1
00:00:00,000 --> 00:00:13,169
«تیم ترجمه ی کُریا تایمز ساب با افتخار تقدیم میکند»
2
00:00:13,369 --> 00:00:17,669
« کانال تلگرامی ما »
:::: @KoreaTimes ::::
3
00:00:17,869 --> 00:00:24,869
« Marie, Pani, Maryam, Litsoye, Helenmigmig :مترجمین »
« kiana :ادیتور »
:::: @KoreaTimes
4
00:01:14,867 --> 00:01:20,873
اگر هواپیمایی به خاطر کمبود سوخت یا
مشکلات دیگر نتواند پرواز را ادامه دهد
5
00:01:20,956 --> 00:01:26,962
خلبان موقعیت را به مسئولین اعلام میکند
6
00:01:30,674 --> 00:01:36,680
دراینصورت آن هواپیما اولویت فرود آمدن
را قبل از هر هواپیمای دیگری خواهد داشت
7
00:01:41,852 --> 00:01:46,440
در دنیای خلبانی،
این موضوع مانند اعلام حکومت نظامی ست
8
00:01:46,523 --> 00:01:48,692
هرچیز دیگری متوقف می شود
9
00:01:48,775 --> 00:01:52,696
و نیازهای هواپیما در اولویت قرار می گیرد
10
00:02:08,795 --> 00:02:14,801
"اعلام وضعیت اضطراری"
11
00:02:24,102 --> 00:02:26,813
احتمالا باید چندبار قبل از فرود دور بزنیم
12
00:02:26,897 --> 00:02:28,774
آره به نظر میاد ترافیک سنگینه
13
00:02:36,031 --> 00:02:37,866
چیه؟ می شناسیش؟
14
00:02:38,867 --> 00:02:39,910
نه
15
00:02:56,260 --> 00:02:58,762
کدوم هواپیما مسافراش زیادن؟
16
00:02:58,846 --> 00:02:59,805
ببخشید؟
17
00:03:00,556 --> 00:03:03,433
تابستونه پس شاید یه جایی که
برای تعطیلات خوب باشه
18
00:03:03,517 --> 00:03:05,269
خیلیا میرن جنوب شرقی آسیا؟
19
00:03:05,936 --> 00:03:08,814
قربان، مقصدتون کجاست؟
20
00:03:09,106 --> 00:03:12,568
یه جایی میخوام که هم دور باشه
هم آدمای زیادی میرن اونجا
21
00:03:14,319 --> 00:03:15,320
چیشده؟
22
00:03:16,071 --> 00:03:17,197
هیچی قربان
23
00:03:18,574 --> 00:03:21,869
چند نفر توی پرواز 1:40 هستن؟
24
00:03:23,662 --> 00:03:26,582
ما اجازه نداریم این اطلاعات رو به کسی بدیم
25
00:03:27,457 --> 00:03:30,085
فقط دارم تعداد مسافرا رو می پرسم
26
00:03:31,670 --> 00:03:34,214
برای چی می پرسید؟
27
00:03:34,298 --> 00:03:37,634
فقط کنجکاوم مشکلی هست؟
28
00:03:37,718 --> 00:03:43,432
نه اصلا فقط ممکنه باعث
...ناراحتی بقیه مسافرا بشه
29
00:03:43,515 --> 00:03:45,100
ناراحت بشن؟ واسه چی؟
30
00:03:46,810 --> 00:03:48,729
میخوام بگم که
31
00:03:49,146 --> 00:03:53,358
اجازه نداریم اطلاعات شخصی
مسافرا رو فاش کنیم
32
00:03:57,738 --> 00:03:58,655
ببخشید
33
00:03:58,739 --> 00:03:59,615
بله؟
34
00:03:59,698 --> 00:04:01,992
یه لطفی کن اینجوری نخند
35
00:04:02,993 --> 00:04:04,828
شبیه فاحشه ها میشی
36
00:04:14,379 --> 00:04:17,549
چرا انقدر گردهماییشون پرسرو صداست؟
37
00:04:19,968 --> 00:04:21,386
پرسرو صدا نیستن که
38
00:04:21,845 --> 00:04:24,097
بهش میگن روحیه همکاری
39
00:04:25,599 --> 00:04:27,976
وقتی تموم شد، برو یکم گوشت بگیر
40
00:04:28,477 --> 00:04:30,646
گوشت؟ سوپ استخون گاو داریم بخور
41
00:04:31,188 --> 00:04:33,023
سوپ استخون؟ کجا؟
42
00:04:33,357 --> 00:04:34,191
مامان جایی رفته؟
43
00:04:34,274 --> 00:04:38,654
داره میره تعطیلات دیگه
بدون تو داره میره
44
00:04:38,737 --> 00:04:40,447
هردفعه کنسلش میکنی و نمیری
45
00:04:40,531 --> 00:04:42,115
از تعطیلات بدت میاد بابا؟
46
00:04:42,199 --> 00:04:43,325
معلومه که نه
47
00:04:44,451 --> 00:04:46,161
چرا نخوام برم؟
48
00:04:47,037 --> 00:04:47,913
کی برمی گرده؟
49
00:04:47,996 --> 00:04:51,208
حتما وقتی سوپ تموم بشه
همین الانم حالم ازش بهم میخوره
50
00:04:56,630 --> 00:04:57,965
خدایا
51
00:04:58,298 --> 00:05:00,592
تا دو هفته غذا داریم
52
00:05:01,468 --> 00:05:06,056
بازم داری می خارونیش؟
باید جلوی خودتو بگیری
53
00:05:06,515 --> 00:05:08,100
میدونم-
یه لحظه صبرکن-
54
00:05:08,183 --> 00:05:09,810
برات پماد میزنم
55
00:05:11,019 --> 00:05:12,771
میشه برم دستشویی؟
56
00:05:13,772 --> 00:05:14,982
دستشویی؟
57
00:05:20,445 --> 00:05:21,780
باشه، بیا بریم
58
00:05:22,281 --> 00:05:25,325
خیلی وقته تو صف ایم
خودم میرم
59
00:05:26,118 --> 00:05:27,077
میتونی؟
60
00:05:29,997 --> 00:05:33,834
خانم ها و آقایان "اسکای کریا" به زودی
آماده سوار کردن مسافران خواهد بود
61
00:05:36,712 --> 00:05:38,839
آینه خودتو بردار
62
00:05:40,340 --> 00:05:46,221
لطفا به گیت شماره یک مراجعه کنید
63
00:06:15,959 --> 00:06:18,879
چرا جواب گوشیتو نمیدی؟
64
00:06:19,213 --> 00:06:22,174
تو فرودگاه کار داشتم چرا؟
65
00:06:22,257 --> 00:06:26,970
مگه تقصیر منه که نمی تونم بیام؟
سرکار یه اتفاقی افتاده
66
00:06:27,054 --> 00:06:29,515
هردفعه همینطور میشه
هردفعه
67
00:06:29,598 --> 00:06:33,101
هردفعه؟ فقط این بار اینطوری شد
68
00:06:33,685 --> 00:06:34,770
و دفعه پیش
69
00:06:34,853 --> 00:06:37,940
ولش کن
سوپ رو گذاشتی تو یخچال؟
70
00:06:39,399 --> 00:06:42,319
معلومه، اونم بعد از اونهمه زحمتی که کشیدی
71
00:06:42,402 --> 00:06:45,739
تا سرد شد ریختمش تو چند تا ظرف
72
00:06:45,822 --> 00:06:47,783
تا 15 روز برامون میمونه
73
00:06:47,866 --> 00:06:51,745
از بیرون غذا سفارش نده
من کار دارم، فعلا
74
00:06:52,955 --> 00:06:54,915
عجب خانومی
75
00:06:54,998 --> 00:06:59,002
چرا همیشه آبی انتخاب می کنه؟
76
00:07:48,260 --> 00:07:49,469
ببخشید
77
00:07:53,348 --> 00:07:54,850
سو مین
78
00:07:57,102 --> 00:07:58,270
سو مین
79
00:07:59,354 --> 00:08:02,232
بابا-
چرا اومدی اینجا؟-
80
00:08:02,691 --> 00:08:04,234
نگرانت شدم
81
00:08:05,736 --> 00:08:06,862
چیشد؟
82
00:08:07,237 --> 00:08:09,281
دستشویی خانوما صف بود؟
83
00:08:10,157 --> 00:08:11,533
خداروشکر
84
00:08:13,827 --> 00:08:16,205
دیشب کلی کار کردی
چرا امروز انقدر زود اومدی؟
85
00:08:16,288 --> 00:08:17,372
باید میخوابیدی
86
00:08:17,456 --> 00:08:20,375
تو محوطه تحت نظرمن دعوا شده بود
مجبور شدم تعطیلاتمو کنسل کنم
87
00:08:20,459 --> 00:08:23,962
کی هندونه آورده؟ همه دارن میخورن
88
00:08:24,671 --> 00:08:26,798
منم دوهفته باید سوپ بخورم
89
00:08:26,882 --> 00:08:30,093
چرا ما باید بریم؟ به تو زنگ زدن
90
00:08:31,303 --> 00:08:33,931
تو نزدیک تری خیلی خب باشه
91
00:08:35,933 --> 00:08:36,934
چیشده؟
92
00:08:37,476 --> 00:08:40,354
چندتا بچه مدرسه ای یه گزارش دادن
93
00:08:40,437 --> 00:08:42,731
دفتر مرکزی میخواد بررسیش کنیم
94
00:08:42,981 --> 00:08:44,066
چی گزارش کردن؟
95
00:08:44,483 --> 00:08:48,445
یه دیوونه ای یه ویدیو آپلود کرده
گفته میخواد به یه هواپیما حمله کنه
96
00:08:48,904 --> 00:08:50,989
بچه ها فکر میکنن طرف همسایشونه
97
00:08:51,740 --> 00:08:52,950
حمله به یه هواپیما؟
98
00:08:53,033 --> 00:08:55,702
آره، امروزم هست
99
00:08:57,037 --> 00:08:58,080
امروز؟
100
00:09:01,458 --> 00:09:03,001
خیلی ممنون
101
00:09:12,845 --> 00:09:17,224
من فردا حمله رو انجام میدم
میدونید کجا؟
102
00:09:17,224 --> 00:09:18,927
تو یه هواپیما
103
00:09:18,927 --> 00:09:21,395
...کنترلشو به دست میگیرم -
چرا انگلیسی حرف میزنه؟ -
104
00:09:22,312 --> 00:09:25,774
نگفت کدوم هواپیما؟
105
00:09:25,858 --> 00:09:28,569
نه نگفت کدوم هواپیما
106
00:09:28,652 --> 00:09:32,322
فقط میگه به یکیشون قراره حمله کنه
107
00:09:34,283 --> 00:09:38,704
تو فهمیدی چی گفت؟
108
00:09:38,787 --> 00:09:42,958
جمله هاش خیلی طولانیه
کسی نیست ازش کمک بگیریم؟
109
00:09:43,041 --> 00:09:47,421
تو انگلیسی همه جمله های بلند میگن
این انگلیسی پیشرفته ست
110
00:09:47,504 --> 00:09:49,423
من که همه شو فهمیدم
111
00:09:49,506 --> 00:09:51,466
فقط شوخیه
112
00:09:51,550 --> 00:09:54,052
چرا باید تو اینترنت اعلام کنه؟
113
00:09:54,136 --> 00:09:56,305
بعدشم مگه حمله کردن به هواپیما آسونه؟
114
00:09:56,597 --> 00:09:59,141
با اون همه بررسی امنیتی که انجام میدن
115
00:10:00,142 --> 00:10:02,769
از اینجا خیلی دور نیست
116
00:10:02,853 --> 00:10:03,937
مگه نه؟-
ها؟-
117
00:10:05,898 --> 00:10:07,983
شاید یه سری بزنم
118
00:10:08,233 --> 00:10:11,486
خودم میرم-
گروهبان من مطمئنم این یه شوخیه-
119
00:10:11,570 --> 00:10:16,325
میدونم فقط میخوام یکم راه برم
120
00:10:16,742 --> 00:10:18,285
واقعا دارید میرید؟
121
00:10:18,869 --> 00:10:21,496
دخترم، مامان گفت کجا داره میره؟
122
00:10:21,580 --> 00:10:23,290
من سرکلاسم خدافظ
123
00:10:23,373 --> 00:10:25,125
هی مین جونگ
124
00:10:26,585 --> 00:10:28,045
یکم دیگه تحمل کن
125
00:10:30,756 --> 00:10:35,093
اونجا هواش خیلی تمیزه
این زود خوب میشه
126
00:10:35,177 --> 00:10:37,513
چند سالته؟ چه دختر قشنگی
127
00:10:37,596 --> 00:10:39,056
ترسیدم
128
00:10:39,139 --> 00:10:41,725
میرید تعطیلات؟-
بله؟-
129
00:10:43,644 --> 00:10:46,438
مادرشو نمیبینم شما همسر دارید؟
130
00:10:49,066 --> 00:10:50,567
به کجا سفر می کنید؟
131
00:10:54,530 --> 00:10:56,031
آهان هاوایی میرید
132
00:10:56,573 --> 00:10:57,866
سو مین بیا بریم
133
00:10:59,034 --> 00:11:00,786
آقا شما طلاق گرفتید مگه نه؟
134
00:11:03,288 --> 00:11:04,373
منو میشناسید؟
135
00:11:04,456 --> 00:11:05,457
نخیر
136
00:11:05,874 --> 00:11:07,918
پس چرا انقدر تو کارمون دخالت می کنید؟
137
00:11:08,001 --> 00:11:09,670
فقط سوال پرسیدم مگه چیه؟
138
00:11:10,170 --> 00:11:11,922
این دیگه چه رفتاریه
139
00:11:12,464 --> 00:11:16,593
درمورد همسرم ازم سوال می پرسید
چه ربطی به شما داره؟
140
00:11:24,643 --> 00:11:26,311
الان چی گفت بهتون؟
141
00:11:26,395 --> 00:11:28,313
لعنتی مشکلت چیه؟
142
00:11:28,397 --> 00:11:29,648
درمورد من یه چیزی گفت
143
00:11:29,731 --> 00:11:32,484
دییونه شدی؟ تنهامون بزار
144
00:11:32,776 --> 00:11:34,319
دیوونه روانی
145
00:11:44,580 --> 00:11:49,835
توی این ویدیو سطح زبانش بالاست
صورتشم دیده نمیشه
146
00:11:50,544 --> 00:11:53,505
اگه دارید شوخی خرکی می کنید
147
00:11:54,089 --> 00:11:56,592
اون وقت این بستنیای چهاردلاری
148
00:11:57,551 --> 00:11:59,011
هاگن داز
149
00:11:59,511 --> 00:12:02,973
مجبورتون می کنم پولشونو بهم پس بدید
150
00:12:03,557 --> 00:12:06,143
خودشو من تا دیدمش شناختمش
151
00:12:06,226 --> 00:12:08,812
اگه روشنایی صفحه رو بیشتر کنی میبینی
152
00:12:08,812 --> 00:12:09,646
چه احمق
153
00:12:09,980 --> 00:12:13,066
چطور نمیدونن؟
وحشت آوره
154
00:12:13,358 --> 00:12:14,651
بله. همینه
155
00:12:14,985 --> 00:12:18,113
انگلیسی سطح پیشرفته؟
این در سطح مدرسه ابتداییه
156
00:12:18,280 --> 00:12:20,157
فکر کنم نمیفهمه چی داریم میگیم
157
00:12:20,574 --> 00:12:22,100
انگلیسیشون خوب نیست
158
00:12:22,134 --> 00:12:25,971
توی یه محله گرون مثل این
به بچه ها سطح بالا درس میدن
159
00:12:26,054 --> 00:12:28,816
چیز عجیب دیگه ای درمورد این یارو نیست؟
160
00:12:28,899 --> 00:12:31,235
چیز دیگه ای هست؟ فکر نکنم
