el teléfono satelital?
408
00:36:05,249 --> 00:36:07,417
No debe haber señal, por eso lo
enviaron como texto
409
00:36:07,501 --> 00:36:08,752
Revisalo.
410
00:36:12,965 --> 00:36:14,258
A dónde vas?
411
00:36:16,593 --> 00:36:18,178
Aquí está, Ryu Jin-seok.
412
00:36:19,096 --> 00:36:20,639
- Iré a comprobarlo
- De acuerdo.
413
00:36:20,889 --> 00:36:22,266
Dije a dónde vas?
414
00:36:24,351 --> 00:36:27,479
- Tú hiciste esto, verdad?
- Qué hice? Estúpido.
415
00:36:27,771 --> 00:36:29,189
Fuiste tú, bastardo!
416
00:36:29,273 --> 00:36:31,567
Suéltame!
417
00:36:33,861 --> 00:36:37,656
Un pasajero masculino en la
sección 36 Charlie ha muerto
418
00:36:54,965 --> 00:36:56,133
Hiciste algo, verdad?
419
00:36:56,216 --> 00:36:59,261
Escondiste algo en tu axila.
420
00:36:59,511 --> 00:37:01,096
Qué estás haciendo?
421
00:37:02,556 --> 00:37:03,640
Miren!
422
00:37:05,184 --> 00:37:06,268
Qué es esto?
423
00:37:06,560 --> 00:37:07,895
Qué escondiste aquí?
424
00:37:10,772 --> 00:37:13,317
Dijiste que matarías a todos!
425
00:37:14,276 --> 00:37:15,527
monstruo!
426
00:37:15,611 --> 00:37:17,279
Que esta pasando aqui?
427
00:37:18,030 --> 00:37:19,990
Tiene que atraparlo!
428
00:37:29,708 --> 00:37:31,293
Sr. Ryu Jin-seok, verdad?
429
00:37:37,299 --> 00:37:40,260
Fecha de nacimiento,
diciembre 1 de 1985?
430
00:37:44,431 --> 00:37:46,517
Lo siento, pero puedo ver
una identificación?
431
00:37:48,602 --> 00:37:52,189
Eres Ryu Jin-seok! Hablas coreano!
432
00:37:52,940 --> 00:37:53,982
Qué?
433
00:37:57,945 --> 00:37:59,863
- Mierda!
- Agárrenlo!
434
00:38:01,782 --> 00:38:02,866
Agárrenlo!
435
00:38:07,037 --> 00:38:08,163
Soo-min, cuidado!
436
00:38:08,830 --> 00:38:10,415
Soo-min, está bien.
437
00:38:17,089 --> 00:38:18,841
Toma su mano!
438
00:38:20,384 --> 00:38:21,885
Ayúdame!
439
00:38:29,560 --> 00:38:30,686
Ayuda!
440
00:39:17,691 --> 00:39:18,692
Aqui!
441
00:39:19,693 --> 00:39:22,070
Algo acaba de llegar! es del avion?
442
00:39:22,154 --> 00:39:25,908
Ryu Jin-seok ha sido aislado,
pero un pasajero ha muerto.
443
00:39:26,950 --> 00:39:31,205
Un hombre de unos 40 años,
tosiendo sangre y cubierto de ampollas.
444
00:39:32,664 --> 00:39:34,041
Sargento, está bien?
445
00:39:34,124 --> 00:39:38,128
Consigue algo dulce como el chocolate.
446
00:39:38,212 --> 00:39:39,213
Estoy bien.
447
00:39:41,882 --> 00:39:43,050
Perdón!
448
00:39:43,800 --> 00:39:45,135
A través de intercambios técnicos,
449
00:39:45,219 --> 00:39:49,598
Las empresas coreanas pueden
obtener la certificación C-ITS...
450
00:39:51,058 --> 00:39:54,853
C-IS...
Por qué no puedo memorizar nada hoy?
451
00:39:54,937 --> 00:39:56,730
Lo hice demasiado difícil?
452
00:39:56,813 --> 00:39:58,440
No, estos términos...
453
00:39:58,524 --> 00:39:59,608
Ministro Kim!
454
00:40:04,279 --> 00:40:05,739
Actualmente estamos
recopilando más información.
455
00:40:05,822 --> 00:40:08,450
No se alarmen y
esperen en sus asientos
456
00:40:08,534 --> 00:40:09,785
Estaremos bien, verdad?
457
00:40:10,577 --> 00:40:12,120
Claro, estaremos bien
458
00:40:12,204 --> 00:40:13,580
Vamos a dormir un poco.
459
00:40:13,664 --> 00:40:15,374
Estaba rociando algo.
460
00:40:15,457 --> 00:40:17,626
Qué? No era un cuchillo?
461
00:40:17,709 --> 00:40:20,921
- Era un cuchillo?
- Alguien resultó herido?
462
00:40:21,004 --> 00:40:22,256
Ellos dijeron que no.
463
00:40:22,506 --> 00:40:25,342
Solo quedan unas pocas horas,
estaremos bien.
464
00:40:31,723 --> 00:40:32,724
Oye!
465
00:40:32,808 --> 00:40:33,934
Lo siento.
466
00:40:36,520 --> 00:40:37,604
Mucho tiempo sin verte
467
00:40:38,021 --> 00:40:39,147
Si
468
00:40:40,482 --> 00:40:42,568
Estás bien? No estás herido?
469
00:40:44,611 --> 00:40:45,612
No.
470
00:40:49,783 --> 00:40:53,287
Ese tipo llevó a cabo algún
ataque terrorista?
471
00:40:54,079 --> 00:40:55,956
Amenazó con hacerlo.
472
00:41:01,545 --> 00:41:05,424
También es sospechoso de asesinato,
así que lo hemos detenido por ahora
473
00:41:05,507 --> 00:41:08,760
Sabía que había algo raro en él
474
00:41:08,844 --> 00:41:11,221
Desde la primera vez que lo vi.
475
00:41:11,305 --> 00:41:12,639
Te vi antes.
476
00:41:15,517 --> 00:41:16,602
En el aeropuerto.
477
00:41:18,395 --> 00:41:22,107
No estaba seguro, pero nunca
supe que estabas en este avión
478
00:41:22,191 --> 00:41:25,235
De verdad? no te vi
479
00:41:25,319 --> 00:41:27,487
- Por qué no...?
- Esperaba estar equivocado.
480
00:41:29,990 --> 00:41:32,242
No quería volver a verte
481
00:41:41,084 --> 00:41:42,336
Estaba aquí.
482
00:41:44,087 --> 00:41:49,468
El hombre que murió dijo
que le caía polvo en la cabeza.
483
00:41:49,551 --> 00:41:51,762
- Polvo?
- Sí.
484
00:42:32,553 --> 00:42:35,806
Quieres taparte la boca?
Para que no te resfríes.
485
00:42:54,908 --> 00:42:57,411
Se ven de alto rango.
486
00:42:59,913 --> 00:43:01,331
Está llegando ahora.
487
00:43:01,415 --> 00:43:04,710
Armamos un equipo de
operaciones en la aerolínea.
488
00:43:04,793 --> 00:43:06,295
Te devolveré la llamada.
489
00:43:12,384 --> 00:43:13,468
Gracias.
490
00:43:13,552 --> 00:43:14,595
Cual es la situación?
491
00:43:14,678 --> 00:43:16,805
El copiloto nos mantiene informados.
492
00:43:16,889 --> 00:43:19,933
Por ahora, salvo una
fatalidad, todo está en calma.
493
00:43:20,017 --> 00:43:23,187
Qué pesadilla.
No debería regresar el avión?
494
00:43:23,270 --> 00:43:24,897
Lo estamos discutiendo,
495
00:43:24,980 --> 00:43:28,358
pero parece urgente
bajarlos de ese avión,
496
00:43:28,442 --> 00:43:31,069
así que estamos hablando con EE.UU
para encontrar un aeropuerto cercano
497
00:43:31,153 --> 00:43:33,405
Ya que nunca ha habido un ataque
bioterrorista en un avión antes...
498
00:43:33,488 --> 00:43:36,867
No deberíamos llamar a una
conferencia de prensa?
499
00:43:36,950 --> 00:43:40,579
Una vez que las cosas se aclaren
Primero analicemos la situación
500
00:43:41,288 --> 00:43:43,832
Soy Park Tae-su del Centro de
Manejo de Crisis del Presidente.
501
00:43:44,541 --> 00:43:45,626
Bueno.
502
00:43:49,213 --> 00:43:50,547
Por qué no vuelves?
503
00:43:50,631 --> 00:43:53,800
- Algo extraño está pasando.
- Qué?
504
00:43:53,884 --> 00:43:56,845
El sospechoso esparció
algo en el baño y la cabina,
505
00:43:57,346 --> 00:43:59,598
luego murió un pasajero expuesto,
506
00:44:00,140 --> 00:44:03,227
y muchos pasajeros han comenzado a toser.
507
00:44:03,894 --> 00:44:07,231
También entré al baño, así
que estoy llamando, por si acaso.
508
00:44:07,314 --> 00:44:09,733
Te sientes bien?
509
00:44:09,816 --> 00:44:14,446
Estoy bien, pero el asistente
Si-young tiene fiebre.
510
00:44:14,530 --> 00:44:16,657
y el Capitán Jang
tampoco se siente bien.
511
00:44:16,740 --> 00:44:20,577
Así que creo que por ahora
es mejor si te quedas solo.
512
00:44:21,036 --> 00:44:22,538
Está bien, llámame.
513
00:44:33,632 --> 00:44:36,802
Estas fotos son del avión.
514
00:44:36,885 --> 00:44:39,429
Las ampollas y el sangrado
515
00:44:40,389 --> 00:44:43,684
coincide con lo que vimos en
el cadáver en la casa de Ryu.
516
00:44:44,017 --> 00:44:47,896
Ryu ya dispersó
el polvo blanco
517
00:44:47,980 --> 00:44:50,899
en el avión, y si tenemos
la primera baja,
518
00:44:50,983 --> 00:44:53,485
eso significa que el virus
se está propagando.
519
00:44:53,569 --> 00:44:56,154
Entonces las infecciones se multiplicarán
rápidamente
520
00:44:56,238 --> 00:45:01,326
No solo eso, este avión
es un modelo de 20 años,
521
00:45:01,660 --> 00:45:04,913
el sistema de ventilación reutiliza
el aire del interior del avión
522
00:45:04,997 --> 00:45:07,374
Por lo tanto, el virus,
523
00:45:07,457 --> 00:45:08,917
que parece estar en
el aire, circulará
524
00:45:09,793 --> 00:45:11,587
Es el entorno ideal para un virus.
525
00:45:11,670 --> 00:45:14,047
Dicen que es un ataque terrorista.
526
00:45:14,131 --> 00:45:15,549
Todas mantengan la calma.
527
00:45:16,717 --> 00:45:20,429
No dejes que los pasajeros te
vean preocupada, de acuerdo?
528
00:45:21,221 --> 00:45:22,222
Sí, señora.
529
00:45:24,433 --> 00:45:25,434
Estás bien?
530
00:45:26,518 --> 00:45:28,145
Estoy un poco mareada
531
00:45:28,770 --> 00:45:31,565
Si descanso un segundo, estaré bien.
532
00:45:31,648 --> 00:45:32,983
Puedes levantarte?
533
00:45:35,652 --> 00:45:40,866
Hay algún virus existente
con rasgos similares?
534
00:45:41,909 --> 00:45:43,994
Para preparar una respuesta
535
00:45:44,077 --> 00:45:46,538
Es un acto intencional de bioterrorismo,
536
00:45:46,622 --> 00:45:50,334
por lo que será difícil encontrar
algo comparable en la naturaleza.
537
00:45:50,667 --> 00:45:54,171
Y mucho más letal.
538
00:45:55,506 --> 00:45:58,008
qué hacemos? Estoy asustada
539
00:45:58,091 --> 00:46:01,762
Oye, no seas cobarde! Estarás bien
540
00:46:02,679 --> 00:46:05,682
Esta bien. Yo también tengo miedo.
541
00:46:05,766 --> 00:46:07,476
VI TU PUBLICACIÓN EN INSTAGRAM.
542
00:46:07,559 --> 00:46:10,729
Los reporteros están enviando mensajes
de texto como locos
543
00:46:12,314 --> 00:46:16,318
El video que grabé,
lo subí a Instagram.
544
00:46:16,693 --> 00:46:19,655
Pero el wi-fi es muy lento.
545
00:46:19,738 --> 00:46:22,032
Demasiada gente usando internet.
546
00:46:22,115 --> 00:46:24,243
Vuelva a intentarlo en 2 o 3 minutos.
547
00:46:24,326 --> 00:46:26,787
Ryu Jin-seok trabajaba para
una compañía farmacéutica?
548
00:46:27,746 --> 00:46:30,249
Sí, renunció hace cuatro años.
549
00:46:30,791 --> 00:46:35,212
Fue jefe de microbiología
en la multinacional BRICOM.
550
00:46:36,255 --> 00:46:40,634
Intentamos comunicarnos con ellos
para obtener más información,
551
00:46:40,717 --> 00:46:44,429
pero sus oficinas centrales están en el
extranjero y no son muy cooperantes
552
00:46:44,513 --> 00:46:46,849
Dicen que renunció hace años,
y este incidente
553
00:46:46,932 --> 00:46:50,185
no tiene nada que ver con ellos
554
00:46:50,477 --> 00:46:53,647
Siguen repitiendo que no
tienen nada que decirnos.
555
00:46:53,730 --> 00:46:58,068
La situación es tan desesperada,
y simplemente vas a dejarlo pasar?
556
00:46:59,069 --> 00:47:01,405
Usa el poder del estado si es necesario.
557
00:47:01,488 --> 00:47:05,742
Sí, pero no tenemos pruebas
que los vinculen directamente
558
00:47:05,826 --> 00:47:08,829
con este caso, y si los investigamos
o los obligamos a declarar,
559
00:47:08,912 --> 00:47:10,247
podría causar problemas
560
00:47:10,330 --> 00:47:14,835
Somos servidores públicos. Es
nuestro trabajo asumir la responsabilidad.