161
00:12:31,418 --> 00:12:34,671
دفعه پیش کیسه زبالشو گذاشت
جلوی خونه یه نفر دیگه
162
00:12:34,755 --> 00:12:36,507
دعواشون شد
163
00:12:38,634 --> 00:12:40,260
و مادربزرگی که اونجا زندگی میکرد
164
00:12:40,260 --> 00:12:41,474
مرده -
یه شوخیه دیگه درسته؟ -
165
00:12:41,474 --> 00:12:44,137
آره اون موقع یه آمبولانس دیدم -
آره -
166
00:12:44,162 --> 00:12:45,432
ترسناکه
167
00:12:45,682 --> 00:12:49,394
گروهبان بیاید برگردیم
پیاده رویم که کردید
168
00:12:49,478 --> 00:12:51,188
...این آپارتمانا شاید قدیمی به نظر برسن
169
00:12:51,271 --> 00:12:54,983
اما محله خوبیه هر واحد چهار میلیون پولشه
170
00:12:55,067 --> 00:12:58,403
اگه به خاطر ورود غیرقانونی گزارشمونو بدن
171
00:12:58,487 --> 00:13:00,531
پولدارارو که میشناسی
172
00:13:09,498 --> 00:13:10,749
این چه بوییه؟
173
00:13:10,832 --> 00:13:14,211
بوی آشغاله
خونه ماهم بعضی وقتا همین بو رو میده
174
00:13:14,294 --> 00:13:16,088
بریم دیگه-
میخوای بریم تو؟-
175
00:13:17,130 --> 00:13:18,090
نه
176
00:13:27,474 --> 00:13:31,019
ای وای در خونتون بازه
177
00:13:32,771 --> 00:13:33,939
کسی هست؟
178
00:13:35,023 --> 00:13:37,568
پرواز برگشتتون از هاوایی چه موقعی باشه؟
179
00:13:38,110 --> 00:13:40,821
فقط یه پرواز به هاوایی می گیرم
یک طرفه
180
00:14:32,456 --> 00:14:33,707
این چیه؟
181
00:14:35,292 --> 00:14:36,848
اسپری تنفسیه
182
00:14:37,608 --> 00:14:38,735
که نفس بکشم
183
00:14:49,848 --> 00:14:51,350
برای آسمم
184
00:14:53,602 --> 00:14:54,770
میتونید برید
185
00:15:21,255 --> 00:15:23,882
هوا از ژاپن به بعد صاف نیست
186
00:15:25,634 --> 00:15:28,220
بله آشفتگی هوا ممکنه زیاد باشه
(turbulence اصطلاح هوانوردی)
187
00:15:28,720 --> 00:15:30,472
سوخت اضافه میبریم
188
00:15:30,556 --> 00:15:33,225
و تلاشمو میکنم توش گیر نکنم
189
00:15:33,308 --> 00:15:37,312
اما اگه وضعیت سخت شد
دوبار علامت میدم و اعلام میکنم
190
00:15:37,396 --> 00:15:39,064
بله ممنونم
191
00:16:09,344 --> 00:16:11,972
اجازه بدید صندلیتونو چک کنم
192
00:16:13,432 --> 00:16:15,642
اینجاست بشین
193
00:16:16,393 --> 00:16:19,438
خوش اومدید
194
00:16:21,690 --> 00:16:23,108
عذر میخوام
195
00:16:45,547 --> 00:16:47,925
چیکارم داشتی؟-
مامان کجا رفته؟-
196
00:16:48,008 --> 00:16:49,468
هاوایی
197
00:16:49,551 --> 00:16:51,220
وایسین منم بیام
198
00:17:03,440 --> 00:17:05,108
باید بلیطتونو چک کنم
199
00:17:06,026 --> 00:17:07,486
از این طرف بفرمایید
200
00:17:07,569 --> 00:17:09,571
خوش اومدید-
نزدیک بود از پرواز جا بمونیم-
201
00:17:09,655 --> 00:17:10,822
معذرت میخوام-
مشکلی نیست-
202
00:17:10,906 --> 00:17:12,491
باید برید آخر این راهرو
203
00:17:31,134 --> 00:17:35,180
همه 121 مسافر داخل هواپیما هستن
الان درو میبندیم
204
00:17:36,849 --> 00:17:39,476
الان میتونیم درو ببندیم
از کمکتون ممنونیم
205
00:17:48,485 --> 00:17:50,988
لطفا کمربندتون ببندید-
به زودی از زمین بلند میشیم-
206
00:17:51,071 --> 00:17:53,073
کمربندتونو ببندید
207
00:18:07,170 --> 00:18:10,716
برج اینچئون
اسکای کریا 501، آماده ی پروازه
208
00:18:10,850 --> 00:18:13,259
از اسکای برای پرواز، دریافت شد
آماده ی پرواز باشید
209
00:18:13,259 --> 00:18:16,638
باند 15، در 150 درجه
سرعت باد 7 گره
210
00:18:16,722 --> 00:18:20,017
آماده ی پرواز، باند 15
اسکای کریا 501 هستم
211
00:18:21,116 --> 00:18:23,353
N1 55%
212
00:18:24,771 --> 00:18:28,483
در حال تثبیت
بلند میشیم
213
00:19:14,488 --> 00:19:16,907
V1
بچرخون
214
00:19:51,692 --> 00:19:52,818
بیا مسکن
215
00:19:53,735 --> 00:19:56,488
چرا یون چول رو نفرستادید داخل؟
216
00:19:56,822 --> 00:19:58,866
بهش گفتم ولی قبول نکرد
217
00:19:58,949 --> 00:20:00,659
یه لحظه قلبم وایساد
218
00:20:00,742 --> 00:20:02,244
گروهبان-
بله؟-
219
00:20:02,327 --> 00:20:03,537
یه چیزی عجیبه
220
00:20:03,620 --> 00:20:07,749
به کالبد شکافی نیاز داریم
اما جمجمه شکسته
221
00:20:07,833 --> 00:20:09,084
خونریزی هم خیلی زیاده
222
00:20:10,627 --> 00:20:12,129
علت مرگش همینه؟
223
00:20:12,880 --> 00:20:14,715
چیزی که عجیبه
224
00:20:14,798 --> 00:20:17,217
به نظر نمیاد این علت مرگش باشه
225
00:20:17,467 --> 00:20:22,097
...مویرگاش پاره شدن و خون سرفه کرده
226
00:20:22,514 --> 00:20:23,640
علتش چیه؟
227
00:20:24,308 --> 00:20:26,685
به نظر میاد سم باشه
228
00:20:30,272 --> 00:20:33,066
یون چول گذاشتیش تو لیست تعقیب؟
229
00:20:33,150 --> 00:20:34,276
بله
230
00:20:34,359 --> 00:20:35,611
ببخشید گروهبان
231
00:20:36,195 --> 00:20:37,196
بله؟
232
00:20:37,279 --> 00:20:38,906
باید یه نگاه به این بندازید
233
00:20:54,046 --> 00:20:56,548
من میرم یکم استراحت کنم
234
00:20:56,632 --> 00:20:58,342
باشه راحت باش
235
00:21:05,933 --> 00:21:07,142
میخوام اینو امتحان کنم
236
00:21:09,728 --> 00:21:11,188
قشنگ نیست؟ نگاه کنین
237
00:21:11,271 --> 00:21:13,023
خیلی قشنگه
238
00:21:15,150 --> 00:21:18,111
معذرت میخوام آقا
من سرمهماندار هستم
239
00:21:18,737 --> 00:21:21,490
خیلی نوشیدید حالتون خوبه؟
240
00:21:21,573 --> 00:21:23,408
خوبم یکم دیگه بهم بدید
241
00:21:23,492 --> 00:21:25,160
یه نوشیدنی خنک براتون بیارم؟
242
00:21:25,244 --> 00:21:26,328
نه الکل میخوام
243
00:21:26,411 --> 00:21:30,958
...متاسفم ولی طبق مقررات بیشتر از این
244
00:21:31,041 --> 00:21:32,543
پدرم از پرواز میترسه
245
00:21:32,626 --> 00:21:34,002
سو مین
246
00:21:34,086 --> 00:21:36,755
برای همین مشروب خورد
ترسیده
247
00:21:36,839 --> 00:21:40,592
مسخره نباش
بزرگترا از پرواز و هواپیما نمی ترسن
248
00:21:51,353 --> 00:21:53,313
بازم براتون از همون نوشیدنی بیارم؟
249
00:21:56,149 --> 00:21:57,317
باید بس کنم؟
250
00:21:59,987 --> 00:22:01,029
نیازی نیست
251
00:22:02,155 --> 00:22:04,074
بله
252
00:23:05,594 --> 00:23:07,012
این سمه؟
253
00:23:09,765 --> 00:23:12,226
نه به نظر میاد مسری باشه
254
00:23:12,976 --> 00:23:14,520
مسری؟
255
00:23:14,895 --> 00:23:17,564
موشایی که به پودر کاری نداشتنم دارن میمیرن
256
00:23:17,648 --> 00:23:19,274
...پارگی رگ ها، خونریزی داخلی
257
00:23:19,358 --> 00:23:21,527
مثل یه ویروس میمونه
258
00:23:24,696 --> 00:23:28,492
یه ویروس نمی تونه مدت زیادی توی محلول دووم بیاره
259
00:23:29,076 --> 00:23:30,827
پس اول کشتش کردن
260
00:23:31,995 --> 00:23:35,082
بعدش به شکل پودر منجمدش کردن
261
00:23:35,374 --> 00:23:37,459
کیت تست رو گرفتی؟
262
00:23:44,591 --> 00:23:47,761
زمانش داره کمتر میشه؟
263
00:23:48,262 --> 00:23:49,680
کمتر میشه؟
264
00:23:51,557 --> 00:23:55,644
داره بررسی میکنه که چقدر
طول میکشه تا ویروس پخش بشه
265
00:23:55,727 --> 00:23:59,231
با کم کردن دوره نهفتگی
266
00:24:00,816 --> 00:24:02,109
چرا؟
267
00:24:02,609 --> 00:24:04,486
چرا دوره نهفتگی رو کم میکنه؟
268
00:24:17,749 --> 00:24:19,001
گروهبان
269
00:24:20,878 --> 00:24:22,171
جوابش مثبته
270
00:24:23,213 --> 00:24:25,507
با ویروس کشته شده
271
00:24:43,317 --> 00:24:44,776
میخوای بری دستشویی؟
272
00:24:46,904 --> 00:24:48,447
اره؟ میری دستشویی؟
273
00:24:52,576 --> 00:24:54,077
از من میترسی؟
274
00:24:54,953 --> 00:24:56,830
من آدم بدی نیستم
275
00:25:00,667 --> 00:25:01,710
برو
276
00:25:08,300 --> 00:25:12,513
ببخشید خیلی فوریه شرمنده
277
00:25:14,890 --> 00:25:17,226
عجب بچه خوش شانسی هستی
278
00:25:33,242 --> 00:25:36,703
هرچی پیدا کردین سریع بهم زنگ بزنید
279
00:25:38,664 --> 00:25:39,873
موقعیتشو پیدا کردید؟
280
00:25:40,582 --> 00:25:41,792
سوار هواپیما شده؟
281
00:25:41,875 --> 00:25:45,462
این یارو نه تلفن همراه داره نه کارت اعتباری
282
00:25:45,546 --> 00:25:46,547
نمیتونیم ردشو بزنیم
283
00:25:46,630 --> 00:25:49,174
بیا اول بریم دفتر مهاجرت
چقدر طول میکشه؟
284
00:25:54,721 --> 00:25:55,806
این دیگه چیه؟
285
00:25:57,558 --> 00:25:59,643
لعنتی این دیگه چیه؟
286
00:26:05,190 --> 00:26:06,275
خودکار داری؟-
ببخشید-
287
00:26:06,358 --> 00:26:08,151
میتونم قرض بگیرم؟-
براتون میارم، جناب-
288
00:26:08,235 --> 00:26:10,028
بله؟-
دستشویی که اونجاست-
289
00:26:10,404 --> 00:26:12,990
یکی تو دستشویی بیزینس بود پس من رفتم اکونومی
290
00:26:13,073 --> 00:26:15,742
!ولی ی چیزی از سقف داره میریزه
291
00:26:16,285 --> 00:26:18,328
!چه مزخرف
292
00:26:18,412 --> 00:26:21,999
ببخشید، جناب
فورا چکش میکنم
293
00:26:23,208 --> 00:26:24,793
واسه چی اصن اکونومی رفتی؟
294
00:26:25,169 --> 00:26:27,379
دستشویی اینجا پر بود
295
00:26:27,462 --> 00:26:29,423
انقدر دست به سرت نزن
296
00:26:53,030 --> 00:26:55,616
چرا جواب نمیده؟-
.دستگاه مورد نظر خاموش میباشد-
297
00:26:56,200 --> 00:26:58,952
.خواهشا هاوایی نرفته باشه
298
00:26:59,036 --> 00:27:00,412
مشکل هاوایی چیه؟
299
00:27:01,079 --> 00:27:02,539
چراغ سبزه، برو
300
00:27:24,895 --> 00:27:26,063
اینه
301
00:27:26,772 --> 00:27:28,524
این جاییه که همه چیز به پایان میرسه
302
00:27:29,066 --> 00:27:30,067
اون چیه؟
303
00:27:30,150 --> 00:27:31,151
چی؟
304
00:27:31,735 --> 00:27:33,403
وای فای هواپیماست
305
00:27:33,487 --> 00:27:35,906
کارت بانکی میخواد، ساعتی نه دلار
306
00:27:35,989 --> 00:27:39,535
.الکی گرونه و خیلیم کنده
.عملا کلاهبرداری
307
00:27:39,618 --> 00:27:42,579
منظورم این فیلمه، این چیه؟
308
00:27:45,207 --> 00:27:50,128
دوستم اینو فرستاده، تا بترسونم
309
00:27:50,212 --> 00:27:53,340
.طرف داره هواپیمارو تهدید به حمله تروریستی میکنه
310
00:27:54,007 --> 00:27:55,467
میشه ی نگا بندازم؟
311
00:27:56,301 --> 00:27:57,344
چی؟-
بذار ببینم-
312
00:27:57,427 --> 00:27:58,470
.حتما
313
00:27:58,943 --> 00:28:00,994
فکر میکنید میخواستم این کارو بکنم؟
314
00:28:01,390 --> 00:28:03,642
فکر میکنید آرزو داشتم اینطوری بمیرم؟
315
00:28:03,725 --> 00:28:04,977
شما این انتخابو کردید
316
00:28:08,438 --> 00:28:10,148
مطمئنم، شوخیه
317
00:28:12,776 --> 00:28:14,236
سو مین کجا رفته؟
318
00:28:19,491 --> 00:28:20,742
سو مین؟
319
00:28:22,452 --> 00:28:24,288
سو مین، چرا اینجایی؟
320
00:28:25,372 --> 00:28:26,456
مشکل چیه؟
321
00:28:27,040 --> 00:28:29,001
چیشده؟
322
00:28:29,751 --> 00:28:31,753
فردا حمله میکنم
323
00:28:33,046 --> 00:28:34,464
میخواید بدونید کجا؟
324
00:28:35,257 --> 00:28:38,510
تاریک تر از اونه که دیده بشه-
مطمئنم، خودشه-
325
00:28:39,386 --> 00:28:42,472
با کت شلوار تصورش کن، عین همه
326
00:28:44,892 --> 00:28:48,562
ی چیزی رو زیربغلش قاچاقی آورده داخل هواپیما
327
00:28:49,563 --> 00:28:51,607
.فک نکنم ماده منفجره باشه