561
00:47:15,252 --> 00:47:17,754
Probaré con otro canal.
562
00:47:17,838 --> 00:47:21,425
La madre de Ryu también era microbióloga.
563
00:47:21,508 --> 00:47:24,595
Publicó varios artículos en
revistas científicas extranjeras.
564
00:47:25,262 --> 00:47:29,558
Fueron a Estados Unidos
en 1994 y regresaron en 2002.
565
00:47:29,641 --> 00:47:34,396
Terminó su Ph.D. justo
cuando Ryu ingresó a la Escuela
566
00:47:34,479 --> 00:47:37,024
parece que fueron a EE.UU
por la educación de Ryu
567
00:47:37,107 --> 00:47:38,233
Puedes contactar con ella?
568
00:47:38,317 --> 00:47:40,986
Murió por causas naturales en febrero.
569
00:47:42,738 --> 00:47:44,573
Negociemos con Ryu.
570
00:47:45,949 --> 00:47:49,786
Este es un virus desconocido
con un período de incubación corto.
571
00:47:50,245 --> 00:47:52,581
Si solo quisiera matar
gente, podría hacerlo en tierra.
572
00:47:52,664 --> 00:47:55,876
Eligió un avión, por lo que
debe tener algún otro objetivo.
573
00:47:56,168 --> 00:47:59,296
Y la amenaza de Internet
sugiere que le gusta la audiencia.
574
00:47:59,796 --> 00:48:02,716
Si quiere algo, podemos dárselo.
575
00:48:03,133 --> 00:48:05,928
Si no, todos esos...
576
00:48:06,762 --> 00:48:09,681
Es demasiado peligroso para esos pasajeros.
577
00:48:20,609 --> 00:48:21,985
Puedes escucharme?
578
00:48:23,904 --> 00:48:24,947
Sí.
579
00:48:34,790 --> 00:48:36,083
Señor Ryu Jin-seok?
580
00:48:37,292 --> 00:48:38,502
Qué?
581
00:48:40,003 --> 00:48:43,966
Puedes decirnos por qué hiciste todo esto?
582
00:48:45,092 --> 00:48:46,176
Qué?
583
00:48:46,635 --> 00:48:48,387
Quieres algo?
584
00:48:49,346 --> 00:48:51,139
Debes tener una razón.
585
00:48:51,557 --> 00:48:53,642
Entonces me lo darán?
586
00:48:54,476 --> 00:48:58,438
En este momento,
los funcionarios
587
00:48:58,522 --> 00:49:00,357
del gobierno están
escuchando esta llamada
588
00:49:01,567 --> 00:49:03,318
Dile que haremos lo que él quiera.
589
00:49:06,488 --> 00:49:08,115
Quieres algo?
590
00:49:09,366 --> 00:49:10,576
Dicen que lo harán.
591
00:49:16,540 --> 00:49:18,041
Entonces escuchen
592
00:49:18,125 --> 00:49:20,043
Lo diré claramente.
593
00:49:23,255 --> 00:49:27,342
La gente en este avión,
594
00:49:28,385 --> 00:49:30,721
Quiero que todos mueran.
595
00:49:34,683 --> 00:49:36,185
Lo repito?
596
00:49:38,020 --> 00:49:43,108
Quiero que todos en este avión mueran!
597
00:49:45,027 --> 00:49:46,570
Cada uno!
598
00:49:50,741 --> 00:49:51,909
Por qué?
599
00:49:53,035 --> 00:49:54,494
Parece divertido.
600
00:49:55,954 --> 00:49:57,664
Es divertido cuando la gente muere?
601
00:50:00,626 --> 00:50:05,797
No. Es divertido ver a la gente
atrapada, muriendo una por una.
602
00:50:05,881 --> 00:50:06,965
como ratas
603
00:50:07,049 --> 00:50:08,133
Esto es un avión!
604
00:50:08,217 --> 00:50:11,220
Entonces no hay a dónde
correr, será un caos!
605
00:50:11,803 --> 00:50:14,806
Correr no te salvará.
606
00:50:15,390 --> 00:50:17,601
- Loco bastardo!
- Señor!
607
00:50:17,684 --> 00:50:19,061
Dile que mantenga la calma.
608
00:50:20,270 --> 00:50:23,941
Por qué? Todo son solo palabras.
609
00:50:24,274 --> 00:50:26,443
Qué tontería es esta?
610
00:50:26,860 --> 00:50:28,487
Sabes cuántas personas
hay en este avión?
611
00:50:28,570 --> 00:50:30,405
Crees que quería esto?
612
00:50:31,365 --> 00:50:36,370
Crees que quería hacer esto?
613
00:50:40,415 --> 00:50:41,583
Ryu Jin-seok!
614
00:50:59,518 --> 00:51:01,353
Necesitas aprender
615
00:51:01,812 --> 00:51:05,065
cuánto duele, basura.
616
00:51:05,148 --> 00:51:07,442
Déjate de tonterías y cuéntame.
Dónde está el tratamiento?
617
00:51:07,526 --> 00:51:09,736
Dónde está la vacuna?
Debes querer vivir!
618
00:51:13,198 --> 00:51:14,491
Dime!
619
00:51:31,133 --> 00:51:33,427
Crees que abordé este
avión planeando vivir?
620
00:51:35,262 --> 00:51:39,474
Lo abordé para morir. Con todos ustedes
621
00:54:20,802 --> 00:54:23,096
Inactivo! Freno de velocidad!
622
00:54:26,099 --> 00:54:27,434
Subelo!
623
00:55:20,362 --> 00:55:21,572
Estás bien?
624
00:56:01,111 --> 00:56:02,779
Ryu Jin-seok está muerto.
625
00:56:08,368 --> 00:56:09,828
El capitán Won está muerto.
626
00:56:10,871 --> 00:56:15,000
Y el terrorista, Ryu Jin-seok,
también está muerto.
627
00:56:15,083 --> 00:56:17,002
Qué dijiste?
628
00:56:29,765 --> 00:56:32,226
Dijo que no está herido,
solo que a veces se desmaya.
629
00:56:32,726 --> 00:56:35,270
Creo que él también tiene miedo a volar.
630
00:56:35,354 --> 00:56:38,857
Miedo a volar? Él no, seguramente.
631
00:56:38,941 --> 00:56:39,816
Qué?
632
00:56:39,900 --> 00:56:43,195
Solía ser un piloto famoso
633
00:57:01,797 --> 00:57:03,215
MUERTE REPORTADA EN VUELO A HONOLULU
Sra Ministro
634
00:57:03,298 --> 00:57:04,633
SOSPECHA DE TERRORISMO
La historia salió a la luz
635
00:57:05,968 --> 00:57:07,344
Esto acaba de llegar.
636
00:57:07,427 --> 00:57:08,762
Ha ocurrido una muerte...
637
00:57:08,846 --> 00:57:10,681
POSIBLE TERRORISMO EN SKY KOREA 501
638
00:57:10,764 --> 00:57:13,433
...en un vuelo de Sky
Korea de Incheon a Honolulu.
639
00:57:13,517 --> 00:57:19,022
Aún más inquietante, la
supuesta causa es el terrorismo.
640
00:57:19,731 --> 00:57:24,653
Este video fue tomado por
un pasajero en el avión y
641
00:57:24,736 --> 00:57:27,948
enviado a través del servicio
de internet de la aerolínea.
642
00:57:28,031 --> 00:57:30,701
El sospechoso Ryu
detenido en este vuelo
643
00:57:30,784 --> 00:57:35,122
amenazó ayer con atacar un avión
644
00:57:35,205 --> 00:57:39,501
MUERTE CAUSADA POR SOSPECHOSO
DE TERRORISMO
645
00:57:39,585 --> 00:57:43,130
Esta es toda la información
que tenemos en este momento,
646
00:57:43,213 --> 00:57:46,049
pero según los informes
de los pasajeros del avión,
647
00:57:46,133 --> 00:57:49,011
el avión experimenta violentas
turbulencias y los pasajeros
648
00:57:49,094 --> 00:57:54,308
se encuentran en un estado
de extremo terror y confusión.
649
00:57:54,391 --> 00:57:55,767
A pesar de esto, ni la
aerolínea ni el gobierno
650
00:57:55,851 --> 00:58:01,231
han respondido a las
llamadas de aclaración.
651
00:58:03,984 --> 00:58:06,570
Como se informó en la
prensa, el sospechoso
652
00:58:06,653 --> 00:58:10,574
Ryu subió a internet una amenaza
terrorista
653
00:58:10,657 --> 00:58:15,537
y llevó a cabo un ataque biologico
terrorista en el avión
654
00:58:15,871 --> 00:58:19,750
Este virus es altamente
contagioso y,
655
00:58:19,833 --> 00:58:23,337
a diferencia de las
enfermedades naturales,
656
00:58:23,420 --> 00:58:26,006
- parece ser extremadamente letal.
- Es esa persona de antes?
657
00:58:26,089 --> 00:58:27,674
Está muerto?
658
00:58:27,758 --> 00:58:30,469
Nos hemos enterado
de que el propio terrorista
659
00:58:30,552 --> 00:58:32,721
ha muerto a causa del virus,
660
00:58:33,180 --> 00:58:36,725
y el Capitán Won Dong-yeon
murió después de ser infectado.
661
00:58:37,226 --> 00:58:39,186
No deberíamos revisar esto?
662
00:58:39,811 --> 00:58:41,855
Oye, azafata! Azafata!
663
00:58:41,939 --> 00:58:43,023
- El gobierno es
- Azafata!
664
00:58:43,106 --> 00:58:45,317
cooperando con los EE.UU.
665
00:58:45,692 --> 00:58:47,903
para aterrizar el
avión y abordar
666
00:58:47,986 --> 00:58:52,449
la situación lo
más rápido posible.
667
00:58:52,533 --> 00:58:55,327
Estimados pasajeros,
familiares y ciudadanos,
668
00:58:55,619 --> 00:58:57,371
pedimos su confianza...
669
00:58:57,454 --> 00:58:58,636
Es un virus extremadamente letal?
670
00:58:58,660 --> 00:59:00,457
Mientras trabajamos
para encontrar una solución
671
00:59:00,541 --> 00:59:03,585
El piloto se infectó y murió!
672
00:59:05,587 --> 00:59:06,880
Entonces, nos vamos a contagiar todos?
673
00:59:06,964 --> 00:59:09,299
Todos nos contagiaremos?
674
00:59:09,383 --> 00:59:11,426
Por qué no funciona el teléfono?
675
00:59:13,262 --> 00:59:15,097
Porque todos están llamando.
676
00:59:15,681 --> 00:59:17,140
Todo el mundo lo está intentando.
677
00:59:17,891 --> 00:59:20,686
Pil-ho murió de ese virus.
Yo estaba junto a él!
678
00:59:20,769 --> 00:59:21,812
En serio?
679
00:59:22,187 --> 00:59:23,897
- Azafata!
- Lo siento.
680
00:59:23,981 --> 00:59:25,399
- Solo un minuto.
- Espere!
681
00:59:25,482 --> 00:59:26,608
Deténgase!
682
00:59:26,984 --> 00:59:30,487
Diganos algo!
No tenemos que bajarnos?
683
00:59:32,531 --> 00:59:35,951
Mientras tanto, la policía
hizo pública la investigación
684
00:59:36,034 --> 00:59:39,079
y dio a conocer detalles
sobre el sospechoso.
685
00:59:39,162 --> 00:59:41,415
Su nombre es Ryu Jin-seok.
686
00:59:41,498 --> 00:59:46,753
Trabajó como investigador principal en
una empresa farmacéutica multinacional.
687
00:59:46,837 --> 00:59:47,796
A partir de ahora, se
ha establecido un Grupo
688
00:59:47,880 --> 00:59:52,593
de Trabajo de Contraterrorismo
en el aeropuerto,
689
00:59:52,676 --> 00:59:57,848
y familiares de pasajeros están
llegando a una sala de reuniones cercana.
690
00:59:57,931 --> 01:00:00,559
Revisa todos los CCTV cerca de esa casa,
691
01:00:00,893 --> 01:00:03,061
y ver si había visitas.
692
01:00:03,145 --> 01:00:04,855
Es un caos aquí!
693
01:00:04,938 --> 01:00:07,316
No sé cómo se filtró la ubicación.
694
01:00:07,816 --> 01:00:11,862
pero incluso si decimos que
es seguro, es un caos aquí.
695
01:00:11,945 --> 01:00:13,947
Acaba de llegar un camión de desinfectante.
696
01:00:15,115 --> 01:00:17,618
Papá, está mamá en ese avión?
697
01:00:17,701 --> 01:00:19,119
Llegó una llamada de ella.
698
01:00:19,536 --> 01:00:21,246
Se puede llamar desde un avión?
699
01:00:21,330 --> 01:00:23,207
Sí, en ese.
700
01:00:23,290 --> 01:00:25,459
Ella solo dijo unas pocas
palabras, luego se desconectó.
701
01:00:25,542 --> 01:00:26,668
Dónde estás?
702
01:00:27,294 --> 01:00:31,256
Dijeron que las familias están
en el aeropuerto, así que iré allí.
703
01:00:31,340 --> 01:00:33,258
No te preocupes, ella estará bien.
704
01:00:33,634 --> 01:00:36,386
Ella nunca se resfría.
705
01:00:36,637 --> 01:00:40,349
No podemos llegar al avión,
esto me está volviendo loco.
706
01:00:40,724 --> 01:00:43,060
Dónde trabajaba ese bastardo?
707
01:00:43,393 --> 01:00:44,228
BRICOM.
708
01:00:44,311 --> 01:00:47,064
Si no cooperan, significa
que están ocultando algo.
709
01:00:47,356 --> 01:00:49,608
De lo contrario, por qué no hablan?
710
01:00:52,444 --> 01:00:55,239
- Oye, qué pasa?
- Nada. Solo un poco mareado
711
01:00:56,573 --> 01:00:57,950
Estoy mareado.
712
01:01:00,160 --> 01:01:01,161
Oye!
713
01:01:01,828 --> 01:01:04,122
- Por favor llama a alguien!
- Azafata!
714
01:01:05,123 --> 01:01:07,543
No, estoy bien.
715
01:01:07,876 --> 01:01:09,503
Si-young está en problemas!
716
01:01:14,007 --> 01:01:15,259
Si-young!
717
01:01:17,803 --> 01:01:19,179
Si-young!
718
01:01:25,811 --> 01:01:26,895
Estoy asustada
719
01:01:27,980 --> 01:01:29,356
no puedo hacerlo
720
01:01:29,940 --> 01:01:32,651
Ya no puedo hacer esto!
721
01:01:41,577 --> 01:01:44,121
Los pasajeros están alborotados.
722
01:01:44,913 --> 01:01:47,374
Quieren que aislemos a los infectados.
723
01:01:50,544 --> 01:01:54,256
Los que tienen ampollas
en la piel, van a la cola.
724
01:01:54,339 --> 01:01:56,383
Los que todavía están bien, al frente.
725
01:01:56,466 --> 01:01:58,969
El doctor está en la parte de atrás!
726
01:01:59,052 --> 01:02:01,722
Si se siente aunque sea un
poco enfermo, tiene fiebre
727
01:02:01,805 --> 01:02:05,809
o le han salido ampollas, muévase
a la parte trasera del avión
728
01:02:08,896 --> 01:02:12,274
Espera. Eso es una ampolla?
729
01:02:12,357 --> 01:02:14,735
Qué quieres decir? es eczema
730
01:02:15,194 --> 01:02:17,988
- Parece una ampolla.
- No es eso!
731
01:02:18,071 --> 01:02:21,074
Tiene un certificado médico?
732
01:02:21,158 --> 01:02:25,537
Por qué llevaría un certificado
médico para el eczema?
733
01:02:26,121 --> 01:02:27,372
Vamos, Soo Min.
734
01:02:35,464 --> 01:02:38,967
Papá, podemos ir a la parte de atrás?
735
01:02:41,136 --> 01:02:43,263
No, de ninguna manera
736
01:02:44,431 --> 01:02:47,726
Papá, solo vámonos. De acuerdo?
737
01:02:50,938 --> 01:02:54,024
No, esto es solo eczema.
No es necesario que vayas allí.
738
01:02:54,107 --> 01:02:56,318
- Señor...
- Suéltame!
739
01:02:57,861 --> 01:03:00,864
No pueden simplemente tratar
de salvarse a sí mismos!
740
01:03:02,491 --> 01:03:05,160
No tengo razón? No la tengo?
741
01:03:06,662 --> 01:03:10,082
Papá, solo vámonos.
742
01:03:11,208 --> 01:03:13,418
Por favor, vamos!
743
01:03:17,589 --> 01:03:20,592
Estás bien?
Los que tienen ampollas, en la espalda.
744
01:03:21,802 --> 01:03:24,847
Lo siento. es por mi culpa
745
01:03:24,930 --> 01:03:26,723
No tienes nada de qué arrepentirte.
746
01:03:27,266 --> 01:03:28,267
Esta bien.
747
01:03:32,646 --> 01:03:35,232
- Puedes pasarme esa almohada?
- Sí.
748
01:03:35,315 --> 01:03:36,650
Pásame su medicina.
749
01:03:43,949 --> 01:03:46,869
Un Equipo de Respuesta a Emergencias,
con el director de políticas de aviación,
750
01:03:46,952 --> 01:03:50,914
Ministro de Transporte Kim Sook-hee,
Ministro de Salud Jeong Mi-ok,
751
01:03:50,998 --> 01:03:53,667
y Kim Myeong-sik del CDC de Corea
752
01:03:53,750 --> 01:03:57,254
todos se van a los EE.UU.
753
01:03:57,337 --> 01:04:00,841
Se ocuparán de la situación
tan pronto como aterricen.
754
01:04:01,466 --> 01:04:06,221
Mientras tanto, estamos recibiendo
más información sobre Ryu Jin-seok.
755
01:04:06,305 --> 01:04:11,768
SALA DE ESPERA PARA FAMILIAS
- De niño era muy callado
756
01:04:11,852 --> 01:04:15,272
Los vecinos lo describen
como algo peculiar,
757
01:04:15,355 --> 01:04:19,860
un incidente sobre la basura
que resultó en un conflicto.
758
01:04:19,943 --> 01:04:22,112
Ante todo esto, algunos
759
01:04:22,196 --> 01:04:26,950
lo comparan con el
franco tirador de Las Vegas.
760
01:04:27,034 --> 01:04:30,954
Primero, él es de una
élite, de origen rico.
761
01:04:31,038 --> 01:04:32,998
Su apartamento es caro.
762
01:04:33,081 --> 01:04:36,710
Así que no está expresando
algún tipo de rabia hacia la sociedad.
763
01:04:36,793 --> 01:04:41,256
Como el incidente
de Place St. Lambert
764
01:04:41,340 --> 01:04:43,717
en Bélgica cuando un hombre atacó
a una multitud
765
01:04:43,800 --> 01:04:48,180
este tipo de ataque no tiene explicación
y las víctimas se eligen al azar.
766
01:04:48,263 --> 01:04:50,724
Y el culpable también se suicidó.
767
01:04:50,807 --> 01:04:53,018
Se conoce como "suicidio prolongado".
768
01:04:53,101 --> 01:04:56,772
Ahora también tenemos
desastres de este tipo.
769
01:04:57,272 --> 01:05:00,025
Los desastres son arbitrarios.
770
01:05:00,108 --> 01:05:04,530
Las personas se convirtieron
en víctimas por estar
771
01:05:04,613 --> 01:05:06,240
en un lugar determinado
en un momento determinado.
772
01:05:07,032 --> 01:05:08,492
Un momento, capitán.
773
01:05:13,622 --> 01:05:14,706
Perdón
774
01:05:15,958 --> 01:05:18,961
Qué tal si movemos al
segundo piloto al búnker?
775
01:05:19,044 --> 01:05:20,671
Parece peligroso aquí.
776
01:05:20,754 --> 01:05:24,299
Pero creo que es más peligroso allí.
777
01:05:24,383 --> 01:05:28,804
Allí está el cuerpo del terrorista
y los pasajeros que fallecieron.
778
01:05:37,229 --> 01:05:39,940
- Cuántos PO2 tienes?
- Qué?
779
01:05:40,858 --> 01:05:44,653
Cilindros de oxígeno para la cabina.
No las máscaras generales.
780
01:05:44,736 --> 01:05:48,156
Supongo que unos 20 de ellos.
781
01:05:48,240 --> 01:05:53,829
Qué tal si los usamos en pasajeros
con problemas para respirar?
782
01:06:02,045 --> 01:06:03,422
Aquí hay un reductor de fiebre.
783
01:06:03,797 --> 01:06:07,676
Tienes que aguantar hasta que aterricemos.
784
01:06:23,317 --> 01:06:25,777
Mira a todos esos reporteros.
785
01:06:26,612 --> 01:06:29,323
Esos idiotas de BRICOM.
No hay tiempo para esto.
786
01:06:32,367 --> 01:06:37,247
No hay orden todavía.
No hay suficiente evidencia, parece.
787
01:06:38,332 --> 01:06:40,792
No tenemos tiempo para esto ahora!
788
01:06:40,876 --> 01:06:42,586
Está obstruyendo una investigación!
789
01:06:42,669 --> 01:06:45,589
Sólo coopera, de acuerdo? Hazte a un lado
790
01:06:46,757 --> 01:06:50,302
No tenemos nada que ver con este caso!
791
01:06:50,385 --> 01:06:52,262
Si quieres entrar, consigue una orden!
792
01:06:52,346 --> 01:06:54,556
Tenemos la orden, verdad?
793
01:06:54,640 --> 01:06:55,807
Ya lo tenemos.
794
01:06:55,891 --> 01:06:57,100
No me mientas.
795
01:06:57,184 --> 01:07:01,313
Siga los procedimientos,
muestre alguna conexion
796
01:07:01,396 --> 01:07:02,481
con el caso y luego regrese!
797
01:07:02,564 --> 01:07:04,900
Idiota!
798
01:07:11,532 --> 01:07:13,450
Intenta atravesar!
799
01:07:19,540 --> 01:07:21,583
Señor, esto...
800
01:07:33,011 --> 01:07:33,971
Hola?
801
01:08:10,215 --> 01:08:13,218
Intentamos contactar
a los senadores,
802
01:08:13,302 --> 01:08:14,469
con la Casa Blanca, pero
no sirvió de nada.
803
01:08:24,271 --> 01:08:25,230
Estoy seguro de que sabes
que cuanto más tiempo
804
01:08:25,314 --> 01:08:28,984
permanezcan en ese
avión, más peligroso es.
805
01:08:29,067 --> 01:08:30,819
Se niegan absolutamente.
806
01:08:31,737 --> 01:08:36,450
Dijeron que no pueden correr
ese riesgo sin saber nada.
807
01:08:37,075 --> 01:08:40,787
Si esperamos más, es posible que el
avión no tenga combustible
808
01:08:42,039 --> 01:08:43,332
En su camino de regreso,
809
01:08:43,790 --> 01:08:48,462
intentaremos de alguna manera
dejarlos aterrizar en otro país.
810
01:08:48,837 --> 01:08:50,172
Sí, señor.
811
01:08:52,341 --> 01:08:53,467
Estamos dando marcha atrás.
812
01:08:55,135 --> 01:08:56,345
Da la orden
813
01:08:57,846 --> 01:09:02,100
Sky Korea 501, le ordenamos que retroceda
814
01:09:04,269 --> 01:09:05,479
Me ha oído?
815
01:09:06,355 --> 01:09:08,398
Por favor regrese a Incheon.
816
01:09:10,776 --> 01:09:12,402
Primer oficial Choi?
817
01:09:13,737 --> 01:09:15,155
Te escucho.
818
01:09:21,203 --> 01:09:23,121
KI501 está dando marcha atrás.
819
01:09:23,205 --> 01:09:26,291
- Comprueba los niveles de combustible!
- KI501 está regresando!
820
01:09:52,401 --> 01:09:53,902
El vuelo KI501,
después de sufrir
821
01:09:53,986 --> 01:09:57,656
un ataque terrorista
sin precedentes,
822
01:09:57,739 --> 01:10:00,993
Según los informes, está regresando a Corea
823
01:10:01,076 --> 01:10:04,037
Los pasajeros estaban a punto
de aterrizar para recibir tratamiento,
824
01:10:04,538 --> 01:10:06,957
pero no está claro qué pasó...
825
01:10:14,715 --> 01:10:16,133
Solo un minuto.
826
01:10:16,216 --> 01:10:18,844
Estamos dando marcha atrás?
827
01:10:19,511 --> 01:10:21,180
Vimos las noticias.
828
01:10:22,264 --> 01:10:23,182
Lo siento.
829
01:10:23,265 --> 01:10:25,809
Esto es una locura. Volver?
830
01:10:25,893 --> 01:10:28,145
Cómo podemos esperar tanto?
831
01:10:28,228 --> 01:10:33,317
Maldita sea, no puedo hacerlo!
No puedo esperar más!
832
01:10:33,400 --> 01:10:38,488
Aterriza en Hawái ahora! En este momento!
833
01:10:38,572 --> 01:10:40,657
Estados Unidos no nos deja entrar.
834
01:10:41,200 --> 01:10:44,953
Se negaron a dejarnos aterrizar,
así que estamos regresando.
835
01:10:48,707 --> 01:10:51,668
Todos moriremos
836
01:10:58,091 --> 01:11:02,012
EL VUELO KI501 REGRESA
837
01:11:05,807 --> 01:11:07,392
Hola? Cariño!
838
01:11:08,727 --> 01:11:10,771
- Cariño!
- Cariño?
839
01:11:10,854 --> 01:11:12,564
- Me escuchas?
- Te escucho.
840
01:11:12,648 --> 01:11:15,484
Cómo estás? Estás bien?
841
01:11:16,360 --> 01:11:17,611
Cómo está Min-jung?
842
01:11:17,945 --> 01:11:21,406
Ella está bien. Tu salud está bien?
843
01:11:21,490 --> 01:11:23,325
No estás herida?
844
01:11:23,408 --> 01:11:28,956
Estoy bien. Pero es un caos total aquí
845
01:11:29,206 --> 01:11:30,541
Estoy asustada
846
01:11:30,624 --> 01:11:34,211
Aguanta un poco más.
Estamos trabajando en una solución.
847
01:11:34,294 --> 01:11:37,422
Tienes razón? Puedes arreglar las cosas?
848
01:11:37,506 --> 01:11:38,715
No te preocupes.
849
01:11:38,799 --> 01:11:41,009
Hola? Cariño?
850
01:11:42,970 --> 01:11:44,054
Hola?
851
01:11:44,680 --> 01:11:45,722
Hola?
852
01:12:13,083 --> 01:12:16,503
El avión está dando la vuelta?
Estados Unidos no los dejó aterrizar?
853
01:12:17,129 --> 01:12:18,463
Esa es la situación actual.
854
01:12:18,547 --> 01:12:20,090
Cuál es la situación en el avión?
855
01:12:20,757 --> 01:12:23,635
Por suerte, hay un médico a bordo,
856
01:12:24,636 --> 01:12:28,098
y la tripulación de vuelo está haciendo
todo lo posible.
857
01:12:53,207 --> 01:12:54,917
Cuál es su plan para cuando aterrice?
858
01:12:55,000 --> 01:12:59,296
El sistema de cuarentena
se formará en breve.
859
01:13:00,589 --> 01:13:02,966
- Solo un minuto!
- Diganos algo!
860
01:13:08,138 --> 01:13:09,723
Estoy tan enojada
861
01:13:10,182 --> 01:13:12,351
Nos hemos convertido en sus
conejillos de Indias.