328
00:28:52,399 --> 00:28:55,360
ولی میتونه اسلحه باشه
329
00:28:55,819 --> 00:28:57,279
مثل یه چاقوی کوچولو
330
00:28:58,614 --> 00:29:00,657
میدونی چی به دخترم گفته؟
331
00:29:01,033 --> 00:29:03,076
بگو بهشون، چی گفته؟
332
00:29:03,577 --> 00:29:06,788
مشکلی نداره سو مین ، میتونی بگی
333
00:29:11,543 --> 00:29:13,545
اون آقا چی گفت؟
334
00:29:16,507 --> 00:29:20,052
...هرکی اینجاست
335
00:29:21,512 --> 00:29:23,138
قراره بمیره
336
00:29:41,323 --> 00:29:43,200
ببخشید، جناب
337
00:29:43,867 --> 00:29:44,743
بله؟
338
00:29:44,826 --> 00:29:49,623
.متاسفم
میشه کارت بیزینس یا شناساییتون رو ببینم؟
339
00:29:49,915 --> 00:29:51,291
چرا یکدفعه؟
340
00:29:51,834 --> 00:29:57,714
ی مسافر ادعا میکنه تو حرف بدی بهش زدی
341
00:29:58,257 --> 00:30:00,467
چی گفتم؟
342
00:30:07,099 --> 00:30:09,101
آهه
343
00:30:19,987 --> 00:30:22,155
اون دانشمنده
344
00:30:22,239 --> 00:30:23,490
یه دانشمند؟
345
00:30:24,032 --> 00:30:26,159
گفت قراره ی کنفرانس تو هاوایی شرکت کنه
346
00:30:26,618 --> 00:30:29,121
و گفت همچین چیزی نگفته
347
00:30:29,204 --> 00:30:31,665
اما به نظر نمیومد دخترتون دروغ بگه
348
00:30:31,748 --> 00:30:36,587
چشم ازش برنمیداریم
پس نگران نباشین
349
00:30:49,099 --> 00:30:53,145
سی یونگ استیک تو فره، میشه درش بیاری
350
00:30:53,645 --> 00:30:54,730
حتما
351
00:30:56,315 --> 00:30:59,610
این برای کمک خلبانه، و سوپ جلبک هم برای خلبان
352
00:30:59,943 --> 00:31:01,862
اون گوشت نمیخوره
353
00:31:02,446 --> 00:31:03,488
آره
354
00:31:15,501 --> 00:31:17,711
غذاتونو آوردم-
مرسی-
355
00:31:17,794 --> 00:31:21,340
سوپ جلبک برای شما خلبان، و استیک هم برای کمک خلبان
356
00:31:21,423 --> 00:31:24,510
مرسی-
ها؟ من استیک هم میخواستم-
357
00:31:24,593 --> 00:31:26,136
اما شما که گوشت نمیخورید
358
00:31:26,220 --> 00:31:29,181
واسه وقتی بود که دارو گیاهی مصرف میکردم
359
00:31:29,264 --> 00:31:32,392
داشت دیوونم میکرد
360
00:31:32,476 --> 00:31:36,897
همش سرمامیخوردم، کلی ام طول میکشید خوب بشه
361
00:31:37,189 --> 00:31:38,649
پس براتون استیک میارم-
مرسی-
362
00:31:38,732 --> 00:31:41,318
نه، زحمت نکش
اینو تو بگیر من سوپ میخورم
363
00:31:41,401 --> 00:31:43,445
بفرمایید-
اشکالی نداره میتونم عوضش کنم-
364
00:31:43,529 --> 00:31:45,405
نه لزومی نداره
365
00:31:45,656 --> 00:31:47,658
مرسی-
ممنون-
366
00:31:49,368 --> 00:31:50,369
آیگو
367
00:31:53,622 --> 00:31:56,208
این ماه چندساعت برنامه پرواز داری؟
368
00:32:00,087 --> 00:32:02,965
اون سوار شده، ریو جین سوک
369
00:32:03,048 --> 00:32:06,635
کس دیگ ای با این اسم نیست؟-
شماره ملیشون هم یکیه
370
00:32:07,010 --> 00:32:08,095
...کجا
371
00:32:08,554 --> 00:32:11,849
کجا میره؟ کدوم پروازه؟
372
00:32:13,225 --> 00:32:16,687
کی ۵۰۱، هانولولو
373
00:32:19,565 --> 00:32:20,941
اوه، خداروشکر
374
00:32:21,567 --> 00:32:23,318
مشکلی نیست
375
00:32:28,991 --> 00:32:32,327
وایستا، هانولولو... تو هاواییه؟
376
00:32:32,786 --> 00:32:36,206
چی؟-
هاوایی، آره؟-
377
00:32:40,043 --> 00:32:42,546
جونگ هه یون-
چرا انقد رو هاوایی گیری؟-
378
00:32:42,629 --> 00:32:43,672
چی؟
379
00:32:44,673 --> 00:32:45,799
این چیه؟
380
00:32:45,883 --> 00:32:47,009
...خب
381
00:32:47,092 --> 00:32:48,385
مشکل چیه؟
382
00:32:49,970 --> 00:32:53,265
میتونین هواپیما رو برگردونین؟
383
00:32:53,348 --> 00:32:55,851
مثلا شرکت هواپیمایی هستین
384
00:32:56,476 --> 00:32:58,562
از پسش برمیاین دیگه، نه؟
385
00:32:58,645 --> 00:33:00,230
ولم کن بابا، تو چی میفهمی اصن؟
386
00:33:00,314 --> 00:33:02,858
ما افسر پلیسیم
387
00:33:02,941 --> 00:33:07,154
نه، عالی میشه اگه فقط بگیریدش
تو هواپیما بگیریمش، حله؟
388
00:33:07,237 --> 00:33:09,323
...گوش کنید
به تیم امنیتی بگین
389
00:33:09,406 --> 00:33:12,117
تیم امنیتی چیه،اینجا بانک که نیست
390
00:33:12,201 --> 00:33:14,661
چرا تیم امنیتی ندارین؟
391
00:33:14,995 --> 00:33:17,206
هواپیماها تیم امنیتی ندارن
392
00:33:17,998 --> 00:33:19,958
باید تو پرواز قبلی این کارو میکردی
393
00:33:20,042 --> 00:33:23,086
میگم کردم بابا
394
00:33:24,338 --> 00:33:27,341
چرا همش خودتو میخارونی؟
395
00:33:27,549 --> 00:33:30,219
چشه؟ چرا انقدر میخاره؟
396
00:33:30,677 --> 00:33:32,471
لرزمم گرفته
397
00:33:32,554 --> 00:33:34,014
چیز فاسدی خوردی؟
398
00:33:34,389 --> 00:33:36,767
این سری چی خوردی؟
399
00:33:41,522 --> 00:33:44,733
... هیچ مدرکی ندارین، اگه به همین منوال ادامه بدی-
400
00:33:44,816 --> 00:33:48,612
یه مرد با یه جسد تو خونش تهدید به حمله تروریستی کرده
401
00:33:48,695 --> 00:33:51,782
اگه یه الم شنگه تو هواپیما شروع کنیم مسافرا احتمالا صدمه ببینن
402
00:33:51,865 --> 00:33:54,326
این خیلی از اون جدی تره
403
00:33:54,785 --> 00:33:57,746
...با دیدن این ویدیو
404
00:33:59,456 --> 00:34:03,043
این یه جرم ساده نیست
405
00:34:03,126 --> 00:34:04,127
میدونی ویروس چیه؟
406
00:34:04,211 --> 00:34:05,504
آره-
ترور بیولوژیک_
407
00:34:05,587 --> 00:34:06,839
موضوع همینه
408
00:34:06,922 --> 00:34:09,508
اگه دست نجنبونیم خیلی دیر میشه
409
00:34:09,758 --> 00:34:12,636
اگه متقاعد نشدی، من مسئولیت کاملشو به گردن میگیرم
410
00:34:13,387 --> 00:34:15,180
...پس قبل از اینکه دیر بشه
411
00:34:18,559 --> 00:34:19,935
باورم نمیشه
412
00:34:26,400 --> 00:34:28,777
خون؟
413
00:34:38,495 --> 00:34:39,538
چشام
414
00:34:40,163 --> 00:34:41,123
کمک
415
00:34:41,874 --> 00:34:42,875
اینجا
416
00:34:44,084 --> 00:34:47,004
دکتر، یه دکتر اینجا نیست؟
417
00:34:47,379 --> 00:34:48,255
دکتر
418
00:34:49,715 --> 00:34:51,175
پیل هو-
حالت خوبه؟-
419
00:34:51,258 --> 00:34:52,551
هی-
چخبره؟-
420
00:34:52,634 --> 00:34:54,720
اینجا دکتر نیست؟
421
00:34:56,221 --> 00:34:57,222
کمک
422
00:34:57,764 --> 00:34:59,224
اینجا دکتر داریم؟
423
00:35:00,350 --> 00:35:02,269
هیچ دکتری اینجا نیست؟
424
00:35:02,352 --> 00:35:03,353
...دکتر
425
00:35:03,937 --> 00:35:06,565
دکتر...هیچ دکتری اینجا نیست؟
426
00:35:07,024 --> 00:35:08,025
یه دکتر؟
427
00:35:13,363 --> 00:35:15,532
...خدای من-
پیل هو-
428
00:35:15,616 --> 00:35:16,658
مهماندار
429
00:35:17,034 --> 00:35:18,702
یکی یه کاری بکنه
430
00:35:20,787 --> 00:35:22,623
صبر کنین، من دکترم
431
00:35:35,761 --> 00:35:37,179
اون مرده
432
00:35:37,763 --> 00:35:39,181
چی؟-
نه-
433
00:35:41,308 --> 00:35:43,977
ببخشید
434
00:36:01,870 --> 00:36:03,622
این چیه؟ حمله تروریستی؟
435
00:36:03,705 --> 00:36:05,165
تلفن ماهواره ای کار میکنه؟
436
00:36:05,249 --> 00:36:07,417
اگه پیام دادن پس حتما کار نمیکنه
437
00:36:07,501 --> 00:36:08,752
چکش کن
438
00:36:12,965 --> 00:36:14,258
کجا میری؟
439
00:36:16,593 --> 00:36:18,178
اینجاست، ریو جین سوک
440
00:36:19,096 --> 00:36:20,639
من چک میکنم-
باشه-
441
00:36:20,889 --> 00:36:22,266
گفتم کجا داری میری؟
442
00:36:24,351 --> 00:36:27,479
تو این کارو کردی؟-
چیکار کردم؟ احمق-
443
00:36:27,771 --> 00:36:29,189
کار تو بود، حرومزاده
444
00:36:29,273 --> 00:36:31,567
ولم کن بابا
445
00:36:33,861 --> 00:36:37,656
یه مسافر مرد تو بخش ۳۶ چارلی مرده
446
00:36:46,854 --> 00:36:47,880
...برج فوکوئو
447
00:36:48,153 --> 00:36:49,135
...برج مراقبت
448
00:36:49,918 --> 00:36:53,755
اسکای کریا 501، درخواست چرخش دارم
به 150 درجه
449
00:36:54,965 --> 00:36:56,133
یه غلطی کردی، نه؟
450
00:36:56,216 --> 00:36:59,261
یه چیزی زیربغلت مخفی کردی
451
00:36:59,511 --> 00:37:01,096
چیکار داری میکنی؟
452
00:37:02,556 --> 00:37:03,640
نگا کنید
453
00:37:05,184 --> 00:37:06,268
این چیه؟
454
00:37:06,560 --> 00:37:07,895
چی اینجا قایم کردی؟
455
00:37:10,772 --> 00:37:13,317
گفتی همه رو میکشی
456
00:37:14,276 --> 00:37:15,527
تو دیوونه ای
457
00:37:15,611 --> 00:37:17,279
اینجا چه خبره؟
458
00:37:18,030 --> 00:37:19,990
باید اونو بگیری
459
00:37:29,708 --> 00:37:31,293
جناب ریو جین سوک، درسته؟
460
00:37:33,748 --> 00:37:34,775
چی؟
461
00:37:37,299 --> 00:37:40,260
تاریخ تولد ۱ دسامبر ۱۹۸۵ ؟
462
00:37:40,552 --> 00:37:43,222
نمیدونم در مورد چی حرف میزنی
من شهروند آمریکام
463
00:37:44,431 --> 00:37:46,517
ببخشید ولی میشه کارت شناساییتونو ببینم
464
00:37:48,602 --> 00:37:52,189
تو ریوجین سوک هستی، کره ای میتونی صحبت کنی
465
00:37:52,940 --> 00:37:53,982
چی؟
466
00:37:50,562 --> 00:37:52,231
میدونی چیه؟ -
کره ای حرف بزن -
467
00:37:52,314 --> 00:37:53,982
اون اول منو زد -
چی؟ -
468
00:37:57,945 --> 00:37:59,863
لعنتی-
بگیریدش-
469
00:38:01,782 --> 00:38:02,866
اونو بگیرین
470
00:38:07,037 --> 00:38:08,163
سو مین، مراقب باش
471
00:38:08,830 --> 00:38:10,415
سو مین ، چیزی نیست
472
00:38:17,089 --> 00:38:18,841
دستشو بگیرین
473
00:38:20,384 --> 00:38:21,885
کمکم کنین
474
00:38:29,560 --> 00:38:30,686
کمک
475
00:39:17,691 --> 00:39:18,692
اینجا
476
00:39:19,693 --> 00:39:22,070
یه چیزی اومده، از طرف هواپیماست؟
477
00:39:22,154 --> 00:39:25,908
ریو جین سوک قرنطینه شده ، ولی یه مسافر مرده
478
00:39:26,950 --> 00:39:31,205
یک مرد حدودا ۴۰ ساله که سرفه خونی میکرده و بدنش پر از تاول بوده
479
00:39:32,664 --> 00:39:34,041
گروهبان، خوبی؟
480
00:39:34,124 --> 00:39:38,128
یه چیز شیرین بخور، مثل شکلات
481
00:39:38,212 --> 00:39:39,213
خوبم
482
00:39:41,882 --> 00:39:43,050
ببخشید
483
00:39:43,800 --> 00:39:45,135
از راه مبادلات فنی
484
00:39:45,219 --> 00:39:49,598
شرکت های کره ای میتونند گواهینامه سی تی تی اس رو بگیرن
485
00:39:51,058 --> 00:39:54,853
سی آی اس
چرا نمیتونم امروز چیزی حفظ کنم؟
486
00:39:54,937 --> 00:39:56,730
سختش کردم؟
487
00:39:56,813 --> 00:39:58,440
...نه، این اصطلاح ها
488
00:39:58,524 --> 00:39:59,608
وزیر کیم
489
00:40:04,279 --> 00:40:05,739
فعلا در حال جمع کردن اطلاعات بیشتریم
490
00:40:05,822 --> 00:40:08,450
لطفا نگران نباشید
و سرجاتون منتظر بمونید
491
00:40:08,534 --> 00:40:09,785
چیزیمون نمیشه؟ نه؟
492
00:40:10,577 --> 00:40:12,120
معلومه
493
00:40:12,204 --> 00:40:13,580
بیا یکم بخوابیم
494
00:40:13,664 --> 00:40:15,374
میخواست یه چیزی دربیاره
495
00:40:15,457 --> 00:40:17,626
چی؟ چاقو نبود؟
496
00:40:17,709 --> 00:40:20,921
چاقو بود؟-
کسی صدمه دید؟-
497
00:40:21,004 --> 00:40:22,256
گفتن نه
498
00:40:22,506 --> 00:40:25,342
فقط یکم دیگه مونده، چیزیمون نمیشه
499
00:40:31,723 --> 00:40:32,724
هی
500
00:40:32,808 --> 00:40:33,934
ببخشید
501
00:40:36,520 --> 00:40:37,604
خیلی وقته ندیدمت
502
00:40:38,021 --> 00:40:39,147
درسته
503
00:40:40,482 --> 00:40:42,568
خوبی؟ صدمه ندیدی؟
504
00:40:44,611 --> 00:40:45,612
نه
505
00:40:49,783 --> 00:40:53,287
اون روانی میخواست حمله تروریستی انجام بده؟
506
00:40:54,079 --> 00:40:55,956
تهدید کرد که انجام میده
507
00:41:01,545 --> 00:41:05,424
اون به قتل هم مظنونه، پس فعلا بازداشتش کردیم
508
00:41:05,507 --> 00:41:08,760
میدونستم، یه چیزی راجبش عجیب بود
509
00:41:08,844 --> 00:41:11,221
از اول که دیدمش میدونستم
510
00:41:11,305 --> 00:41:12,639
یکم پیش دیدمت
511
00:41:15,517 --> 00:41:16,602
تو فرودگاه
512
00:41:18,395 --> 00:41:22,107
اصن مطمئنم نبودم
اما نمیدونستم تو این پروازی
513
00:41:22,191 --> 00:41:25,235
اوه، واقعا ؟ من ندیدمت
514
00:41:25,319 --> 00:41:27,487
...چرا نیو-
امیدوار بودم اشتباه دیده باشم-
515
00:41:29,990 --> 00:41:32,242
چون دلم نمیخواست دوباره ببینمت
516
00:41:41,084 --> 00:41:42,336
اینجا بوده
517
00:41:44,087 --> 00:41:49,468
اون مردی که مرد گف یه پودری روی سرش میریخته
518
00:41:49,551 --> 00:41:51,762
پودر؟-
آره-
519
00:42:32,553 --> 00:42:35,806
میخوای جلو دهنت رو بگیری؟
اینجوری مریض نمیشی
520
00:42:54,908 --> 00:42:57,411
به نظر عالی رتبه میان
521
00:42:59,913 --> 00:43:01,331
الان میرسه
522
00:43:01,415 --> 00:43:04,710
ما یک تیم عملیاتی در شرکت هواپیمایی تشکیل دادیم
523
00:43:04,793 --> 00:43:06,295
زنگ میزنم بهت بعدا
524
00:43:12,384 --> 00:43:13,468
مرسی
525
00:43:13,552 --> 00:43:14,595
موقعیت چیه؟
526
00:43:14,678 --> 00:43:16,805
کمک خلبان مارو در جریان اطلاعات جدید میذاره
527
00:43:16,889 --> 00:43:19,933
درحال حاضر، به جز یه مورد کشته همه چیز آرومه
528
00:43:20,017 --> 00:43:23,187
چه کابوسی
بهتر نیست هواپیما برگرده؟
529
00:43:23,270 --> 00:43:24,897
داریم راجبش بحث میکنیم
530
00:43:24,980 --> 00:43:28,358
ولی اورژانسیه باید هرچی زودتر اونارو از هواپیما خارج کنیم
531
00:43:28,442 --> 00:43:31,069
برای همین داریم با آمریکا صحبت میکنیم تا یه فرودگاه همون اطراف پیدا کنیم
532
00:43:31,153 --> 00:43:33,405
قبلا هرگز همچین حمله بیوتروریستی داخل هواپیما نبوده-
533
00:43:33,488 --> 00:43:36,867
بهتر نیست کنفرانس مطبوعاتی بذاریم؟
534
00:43:36,950 --> 00:43:40,579
وقتی همه چیز واضح تر شد
بیاین اول موقعیت رو بسنجیم
535
00:43:41,288 --> 00:43:43,832
پارک ته سو هستم از مرکز مدیریت بحران ریاست جمهوری
536
00:43:44,541 --> 00:43:45,626
باشه
537
00:43:49,213 --> 00:43:50,547
چرا برنمیگردی؟
538
00:43:50,631 --> 00:43:53,800
یک اتفاق عجیبی داره میوفته-
چی؟-
539
00:43:53,884 --> 00:43:56,845
مظنون یه چیزی رو تو کابین و دستشویی پخش کرده
540
00:43:57,346 --> 00:43:59,598
بعدش یه مسافر بدبخت مرد
541
00:44:00,140 --> 00:44:03,227
و یه عالمه مسافر دارن سرفه میکنن
542
00:44:03,894 --> 00:44:07,231
منم داخل دستشویی رفتم، پس محض اطمینان زنگ زدم
543
00:44:07,314 --> 00:44:09,733
خوبی؟
544
00:44:09,816 --> 00:44:14,446
من خوبم، ولی مهماندار پارک سی یونگ تب داره
545
00:44:14,530 --> 00:44:16,657
و کاپیتان جانگ هم حالش خوب نیست
546
00:44:16,740 --> 00:44:20,577
پس فک کنم الان بهتر باشه تنها بمونی
547
00:44:21,036 --> 00:44:22,538
باشه، بازم زنگ بزن
548
00:44:33,632 --> 00:44:36,802
عکسا از هواپیماست؟
549
00:44:36,885 --> 00:44:39,429
...تاول و خونریزی
550
00:44:40,389 --> 00:44:43,684
با چیزی که رو جسد خونه ریو دیدم همخونی داره
551
00:44:44,017 --> 00:44:47,896
ریوجین همین الانم پودر سفید رو داخل هواپیما پخش کرده
552
00:44:47,980 --> 00:44:50,899
و حالا که یک نفر مرده
553
00:44:50,983 --> 00:44:53,485
به این معنیه که ویروس پخش شده
554
00:44:53,569 --> 00:44:56,154
پس عفونت سریع تکثیر میشه
555
00:44:56,238 --> 00:45:01,326
تازه این هواپیما یه مدل ۲۰ ساله است
556
00:45:01,660 --> 00:45:04,913
و تهویه هوا به بیرون راه نداره و از هوای داخل هواپیماست
557
00:45:04,997 --> 00:45:07,374
پس ویروسی که به نظر میرسه از هوا پخش شه
558
00:45:07,457 --> 00:45:08,917
همه جای هواپیما میچرخه
559
00:45:09,793 --> 00:45:11,587
یعنی مکان مناسبی برای ویروسه
560
00:45:11,670 --> 00:45:14,047
میگن یه حمله ی تروریستیه
561
00:45:14,131 --> 00:45:15,549
همگی اروم باشین
562
00:45:16,717 --> 00:45:20,429
نذارید مسافرا ببینن نگرانید، باشه؟
563
00:45:21,221 --> 00:45:22,222
بله، خانم
564
00:45:24,433 --> 00:45:25,434
حالت خوبه؟
565
00:45:26,518 --> 00:45:28,145
یکم سرم گیج میره
566
00:45:28,770 --> 00:45:31,565
اگه برای یه لحظه استراحت کنم خوب میشم
567
00:45:31,648 --> 00:45:32,983
میتونی بلند شی؟
568
00:45:35,652 --> 00:45:40,866
ویروس مشابه ای هست؟
569
00:45:41,909 --> 00:45:43,994
....بخوایم بگیم
570
00:45:44,077 --> 00:45:46,538
این یه عمل بین المللی در رابطه با ترور بیولوژیکه
571
00:45:46,622 --> 00:45:50,334
بنابراین پیدا کردن یه ویروس مشابه در طبیعیت کار دشوار
572
00:45:50,667 --> 00:45:54,171
و خطرناکیه
573
00:45:55,506 --> 00:45:58,008
چیکار باید بکنیم؟من میترسم
574
00:45:58,091 --> 00:46:01,762
هی،غر غر نکن،درست میشه
575
00:46:02,679 --> 00:46:05,682
منم میترسم،مشکلی نیست
576
00:46:05,766 --> 00:46:07,476
پستت رو تو اینستاگرام دیدم
577
00:46:07,559 --> 00:46:10,729
گزارشگرها دیوانه وار پیام میدن
578
00:46:12,314 --> 00:46:16,318
ویدیویی که گرفتم،تو اینستاگرام گذاشتم
579
00:46:16,693 --> 00:46:19,655
ولی اینترنت کنده
580
00:46:19,738 --> 00:46:22,032
افراد زیادی از اینترنت استفاده میکنن
581
00:46:22,115 --> 00:46:24,243
دو یا سه دقیقه دیگه امتحان کن
582
00:46:24,326 --> 00:46:27,387
ریو جین سوک برای یه شرکت داروسازی کار میکرد؟
583
00:46:27,746 --> 00:46:30,249
آره،چهار سال پیش استعفا داد
584
00:46:30,791 --> 00:46:35,212
بریکام بوده رئیس میکروبیولوژی شرکت چند ملیتی
585
00:46:36,255 --> 00:46:40,634
سعی کردیم برای گرفتن اطلاعات بیشتر باهاشون تماس بگیریم
586
00:46:40,717 --> 00:46:44,429
اما دفتر مرکزی خارج از کشوره و خیلی همکاری نمیکنن
587
00:46:44,513 --> 00:46:46,849
میگن که چند سال گذشته استعفا داده
588
00:46:46,932 --> 00:46:50,185
و این اتفاق ربطی به اونا نداره
589
00:46:50,477 --> 00:46:53,647
همش میگن چیزی برای گفتن نداریم
590
00:46:53,730 --> 00:46:58,268
شرایط ناامید کننده است و شما میخواید ولش کنید؟
591
00:46:59,069 --> 00:47:01,405
اگه مجبورید از دولت استفاده کنید
592
00:47:01,488 --> 00:47:05,742
اما ما هیچ مدرکی که مستقیما اونا را به پرونده ربط بده نداریم
593
00:47:05,826 --> 00:47:08,829
و اگه تحقیق کنیم یا مجبورشون کنیم شهادت بدن
594
00:47:08,912 --> 00:47:10,247
باعث ایجاد مشکل میشه
595
00:47:10,330 --> 00:47:14,835
ما کارمند دولتیم،وظیفه ماست که مسئولیت پذیر باشیم
596
00:47:15,252 --> 00:47:17,754
یه راه دیگه رو امتحان میکنیم
597
00:47:17,838 --> 00:47:21,425
مادر ریو هم میکروبیولوژیسته
598
00:47:21,508 --> 00:47:24,595
مقاله های زیادی در مجلات خارجی منتشر کرده
599
00:47:25,262 --> 00:47:29,558
سال 1994 به آمریکا رفتن و سال 2002 برگشتن
600
00:47:29,641 --> 00:47:34,396
وقتی که ریو به مدرسه رفت دکتری خودش رو تمام کرد
601
00:47:34,479 --> 00:47:37,024
به نظر میرسه که برای تحصیل ریو به آمریکا رفتن
602
00:47:37,107 --> 00:47:38,233
میتونی باهاش تماس بگیری؟
603
00:47:38,317 --> 00:47:40,986
بر اثر مرگ طبیعی توی فوریه فوت شدن
604
00:47:42,738 --> 00:47:44,573
بیا با ریو مذاکره کنیم
605
00:47:45,949 --> 00:47:49,786
این یک ویروس ناشناخته با دوره کشت کمه
606
00:47:50,245 --> 00:47:52,581
اگر میخواست مردم رو بکشه،میتونست توی خشکی هم انجامش بده
607
00:47:52,664 --> 00:47:55,876
باید هدف دیگه ای داشته باشه وقتی یه هواپیما رو انتخاب کرده
608
00:47:56,168 --> 00:47:59,296
و تهدید اینترنتی نشون میده که از تماشاچی خوشش میاد
609
00:47:59,796 --> 00:48:02,716
اگه چیزی بخواد میتونیم بهش بدیم
610
00:48:03,133 --> 00:48:05,928
در غیر اینصورت، همه اون...
611
00:48:06,762 --> 00:48:09,681
مسافرا خطرناک ان
612
00:48:20,609 --> 00:48:21,985
صدامو میشنوی؟
613
00:48:23,904 --> 00:48:24,947
بله
614
00:48:25,147 --> 00:48:31,247
« Marie, Pani, Maryam, Litsoye, Helenmigmig :مترجمین »
« kiana :ادیتور »
:::: @KoreaTimes
615
00:48:34,790 --> 00:48:36,083
آقای ریو جین سوک؟
616
00:48:37,292 --> 00:48:38,502
چی؟
617
00:48:40,003 --> 00:48:43,966
میتونی بگی چرا داری این کارو میکنی؟
618
00:48:45,092 --> 00:48:46,176
چه کاری؟
619
00:48:46,635 --> 00:48:48,387
چی میخوای؟
620
00:48:49,346 --> 00:48:51,139
باید دلیلی داشته باشی
621
00:48:51,557 --> 00:48:53,642
بهم میدیش؟
622
00:48:54,476 --> 00:48:58,438
مقامات دولتی الان دارن
623
00:48:58,522 --> 00:49:00,357
به این تماس گوش میدن
624
00:49:01,567 --> 00:49:03,318
بهش بگو هرکاری بخواد انجام میدیم
625
00:49:06,488 --> 00:49:08,115
چیزی میخوای؟
626
00:49:09,366 --> 00:49:10,576
گفتن برات انجامش میدن
627
00:49:16,540 --> 00:49:18,041
گوش کن
628
00:49:18,125 --> 00:49:20,043
واضح بهت میگم
629
00:49:23,255 --> 00:49:27,342
مردم توی این هواپیما
630
00:49:28,385 --> 00:49:30,721
میخوام که همشون بمیرن
631
00:49:34,683 --> 00:49:36,185
تکرار کنم؟
632
00:49:38,020 --> 00:49:43,108
میخوام که همه مردم این هواپیما بمیرن
633
00:49:45,027 --> 00:49:46,570
تک تکشون
634
00:49:50,741 --> 00:49:51,909
چرا؟
635
00:49:53,035 --> 00:49:54,494
به نظر جالب میاد
636
00:49:55,954 --> 00:49:57,664
جالبه وقتی مردم میمیرن؟
637
00:50:00,626 --> 00:50:05,797
نه،دیدن کسایی که توی تله افتادن و یکی یکی میمیرن جالبه
638
00:50:05,881 --> 00:50:06,965
مثل موش
639
00:50:07,049 --> 00:50:08,133
اینجا داخل هواپیماست
640
00:50:08,217 --> 00:50:11,220
پس هرج و مرج میشه و جایی برای فرار نیست
641
00:50:11,803 --> 00:50:14,806
دویدن نجاتت نمیده
642
00:50:15,390 --> 00:50:17,601
حرومزاده عوضی -
قربان -
643
00:50:17,684 --> 00:50:19,061
بهش بگو آروم باشه
644
00:50:20,270 --> 00:50:23,941
چرا؟همش حرفه
645
00:50:24,274 --> 00:50:26,443
مزخرفه
646
00:50:26,860 --> 00:50:28,487
میدونی چقدر آدم تو این هواپیما هست؟
647
00:50:28,570 --> 00:50:30,405
فکر میکنی اینو میخوام؟
648
00:50:31,365 --> 00:50:36,370
فکر میکنی میخواستم این کار رو بکنم؟
649
00:50:38,121 --> 00:50:38,911
...تو
650
00:50:39,069 --> 00:50:41,583
تو آشغال کارتون خواب -
ریو جین سوک -
651
00:50:42,248 --> 00:50:44,127
آشغال دهاتی
652
00:50:44,880 --> 00:50:46,178
آشغال عوضی
653
00:50:46,255 --> 00:50:50,759
دارم همه چیزو تجدید
میکنم احمقای عقب مونده
654
00:50:50,822 --> 00:50:53,345
بدنای آلودتون رو...