862
01:13:29,117 --> 01:13:31,578
- Sargento!
- Conseguimos la orden?
863
01:13:31,662 --> 01:13:33,372
No pero
864
01:13:33,705 --> 01:13:36,625
alguien que te vio en la televisión está
hablando por teléfono
865
01:13:36,708 --> 01:13:38,335
Ella quiere hablar contigo.
866
01:13:38,794 --> 01:13:40,879
Ella es una empleada de BRICOM.
867
01:13:43,173 --> 01:13:44,216
Hola?
868
01:13:44,299 --> 01:13:45,884
- Yo...
- Sí?
869
01:13:45,968 --> 01:13:47,511
Esto no se puede rastrear, verdad?
870
01:13:47,594 --> 01:13:50,514
De nada! Estoy hablando afuera.
871
01:13:50,973 --> 01:13:51,932
O grabado?
872
01:13:52,015 --> 01:13:56,103
No, este es un iPhone, por lo
que no puede grabar llamadas.
873
01:13:56,186 --> 01:13:58,647
- No te preocupes.
- No tienes conexión con BRICOM?
874
01:13:58,730 --> 01:14:03,402
No, me viste luchando contra
ellos en la televisión.
875
01:14:03,777 --> 01:14:05,112
Si, por favor continúa.
876
01:14:05,195 --> 01:14:08,198
Las cosas están alborotadas aquí.
Así que tengo que tener cuidado.
877
01:14:08,282 --> 01:14:12,494
Entiendo.
Esta es una situación delicada, lo sé.
878
01:14:12,828 --> 01:14:18,208
Parece que alguien aquí
conspiró con Ryu Jin-seok.
879
01:14:18,542 --> 01:14:23,630
Tan pronto como vio la noticia, corrió
a su casa, como si estuviera huyendo.
880
01:14:25,966 --> 01:14:27,259
Señora!
881
01:14:27,342 --> 01:14:30,429
Por aqui por favor, no es seguro aquí.
882
01:14:34,016 --> 01:14:34,933
Quién es?
883
01:14:35,017 --> 01:14:36,643
Tengo una entrega.
884
01:14:37,144 --> 01:14:38,187
Solo un minuto.
885
01:14:38,270 --> 01:14:41,190
No deberíamos forzar la cerradura?
886
01:14:42,191 --> 01:14:44,693
Sargento, saltó por la ventana!
887
01:14:44,776 --> 01:14:45,819
Maldición!
888
01:14:46,862 --> 01:14:48,822
Oye, al segundo piso!
889
01:14:48,906 --> 01:14:50,490
Agárralo, rápido!
890
01:14:51,867 --> 01:14:53,118
Alto ahí!
891
01:14:53,410 --> 01:14:55,162
Por alli!
892
01:14:55,787 --> 01:14:57,664
Salta por encima!
893
01:14:57,748 --> 01:14:59,750
Sube por alli!
894
01:15:00,042 --> 01:15:02,127
No puedes superar esto?
895
01:15:05,881 --> 01:15:07,925
Mierda, me torcí la pierna...
896
01:15:09,593 --> 01:15:11,553
Mi scooter!
897
01:15:18,894 --> 01:15:20,354
Detente, imbécil!
898
01:15:21,063 --> 01:15:22,856
Agárralo, date prisa!
899
01:15:22,940 --> 01:15:23,941
Cógelo!
900
01:15:24,191 --> 01:15:26,693
Por qué estás corriendo? Entra en el coche
901
01:15:26,777 --> 01:15:29,238
- Cobarde!
- Por qué me llamas así?
902
01:15:29,530 --> 01:15:30,739
Persíguelo!
903
01:15:31,448 --> 01:15:33,951
- Ve más rápido!
- Toma la delantera!
904
01:15:34,034 --> 01:15:35,202
Fuera del camino!
905
01:15:35,661 --> 01:15:36,620
Gira a la izquierda
906
01:15:36,703 --> 01:15:37,871
Izquierda!
907
01:15:40,207 --> 01:15:43,210
- Ve más rápido!
- Voy rápido.
908
01:15:44,127 --> 01:15:45,170
Dios mío.
909
01:15:45,963 --> 01:15:48,549
Derecha, gira a la derecha!
910
01:15:48,632 --> 01:15:49,591
Derecha.
911
01:15:49,675 --> 01:15:52,261
Vamos. Un poco más rápido.
912
01:15:52,344 --> 01:15:53,887
- Date prisa!
- Estoy intentandolo!
913
01:15:53,971 --> 01:15:55,597
Oye, eso es demasiado rápido!
914
01:15:55,681 --> 01:15:56,849
Ponte detras suyo!
915
01:15:56,932 --> 01:15:57,975
Demasiado rapido!
916
01:15:58,058 --> 01:15:59,434
Que se supone que haga?
917
01:15:59,518 --> 01:16:00,644
Cuidado!
918
01:16:24,543 --> 01:16:25,711
Oh Sung Hoon
919
01:16:26,170 --> 01:16:27,504
Eres Oh Sung-hoon, verdad?
920
01:16:27,588 --> 01:16:31,216
Qué? No es así.
Por qué me persigues?
921
01:16:31,300 --> 01:16:32,551
Tú vándalo.
922
01:16:32,634 --> 01:16:34,970
Estas arrestado como
cómplice en el ataque terrorista
923
01:16:35,053 --> 01:16:36,138
Ven aquí!
924
01:16:36,763 --> 01:16:38,515
Estás bien?
925
01:16:38,599 --> 01:16:40,184
Mierda.
926
01:16:40,809 --> 01:16:41,768
Idiota.
927
01:16:41,852 --> 01:16:45,063
Señor, no hable. Estás sangrando mucho
928
01:16:45,147 --> 01:16:46,899
Necesitamos una ambulancia aquí!
929
01:16:46,982 --> 01:16:48,859
Alguien!
930
01:16:52,321 --> 01:16:55,449
- Maldición!
- Dices que no eres cómplice
931
01:16:55,532 --> 01:16:57,326
Entonces, por qué corriste?
932
01:16:58,744 --> 01:17:00,204
Estaba asustado.
933
01:17:03,582 --> 01:17:05,918
Él también me engañó, ese bastardo!
934
01:17:08,587 --> 01:17:11,590
Siguió diciendo que fue
injustamente despedido de BRICOM.
935
01:17:11,673 --> 01:17:14,676
Pensé que merecía lástima.
936
01:17:14,760 --> 01:17:16,386
Qué estas diciendo?
937
01:17:16,470 --> 01:17:17,846
Lo que paso fue...
938
01:17:18,555 --> 01:17:22,684
Hace unos años, recibimos un
virus mutado del Medio Oriente.
939
01:17:22,768 --> 01:17:27,814
Llamado SC-1, altamente infeccioso,
hemorrágico y muy peligroso.
940
01:17:27,898 --> 01:17:33,320
Pero tres de nuestros
investigadores se expusieron al virus.
941
01:17:33,403 --> 01:17:35,531
El responsable era...
942
01:17:37,950 --> 01:17:39,284
Ryu Jin-seok.
943
01:17:39,368 --> 01:17:40,661
La única persona
944
01:17:41,787 --> 01:17:43,872
quienes sobrevivieron
le dijeron a la policia
945
01:17:43,956 --> 01:17:49,753
que Ryu los expuso intencionalmente
946
01:17:49,837 --> 01:17:52,089
Ryu dijo que fue acusado injustamente.
947
01:17:52,172 --> 01:17:55,300
No había evidencia, pero el
sobreviviente se mantuvo firme.
948
01:17:55,384 --> 01:17:58,011
La compañía había
traído el virus en secreto,
949
01:17:58,470 --> 01:18:01,014
entonces insistieron en que
fue un accidente, y Ryu fue
950
01:18:01,098 --> 01:18:05,978
despedido sin que se
presentaran cargos ante la policía.
951
01:18:06,061 --> 01:18:08,730
Pero ese bastardo
de Ryu con su cara de
952
01:18:08,814 --> 01:18:11,191
inocente me rogó que
le enviara una muestra,
953
01:18:11,275 --> 01:18:16,113
diciendo que quería limpiar
su nombre y ser recontratado...
954
01:18:16,905 --> 01:18:18,365
Hay un sobreviviente?
955
01:18:18,448 --> 01:18:20,909
Dónde está la persona que sobrevivió?
956
01:18:22,661 --> 01:18:24,746
El cadáver de la casa de Ryu.
957
01:18:24,830 --> 01:18:28,458
Dijeron que incubarían el
virus del cuerpo, lo hicieron?
958
01:18:28,542 --> 01:18:32,045
Pueden determinar
qué tipo de virus es?
959
01:18:32,713 --> 01:18:36,133
Sí, solo lleva dos horas, por lo
que deben tener un resultado.
960
01:18:39,003 --> 01:18:39,933
CENTRO NACIONAL CONTRA EL TERRORISMO
EQUIPO DE CONTROL AEREO
961
01:18:39,970 --> 01:18:41,889
Sky Korea 501!
962
01:18:42,431 --> 01:18:44,099
Sky Korea 501!
963
01:18:44,766 --> 01:18:46,810
Su velocidad es Mach 0.85.
964
01:18:46,894 --> 01:18:47,978
Es esto correcto?
965
01:18:49,021 --> 01:18:50,272
Sí.
966
01:18:50,355 --> 01:18:52,024
Por qué vuela tan rápido?
967
01:18:52,107 --> 01:18:53,567
Algo anda mal?
968
01:18:54,985 --> 01:18:58,906
Ha asegurado algún lugar de
aterrizaje en la ruta de regreso?
969
01:18:58,989 --> 01:19:01,366
estamos negociando Algo anda mal?
970
01:19:01,700 --> 01:19:05,579
No me siento tan bien.
971
01:19:13,545 --> 01:19:14,963
Cuándo apareció eso?
972
01:19:18,008 --> 01:19:19,218
Por cierto.
973
01:19:20,385 --> 01:19:22,304
Tome una inyección del reductor de fiebre.
974
01:19:22,721 --> 01:19:26,391
No, no hay suficientes.
975
01:19:26,475 --> 01:19:28,352
Eres la jefe de asistentes de vuelo
976
01:19:28,435 --> 01:19:31,855
Todos te están mirando,
asistentes y pasajeros.
977
01:19:35,108 --> 01:19:37,861
Estaba planeando dejarlo
después de este año.
978
01:19:38,946 --> 01:19:43,075
Casar a mi hermana y luego renunciar.
979
01:19:43,408 --> 01:19:45,285
Ella debería casarse.
980
01:19:45,369 --> 01:19:46,995
Por qué confiar en ti?
981
01:19:49,331 --> 01:19:50,332
Tienes razón.
982
01:19:52,167 --> 01:19:55,379
- Renunciaré cuando aterricemos.
- Sí, déjalo ahora mismo.
983
01:19:58,340 --> 01:20:00,050
Eras piloto?
984
01:20:03,887 --> 01:20:05,138
Hace mucho tiempo.
985
01:20:05,222 --> 01:20:06,932
Porqué renunciaste?
986
01:20:08,892 --> 01:20:09,852
Señor!
987
01:20:09,935 --> 01:20:11,270
Uno de los pasajeros es un piloto.
988
01:20:11,353 --> 01:20:14,815
Capitán Park Jae Hyuk.
Grado alfa, mucha experiencia.
989
01:20:16,191 --> 01:20:17,276
Pero...
990
01:20:19,361 --> 01:20:22,489
El clima también era terrible ese día.
991
01:20:25,826 --> 01:20:26,952
Primer oficial Choi.
992
01:20:28,120 --> 01:20:30,539
Uno de los pasajeros es un piloto.
993
01:20:31,206 --> 01:20:32,791
Sabía usted eso?
994
01:20:35,419 --> 01:20:39,506
No mucho antes de aterrizar,
uno de los motores se incendió.
995
01:20:39,590 --> 01:20:41,550
Quería hacer un aterrizaje
de emergencia,
996
01:20:41,633 --> 01:20:44,386
pero la torre de control en Noruega
no estuvo de acuerdo.
997
01:20:45,554 --> 01:20:48,807
Dijeron que el viento era demasiado fuerte,
998
01:20:49,850 --> 01:20:52,436
que de la vuelta y aterrice en otro lugar.
999
01:20:52,519 --> 01:20:56,815
Pero con el problema del motor,
1000
01:20:56,899 --> 01:21:00,652
Pensé que era más seguro correr
el riesgo del viento.
1001
01:21:00,736 --> 01:21:02,154
He oido sobre eso.
1002
01:21:02,237 --> 01:21:06,283
El avión se quemó, pero
todos los pasajeros se salvaron.
1003
01:21:06,366 --> 01:21:09,995
Dos asistentes
de vuelo en la cola,
1004
01:21:10,078 --> 01:21:13,832
que ayudaban a los
pasajeros a desembarcar
1005
01:21:15,542 --> 01:21:17,211
murieron cuando se incendió
1006
01:21:17,294 --> 01:21:22,090
Porque los pasajeros que recogían
su equipaje bloquearon la salida...
1007
01:21:22,174 --> 01:21:24,134
Una de las azafatas...
1008
01:21:29,264 --> 01:21:31,391
era la esposa del primer oficial Choi.
1009
01:21:39,441 --> 01:21:40,776
Quizás
1010
01:21:40,859 --> 01:21:45,864
Debería haber escuchado
a la torre en lugar de insistir
1011
01:21:47,449 --> 01:21:49,576
Miles de veces me he cuestionado.
1012
01:21:54,414 --> 01:21:55,791
Desde entonces...
1013
01:21:59,920 --> 01:22:01,213
Simplemente, no puedo hacerlo.
1014
01:22:01,672 --> 01:22:05,926
Cuando subo a un avión,
no puedo ni respirar...
1015
01:22:13,892 --> 01:22:15,352
Habla el asistente principal.
1016
01:22:16,395 --> 01:22:19,690
Recuerdas que hay un
piloto entre los pasajeros?
1017
01:22:20,607 --> 01:22:22,025
Park Jae Hyuk.