655
00:50:53,428 --> 00:50:55,764
به خاطر فداکاری بزرگ منه
656
00:50:59,518 --> 00:51:01,353
باید یاد بگیرید
657
00:51:01,812 --> 00:51:05,065
که چقدر درد داره ، ای آشغال
658
00:51:05,148 --> 00:51:07,442
انقدر چرت و پرت نگو.بگو راه درمان چیه؟
659
00:51:07,526 --> 00:51:09,736
واکسن کجاست؟ حتما میخواید زندگی کنید
660
00:51:13,198 --> 00:51:14,491
بهم بگو
661
00:51:31,133 --> 00:51:33,427
فکر کردی میخواستم زندگی کنم و سوار این هواپیما شدم؟
662
00:51:35,262 --> 00:51:39,474
سوار شدم تا با همه شما بمیرم
663
00:51:39,674 --> 00:51:50,974
« کانال تلگرامی ما »
:::: @KoreaTimes ::::
664
00:54:20,802 --> 00:54:23,096
سرعت رو کم کن
665
00:54:26,099 --> 00:54:27,434
بکش بالا
666
00:55:20,362 --> 00:55:21,572
تو خوبی؟
667
00:56:01,111 --> 00:56:02,779
ریو جین سوک مرده
668
00:56:08,368 --> 00:56:09,828
کاپیتان وون مرده
669
00:56:10,871 --> 00:56:15,000
ریو جین سوک تروریسم هم مرده
670
00:56:15,083 --> 00:56:17,002
چی گفتی؟
671
00:56:29,765 --> 00:56:32,226
گفت که صدمه ای ندیده فقط گاهی بیهوش میشه
672
00:56:32,726 --> 00:56:35,270
فکر می کنم از پرواز هم می ترسه
673
00:56:35,354 --> 00:56:38,857
ترس از پرواز؟قطعا اون نه
674
00:56:38,941 --> 00:56:39,816
چرا؟
675
00:56:39,900 --> 00:56:43,195
قبلا خلبان معروفی بود
676
00:57:01,797 --> 00:57:03,215
گزارش مرگ در پرواز به وزیر هونولولو
677
00:57:03,298 --> 00:57:04,633
تروریسم مشکوک هم در این حادثه
678
00:57:05,968 --> 00:57:07,344
کشته شده
679
00:57:07,427 --> 00:57:08,762
مرگ تروریسم احتمالا
680
00:57:08,846 --> 00:57:10,681
در آسمان کره 501 رخ داده است
681
00:57:10,764 --> 00:57:13,433
تو پرواز آسمان کره از اینچئون به هونولولو
682
00:57:13,517 --> 00:57:19,022
نگران کننده تر،حدس علت تروریسم است
683
00:57:19,731 --> 00:57:24,653
این فیلم توسط یکی از مسافران هواپیما گرفته
684
00:57:24,736 --> 00:57:27,948
و از طریق سرویس اینترنت خط هوایی ارسال شده
685
00:57:28,031 --> 00:57:30,701
در این ویدیو مظنون ریو بازداشت شده است
686
00:57:30,784 --> 00:57:35,122
دیروز او تهدید حمله به هواپیما را کرد
687
00:57:35,205 --> 00:57:39,501
مرگ ناشی از وحشت ترور
688
00:57:39,585 --> 00:57:43,130
این تمام اطلاعاتی که الان داریم
689
00:57:43,213 --> 00:57:46,049
اما طبق گزارش مسافران هواپیما
690
00:57:46,133 --> 00:57:49,011
هواپیما در حال تجربه ناآرامی است
691
00:57:49,094 --> 00:57:54,308
و مسافران وحشت و سردرگمی شدیدی دارند
692
00:57:54,391 --> 00:57:55,767
...با این وجود
693
00:57:55,851 --> 00:58:01,231
شرکت هواپیمایی و دولت هیچ کدام به درخواست ها برای شفاف سازی جواب ندادند
694
00:58:03,984 --> 00:58:06,570
اینطور که در مطبوعات گزارش شده
695
00:58:06,653 --> 00:58:10,574
مظنون ریو در اینترنت یک تهدید تروریستی رو آپلود کرده
696
00:58:10,657 --> 00:58:15,537
و حمله تروریستی بیولوژیکی را در هواپیما انجام داده
697
00:58:15,871 --> 00:58:19,750
این ویروس مسری هست
698
00:58:19,833 --> 00:58:23,337
و برخلاف بیماری های طبیعی
699
00:58:23,420 --> 00:58:26,006
به نظر خیلی کشنده ست -
اون آدم قبلیه ؟
700
00:58:26,089 --> 00:58:27,674
اون مرده؟
701
00:58:27,758 --> 00:58:30,469
فهمیدیم که خود تروریست بود
702
00:58:30,552 --> 00:58:32,721
که به خاطر این ویروس مرده
703
00:58:33,180 --> 00:58:36,725
و کاپیتان وون دونگ یون پس از آلوده شدن به این ویروس درگذشت
704
00:58:37,226 --> 00:58:39,186
نباید این رو بررسی کنیم؟
705
00:58:39,811 --> 00:58:41,855
مهماندار !مهماندار
706
00:58:41,939 --> 00:58:43,023
دولت داره -
مهماندار -
707
00:58:43,106 --> 00:58:45,317
همکاری با آمریکا
708
00:58:45,692 --> 00:58:47,903
برای فرود هواپیما
709
00:58:47,986 --> 00:58:52,449
هرچه سریع تر به وضعیت رسیدگی کنه
710
00:58:52,533 --> 00:58:55,327
مسافران عزیز،خانواده ها و شهروندان گرامی
711
00:58:55,619 --> 00:58:57,371
میخوایم که به ما اعتماد کنید
712
00:58:57,454 --> 00:59:00,457
یه ویروس به شدت کشنده ست؟ -
در حالی که برای پیدا کردن راه حل تلاش -
می کنیم
713
00:59:00,541 --> 00:59:03,585
خلبان در اثر ابتلابه ویرووس درگذشت
714
00:59:05,587 --> 00:59:06,880
هممون بهش مبتلا میشیم؟
715
00:59:06,964 --> 00:59:09,299
هممون مبتلا میشیم؟
716
00:59:09,383 --> 00:59:11,426
تلفن چرا کار نمیکنه؟
717
00:59:13,262 --> 00:59:15,097
چون همه دارن زنگ میزنن
718
00:59:15,681 --> 00:59:17,140
همه دارن تلاش میکنن
719
00:59:17,891 --> 00:59:20,686
من کنار پیل هو بودم وقتی به خاطر ویروس مرد
720
00:59:20,769 --> 00:59:21,812
جدی ؟
721
00:59:22,187 --> 00:59:23,897
مهماندار -
متاسفم -
722
00:59:23,981 --> 00:59:25,399
یه دقیقه -
صبر کن -
723
00:59:25,482 --> 00:59:26,608
وایستا
724
00:59:26,984 --> 00:59:30,487
یه چیزی بگو، لازم نیست فرود بیایم؟
725
00:59:32,531 --> 00:59:35,951
پلیس در حال حاضر تحقیقات رو علنی کرده
726
00:59:36,034 --> 00:59:39,079
و جزئیات مظنون رو منتشر کرده
727
00:59:39,162 --> 00:59:41,415
اسمش ریو جین سوک هست
728
00:59:41,498 --> 00:59:46,753
به عنوان محقق ارشد در یک شرکت داروسازی چندملیتی کار میکرد
729
00:59:46,837 --> 00:59:47,796
...از الان
730
00:59:47,880 --> 00:59:52,593
یک گروه ویژه مبارزه با تروریسم در فرودگاه مستقر شده است
731
00:59:52,676 --> 00:59:57,848
و اعضای خانواده مسافران به اتاق جلسه در همین نزدیکی میشوند
732
00:59:57,931 --> 01:00:00,559
تمام دوربین مداربسته های اونجا رو چک کنید
733
01:00:00,893 --> 01:00:03,061
و ببین کسی اومده یا نه
734
01:00:03,145 --> 01:00:04,855
هرج و مرج اینجا
735
01:00:04,938 --> 01:00:07,316
نمیدونم مکان چطور لو رفته
736
01:00:07,816 --> 01:00:11,862
حتی اگه بگیم اینجا بی خطره بازم آشوب شده
737
01:00:11,945 --> 01:00:13,947
یه کامیون ضدعفونی کننده الان اومده
738
01:00:15,115 --> 01:00:17,618
بابا،مامان تو اون هواپیماست؟
739
01:00:17,701 --> 01:00:19,119
تماس گرفت
740
01:00:19,536 --> 01:00:21,246
میتونی از هواپیما زنگ بزنی؟
741
01:00:21,330 --> 01:00:23,207
از اون یکی اره
742
01:00:23,290 --> 01:00:25,459
بعد از چند کلمه که گفت، قطع شد
743
01:00:25,542 --> 01:00:26,668
کجایی؟
744
01:00:27,294 --> 01:00:31,256
گفتن خانواده ها تو فرودگاه ان،میرم اونجا
745
01:00:31,340 --> 01:00:33,258
نگران نباش،حالش خوبه
746
01:00:33,634 --> 01:00:36,386
اون هیچوقت سرما نمیخوره
747
01:00:36,637 --> 01:00:40,349
ما به هواپیما نمیرسیم،دارم دیوونه میشم
748
01:00:40,724 --> 01:00:43,060
اون حرومزاده کجا کار می کرد؟
749
01:00:43,393 --> 01:00:44,228
بریکام
750
01:00:44,311 --> 01:00:47,064
اگه همکاری نمیکنن،یعنی یه چیزی رو دارن قایم میکنن
751
01:00:47,356 --> 01:00:49,608
وگرنه چرا حرف نمیزنن؟
752
01:00:52,444 --> 01:00:55,239
هی،چیشده؟ -
هیچی،سرگیجه ست -
753
01:00:56,573 --> 01:00:57,950
سرگیجه دارم فقط
754
01:01:00,160 --> 01:01:01,161
هی
755
01:01:01,828 --> 01:01:04,122
لطفا به یه نفر زنگ بزن -
مهماندار -
756
01:01:05,123 --> 01:01:07,543
نمیخواد،من خوبم
757
01:01:07,876 --> 01:01:09,503
سی یونگ مشکل داره
758
01:01:14,007 --> 01:01:15,259
سی یونگ
759
01:01:17,803 --> 01:01:19,179
سی یونگ
760
01:01:25,811 --> 01:01:26,895
متیرسم
761
01:01:27,980 --> 01:01:29,356
نمیتونم انجامش بدم
762
01:01:29,940 --> 01:01:32,651
بیشتر از نمیتونم انجامش بدم
763
01:01:41,577 --> 01:01:44,121
مسافرا آشوب به پا کردن
764
01:01:44,913 --> 01:01:47,374
میخوان که مبتلا ها رو قرنطینه کنم
765
01:01:50,544 --> 01:01:54,256
اونایی که روی پوستشون تاول دارن برن اون آخر
766
01:01:54,339 --> 01:01:56,383
اونایی که هنوز مبتلا نشدن برن اون طرف وایستن
767
01:01:56,466 --> 01:01:58,969
دکتر اون پشته
768
01:01:59,052 --> 01:02:01,722
اگه یکم احساس مریضی میکنی یا تب دارید
769
01:02:01,805 --> 01:02:05,809
یا اینکه تاول زدید،برید آخر هواپیما
770
01:02:08,896 --> 01:02:12,274
وایستا، این تاول ئه؟
771
01:02:12,357 --> 01:02:14,735
منظورت چیه؟اگزما ست
772
01:02:15,194 --> 01:02:17,988
شبیهه تاول ئه -
نخیر -
773
01:02:18,071 --> 01:02:21,074
گواهی پزشک داری؟
774
01:02:21,158 --> 01:02:25,537
چرا گواهی پزشک برای اگزما باید همراهم داشته باشم؟
775
01:02:26,121 --> 01:02:27,372
بیا،سوو مین
776
01:02:35,464 --> 01:02:38,967
بابا،میشه بریم اون آخر؟
777
01:02:41,136 --> 01:02:43,263
نه اصلا
778
01:02:44,431 --> 01:02:47,726
بابا،فقط بیا بریم باشه؟
779
01:02:50,938 --> 01:02:54,024
نه فقط اگزما ست نیازی نیست که بری اونجا
780
01:02:54,107 --> 01:02:56,318
... آقا -
ولم کن -
781
01:02:57,861 --> 01:03:00,864
نمیشه فقط خودتون نجات بدین
782
01:03:02,491 --> 01:03:05,160
درست نمیگم؟خوب نیستم؟
783
01:03:06,662 --> 01:03:10,082
بابا،بریم فقط
784
01:03:11,208 --> 01:03:13,418
لطفا بریم
785
01:03:17,589 --> 01:03:20,592
خوبی؟کسایی که تاول دارن اون پشت هستن
786
01:03:21,802 --> 01:03:24,847
ببخشید، تقصیر منه
787
01:03:24,930 --> 01:03:26,723
عذرخواهی لازم نیست
788
01:03:27,266 --> 01:03:28,267
مشکلی نیست
789
01:03:30,602 --> 01:03:32,479
صدامو میشنوی؟ صدامو میشنوی؟
790
01:03:32,646 --> 01:03:35,232
میتونی یه بالشت برام بیاری؟ -
آره -
791
01:03:35,315 --> 01:03:36,650
داروهاشو بده به من
792
01:03:37,175 --> 01:03:37,960
آروم باشید
793
01:03:37,985 --> 01:03:39,653
خانم چرا شما تو اکونومی هستی؟
794
01:03:39,736 --> 01:03:41,445
چرا؟ -
سخت نگیر. برای کمک اومدم -
795
01:03:41,445 --> 01:03:42,719
یه دقیقه صبر کنید -
چرا ما رو آوردید تو اکونومی؟ -
796
01:03:42,719 --> 01:03:43,924
چه اتفاقی داره میوفته؟
797
01:03:43,949 --> 01:03:46,869
یک تیم واکنش اضطراری با مدیر سیاست های هوانوردی
798
01:03:46,952 --> 01:03:50,914
وزیر حمل و نقل کیم سوک هی،وزیر بهداشت جونگ می اوک
799
01:03:50,998 --> 01:03:53,667
سی دی سی کره و کیم میونگ سیک از
800
01:03:53,750 --> 01:03:57,254
همگی به آمریکا میروند
801
01:03:57,337 --> 01:04:00,841
و به محض رسیدن به این موضوع رسیدگی می کنند
802
01:04:01,466 --> 01:04:06,221
ما در حال دریافت اطلاعات بیشتر در مورد ریو جین سوک هستیم
803
01:04:06,305 --> 01:04:11,768
*اتاق انتظار برای خانواده ها*
اون مثل یه بچه ساکت و آروم بود
804
01:04:11,852 --> 01:04:15,272
همسایه ها میگن که یکم عجیب و غریبه
805
01:04:15,355 --> 01:04:19,860
و سر آشغالا دعوا راه انداخته
806
01:04:19,943 --> 01:04:22,112
با همه اینا
807
01:04:22,196 --> 01:04:26,950
بعضی ها اونو با تیرانداز لاس وگاس مقایسه میکنن
808
01:04:27,034 --> 01:04:30,954
اولا،اون یه نخبه و آدم پولداریه
809
01:04:31,038 --> 01:04:32,998
خونه اش گرونه
810
01:04:33,081 --> 01:04:36,710
پس نسبت به جامعه خشم نشون نمیده
811
01:04:36,793 --> 01:04:41,256
مثل حادثه سنت لمبرت توی اتریش
812
01:04:41,340 --> 01:04:43,717
وقتی که اون حمله کرد
813
01:04:43,800 --> 01:04:48,180
این حمله غیر قابل توضیح هست و قربانی ها به طور تصادفی انتخاب میشن
814
01:04:48,263 --> 01:04:50,724
و مقصر هم خودکشی کرد
815
01:04:50,807 --> 01:04:53,018
این به عنوان"خودکشی طولانی" شناخته میشود
816
01:04:53,101 --> 01:04:56,772
الانم از اینجور فاجعه ها داریم
817
01:04:57,272 --> 01:05:00,025
فاجعه هایی که خودسرانه هستند
818
01:05:00,108 --> 01:05:04,530
مردم به خاطر حضور توی یک مکان خاص قربانی شدند
819
01:05:04,613 --> 01:05:06,240
در یک زمان مشخص
820
01:05:07,032 --> 01:05:08,492
یه لحظه،کاپیتان
821
01:05:13,622 --> 01:05:14,706
ببخشید
822
01:05:15,958 --> 01:05:18,961
انتقال خلبان دوم به پناهگاه چطوره؟
823
01:05:19,044 --> 01:05:20,671
اینجا انگار خطرناکه
824
01:05:20,754 --> 01:05:24,299
ولی من فکر میکنم اونجا خطرناک تره
825
01:05:24,383 --> 01:05:28,804
جسد تروریست و مسافرای کشته شده اونجاست
826
01:05:37,229 --> 01:05:39,940
دارید؟ PO2تا چند-
چی؟ -
827
01:05:40,858 --> 01:05:44,653
سیلندرهای اکسیژن برای کابین،نه ماسک های بالای سر
828
01:05:44,736 --> 01:05:48,156
تقریبا حدود 20 تا
829
01:05:48,240 --> 01:05:53,829
چطوره که ازش برای مسافرایی که مشکل تنفسی دارن استفاده کنیم؟
830
01:06:02,045 --> 01:06:03,422
اینم تب بر
831
01:06:03,797 --> 01:06:07,676
باید صبر کنی تا فرود بیایم
832
01:06:23,317 --> 01:06:25,777
به این خبرنگارها نگاه کن
833
01:06:26,612 --> 01:06:29,323
بریکامی های احمق الان وقت این کارا نیست
834
01:06:32,367 --> 01:06:37,247
انگار شواهد کافی نیست، حکم نداریم
835
01:06:38,332 --> 01:06:40,792
الان وقتی برای این نداریم
836
01:06:40,876 --> 01:06:42,586
دارید مانع تحقیقات میشید
837
01:06:42,669 --> 01:06:45,589
فقط همکاری کنید،باشه؟ برید کنار
838
01:06:46,757 --> 01:06:50,302
ما به این قضیه کاری نداریم
839
01:06:50,385 --> 01:06:52,262
اگه میخوایید برید داخل حکم بیارید
840
01:06:52,346 --> 01:06:54,556
حکم داریم درسته؟
841
01:06:54,640 --> 01:06:55,807
قبلا گرفتیم
842
01:06:55,891 --> 01:06:57,100
دروغ نگو
843
01:06:57,184 --> 01:07:01,313
مراحل طی کن، ارتباطمونو به این پرونده نشون بدین
844
01:07:01,396 --> 01:07:02,481
بعدش میتونید برگردید
845
01:07:02,564 --> 01:07:04,900
ای احمق
846
01:07:11,532 --> 01:07:13,450
سعی کن بری تو
847
01:07:14,785 --> 01:07:18,330
اسکای کریا 501
اسکای کریا 501
848
01:07:19,540 --> 01:07:21,583
...قربان،این
849
01:07:33,011 --> 01:07:33,971
الو؟
850
01:07:34,119 --> 01:07:36,390
اسکای کریا 501، اینجا سان فرانسیسکوئه
851
01:07:36,659 --> 01:07:39,480
اجازه ی فرود شما کنسل شده
به شرق برید
852
01:07:39,505 --> 01:07:40,887
برج مراقبت. برج مراقبت
853
01:07:40,887 --> 01:07:44,106
اینجا اسکای کریا 501 ئه
صدامو میشنوید؟
854
01:07:44,366 --> 01:07:46,108
متوجه نمیشم
855
01:07:46,376 --> 01:07:49,778
به خاطر حمله ی تروریستی، امکان فرود شما لغو شده
856
01:07:51,154 --> 01:07:55,784
تا اطلاع ثانوی شما اجازه ی فرود
در هیچ جای آمریکا رو ندارید
857
01:07:59,243 --> 01:08:00,950
ما تو شرایط اضطراری هستیم
858
01:08:00,994 --> 01:08:06,295
صد و پنجاه مسافر تو این پروازن
همشون در خطرن
859
01:08:07,360 --> 01:08:09,923
من اختیاری ندارم
متاسفم
860
01:08:10,215 --> 01:08:13,218
سعی کردیم که با سناتورها و کاخ سفید تماس بگیریم
861
01:08:13,302 --> 01:08:14,469
ولی فایده نداشت
862
01:08:24,271 --> 01:08:25,230
...مطمئنم میدونی
863
01:08:25,314 --> 01:08:28,984
هر چی بیشتر تو هواپیما بمونید خطرناک تره
864
01:08:29,067 --> 01:08:30,819
اونا قطعا رد میکنن
865
01:08:31,737 --> 01:08:36,450
گفتن تا چیزی ندونن نمیتونن ریسک کنن
866
01:08:37,075 --> 01:08:40,787
اگه بیشتر صبر کنیم ممکنه هواپیما سوختی برای برگشت نداشته باشه
867
01:08:42,039 --> 01:08:43,332
توی راه برگشت
868
01:08:43,790 --> 01:08:48,462
هر جور شده سعی میکنیم توی کشور دیگه فرود بیاید
869
01:08:48,837 --> 01:08:50,172
بله،قربان
870
01:08:52,341 --> 01:08:53,467
برمیگردیم
871
01:08:55,135 --> 01:08:56,345
دستور بده
872
01:08:57,846 --> 01:09:02,100
آسمان کره 501دستور داده میشه که برگردی
873
01:09:04,269 --> 01:09:05,479
صدای منو میشنوی؟
874
01:09:06,355 --> 01:09:08,398
لطفا به اینچئون برگرد
875
01:09:10,776 --> 01:09:12,402
کمک خلبان چوی؟
876
01:09:13,737 --> 01:09:15,155
صداتو می شنوم
877
01:09:21,203 --> 01:09:23,121
در حال برگشتهKI501
878
01:09:23,205 --> 01:09:26,291
سطح سوخت چک کن -
برمیگرده KI501پرواز
879
01:09:52,401 --> 01:09:53,902
پرواز KI501
880
01:09:53,986 --> 01:09:57,656
بعد از حمله تروریستی بی سابقه ای که رخ داده
881
01:09:57,739 --> 01:10:00,993
به کره برمیگردد
882
01:10:01,076 --> 01:10:04,037
مسافران برای درمان تقاضای فرود کردند
883
01:10:04,538 --> 01:10:06,957
ولی معلوم نیست اتفاقی افتاده
884
01:10:14,715 --> 01:10:16,133
یه لحظه
885
01:10:16,216 --> 01:10:18,844
ما داریم برمی گردیم؟
886
01:10:19,511 --> 01:10:21,180
اخبار رو دیدیم
887
01:10:22,264 --> 01:10:23,182
متاسفم
888
01:10:23,265 --> 01:10:25,809
دیوونگیه،دایم برمیگردیم؟
889
01:10:25,893 --> 01:10:28,145
چطور این همه صبر کنیم؟
890
01:10:28,228 --> 01:10:33,317
لعنتی نمیتونم این کارو بکنم
دیگه صبر ندارم
891
01:10:33,400 --> 01:10:38,488
همین الان تو هاوایی فرود بیاین
892
01:10:38,572 --> 01:10:40,657
آمریکا اجازه ورود به ما نمیده
893
01:10:41,200 --> 01:10:44,953
اونا درخواستمون برای فرود رو رد کدن، پس برمیگردیم
894
01:10:48,707 --> 01:10:51,668
اینجوری هممون میمیریم
895
01:10:58,091 --> 01:11:02,012
برمیگرده KI501
896
01:11:05,807 --> 01:11:07,392
سلام عزیزم
897
01:11:08,727 --> 01:11:10,771
عزیزم -
عزیزم؟ -
898
01:11:10,854 --> 01:11:12,564
صدامو میشنوی؟ -
میشنوم صداتو -
899
01:11:12,648 --> 01:11:15,484
حالت خوبه؟
900
01:11:16,360 --> 01:11:17,611
مین جونگ چطوره؟
901
01:11:17,945 --> 01:11:21,406
خوبه. خودت خوبی؟
902
01:11:21,490 --> 01:11:23,325
صدمه که ندیدی؟
903
01:11:23,408 --> 01:11:28,956
خوبم،اما اینجا آشوبه
904
01:11:29,206 --> 01:11:30,541
میترسم
905
01:11:30,624 --> 01:11:34,211
یکم بیشتر صبر کن،داریم روی راه حل کار میکنیم
906
01:11:34,294 --> 01:11:37,422
مطئمنی؟میتونی درستش کنی؟
907
01:11:37,506 --> 01:11:38,715
نگران نباش
908
01:11:38,799 --> 01:11:41,009
الو؟عزیزم؟
909
01:11:42,970 --> 01:11:44,054
الو؟
910
01:11:44,680 --> 01:11:45,722
الو؟
911
01:12:13,083 --> 01:12:16,503
هواپیما داره برمیگرده؟ آمریکا نذاشت فرود بیان؟
912
01:12:17,129 --> 01:12:18,463
فعلا شرایط اینه
913
01:12:18,547 --> 01:12:20,090
وضعیت تو هواپیما چطوره؟
914
01:12:20,757 --> 01:12:23,635
خوشبختانه یه دکتر اینجاست
915
01:12:24,636 --> 01:12:28,098
و خدمه پرواز تمام تلاش خودشون میکنن
916
01:12:53,207 --> 01:12:54,917
برنامه اتون بعد فرود چیه؟
917
01:12:55,000 --> 01:12:59,296
به زودی قرنطینه شروع میشه
918
01:13:00,589 --> 01:13:02,966
یه لحظه -
لطفا یه چیزی بهمون بگو -
919
01:13:08,138 --> 01:13:09,723
خیلی اعصبانیم
920
01:13:10,182 --> 01:13:12,351
بازیچه دستش شدیم
921
01:13:29,117 --> 01:13:31,578
گروهبان -
حکمو گرفتی؟
922
01:13:31,662 --> 01:13:33,372
نه،ولی
923
01:13:33,705 --> 01:13:36,625
کسی که شما رو تو تلویزیون دیده داره زنگ میزنه
924
01:13:36,708 --> 01:13:38,335
میخواد باهاتون حرف بزنه
925
01:13:38,794 --> 01:13:40,879
از کارمندای بریکامه
926
01:13:43,173 --> 01:13:44,216
الو؟
927
01:13:44,299 --> 01:13:45,884
... من -
بله؟ -
928
01:13:45,968 --> 01:13:47,511
نمیشه ردیابیش کرد،درسته؟
929
01:13:47,594 --> 01:13:50,514
اصلا! بیرون دارم حرف میزنم
930
01:13:50,973 --> 01:13:51,932
ضبط نمیشه؟
931
01:13:52,015 --> 01:13:56,103
نه،آیفون دارم ، نمیشه تماس ها رو باهاش ضبط کرد
932
01:13:56,186 --> 01:13:58,647
نگران نباش -
با شرکت که ارتباط ندارین؟
933
01:13:58,730 --> 01:14:03,402
نه.دیدی که تو تلویزیون باهاشون دعوا میکردم
934
01:14:03,777 --> 01:14:05,112
اره،ادامه بده
935
01:14:05,195 --> 01:14:08,198
اینجا همه چی بهم ریخته باید مواظب باشم
936
01:14:08,282 --> 01:14:12,494
می فهمم،این یه موقعیت حساسه،میدونم
937
01:14:12,828 --> 01:14:18,208
انگار یکی اینجا با ریو جین سوک توطئه کرده
938
01:14:18,542 --> 01:14:23,630
با دیدن خبرا جوری رفت خونه انگار داشت فرار میکرد
939
01:14:25,966 --> 01:14:27,259
مامان
940
01:14:27,342 --> 01:14:30,429
از اینور،اینجا امن نیست
941
01:14:34,016 --> 01:14:34,933
کیه؟
942
01:14:35,017 --> 01:14:36,643
پیک هستم
943
01:14:37,144 --> 01:14:38,187
یه لحظه
944
01:14:38,270 --> 01:14:41,190
نباید قفل باز میکردیم؟
945
01:14:42,191 --> 01:14:44,693
گروهبان،از پنجره پرید بیرون
946
01:14:44,776 --> 01:14:45,819
لعنت بهش
947
01:14:46,862 --> 01:14:48,822
هی!طبقه دوم
948
01:14:48,906 --> 01:14:50,490
بگیریدش سریع
949
01:14:51,867 --> 01:14:53,118
ایست
950
01:14:53,410 --> 01:14:55,162
عجله کن
951
01:14:55,787 --> 01:14:57,664
برو بالا
952
01:14:57,748 --> 01:14:59,750
برو بالا ازش
953
01:15:00,042 --> 01:15:02,127
نمیتونی از پسش بربیای؟
954
01:15:05,881 --> 01:15:07,925
لعنتی!پام پیچ خورد
955
01:15:09,593 --> 01:15:11,553
اسکوترم
956
01:15:11,753 --> 01:15:15,753
« Marie, Pani, Maryam, Litsoye, Helenmigmig :مترجمین »
« kiana :ادیتور »
:::: @KoreaTimes
957
01:15:18,894 --> 01:15:20,354
بس کن احمق
958
01:15:21,063 --> 01:15:22,856
زود باش بگیرش
959
01:15:22,940 --> 01:15:23,941
گرفتمش
960
01:15:24,191 --> 01:15:26,693
چراداری میدوی؟برو تو ماشین
961
01:15:26,777 --> 01:15:29,238
ترسو -
چرا اینجوری صدام میزنی؟ -
962
01:15:29,530 --> 01:15:30,739
برو دنبالش
963
01:15:31,448 --> 01:15:33,951
سریع تر -
جلوتر -
964
01:15:34,034 --> 01:15:35,202
اون گوشه
965
01:15:35,661 --> 01:15:36,620
برو چپ
966
01:15:36,703 --> 01:15:37,871
چپ
967
01:15:40,207 --> 01:15:43,210
سریعتر برو -
دارم سریع میرم -
968
01:15:44,127 --> 01:15:45,170
خدای من
969
01:15:45,963 --> 01:15:48,549
راست ،برو راست
970
01:15:48,632 --> 01:15:49,591
ر است
971
01:15:49,675 --> 01:15:52,261
بیا دیگه ،یکم سریع تر
972
01:15:52,344 --> 01:15:53,887