1018
01:22:22,901 --> 01:22:23,944
Sí.
1019
01:22:24,027 --> 01:22:26,738
Deberíamos prepararlo por si acaso.
1020
01:22:28,323 --> 01:22:29,658
Primer oficial Choi!
1021
01:22:30,951 --> 01:22:32,202
Primer oficial Choi!
1022
01:22:37,624 --> 01:22:41,170
La madre de Ryu había
sido una famosa microbióloga.
1023
01:22:42,045 --> 01:22:46,258
No recuerdo su nombre.
Ella solía presionar a Ryu,
1024
01:22:46,884 --> 01:22:52,264
y cuando se sentía estresado,
disfrutaba matando animales.
1025
01:22:53,724 --> 01:22:57,519
Por supuesto que se lo dijimos a la
empresa y le hicieron parar, pero...
1026
01:22:58,437 --> 01:23:03,942
Creo que lo hizo para vengarse.
1027
01:23:04,902 --> 01:23:09,781
Lo vi con mis propios ojos.
1028
01:23:10,490 --> 01:23:13,285
Estábamos muriendo en el laboratorio,
1029
01:23:13,869 --> 01:23:18,332
y sus ojos...
1030
01:23:18,415 --> 01:23:19,958
Ellos estaban riendo.
1031
01:23:22,211 --> 01:23:27,382
Sus compañeros se retorcían de agonía,
1032
01:23:27,925 --> 01:23:30,177
y estaba sonriendo.
1033
01:23:32,930 --> 01:23:38,101
Traje una muestra del virus
del cadáver en la casa de Ryu.
1034
01:23:38,727 --> 01:23:41,730
Serías capaz de reconocerlo?
1035
01:23:52,449 --> 01:23:56,537
Cómo podría olvidar esto?
1036
01:24:16,932 --> 01:24:18,892
Encontraron un antivirus.
1037
01:24:21,478 --> 01:24:22,813
Está seguro?
1038
01:24:22,896 --> 01:24:27,568
Sí, Ryu tomó el virus de
BRICOM y lo usó en el ataque.
1039
01:24:28,151 --> 01:24:32,614
El virus del cadáver y el virus
1040
01:24:32,698 --> 01:24:33,866
estudiado en BRICOM
son los mismos.
1041
01:24:35,033 --> 01:24:37,661
Cuántas fuerzas podemos
desplegar en el BRICOM?
1042
01:24:41,582 --> 01:24:43,125
Está bien, primer oficial?
1043
01:24:47,421 --> 01:24:48,881
Puedes hacerlo?
1044
01:24:53,135 --> 01:24:56,638
Volaste un 777 antes, así
que no será muy diferente.
1045
01:24:56,930 --> 01:24:59,391
El personal de soporte técnico
está esperando.
1046
01:25:00,017 --> 01:25:01,476
Entonces, incluso si algo ocurre
1047
01:25:01,560 --> 01:25:03,437
no será demasiado difícil
1048
01:25:26,126 --> 01:25:28,212
Estas loco? Nos vas a matar!
1049
01:25:32,049 --> 01:25:34,134
Abran. No hay tiempo.
1050
01:25:34,218 --> 01:25:35,344
Apartense!
1051
01:25:37,179 --> 01:25:39,306
Ustedes bastardos!
1052
01:25:44,728 --> 01:25:46,021
Fuera del camino!
1053
01:25:51,193 --> 01:25:53,111
No, no lo es!
1054
01:25:53,195 --> 01:25:54,780
Qué pasa con ustedes chicas?
1055
01:25:54,863 --> 01:25:59,034
Oye, y si infectas a toda
la gente de aquí?
1056
01:25:59,117 --> 01:26:01,828
- Sal ahora!
- No, no es verdad!
1057
01:26:01,912 --> 01:26:03,664
Lo detendrias?
1058
01:26:05,832 --> 01:26:09,211
- Detener Qué?
- Estas chicas podrían ser tus hijas.
1059
01:26:09,294 --> 01:26:13,006
No todos podemos
tratar de salvarnos aquí!
1060
01:26:13,298 --> 01:26:16,218
Mira esto
Mira, te vi eso antes
1061
01:26:16,301 --> 01:26:19,638
Es una ampolla, verdad?
1062
01:26:19,972 --> 01:26:22,724
- Vete tú también! Todos ustedes!
- Basta!
1063
01:26:22,808 --> 01:26:25,519
- Salgan!
- Dije que te detengas!
1064
01:26:26,270 --> 01:26:29,106
Dios mío, no tienes hijos?
1065
01:26:32,568 --> 01:26:34,987
Está bien, chicas. Vengan conmigo
1066
01:26:35,070 --> 01:26:39,199
Hay un médico allí, estarán bien.
1067
01:26:39,658 --> 01:26:40,868
Esta bien.
1068
01:26:43,579 --> 01:26:45,080
Mírate.
1069
01:26:45,706 --> 01:26:48,792
Si sales, no puedes
volver, lo sabes?
1070
01:26:49,459 --> 01:26:51,712
En este pequeño avión,
1071
01:26:51,795 --> 01:26:56,133
parece demasiado estar
echando a la gente.
1072
01:26:57,634 --> 01:27:01,972
Solo estamos tratando de sobrevivir!
Morirás si te vas de aquí.
1073
01:27:02,055 --> 01:27:06,602
Mira qué pocos quedan.
Echaste a todos
1074
01:27:06,685 --> 01:27:09,104
Sólo sobrevive por tu cuenta, de acuerdo?
1075
01:27:16,653 --> 01:27:20,532
Hagamos esto, gente! Sean fuertes!
1076
01:27:20,949 --> 01:27:21,992
Soo-min!
1077
01:27:22,826 --> 01:27:24,077
Regresé enseguida, verdad?
1078
01:27:25,913 --> 01:27:27,164
Te gustaria esto?
1079
01:27:30,209 --> 01:27:32,377
Papá está pilotando el avión?
1080
01:27:33,837 --> 01:27:34,880
Sí.
1081
01:27:35,631 --> 01:27:37,841
Le tiene miedo a los aviones.
1082
01:27:51,522 --> 01:27:55,817
Has volado siquiera una vez
desde entonces?
1083
01:27:59,947 --> 01:28:04,159
Estoy seguro de que puedo hacerlo.
Solía hacerlo todo el tiempo.
1084
01:28:05,118 --> 01:28:08,247
- Te ibas de vacaciones?
- No de vacaciones
1085
01:28:08,622 --> 01:28:10,624
Mi hija tiene eczema.
1086
01:28:11,542 --> 01:28:14,461
Otros niños se burlan de ella por eso
1087
01:28:16,129 --> 01:28:17,464
Ella estaba pasando por un momento difícil.
1088
01:28:17,881 --> 01:28:20,801
Está muy callada desde que mi
esposa y yo nos divorciamos
1089
01:28:21,718 --> 01:28:23,846
Dicen que el aire limpio puede
curar el eczema
1090
01:28:23,929 --> 01:28:29,142
Mi amigo tiene un negocio
de aviones ligeros allí.
1091
01:28:30,519 --> 01:28:33,188
Dijo que necesitan un instructor.
1092
01:28:33,856 --> 01:28:35,190
Enseñanza de la teoría.
1093
01:28:53,584 --> 01:28:55,252
Abre la puerta, ahora!
1094
01:28:55,335 --> 01:28:58,839
Muéstrenos el despacho de aduana
para SC-1!
1095
01:28:58,922 --> 01:29:01,633
Tienes antivirus y vacuna!
1096
01:29:03,093 --> 01:29:05,053
Trae la orden!
1097
01:29:06,221 --> 01:29:07,639
Muéstranos pruebas!
1098
01:29:08,473 --> 01:29:10,058
Sabes que esto es ilegal?
1099
01:29:17,065 --> 01:29:19,526
Antes de que traigamos la orden,
1100
01:29:19,735 --> 01:29:22,237
serías inteligente si lo escucharas.
1101
01:29:23,488 --> 01:29:27,451
Danos la vacuna y el
antivirus, y mitiga tu delito!
1102
01:29:28,076 --> 01:29:31,872
Si esto sale a la luz, no
terminará con su quiebra.
1103
01:29:35,209 --> 01:29:36,585
Tienes pruebas?
1104
01:29:56,730 --> 01:30:02,402
El virus liberado en el ataque fue
tomado por Ryu Jin-seok de un laboratorio.
1105
01:30:02,486 --> 01:30:04,530
en su antiguo empleador BRICOM.
1106
01:30:04,613 --> 01:30:10,035
Afortunadamente, BRICOM
posee un tratamiento antiviral
1107
01:30:10,118 --> 01:30:13,288
y una vacuna que proporcionarán a
las víctimas de forma gratuita.
1108
01:30:17,209 --> 01:30:21,046
Encontraron un tratamiento!
Lo acaban de anunciar!
1109
01:30:22,256 --> 01:30:23,882
Encontraron un tratamiento!
1110
01:30:24,550 --> 01:30:28,679
Las llamadas están entrando.
Salió en las noticias.
1111
01:30:39,106 --> 01:30:41,358
Encontraron un tratamiento!
Un tratamiento!
1112
01:30:41,817 --> 01:30:42,943
Encontraron un tratamiento!
1113
01:30:43,026 --> 01:30:45,195
- Vamos a vivir!
- Es verdad?
1114
01:30:57,457 --> 01:30:59,835
- Es seguro?
- Sí, lo es.
1115
01:30:59,918 --> 01:31:01,670
Encontraron un tratamiento.
1116
01:31:02,212 --> 01:31:03,547
Encontraron un tratamiento.
1117
01:31:03,630 --> 01:31:04,840
En serio?
1118
01:31:06,717 --> 01:31:08,010
eso es genial
1119
01:31:08,760 --> 01:31:12,181
Qué alivio. Sabía que lo harían.
1120
01:31:13,724 --> 01:31:15,100
Hola?
1121
01:31:15,809 --> 01:31:16,935
Cariño!
1122
01:31:17,019 --> 01:31:18,812
Cómo lo encontraste?
1123
01:31:19,855 --> 01:31:21,732
Cómo crees que lo hice?
1124
01:31:22,191 --> 01:31:24,526
Eso es lo que hacen los detectives.
1125
01:31:25,527 --> 01:31:27,571
Ahora solo necesitas llegar a casa.
1126
01:31:27,654 --> 01:31:30,949
Es lo mejor.
Corea es mucho mejor que Hawai.
1127
01:31:33,076 --> 01:31:35,579
Sólo aguanta un poco más.
1128
01:31:38,540 --> 01:31:40,751
Bueno lo haré.
1129
01:31:49,968 --> 01:31:52,679
- Todo es gracias a ti.
- Ministro!
1130
01:31:52,971 --> 01:31:54,473
Hiciste un gran esfuerzo.
1131
01:31:54,681 --> 01:31:55,807
No fue nada.
1132
01:31:56,558 --> 01:32:00,312
soy servidor publico, solo hago mi trabajo
1133
01:32:02,022 --> 01:32:05,567
En realidad, mi esposa está en ese avión.
1134
01:32:06,860 --> 01:32:08,111
He oído eso
1135
01:32:09,404 --> 01:32:11,323
Por favor, ayudalos, Ministro
1136
01:32:13,450 --> 01:32:16,495
Tráelos de vuelta a salvo
1137
01:32:17,412 --> 01:32:19,122
Todo el camino a casa
1138
01:32:21,708 --> 01:32:22,709
Lo haré
1139
01:32:28,674 --> 01:32:31,885
Japón debería aceptarnos ahora, verdad?
1140
01:32:36,431 --> 01:32:37,599
Primer oficial!
1141
01:32:46,275 --> 01:32:48,235
Tendremos que aterrizar en Narita.
1142
01:32:49,862 --> 01:32:51,572
El tiempo era malo en el despegue,
1143
01:32:52,030 --> 01:32:56,535
así que añadimos un poco de
combustible extra,
1144
01:32:56,785 --> 01:33:00,747
pero dudo que haya suficiente
para llegar a Seúl.
1145
01:33:01,415 --> 01:33:03,166
Y hablando honestamente,
1146
01:33:05,377 --> 01:33:08,839
ninguno de nosotros está en
condiciones de volar.
1147
01:33:12,007 --> 01:33:15,039
CONTROL DE TRAFICO AEREO
NARITA, JAPON
1148
01:33:17,556 --> 01:33:18,724
Kubo-san!
1149
01:33:18,974 --> 01:33:22,686
KI501 parece estar girando hacia nosotros.
1150
01:33:22,769 --> 01:33:24,146
Qué dijiste?
1151
01:33:24,229 --> 01:33:26,565
Es el avión que fue alcanzado
por el ataque bioterrorista.
1152
01:33:26,648 --> 01:33:29,651
Sky Korea 501!
1153
01:33:29,735 --> 01:33:31,904
Te estás volviendo hacia Japón?
1154
01:33:31,987 --> 01:33:33,030
Sí.
1155
01:33:34,031 --> 01:33:36,074
Vamos a aterrizar en Narita.
1156
01:33:36,700 --> 01:33:38,327
Tenemos que discutir esto con Japón.
1157
01:33:42,414 --> 01:33:43,582
Lo siento.
1158
01:33:44,958 --> 01:33:47,127
No puedo aguantar más.
1159
01:33:48,086 --> 01:33:50,380
Estoy emitiendo una declaración
de emergencia.
1160
01:33:53,967 --> 01:33:56,887
KI501 emitió una declaración de emergencia.
1161
01:33:57,930 --> 01:33:59,223
No está Park Jae-hyuk ahí?
1162
01:33:59,306 --> 01:34:02,142
Parece que no está en condiciones de volar.
1163
01:34:05,896 --> 01:34:07,272
CONSEJO DE SEGURIDAD NACIONAL
Japón?
1164
01:34:07,940 --> 01:34:10,943
Damas y caballeros, para
garantizar su seguridad,
1165
01:34:11,026 --> 01:34:14,154
aterrizaremos en el
aeropuerto de Narita.
1166
01:34:14,238 --> 01:34:15,989
Vamos, vamos a la parte de atrás!
1167
01:34:16,073 --> 01:34:18,784
Durante el aterrizaje, es la más segura!
1168
01:34:33,757 --> 01:34:35,008
Se van a Japón?
1169
01:34:35,425 --> 01:34:38,595
El estado del piloto es malo.
Parece que estaba infectado.
1170
01:34:38,679 --> 01:34:41,306
Hay un ex piloto
entre los pasajeros,
1171
01:34:42,099 --> 01:34:45,018
pero parece que no está en
condiciones de volar.
1172
01:34:45,102 --> 01:34:46,478
Cuál es su respuesta?
1173
01:34:46,562 --> 01:34:48,021
Sin respuesta aún.
1174
01:34:48,105 --> 01:34:49,898
Les dijimos que
hay un antiviral
1175
01:34:49,982 --> 01:34:51,108
Y una vacuna, y el
piloto está enfermo.
1176
01:34:51,191 --> 01:34:52,693
Llamaré al Ministerio de
Relaciones Exteriores.
1177
01:34:53,402 --> 01:34:54,528
Pero...
1178
01:34:56,530 --> 01:34:59,658
Todo irá bien.
Tenemos una vacuna, después de todo.
1179
01:35:00,075 --> 01:35:01,660
No se preocupe, sargento.
1180
01:35:21,847 --> 01:35:22,890
Por que no?
1181
01:35:23,432 --> 01:35:25,184
Tenemos un tratamiento.
1182
01:35:27,561 --> 01:35:28,896
Tokio se negó.
1183
01:35:30,981 --> 01:35:33,358
Les están ordenando que
abandonen el espacio aéreo japonés.
1184
01:35:39,364 --> 01:35:40,866
Prueba a decírselo de nuevo.
1185
01:35:41,241 --> 01:35:43,452
Nuestro equipo partirá
ahora con el tratamiento.
1186
01:35:44,369 --> 01:35:48,248
Intenta otra vez. Diles que
necesitamos aterrizar
1187
01:35:53,587 --> 01:35:56,006
Dijo que lo intentaras de nuevo, imbécil!
1188
01:35:57,382 --> 01:35:58,425
Sargento!
1189
01:35:59,051 --> 01:36:00,552
Qué estás haciendo?
1190
01:36:01,887 --> 01:36:04,264
Este no es un problema tan simple.
1191
01:36:04,348 --> 01:36:06,850
Nuestro presidente ya ha intentado llamar.
1192
01:36:18,820 --> 01:36:20,405
No puedo aguantar más
1193
01:36:29,498 --> 01:36:31,124
El avión va a Narita.
1194
01:36:31,792 --> 01:36:35,420
Cinco minutos para la llegada.
Ordena a otros aviones que den la vuelta.
1195
01:36:53,897 --> 01:36:56,316
Se acerca un objeto no identificado!
1196
01:37:21,216 --> 01:37:22,301
A dónde fueron?
1197
01:37:27,472 --> 01:37:29,892
Se apareció frente a ellos!
1198
01:37:54,291 --> 01:37:55,584
Hyun-soo.
1199
01:38:08,472 --> 01:38:10,015
Todavía se dirigen a Narita!
1200
01:38:26,865 --> 01:38:28,408
Han disparado tiros de advertencia.
1201
01:39:02,276 --> 01:39:04,361
Se acercan más.
1202
01:39:10,450 --> 01:39:13,120
Permiso para disparar denegado.
1203
01:39:36,185 --> 01:39:38,896
Damas y caballeros, aterrizaremos pronto.
1204
01:39:38,979 --> 01:39:41,064
Debido a la sacudida
de la aeronave,
1205
01:39:41,148 --> 01:39:43,317
adopte la posición
de aterrizaje forzoso.
1206
01:39:52,367 --> 01:39:53,410
Primer oficial Choi!
1207
01:39:54,912 --> 01:39:56,205
La fuerza aérea se acerca de nuevo!
1208
01:39:56,288 --> 01:39:58,832
Se acercan de frente!
1209
01:40:03,629 --> 01:40:06,215
No, es demasiado peligroso!
1210
01:40:46,547 --> 01:40:48,507
Primer oficial Choi! Hyun-soo!
1211
01:40:49,258 --> 01:40:50,217
Hyun-soo!
1212
01:41:16,368 --> 01:41:20,914
Hace un momento, el
avión coreano KI501
1213
01:41:20,998 --> 01:41:22,791
ingresó ilegalmente en el
espacio aéreo japonés,
1214
01:41:22,875 --> 01:41:25,836
y se movilizó a la Fuerza
Aérea de Autodefensa.
1215
01:41:26,587 --> 01:41:29,756
Ignorando su ruta dada,
Hyun-soo! Por favor traiga al médico.
1216
01:41:29,840 --> 01:41:31,341
Hyun-soo.
1217
01:41:31,425 --> 01:41:33,427
KI501 intentó aterrizar en
el aeropuerto de Narita.
1218
01:41:34,136 --> 01:41:38,265
Ahora ha renunciado a intentar
aterrizar y se dirige hacia Corea.
1219
01:41:38,724 --> 01:41:44,730
El gobierno coreano nos pidió que
concediéramos permiso de aterrizaje,
1220
01:41:44,813 --> 01:41:48,025
ya que tiene en su poder
antivirales y vacunas.
1221
01:41:48,775 --> 01:41:54,781
Sin embargo, el Ministerio de
Salud de Japón cree que este virus
1222
01:41:55,324 --> 01:42:00,454
tiene un período de
incubación mucho más corto
1223
01:42:00,537 --> 01:42:04,374
que el virus original, por
lo que es muy probable
1224
01:42:04,458 --> 01:42:08,962
que este virus es una mutación.
1225
01:42:09,880 --> 01:42:15,636
El primer deber de un gobierno es
proteger a sus ciudadanos, por lo que
1226
01:42:15,719 --> 01:42:19,264
no tuvimos más remedio que evitar
exponer a nuestra nación al peligro.
1227
01:42:19,348 --> 01:42:20,349
Qué está diciendo?
1228
01:42:20,432 --> 01:42:22,017
Dijeron que seguramente funcionaría!
1229
01:42:22,100 --> 01:42:26,647
El gobierno japonés expresa
1230
01:42:26,730 --> 01:42:29,107
su más profundo pesar
al pueblo coreano,
1231
01:42:29,191 --> 01:42:33,570
y espera la llegada segura
1232
01:42:33,654 --> 01:42:35,405
del vuelo KI501 a Corea.
1233
01:42:35,489 --> 01:42:37,324
Supongo que no hay cura.
1234
01:42:37,616 --> 01:42:41,119
Necesitarán al menos
unos meses para probarlo.
1235
01:42:41,203 --> 01:42:44,540
No hay cura?
1236
01:42:46,166 --> 01:42:48,919
Dijeron que encontraron un tratamiento.
1237
01:42:50,629 --> 01:42:53,257
Dijeron que podíamos vivir.
1238
01:42:54,424 --> 01:42:55,551
Por favor, no te muevas.
1239
01:42:55,634 --> 01:42:59,555
Nosotros también estábamos preocupados,
pero lo que dijeron no se puede negar.
1240
01:43:00,055 --> 01:43:04,852
Un período de incubación más corto
significa que el virus puede haber mutado.
1241
01:43:05,477 --> 01:43:10,607
Entonces, el antiviral
puede ser efectivo o no.
1242
01:43:10,858 --> 01:43:13,944
No es 100% seguro.
1243
01:43:20,492 --> 01:43:21,577
Min-jung.
1244
01:43:21,910 --> 01:43:25,414
Papá, es cierto lo que dijeron?
1245
01:43:25,497 --> 01:43:29,168
Realmente no es una cura?
1246
01:43:29,251 --> 01:43:33,255
La opinión pública está
empeorando tras la negativa de Japón.
1247
01:43:33,338 --> 01:43:35,215
Todavía estamos planeando
en la Base Aérea de Seúl?
1248
01:43:35,883 --> 01:43:37,509
Qué quieres decir?
1249
01:43:37,968 --> 01:43:40,345
Preparamos salas de aislamiento de
presión negativa para el tratamiento.
1250
01:43:40,429 --> 01:43:43,140
Dada la opinión pública, y la situación...
1251
01:43:43,765 --> 01:43:46,101
Cuarenta personas ya han muerto,
1252
01:43:46,518 --> 01:43:49,354
y podemos asumir que todos los
sobrevivientes están infectados.
1253
01:43:49,438 --> 01:43:52,608
Si aterrizan rápidamente,
pediremos su permiso
1254
01:43:52,691 --> 01:43:54,693
y empezaremos a hacer pruebas
con los infectados de inmediato.
1255
01:43:54,776 --> 01:43:57,237
No funciona?
1256
01:43:57,321 --> 01:43:59,114
Si es tan mortal,
1257
01:43:59,948 --> 01:44:01,909
y después de que
aterriza, el tratamiento
1258
01:44:01,992 --> 01:44:07,372
no funciona y hasta que una
persona más se infecta,
1259
01:44:07,456 --> 01:44:10,250
Quién asumirá la responsabilidad entonces?
1260
01:44:10,334 --> 01:44:13,712
Es por eso que Estados Unidos y Japón
los rechazaron.
1261
01:44:13,795 --> 01:44:15,714
Necesitamos aceptarlos.
1262
01:44:15,797 --> 01:44:18,217
La gente sobre el terreno también
es nuestra gente.
1263
01:44:18,926 --> 01:44:22,721
Necesitamos pensar en el peligro que
viene tan pronto como aterriza el avión.
1264
01:44:22,804 --> 01:44:24,056
En este momento,
1265
01:44:25,390 --> 01:44:28,393
tenemos que pensar en minimizar el daño.
1266
01:44:29,561 --> 01:44:31,396
Estás diciendo que
deberíamos derribarlo,
1267
01:44:31,480 --> 01:44:34,691
o simplemente dejar que
se quede sin combustible?
1268
01:44:34,775 --> 01:44:38,195
Alguien aquí ha dicho tal cosa?
1269
01:44:38,278 --> 01:44:40,155
Si no lo decidimos ahora,
1270
01:44:41,865 --> 01:44:43,242
eso es lo que sucederá.
1271
01:44:43,951 --> 01:44:45,077
Papá.
1272
01:44:46,036 --> 01:44:47,079
Papá!
1273
01:44:47,412 --> 01:44:49,289
El tratamiento no funciona?
1274
01:44:52,251 --> 01:44:53,168
Sargento.
1275
01:44:53,502 --> 01:44:54,419
Sargento!
1276
01:44:54,753 --> 01:44:59,591
El presidente está considerando
qué hacer, así que esperemos.
1277
01:45:01,468 --> 01:45:03,178
Qué está pasando?
1278
01:45:03,887 --> 01:45:07,432
Si hay un tratamiento, por
qué Japón envió la fuerza aérea?
1279
01:45:07,516 --> 01:45:08,809
Las cosas no están bien.
1280
01:45:09,643 --> 01:45:11,687
No estamos seguros del tratamiento.
1281
01:45:14,565 --> 01:45:17,192
El clima no es bueno.
1282
01:45:17,276 --> 01:45:21,280
Si el motor se sobrecalienta, es posible
que el piloto automático no funcione.
1283
01:45:23,782 --> 01:45:25,409
Debería ir a la Base Aérea de Seúl?
1284
01:45:27,578 --> 01:45:29,830
Pueden escucharme? Seúl?
1285
01:45:45,554 --> 01:45:46,555
Sargento.
1286
01:45:47,931 --> 01:45:49,016
Sargento!
1287
01:45:51,643 --> 01:45:53,770
Qué estás haciendo?
1288
01:45:54,104 --> 01:45:57,566
Escuche atentamente. Ves el virus ahí?
1289
01:45:57,900 --> 01:46:01,528
Me lo inyectaré, ya que
nunca obtendré el permiso.
1290
01:46:01,612 --> 01:46:04,489
Una vez que lo haga, llama al Ministro Kim.
1291
01:46:04,573 --> 01:46:08,660
Dile que me dé el antivirus,
y si vivo, que aterrice el avión.
1292
01:46:08,744 --> 01:46:12,956
Sé lo que quiere decir, pero
Sargento, por favor, no haga esto.
1293
01:46:13,040 --> 01:46:14,958
Sabes lo aterrador que es eso.
1294
01:46:15,042 --> 01:46:19,630
Viste cómo se veía ese
sobreviviente en el hospital.
1295
01:46:20,005 --> 01:46:21,256
No hay tiempo, y no hay otra manera.
1296
01:46:21,340 --> 01:46:23,425
Si nos entretenemos,
toda esa gente morirá.
1297
01:46:23,509 --> 01:46:28,180
No podemos quedarnos de brazos cruzados.
Tenemos que hacer todo lo que podamos.
1298
01:46:28,263 --> 01:46:32,518
No dejaré que mi esposa muera
de esta manera, de acuerdo?
1299
01:46:37,189 --> 01:46:38,273
Quedate quieto!
1300
01:46:38,357 --> 01:46:40,400
Maldita sea, sargento.
1301
01:46:41,527 --> 01:46:42,528
Sra. Ministro
1302
01:46:42,903 --> 01:46:46,156
El sargento Koo
se inyectó el virus.
1303
01:46:52,204 --> 01:46:53,705
Sí, señor presidente.
1304
01:46:54,414 --> 01:47:00,003
En cuanto a mí, creo que
es demasiado peligroso.
1305
01:47:01,630 --> 01:47:02,589
Sí.
1306
01:47:04,132 --> 01:47:05,342
Sí, señor.
1307
01:47:21,525 --> 01:47:22,693
Que demonios?
1308
01:47:24,069 --> 01:47:25,988
Tampoco nos vas a dejar aterrizar?
1309
01:47:29,116 --> 01:47:33,662
Somos la Fuerza Aérea de Corea.
Bienvenido a Corea.
1310
01:47:34,705 --> 01:47:37,499
Te acompañaremos a casa.