بجنب دیگه -
تلاش میکنم -
973
01:15:53,971 --> 01:15:55,597
هی،اون سریعتره
974
01:15:55,681 --> 01:15:56,849
با اون قدماش
975
01:15:56,932 --> 01:15:57,975
خیلی سریعتره
976
01:15:58,058 --> 01:15:59,434
چیکار باید بکنم؟
977
01:15:59,518 --> 01:16:00,644
مواظب باش
978
01:16:24,543 --> 01:16:25,711
اوه سونگ هون
979
01:16:26,170 --> 01:16:27,504
تو سونگ هونی،درسته؟
980
01:16:27,588 --> 01:16:31,216
چی؟اینطوری نیست
برای چی تعقیبم می کنی؟
981
01:16:31,300 --> 01:16:32,551
تو متهمی
982
01:16:32,634 --> 01:16:34,970
به عنوان همدست درحمله تروریستی دستگیر شدی
983
01:16:35,053 --> 01:16:36,138
بیا اینجا
984
01:16:36,763 --> 01:16:38,515
تو خوبی؟
985
01:16:38,599 --> 01:16:40,184
لعنتی
986
01:16:40,809 --> 01:16:41,768
دیوونه ای
987
01:16:41,852 --> 01:16:45,063
حرف نزن خونریزیت شدیده
988
01:16:45,147 --> 01:16:46,899
آمبولانس میخوایم اینجا
989
01:16:46,982 --> 01:16:48,859
یه نفر
990
01:16:52,321 --> 01:16:55,449
لعنتی -
میگی شریک جرم نیستی -
991
01:16:55,532 --> 01:16:57,326
پس چرا فرار میکردی؟
992
01:16:58,744 --> 01:17:00,204
ترسیده بودم
993
01:17:03,582 --> 01:17:05,918
اون حرومزاده منم فریب داد
994
01:17:08,587 --> 01:17:11,590
همش میگفت ناعادلانه از بریکام اخراش شده
995
01:17:11,673 --> 01:17:14,676
فکر کردم لایق ترحمه
996
01:17:14,760 --> 01:17:16,386
چی داری میگی؟
997
01:17:16,470 --> 01:17:17,846
...چه اتفاقی افتاده بود
998
01:17:18,555 --> 01:17:22,684
چند سال پیش از خاورمیانه یه ویروس جهش یافته دریافت کردیم
999
01:17:22,768 --> 01:17:27,814
میشد که خطرناک و خیلی عفونی بود و باعث خونریزیSC-1 به نام
1000
01:17:27,898 --> 01:17:33,320
سه نفر از محققان در معرض ویروس قرار گرفتن
1001
01:17:33,403 --> 01:17:35,531
مسئول این اتفاق
1002
01:17:37,950 --> 01:17:39,284
ریو جین سوک بود
1003
01:17:39,368 --> 01:17:40,661
تنها کسی که
1004
01:17:41,787 --> 01:17:43,872
جون سالم به در برد
1005
01:17:43,956 --> 01:17:49,753
به پلیس گفت که ریو عمدا اونا رو افشا کرده
1006
01:17:49,837 --> 01:17:52,089
ریو گفت که ناعادلانه متهم شده
1007
01:17:52,172 --> 01:17:55,300
هیچ مدرکی نبود ولی بازمانده قاطعانه بود
1008
01:17:55,384 --> 01:17:58,011
این شرکت ویروس رو مخفیانه وارد کرده بود
1009
01:17:58,470 --> 01:18:01,014
پس اصرار داشتن که یه تصادف بوده
1010
01:18:01,098 --> 01:18:05,978
و ریو بدون هیچ اتهامی به پلیس اخراج شد
1011
01:18:06,061 --> 01:18:08,730
اما ریو حرومزاده با چهره معصومش
1012
01:18:08,814 --> 01:18:11,191
به من التماس کرد که یک نمونه براش بفرستم
1013
01:18:11,275 --> 01:18:16,113
گفت میخواد اسمشو پاک کنه و دوباره استخدام بشه
1014
01:18:16,905 --> 01:18:18,365
یه نفر زنده موند؟
1015
01:18:18,448 --> 01:18:20,909
کسی که زنده موند کجاست؟
1016
01:18:22,661 --> 01:18:24,746
جسدی که تو خونه ریو
1017
01:18:24,830 --> 01:18:28,458
گفتن ویروس از بدنش تکثیر میکنن ، اینکاروکردن؟
1018
01:18:28,542 --> 01:18:32,045
میتونن تشخیص بدن که چه نوع ویروسیه؟
1019
01:18:32,713 --> 01:18:36,133
بله فقط دو ساعت طول میشکه،پس باید نتیجه رو داشته باشن
1020
01:18:39,970 --> 01:18:41,889
آسمان کره 501
1021
01:18:42,431 --> 01:18:44,099
آسمان کره 501
1022
01:18:44,766 --> 01:18:46,810
سرعت شما 0.85 ماخه
1023
01:18:46,894 --> 01:18:47,978
درسته؟
1024
01:18:49,021 --> 01:18:50,272
بله
1025
01:18:50,355 --> 01:18:52,024
چرا انقدر سریع پرواز میکنی؟
1026
01:18:52,107 --> 01:18:53,567
مشکلی هست؟
1027
01:18:54,985 --> 01:18:58,906
نقطه فرود در مسیر بازگشت ایمنه؟
1028
01:18:58,989 --> 01:19:01,366
داریم مذاکره می کنیم،مشکلی هست؟
1029
01:19:01,700 --> 01:19:05,579
احساس خوبی ندارم
1030
01:19:13,545 --> 01:19:14,963
کی ظاهر شد؟
1031
01:19:18,008 --> 01:19:19,218
درواقع
1032
01:19:20,385 --> 01:19:22,304
بذار تب بر بدم بهت
1033
01:19:22,721 --> 01:19:26,391
تعدادشون کافی نیست
1034
01:19:26,475 --> 01:19:28,352
تو مهماندار ارشدی
1035
01:19:28,435 --> 01:19:31,855
نگاه همه به توئه
1036
01:19:35,108 --> 01:19:37,861
برنامه ام این بود که آخر سال برم
1037
01:19:38,946 --> 01:19:43,075
با خواهرم ازدواج کن بعد برو
1038
01:19:43,408 --> 01:19:45,285
خودش باید ازدواج کنه
1039
01:19:45,369 --> 01:19:46,995
چرا باید بهت اعتماد کنم؟
1040
01:19:49,331 --> 01:19:50,332
درست میگی
1041
01:19:52,167 --> 01:19:55,379
وقتی فرود بیایم استعفا میدم -
آره،زود برو استعفا بده -
1042
01:19:58,340 --> 01:20:00,050
خلبان بودی؟
1043
01:20:03,887 --> 01:20:05,138
خیلی وقت پیش
1044
01:20:05,222 --> 01:20:06,932
چرا استعفا دادی؟
1045
01:20:08,892 --> 01:20:09,852
آقا
1046
01:20:09,935 --> 01:20:11,270
یکی از مسافرا خلبانه
1047
01:20:11,353 --> 01:20:14,815
کاپیتان پارک جه هیوک ،درجه آلفا با تجربه زیاد
1048
01:20:16,191 --> 01:20:17,276
...ولی
1049
01:20:19,361 --> 01:20:22,489
هوا اون روز هم افتضاح بود
1050
01:20:25,826 --> 01:20:26,952
افسر اول چوی
1051
01:20:28,120 --> 01:20:30,539
یکی از مسافرا خلبانه
1052
01:20:31,206 --> 01:20:32,791
میشتاسیدش؟
1053
01:20:35,419 --> 01:20:39,506
قبل از فرود،یکی از موتورها آتیش گرفت
1054
01:20:39,590 --> 01:20:41,550
می خواستم فرود اضطراری داشته باشیم
1055
01:20:41,633 --> 01:20:44,386
اما برج مراقبت نروژ مخالفت کرد
1056
01:20:45,554 --> 01:20:48,807
گفتن باد زیادی شدیده
1057
01:20:49,850 --> 01:20:52,436
برگردید و جای دیگه ای فرود بیاین
1058
01:20:52,519 --> 01:20:56,815
با مشکلی که موتور داره
1059
01:20:56,899 --> 01:21:00,652
فکر کردم خطر کردن با باد امن تره
1060
01:21:00,736 --> 01:21:02,154
در موردش شنیدم
1061
01:21:02,237 --> 01:21:06,283
هواپیما سوخت ولی مسافرا نجات پیدا کردن
1062
01:21:06,366 --> 01:21:09,995
مهمانداری که توی آخر هواپیما
1063
01:21:10,078 --> 01:21:13,832
به پیاده شدن مسافرا کمک می کرد
1064
01:21:15,542 --> 01:21:17,211
موقع آتش سوزی جونشو از دست داد
1065
01:21:17,294 --> 01:21:22,090
مسافرا با چمدوناشون خروجی رو مسدود کردن
1066
01:21:22,174 --> 01:21:24,134
یکی از مهماندارای هواپیما
1067
01:21:29,264 --> 01:21:31,391
همسر کمک خلبان اول چوی بود
1068
01:21:39,441 --> 01:21:40,776
ممکنه
1069
01:21:40,859 --> 01:21:45,864
باید به جای اصرار کردن به برج مراقبت گوش می دادم
1070
01:21:47,449 --> 01:21:49,576
هزار بار خودمو سرزنش کردم
1071
01:21:54,414 --> 01:21:55,791
....از اون موقع تا الان
1072
01:21:59,920 --> 01:22:01,213
نمیتونم این کارو بکنم
1073
01:22:01,672 --> 01:22:05,926
وقتی سوار هواپیما میشم،نفسم بالا نمیاد
1074
01:22:13,892 --> 01:22:15,352
مهماندار ارشد صحبت میکنه
1075
01:22:16,395 --> 01:22:19,690
یادتون باشه که یه خلبان دربین مسافرا ست
1076
01:22:20,607 --> 01:22:22,025
پارک جه هیوک
1077
01:22:22,901 --> 01:22:23,944
بله
1078
01:22:24,027 --> 01:22:26,738
در هر صورت باید آماده اشون کنیم
1079
01:22:28,323 --> 01:22:29,658
کمک خلبان اول چوی
1080
01:22:30,951 --> 01:22:32,202
کمک خلبان اول چوی
1081
01:22:37,624 --> 01:22:41,170
مادر ریو یه میکروبیولوژیست معروف بوده
1082
01:22:42,045 --> 01:22:46,258
اسمش یادم نیست،خیلی به ریو فشار میاورد
1083
01:22:46,884 --> 01:22:52,264
موقع هایی که استرس داشته از کشتن حیوونا بذت میبرده
1084
01:22:53,724 --> 01:22:57,519
ما به شرکت گفتیم و اونا جلوش گرفتن
1085
01:22:58,437 --> 01:23:03,942
فکر کنم برای انتقام اینکار رو کرد
1086
01:23:04,902 --> 01:23:09,781
با چشمای خودم دیدم
1087
01:23:10,490 --> 01:23:13,285
داشتیم توی آزمایشگاه میمردیم
1088
01:23:13,869 --> 01:23:18,332
...و چشمای اون
1089
01:23:18,415 --> 01:23:19,958
میخندیدن
1090
01:23:22,211 --> 01:23:27,382
همکاراش از شدت درد به خودشون میپیچیدن
1091
01:23:27,925 --> 01:23:30,177
ولی اون میخندید
1092
01:23:32,930 --> 01:23:38,101
نمونه ای از ویروس جسدی که تو خانه ریو بود رو آوردم
1093
01:23:38,727 --> 01:23:41,730
میتونی تشخیص بدی؟
1094
01:23:52,449 --> 01:23:56,537
چطور میتونم فراموش کنم؟
1095
01:24:16,932 --> 01:24:18,892
یه آنتی ویروس پیدا کردن
1096
01:24:21,478 --> 01:24:22,813
مطمئنی؟
1097
01:24:22,896 --> 01:24:27,568
بریکام گرفته بود و توی حمله ازش استفاده کرده بله، ریو از
1098
01:24:28,151 --> 01:24:32,614
ویرووس که توی بدن جسد بود بریکام روش کار میکرده
1099
01:24:32,698 --> 01:24:33,866
مشابه هستن
1100
01:24:35,033 --> 01:24:37,661
چند نفر نیرو توی بریکام میتونیم مستقر کنیم؟
1101
01:24:41,582 --> 01:24:43,125
افسر اول حالت خوبه؟
1102
01:24:47,421 --> 01:24:48,881
میتونی انجامش بدی؟
1103
01:24:53,135 --> 01:24:56,638
قبلا با 777 پرواز کردی پس تفاوت چندانی نداره
1104
01:24:56,930 --> 01:24:59,391
پشتیبانای فنی کنارت ان
1105
01:25:00,017 --> 01:25:01,476
پس اگه اتفاقی بیفته
1106
01:25:01,560 --> 01:25:03,437
خیلی سخت نمیشه
1107
01:25:26,126 --> 01:25:28,212
دیوونه ای؟ میکشی مارو
1108
01:25:32,049 --> 01:25:34,134
باز کن !وقت نیست
1109
01:25:34,218 --> 01:25:35,344
باز کن
1110
01:25:37,179 --> 01:25:39,306
حرومزاده ها
1111
01:25:42,594 --> 01:25:44,436
اینجا چه خبره؟
1112
01:25:44,728 --> 01:25:46,021
غیر قابل دسترس
1113
01:25:51,193 --> 01:25:53,111
نه اینجوری نیست
1114
01:25:53,195 --> 01:25:54,780
چه خبر دخترا؟
1115
01:25:54,863 --> 01:25:59,034
هی،اگه همه مردمو آلوده کنید چی؟هاا؟
1116
01:25:59,117 --> 01:26:01,828
همین الان برو بیرون -
نه درست نیست -
1117
01:26:01,912 --> 01:26:03,664
ميشه بس كني؟
1118
01:26:05,832 --> 01:26:09,211
چیو بس کنم؟ -
اینا جای بچه خودتن -
1119
01:26:09,294 --> 01:26:13,006
نمیشه که فقط به فکر خودمون باشیم
1120
01:26:13,298 --> 01:26:16,218
نگاه کن، قبلا اینو دیدم
1121
01:26:16,301 --> 01:26:19,638
یه تاول ئه،درسته؟
1122
01:26:19,972 --> 01:26:22,724
توهم برو!همتون برید -
بس کن -
1123
01:26:22,808 --> 01:26:25,519
برو بیرون -
گفتم تمومش کن -
1124
01:26:26,270 --> 01:26:29,106
خدای من بچه نداری؟
1125
01:26:32,568 --> 01:26:34,987
عیب نداره،دخترا. با من بیاین
1126
01:26:35,070 --> 01:26:39,199
یه دکتر اونجاست، درست میشه
1127
01:26:39,658 --> 01:26:40,868
عیب نداره
1128
01:26:43,579 --> 01:26:45,080
زنه رو نگاه
1129
01:26:45,706 --> 01:26:48,792
اگه بری بیرون
دیگه نمیتونی برگردی، میدونی؟
1130
01:26:49,459 --> 01:26:51,712
،تو این هواپیمای کوچیک
1131
01:26:51,795 --> 01:26:56,133
بیرون انداختن مردم دیگه زیاده رویه
1132
01:26:57,634 --> 01:27:01,972