1311
01:47:44,840 --> 01:47:49,094
Creo que esto está mal
No podemos dar marcha atrás
1312
01:47:49,178 --> 01:47:51,305
Sufriremos una tragedia mucho mayor.
1313
01:47:58,145 --> 01:48:00,189
A partir de aquí, necesitas
ropa protectora.
1314
01:48:01,565 --> 01:48:04,693
Es cierto que el avión está siendo
escoltado a una Base Aérea de Seúl?
1315
01:48:05,527 --> 01:48:07,487
Actualmente está viajando con seguridad.
1316
01:48:07,571 --> 01:48:09,281
Tienen las medidas puestas?
1317
01:48:09,364 --> 01:48:13,076
Tenemos un sistema para
proporcionar cuarentena y tratamiento.
1318
01:48:13,160 --> 01:48:14,786
Qué harán si el virus se propaga?
1319
01:48:14,870 --> 01:48:17,623
Básicamente no hay tratamiento,
será necesario evacuar Seúl?
1320
01:48:17,706 --> 01:48:20,918
Miembros de la familia, nos
mudaremos a la Base Aérea de Seúl.
1321
01:48:21,585 --> 01:48:24,379
El avión va para allá. Vamos!
1322
01:48:26,465 --> 01:48:28,592
Mientras tanto, en la web
de la Casa Azul
1323
01:48:28,675 --> 01:48:32,554
se ha hecho una petición en contra
del aterrizaje del avión.
1324
01:48:32,638 --> 01:48:35,390
dadas las incertidumbres sobre la
efectividad del tratamiento,
1325
01:48:35,474 --> 01:48:40,354
y simultáneamente otra petición
argumenta que el avión debería aterrizar
1326
01:48:40,437 --> 01:48:42,898
y los pasajeros deben recibir tratamiento
1327
01:48:42,981 --> 01:48:43,899
PETICIÓN EN LÍNEA
1328
01:48:43,982 --> 01:48:47,110
Simplemente entró corriendo,
con su arma desenvainada...
1329
01:48:52,324 --> 01:48:53,784
Más antivirus!
1330
01:48:54,451 --> 01:48:55,661
Más!
1331
01:49:00,499 --> 01:49:03,627
Vamos a la base aérea de Seúl, verdad?
1332
01:49:05,879 --> 01:49:07,005
Me escuchas?
1333
01:49:08,173 --> 01:49:11,844
El lugar de aterrizaje ha cambiado.
1334
01:49:13,637 --> 01:49:17,432
Qué quieres decir?
No es la Base Aérea de Seúl?
1335
01:49:24,481 --> 01:49:26,108
Paso algo?
1336
01:49:26,483 --> 01:49:31,446
Me dijeron que en la Base Aérea de Seúl
hay manifestantes
1337
01:49:33,782 --> 01:49:35,242
No aterrices!
1338
01:49:35,325 --> 01:49:37,828
MANIFESTANTES CONTRA POLICÍAS
1339
01:49:37,911 --> 01:49:41,832
MANIFESTANTES CONTRA POLICÍAS
1340
01:49:41,915 --> 01:49:46,336
MISIL BIOQUÍMICO KI501, CIUDADANOS
EXPRESAN IRA CONTRA EL GOBIERNO
1341
01:49:51,258 --> 01:49:53,010
LOS MANIFESTANTES OCUPAN
LA BASE AÉREA DE SEÚL
1342
01:49:53,093 --> 01:49:55,804
ATERRIZAJE PARA QUIEN?
1343
01:49:59,433 --> 01:50:03,103
- DISPARA CON UN MISIL.
- MANTENTE ALEJADO.
1344
01:50:06,899 --> 01:50:10,444
UNA TASA DE MUERTE DEL 40% NOS MATARÍA A
TODOS. DE VERDAD TIENES QUE ATERRIZAR?
1345
01:50:14,656 --> 01:50:19,244
Nos están diciendo que muramos?
Todos necesitamos sobrevivir
1346
01:50:19,328 --> 01:50:21,246
Solo tratan de salvarse a sí mismos.
1347
01:50:22,122 --> 01:50:24,499
Eso es lo que hiciste tú también.
1348
01:50:25,209 --> 01:50:27,252
Cuando estábamos enfermos.
1349
01:50:32,841 --> 01:50:37,638
MANIFESTANTES CONTRA POLICÍAS
1350
01:50:37,721 --> 01:50:41,600
MANIFESTANTES GRITAN CONSIGNAS
EN LA BASE AÉREA DE SEÚL
1351
01:50:43,227 --> 01:50:46,605
Con las protestas, no hay
aeropuertos donde puedan aterrizar
1352
01:50:46,688 --> 01:50:50,025
Simplemente están dando vueltas
en el aire ahora.
1353
01:50:53,320 --> 01:50:54,530
Sargento!
1354
01:50:56,698 --> 01:50:58,742
Los niveles de oxígeno están cayendo.
Más antivirales!
1355
01:50:58,825 --> 01:50:59,910
Más antivirales!
1356
01:51:03,288 --> 01:51:05,749
Infierno sangriento.
1357
01:51:09,837 --> 01:51:11,505
- Capitán.
- Sí?
1358
01:51:14,883 --> 01:51:16,969
No hay necesidad de sentirse culpable
1359
01:51:18,846 --> 01:51:20,138
Por mí también,
1360
01:51:23,141 --> 01:51:25,394
mi esposa muriendo,
1361
01:51:26,895 --> 01:51:29,022
no fue tu culpa
1362
01:51:30,315 --> 01:51:35,320
Pero no pude evitar odiarte.
1363
01:51:37,155 --> 01:51:38,949
En momentos como este,
1364
01:51:42,077 --> 01:51:45,372
la gente se debilita y se asusta.
1365
01:51:48,292 --> 01:51:52,838
FAMILIAS EN DESPLAZAMIENTO POR PROTESTAS
1366
01:51:52,921 --> 01:51:56,675
- Que no aterricen!
- Que no aterricen!
1367
01:51:56,758 --> 01:51:59,553
- Manténganse alejados!
- Manténganse alejados!
1368
01:52:00,762 --> 01:52:03,223
Por qué nos siguen?
1369
01:52:03,307 --> 01:52:06,810
FAMILIAS EN DESPLAZAMIENTO POR PROTESTAS
1370
01:52:07,686 --> 01:52:09,146
Min-jung también vino.
1371
01:52:12,482 --> 01:52:14,568
Por qué? No nos sigas.
1372
01:52:14,651 --> 01:52:20,199
FAMILIAS EN DESPLAZAMIENTO POR PROTESTAS
1373
01:52:20,282 --> 01:52:24,745
ELLOS TAMBIÉN SON NUESTRAS FAMILIAS!
POR FAVOR, DÉJALOS ATERRIZAR!
1374
01:52:24,828 --> 01:52:30,834
ALGUNOS MANIFESTANTES A
FAVOR DEL ATERRIZAJE DEL AVIÓN
1375
01:52:31,585 --> 01:52:34,421
También hay gente que
dice que deberíamos aterrizar.
1376
01:52:35,297 --> 01:52:37,132
diciéndonos que volvamos.
1377
01:52:38,759 --> 01:52:42,429
Es realmente correcto que aterricemos?
1378
01:52:43,555 --> 01:52:48,060
Y si les transmitimos esto a todos?
1379
01:52:51,104 --> 01:52:53,982
De qué estás hablando?
1380
01:52:54,066 --> 01:52:56,360
Todavía tenemos que vivir!
1381
01:52:58,195 --> 01:53:00,155
No moriré de esta manera.
1382
01:53:00,239 --> 01:53:02,991
Yun-seok, mira.
1383
01:53:03,075 --> 01:53:06,203
- Ampollas. En tu brazo
- Ampollas...
1384
01:53:08,372 --> 01:53:10,082
Pero usé guantes.
1385
01:53:11,959 --> 01:53:13,877
No aterricemos.
1386
01:53:18,549 --> 01:53:20,467
Simplemente no aterricemos.
1387
01:53:21,009 --> 01:53:23,637
Qué pasa si mi hija y mi esposo
se enferman?
1388
01:53:24,137 --> 01:53:25,806
Mejor para mí sufrir.
1389
01:53:26,723 --> 01:53:28,350
No aterricemos.
1390
01:53:34,773 --> 01:53:38,068
Médico.
1391
01:53:40,362 --> 01:53:44,157
Si aterrizamos, podremos vivir?
1392
01:54:24,615 --> 01:54:26,158
- Su-min
- Papá!
1393
01:54:29,453 --> 01:54:32,289
Por qué estás llorando? Qué pasa?
1394
01:54:32,497 --> 01:54:37,002
Papá, podemos simplemente no aterrizar?
1395
01:54:38,629 --> 01:54:41,131
No quiero contagiar a mis amigos.
1396
01:54:41,215 --> 01:54:46,929
Siempre me preocupaba que mis
amigos se contagiaran de eczema
1397
01:54:50,015 --> 01:54:52,267
Los pasajeros y la tripulación de vuelo
1398
01:54:53,477 --> 01:54:55,395
todos han sido infectados.
1399
01:54:57,022 --> 01:55:01,777
Todos dicen que no quieren aterrizar.
1400
01:55:02,694 --> 01:55:04,571
Porque es demasiado peligroso.
1401
01:55:06,073 --> 01:55:07,783
Ellos...
1402
01:55:10,661 --> 01:55:12,454
No quiero hacerle eso a los demás.
1403
01:55:28,387 --> 01:55:30,430
Tienes eczema, papá?
1404
01:55:40,065 --> 01:55:43,402
Me lo contagiaste?
1405
01:55:43,485 --> 01:55:44,987
Te dije.
1406
01:55:46,071 --> 01:55:48,073
El eczema no es contagioso.
1407
01:55:54,121 --> 01:55:56,707
Incluso si tenemos que expulsar
a los manifestantes
1408
01:55:56,790 --> 01:55:58,709
debemos aterrizar ese avión
1409
01:55:59,418 --> 01:56:02,296
Se está emitiendo un
mensaje desde KI501.
1410
01:56:09,344 --> 01:56:12,556
Habla Sky Korea 501. Pueden oírme?
1411
01:56:13,724 --> 01:56:14,933
Te oimos.
1412
01:56:16,643 --> 01:56:20,564
Todos nosotros aquí a bordo de este avión
1413
01:56:21,523 --> 01:56:23,317
han decidido no aterrizar.
1414
01:56:27,779 --> 01:56:29,156
Qué quieres decir?
1415
01:56:30,282 --> 01:56:31,950
Para mí también,
1416
01:56:33,619 --> 01:56:35,495
todo lo que pasa ahora...
1417
01:56:38,999 --> 01:56:42,336
es impactante y aterrador.
1418
01:56:45,172 --> 01:56:46,673
Sabemos
1419
01:56:47,966 --> 01:56:51,678
lo que teme la gente sobre el terreno.
1420
01:56:53,305 --> 01:56:54,640
No los culpamos
1421
01:56:56,433 --> 01:56:57,726
Es sólo eso
1422
01:56:59,478 --> 01:57:03,482
quedamos atrapados en un desastre
1423
01:57:05,609 --> 01:57:07,486
que ninguno de nosotros quería.
1424
01:57:11,865 --> 01:57:13,283
Somos...
1425
01:57:15,786 --> 01:57:20,249
seres humanos débiles y asustados.
1426
01:57:26,880 --> 01:57:28,757
Pero como somos humanos,
1427
01:57:33,637 --> 01:57:36,056
hay cosas que solo nosotros podemos hacer.
1428
01:57:39,059 --> 01:57:40,352
Ahora pretendemos...
1429
01:57:43,063 --> 01:57:45,566
tomar una decisión por el bien de todos.
1430
01:57:48,068 --> 01:57:49,570
Esta decisión...
1431
01:57:53,824 --> 01:57:56,243
es no ceder a este desastre,
1432
01:57:57,744 --> 01:58:02,958
y hacer la elección honorable
con nuestra humanidad.
1433
01:58:06,211 --> 01:58:07,421
Por lo tanto,
1434
01:58:10,257 --> 01:58:11,884
no aterrizaremos.
1435
01:58:16,763 --> 01:58:17,931
Por última vez...
1436
01:58:20,976 --> 01:58:22,102
Por última vez,
1437
01:58:23,020 --> 01:58:24,605
enviamos nuestro amor
1438
01:58:26,690 --> 01:58:29,860
a todas nuestras familias.
1439
01:58:34,907 --> 01:58:37,075
Ahora terminaremos todas
las comunicaciones
1440
01:59:37,886 --> 01:59:39,346
Mamá.
1441
01:59:45,227 --> 01:59:46,436
Hola?
1442
01:59:47,187 --> 01:59:49,356
- Min-jung
- Mamá!
1443
01:59:49,982 --> 01:59:51,149
- Min-jung?
- Mamá?
1444
01:59:51,233 --> 01:59:52,568
Mamá Dondé estas?
1445
01:59:52,651 --> 01:59:55,612
Dónde estás? Mamá...
1446
01:59:55,696 --> 02:00:00,492
Te amo, Min-jung. Lo siento.
1447
02:00:01,493 --> 02:00:03,745
Abuela, tengo mucho miedo.
1448
02:00:05,414 --> 02:00:08,584
Lamento decir que su comida sabía mal.
1449
02:00:09,710 --> 02:00:11,712
Extraño tu comida.
1450
02:00:11,795 --> 02:00:17,801
Tenía muchas ganas
de nuestro viaje familiar.
1451
02:00:23,974 --> 02:00:27,978
Papá, esos suplementos que compré,
asegúrate de tomarlos regularmente.
1452
02:00:28,061 --> 02:00:31,106
Jun-hyuk, cuida de tu madre
y tu hermana, de acuerdo?
1453
02:00:31,190 --> 02:00:32,858
Cuídalos.
1454
02:00:32,941 --> 02:00:37,321
Detrás de allí, escondí algo de dinero.
1455
02:00:37,863 --> 02:00:43,118
Compra los dulces que te gustan.
1456
02:00:43,202 --> 02:00:44,453
Oye!
1457
02:00:46,538 --> 02:00:47,915
Te amo!
1458
02:00:49,708 --> 02:00:50,792
Min-jung?
1459
02:00:52,461 --> 02:00:53,712
Por qué no funciona?
1460
02:00:54,046 --> 02:00:55,255
Min-jung.
1461
02:00:57,382 --> 02:00:58,842
Min-jung, puedes oírme?
1462
02:00:59,259 --> 02:01:00,469
Min-jung.
1463
02:01:01,929 --> 02:01:03,096
Min-jung.
1464
02:01:05,182 --> 02:01:06,475
Min-jung!
1465
02:02:12,040 --> 02:02:13,625
Sargento.
1466
02:02:16,837 --> 02:02:19,006
Diles que vengan.
1467
02:02:22,759 --> 02:02:25,262
Diles que vengan rápido.
1468
02:02:26,597 --> 02:02:29,391
Él está mejorando.
El antivirus está funcionando!
1469
02:02:32,477 --> 02:02:35,564
- Es seguro?
- Diles a todos que vuelvan
1470
02:02:36,398 --> 02:02:41,153
asumiré la responsabilidad.
El antivirus está funcionando.
1471
02:02:42,487 --> 02:02:44,448
El sargento Koo está despierto!
1472
02:02:49,077 --> 02:02:51,288
- Ponte en contacto con ellos. Diles que vengan!
- Sí, señor!
1473
02:02:51,538 --> 02:02:52,789
Sky Korea 501
1474
02:02:52,873 --> 02:02:55,334
El tratamiento es efectivo.
Vuelve inmediatamente.
1475
02:02:55,417 --> 02:02:57,628
No podemos comunicarnos!
1476
02:02:58,879 --> 02:03:02,424
No podemos alcanzarlos.
Su radio está apagada!
1477
02:03:03,884 --> 02:03:05,928
Los teléfonos de los pasajeros
funcionan, verdad?
1478
02:03:06,178 --> 02:03:08,138
Hágaselo saber a las familias, rápido!
1479
02:03:08,639 --> 02:03:13,060
Confirmamos que el antiviral funciona!
1480
02:03:13,435 --> 02:03:17,731
No podemos comunicarnos con el avión,
así que llamen a sus familias y díganles.
1481
02:03:17,814 --> 02:03:19,233
Diles que vuelvan!
1482
02:03:20,901 --> 02:03:23,987
Llamen a sus familias!
El tratamiento funciona!
1483
02:03:25,447 --> 02:03:27,658
- Qué está pasando?
- Llama ahora mismo.
1484
02:03:29,117 --> 02:03:31,370
Por qué no puedo pasar?
1485
02:03:40,504 --> 02:03:41,755
Los mensajes de texto funcionan!
1486
02:03:41,839 --> 02:03:44,216
No podemos llamar, pero los mensajes
de texto funcionan!
1487
02:03:52,724 --> 02:03:54,101
Dicen que volvamos
1488
02:03:55,310 --> 02:03:56,854
Dicen que volvamos!
1489
02:04:08,866 --> 02:04:10,325
Soy L2, soy Tae-eun.
1490
02:04:10,409 --> 02:04:13,203
El antivirus funciona!
Dijeron que funciona!
1491
02:04:21,503 --> 02:04:23,505
Este es Sky Corea 501.
1492
02:04:24,047 --> 02:04:26,341
Acabo de escuchar algunas
noticias de los pasajeros.
1493
02:04:26,425 --> 02:04:27,551
Es verdad?
1494
02:04:29,469 --> 02:04:32,764
Se ha confirmado!
Por favor, vuelve ahora!
1495
02:04:34,641 --> 02:04:38,187
Me has oído?
Me escuchaste decir que vuelvas?
1496
02:04:38,979 --> 02:04:40,314
Si lo escuché
1497
02:04:42,107 --> 02:04:43,442
Gracias.
1498
02:04:52,326 --> 02:04:58,248
Los miembros de la familia
se animan y se abrazan.
1499
02:04:58,332 --> 02:05:01,460
Damas y caballeros, el
avión está a punto de aterrizar.
1500
02:05:01,543 --> 02:05:04,838
Vuelvan a colocar los asientos y las
bandejas en su posición vertical completa
1501
02:05:04,922 --> 02:05:08,050
y abróchense bien los cinturones
de seguridad.
1502
02:05:08,133 --> 02:05:12,554
Mantengan la calma y sigan las
instrucciones de la tripulación de vuelo
1503
02:05:12,638 --> 02:05:14,848
Abróchense los cinturones por favor.
1504
02:05:14,932 --> 02:05:18,227
Abran la persiana de la ventana y
abróchense los cinturones de seguridad.
1505
02:05:18,310 --> 02:05:21,647
Por favor, dejen los objetos
peligrosos a nuestro cuidado.
1506
02:05:27,736 --> 02:05:31,782
Los manifestantes se están retirando
rápidamente de la base aérea
1507
02:05:31,865 --> 02:05:35,452
Los ciudadanos ahora dan la
bienvenida al aterrizaje del avión
1508
02:05:39,414 --> 02:05:40,541
Me escuchas?
1509
02:05:41,041 --> 02:05:43,502
No tiene combustible, por lo
que el motor puede apagarse.
1510
02:05:43,585 --> 02:05:46,380
Tendrá que apagar la
energía y planear hacia la pista.
1511
02:05:49,967 --> 02:05:51,927
Deberías aterrizar en la
base aérea de Suwon.
1512
02:05:54,680 --> 02:05:56,348
Si planeo, desde la
altitud de crucero hasta
1513
02:05:56,431 --> 02:06:01,270
el aterrizaje, necesitaré
unos 20 minutos.
1514
02:06:01,895 --> 02:06:03,355
No llegaré tan lejos.
1515
02:06:03,438 --> 02:06:05,440
Tienes viento de cola,
así que debería estar bien.
1516
02:06:05,524 --> 02:06:08,694
Creo que el aeródromo
de Seongmu será mejor
1517
02:06:08,777 --> 02:06:10,946
Aterricé allí hace años
cuando hice mi entrenamiento.
1518
02:06:11,029 --> 02:06:12,114
Eso está demasiado cerca.
1519
02:06:12,197 --> 02:06:14,783
Si no puede reducir la
velocidad, sobrepasará la pista.
1520
02:06:14,867 --> 02:06:18,328
Con viento de cola y solo una
pista, es demasiado peligroso!
1521
02:06:20,706 --> 02:06:22,708
Es un viento en contra en este momento.
1522
02:06:22,791 --> 02:06:25,460
El viento sigue cambiando
de dirección cada diez minutos.
1523
02:06:25,961 --> 02:06:27,796
Es correcto ese pronóstico?
1524
02:06:37,389 --> 02:06:40,767
Al diablo con eso. Voy a Seongmu.
1525
02:06:41,435 --> 02:06:45,272
Primer oficial Choi!
Voy a Seongmu.
1526
02:06:54,698 --> 02:06:55,991
Honestamente,
1527
02:06:56,825 --> 02:07:00,412
Lamento mucho lo que pasó,
1528
02:07:00,746 --> 02:07:03,916
pero por mucho que lo piense,
1529
02:07:04,458 --> 02:07:06,376
Tomé la decisión correcta en ese entonces.
1530
02:07:06,919 --> 02:07:08,420
Yo también lo creo.
1531
02:07:14,051 --> 02:07:16,094
yo hubiera hecho lo mismo
1532
02:07:27,898 --> 02:07:29,441
Vamos a Seongmu.
1533
02:07:30,108 --> 02:07:31,026
Es demasiado peligroso!
1534
02:07:31,109 --> 02:07:33,862
Llegará rápido y los
frenos podrían no funcionar.
1535
02:07:33,946 --> 02:07:37,407
Si no puede reducir su velocidad,
chocarán más allá de la pista.
1536
02:07:42,329 --> 02:07:44,581
Ya está girado el avión.
1537
02:07:46,708 --> 02:07:48,043
No hay elección ahora.
1538
02:07:48,544 --> 02:07:50,754
Van a Seongmu, prepárense!
1539
02:07:52,464 --> 02:07:55,843
Esto acaba de llegar. Frente a la escasez
de combustible,
1540
02:07:55,926 --> 02:08:00,514
KI501 ha cambiado de rumbo y
aterrizará en el aeródromo de Seongmu.
1541
02:08:10,232 --> 02:08:13,151
Han perdido potencia.
Deben estar casi sin combustible.
1542
02:08:20,409 --> 02:08:21,869
Que está sucediendo?
1543
02:08:22,244 --> 02:08:24,037
Qué está pasando?
1544
02:08:27,541 --> 02:08:29,918
Se han ido del radar.
El motor se ha apagado.
1545
02:08:30,002 --> 02:08:31,420
Puedes detectar alguna onda de radio?
1546
02:08:34,548 --> 02:08:37,968
Están planeando ahora con los
motores apagados.
1547
02:08:42,097 --> 02:08:44,308
- Se dirigen a la pista!
- Es demasiado rápido.
1548
02:08:44,391 --> 02:08:46,393
A esta velocidad pasarán
disparados por la pista!
1549
02:09:00,115 --> 02:09:02,159
Han girado desde la pista!
1550
02:09:12,252 --> 02:09:15,005
Está dando vueltas para reducir
la velocidad.
1551
02:09:16,006 --> 02:09:17,716
Cuál es mi lectura de altitud?
1552
02:09:18,383 --> 02:09:20,761
- Ocho mil pies.
- Distancia a la pista?
1553
02:09:20,844 --> 02:09:22,054
Seis millas.
1554
02:09:49,039 --> 02:09:50,666
El viento está cambiando.
1555
02:09:50,916 --> 02:09:53,460
La velocidad está disminuyendo.
Ahora es el momento de aterrizar!
1556
02:09:58,882 --> 02:10:01,510
Se gira de nuevo
Se perdió el aterrizaje!
1557
02:10:02,928 --> 02:10:05,389
- Qué...?
- Voy a dar vueltas una vez más.
1558
02:10:05,472 --> 02:10:07,933
La altitud se está cayendo
Se van a estrellar!
1559
02:10:41,300 --> 02:10:42,968
El motor acaba de encender.
1560
02:10:43,510 --> 02:10:45,846
Parece que todavía tenían
algo de combustible!
1561
02:12:41,211 --> 02:12:44,339
Bueno, según el historial de
búsqueda en Internet de Ryu Jin-seok,
1562
02:12:44,756 --> 02:12:48,677
y datos recibidos de una
restauración forense de su disco duro,
1563
02:12:49,428 --> 02:12:52,514
parece que después de
la muerte de su madre,
1564
02:12:52,890 --> 02:12:57,686
se confundió, perdió
su sentido de identidad
1565
02:12:57,769 --> 02:13:00,647
y luego comenzó a
planear este ataque.
1566
02:13:00,731 --> 02:13:02,274
Cuáles son tus pensamientos?
1567
02:13:04,401 --> 02:13:08,572
No son solo especulaciones?
1568
02:13:09,489 --> 02:13:12,117
Todo podría ser una tontería.
1569
02:13:12,201 --> 02:13:14,828
Estoy pidiendo su opinión.
1570
02:13:15,287 --> 02:13:17,247
Debes tener una
1571
02:13:17,331 --> 02:13:19,958
Si me preguntas lo que pienso,
1572
02:13:21,335 --> 02:13:26,590
No puedo entender o especular
por qué una persona normal
1573
02:13:27,049 --> 02:13:30,802
decidiría matar a 150 personas.
1574
02:13:30,886 --> 02:13:33,680
Pero existen algunas personas
1575
02:13:35,015 --> 02:13:39,770
que están sumidos en un vicio
más allá de la razón.
1576
02:13:40,854 --> 02:13:45,025
Y pueden quitarnos a aquellos
que son preciosos para nosotros.
1577
02:13:46,151 --> 02:13:47,528
Bueno, de cualquier modo,
1578
02:13:48,320 --> 02:13:52,366
esa es una pregunta para el
Ministro del Interior y Seguridad.
1579
02:13:53,283 --> 02:13:58,622
Creo que el sacrificio del
sargento Koo también fue notable,
1580
02:13:58,705 --> 02:14:02,918
aunque la cantidad de virus
que inyectó fue muy grande.
1581
02:14:03,377 --> 02:14:07,548
Entiendo que ya no puede
funcionar normalmente.
1582
02:14:07,631 --> 02:14:11,718
Ordenaste el aterrizaje sin
una verificación completa.
1583
02:14:11,802 --> 02:14:13,220
Como funcionario
público, no cree que
1584
02:14:13,303 --> 02:14:16,223
fue una decisión
demasiado arriesgada?
1585
02:14:22,479 --> 02:14:24,439
Por eso renuncié.
1586
02:14:44,543 --> 02:14:47,880
- Hola!
- Soo-min, ahí estás!
1587
02:14:49,506 --> 02:14:50,674
Hola!
1588
02:14:51,466 --> 02:14:53,260
- Hola.
- Lo está haciendo bien, verdad?
1589
02:14:53,343 --> 02:14:56,388
Claro, él está en la parte de atrás.
Todos están ahí.
1590
02:15:20,954 --> 02:15:22,039
Como está?
1591
02:15:22,789 --> 02:15:24,041
Casi todo mejor ahora.
1592
02:15:24,124 --> 02:15:26,567
El doctor dice que
tiene una voluntad tan fuerte
1593
02:15:26,591 --> 02:15:29,463
que pronto podrá
respirar por sí mismo
1594
02:15:29,796 --> 02:15:31,882
Lo viste mover el brazo ahora?
1595
02:15:31,965 --> 02:15:33,217
- En realidad?
- Sí.
1596
02:15:33,300 --> 02:15:35,344
Pronto se estará lavando la cara,
1597
02:15:35,427 --> 02:15:38,680
y cuando Min-jung se case,
probablemente estará caminando!
1598
02:17:35,427 --> 02:17:48,680
TRASLATION:
NEW DIMENSION CINEMA