ما فقط سعی میکنیم زنده بمونیم
اگه اینجارو ترک کنید میمیرید
1133
01:27:02,055 --> 01:27:06,602
ببین چند نفر موندن
همه رو مجبور کردی برن بیرون
1134
01:27:06,685 --> 01:27:09,104
برو فقط خودت زنده بمون، باشه؟
1135
01:27:16,653 --> 01:27:20,532
بیاین انجامش بدیم، بچه ها! فایتینگ
1136
01:27:20,949 --> 01:27:21,992
سومین
1137
01:27:22,826 --> 01:27:24,077
زود برگشتم نه؟
1138
01:27:25,913 --> 01:27:27,164
میخوای اینو بخوری؟
1139
01:27:30,209 --> 01:27:32,377
بابا داره هواپیما رو هدایت میکنه؟
1140
01:27:33,837 --> 01:27:34,880
اوهوم
1141
01:27:35,631 --> 01:27:37,841
اون از هواپیماها میترسه
1142
01:27:51,522 --> 01:27:55,817
از اون موقع هواپیما هدایت کردی؟
1143
01:27:59,947 --> 01:28:04,159
مطمئنم میتونم انجامش بدم
بهش عادت کرده بودم
1144
01:28:05,118 --> 01:28:08,247
داشتی میرفتی تعطیلات؟-
..تعطیلات نه-
1145
01:28:08,622 --> 01:28:10,624
بچم اگزما داره
1146
01:28:11,542 --> 01:28:14,461
بخاطرش بچه های دیگه مسخرش میکردن
1147
01:28:16,129 --> 01:28:17,464
زمان سختی رو میگذروند
1148
01:28:17,881 --> 01:28:20,801
از وقتی من و همسرم طلاق گرفتیم
ساکته ساکت شد
1149
01:28:21,718 --> 01:28:23,846
گفتن هوای پاک میتونه درمانش کنه
1150
01:28:23,929 --> 01:28:29,142
دوستم اونجا تجارت هواپیماهای کوچیک رو داره
1151
01:28:30,519 --> 01:28:33,188
گفتش اونجا یه معلم لازم دارن
1152
01:28:33,856 --> 01:28:35,190
برای درسای تئوری
1153
01:28:53,584 --> 01:28:55,252
درو باز کنید همین الان
1154
01:28:55,335 --> 01:28:58,839
اطلاعات اس سی وان رو نشونمون بدین
1155
01:28:58,922 --> 01:29:01,433
شما واکسن و آنتی ویروس دارین
1156
01:29:01,508 --> 01:29:03,051
اول حکم بیارین
1157
01:29:03,093 --> 01:29:05,053
شواهدتون نشون بدید
1158
01:29:06,221 --> 01:29:07,539
مدرک نشونمون بدین
1159
01:29:07,548 --> 01:29:08,473
این غیر قانونیه
1160
01:29:08,473 --> 01:29:10,058
میدونی که غیر قانونیه؟
1161
01:29:17,065 --> 01:29:19,526
،قبل از اینکه حکم رو بیاریم
1162
01:29:19,735 --> 01:29:22,237
یه نفعتونه بهش گوش کنید
1163
01:29:23,488 --> 01:29:27,451
واکسن و آنتی ویروس رو بهمون بدید
تا جرمتون سبک ترشه
1164
01:29:28,076 --> 01:29:31,872
،اگه این به بیرون درز پیدا کنه
فقط با ورشکستگی تموم نمیشه
1165
01:29:31,872 --> 01:29:35,167
شما هیج مدرکی برای این اتهامی که میزنید ندارید
1166
01:29:35,209 --> 01:29:36,585
مدرکی دارین؟
1167
01:29:37,840 --> 01:29:42,340
مدرک؟ وقتی هواپیما فرود اومد
بلافاصله منشا ویروس رو پیدا میکنیم
1168
01:29:42,764 --> 01:29:44,340
تو کی هستی؟
1169
01:29:45,688 --> 01:29:49,788
من وزیر حمل و نقل هستم
1170
01:29:52,420 --> 01:29:54,420
باهمون همکاری کنین
1171
01:29:56,730 --> 01:30:02,402
ویروسی که تو حمله منتشر شده
توسط ریو جین سوک از آزمایشگاه بریکوم
1172
01:30:02,486 --> 01:30:04,530
که قبلا توش کار میکرده گرفته شده
1173
01:30:04,613 --> 01:30:10,035
،خوشبختانه بریکوم برای درمان
آنتی ویروس و واکسن داره
1174
01:30:10,118 --> 01:30:13,288
که رایگان به قربانیان ارائه میدن
1175
01:30:17,209 --> 01:30:21,046
اونا یه درمان پیدا کردن
همین الان اعلام شد
1176
01:30:22,256 --> 01:30:23,882
درمانشو پیدا کردن
1177
01:30:24,550 --> 01:30:28,679
تماسا دارن میان
تو اخبار بود
1178
01:30:39,106 --> 01:30:41,358
یه درمان پیدا کردن!یه درمان
1179
01:30:41,817 --> 01:30:42,943
درمانشو پیدا کردن
1180
01:30:43,026 --> 01:30:45,195
قراره نجات پیدا کنیم
جدی واقعیه؟
1181
01:30:48,762 --> 01:30:51,435
البته ما همچنان تو دادگاه همو میبینیم آقای جیمز
1182
01:30:51,609 --> 01:30:53,111
آماده بیاین
1183
01:30:57,457 --> 01:30:59,835
مطمئنی؟ -
بله، مطمئنم -
1184
01:30:59,918 --> 01:31:01,670
اونا یه درمان پیدا کردن
1185
01:31:02,212 --> 01:31:03,547
اونا یه درمان پیدا کردن
1186
01:31:03,630 --> 01:31:04,840
واقعا؟
1187
01:31:06,717 --> 01:31:08,010
خدارو صدهزار مرتبه شکر
1188
01:31:08,760 --> 01:31:12,181
خداروشکر. میدونستم میتونن
1189
01:31:13,724 --> 01:31:15,100
الو؟
1190
01:31:15,809 --> 01:31:16,935
عزیزم
1191
01:31:17,019 --> 01:31:18,812
چجوری پیداش کردید؟
1192
01:31:19,855 --> 01:31:21,732
چی فکر میکنی؟
1193
01:31:22,191 --> 01:31:24,526
این همون کاریه که کارآگاها میکنن
1194
01:31:25,527 --> 01:31:27,571
الان فقط باید برگردی خونه
1195
01:31:27,654 --> 01:31:30,949
این خیلی بهتره
باور کن کره بیشتر از هاوایی می ارزه
1196
01:31:33,076 --> 01:31:35,579
یه کوچولو دیگه طاقت بیار
1197
01:31:38,540 --> 01:31:40,751
باشه،حتما
1198
01:31:49,968 --> 01:31:52,679
همش به لطف شما شد -
وزیر
1199
01:31:52,971 --> 01:31:54,473
خیلی تلاش کردید
1200
01:31:54,681 --> 01:31:55,807
ارادت دارید
1201
01:31:56,558 --> 01:32:00,312
من یه کارمند دولتیم، فقط کارمو انجام دادم
1202
01:32:02,022 --> 01:32:05,567
راستشو بخواین،همسرم تو همون هواپیما بود
1203
01:32:06,860 --> 01:32:08,111
شنیدم
1204
01:32:09,404 --> 01:32:11,323
خواهش میکنم، وزیر
1205
01:32:13,450 --> 01:32:16,495
لطفا تو راه خونه
1206
01:32:17,412 --> 01:32:19,122
سالم برش گردونید
1207
01:32:21,708 --> 01:32:22,709
حتما
1208
01:32:28,674 --> 01:32:31,885
الان ژاپن باید قبولمون کنه، نه؟
1209
01:32:36,431 --> 01:32:37,599
خلبان
1210
01:32:46,275 --> 01:32:48,235
باید تو فرودگاه ناریتا فرود بیایم
1211
01:32:49,862 --> 01:32:51,572
،هوا موقع بلند شدن بد بود
1212
01:32:52,030 --> 01:32:56,535
،برای همین یه ذره سوخت اضافه کردیم
1213
01:32:56,785 --> 01:33:00,747
ولی مطمئنم برای رسیدن به سئول کافیه
1214
01:33:01,415 --> 01:33:03,166
،و روراست بگم
1215
01:33:05,377 --> 01:33:08,839
هیچکدوم از ما تو شرایط پرواز نیستیم
1216
01:33:17,556 --> 01:33:18,724
کوبو سان
1217
01:33:18,974 --> 01:33:22,686
مثل اینکه کی پونصد و یک داره به سمت ما برمیگرده
1218
01:33:22,769 --> 01:33:24,146
چی گفتی؟
1219
01:33:24,229 --> 01:33:26,565
این همون هوایپماییه که
بهش حمله تروریستی شده بود
1220
01:33:26,648 --> 01:33:29,651
پرواز پونصد و یک آسمان کره
1221
01:33:29,735 --> 01:33:31,904
داری برمیگردی به ژاپن؟
1222
01:33:31,987 --> 01:33:33,030
بله
1223
01:33:34,031 --> 01:33:36,074
قراره تو ناریتا فرود بیایم
1224
01:33:36,700 --> 01:33:38,327
باید با ژاپن درموردش صحبت کنیم
1225
01:33:42,414 --> 01:33:43,582
متاسفم
1226
01:33:44,958 --> 01:33:47,127
نمیتونم بیشتر از این تحمل کنم
1227
01:33:48,086 --> 01:33:50,380
وضعیت اضطراری رو اعلام میکنم
1228
01:33:53,967 --> 01:33:56,887
کی پونصد و یک شرایط اضطراری رو اعلام کرد
1229
01:33:57,930 --> 01:33:59,223
پارک جه هیوک اونجا نیست؟
1230
01:33:59,306 --> 01:34:02,142
مثل اینکه تو وضعیت پرواز نیست
1231
01:34:05,896 --> 01:34:07,272
ژاپن؟
1232
01:34:07,940 --> 01:34:10,943
،خانم ها و آقایان
برای اینکه امنیتتون تضمین بشه
1233
01:34:11,026 --> 01:34:14,154
ما در فرودگاه ناریتا فرود میایم
1234
01:34:14,238 --> 01:34:15,989
بیاین،بیاین بریم عقب
1235
01:34:16,073 --> 01:34:18,784
موقع فرود اومدن،اون عقب امن ترین جاست
1236
01:34:19,108 --> 01:34:23,480
ما سعی داریم تو فرودگاه بین المللی ناریتو فرود اضطراری داشته باشیم
1237
01:34:23,688 --> 01:34:24,861
لطفا سر جاهاتون بنشینید و کمربند هاتونو ببندید
1238
01:34:33,757 --> 01:34:35,008
دارن میرن ژاپن؟
1239
01:34:35,425 --> 01:34:38,595
وضعیت خلبان بده
مثل اینکه آلوده شده
1240
01:34:38,679 --> 01:34:41,306
یه خلبان بازنشسته
بین مسافرا هست
1241
01:34:42,099 --> 01:34:45,018
ولی انگار تو وضعیت هدایت هواپیما نیست
1242
01:34:45,102 --> 01:34:46,478
واکنششون جیه؟
1243
01:34:46,562 --> 01:34:48,021
هنوز معلوم نیست
1244
01:34:48,105 --> 01:34:49,898
بهشون گفتیم
یه ضد ویروس و واکسن هست
1245
01:34:49,982 --> 01:34:51,108
و خلبان هم مریضه
1246
01:34:51,191 --> 01:34:52,693
به وزارت خارجه زنگ میزنم
1247
01:34:53,402 --> 01:34:54,528
...ولی
1248
01:34:56,530 --> 01:34:59,658
درست میشه به امید خدا
بهرحال ما یه واکسن داریم
1249
01:35:00,075 --> 01:35:01,660
نگران نباشید گروهبان
1250
01:35:02,304 --> 01:35:04,324
چی دارید میگید، ما واکسنشو داریم
1251
01:35:04,852 --> 01:35:07,962
باشه بسیار خب
حداقل فرودگاه نظامی رو باز کنید
1252
01:35:07,962 --> 01:35:08,983
لطفا
1253
01:35:09,865 --> 01:35:13,452
اسکای کریا 501
اینجا برج توکیوئه
1254
01:35:15,299 --> 01:35:17,745
برج کنترل توکیو فرود شما رو رد میکنه
1255
01:35:17,745 --> 01:35:18,885
دوباره تکرار میکنم
1256
01:35:19,437 --> 01:35:21,800
اجازه ی فرود در فرودگاه های ژاپن رو ندارید
1257
01:35:21,847 --> 01:35:22,890
چرا نه؟
1258
01:35:23,432 --> 01:35:25,184
ما درمان داریم
1259
01:35:27,561 --> 01:35:28,896
توکیو قبول نکرد
1260
01:35:30,981 --> 01:35:33,258
دستور دادن
آسمون ژاپن رو ترک کنن
1261
01:35:33,311 --> 01:35:35,041
...صبر میکنم. من میتونم
1262
01:35:36,080 --> 01:35:36,782
الو؟
1263
01:35:37,622 --> 01:35:39,294
الو؟ الو؟
1264
01:35:39,364 --> 01:35:40,866
سعی کنید دوباره بهشون بگید
1265
01:35:41,241 --> 01:35:43,452
تیم ما همین الان
با درمان میره اونجا
1266
01:35:44,369 --> 01:35:48,248
دوباره سعی کنید
بهشون بگید ما به شدت نیاز به فرود داریم
1267
01:35:53,587 --> 01:35:56,006
گفت دوباره سعی کن عوضی
1268
01:35:57,382 --> 01:35:58,425
گروهبان
1269
01:35:59,051 --> 01:36:00,552
داری چیکار میکنی؟
1270
01:36:01,887 --> 01:36:04,264
این موضوع ساده ای نیست
1271
01:36:04,348 --> 01:36:06,850
رئیس جمهور ما همین الانشم سعی میکنه تماس بگیره
1272
01:36:09,411 --> 01:36:11,398
این آخرین هشداره
1273
01:36:11,591 --> 01:36:14,446
اجازه ی فرود در فرودگاه های ژاپن رو ندارید
1274
01:36:15,044 --> 01:36:18,525
قبل از اینکه اتفاقی بیوفته از اینجا دور شید
1275
01:36:18,820 --> 01:36:20,405
نمیتونم بیشتر از این دووم بیارم
1276
01:36:29,498 --> 01:36:31,124
هواپیما داره به ناریتا میره
1277
01:36:31,792 --> 01:36:35,420
پنج دقیقه تا فرود
به هواپیماهای دیگه دستور بدید برگردن
1278
01:36:53,897 --> 01:36:56,316
یه شئ ناشناس داره نزدیک میشه
1279
01:37:21,216 --> 01:37:22,301
دارن کجا میرن؟
1280
01:37:27,472 --> 01:37:29,892
جلوشون ظاهر شده
1281
01:37:36,416 --> 01:37:38,416
ما نیروی هوایی ژاپن هستیم
1282
01:37:38,420 --> 01:37:41,520
هواپیمای شما بدون اجازه
وارد مرز هوایی ژاپن شده
1283
01:37:41,544 --> 01:37:45,544
لطفا مسیرتون رو عوض کنید و
از محدوده ژاپن خارج بشید. این یه اخطار جدیه
1284
01:37:50,544 --> 01:37:53,544
دوباره تکرار میکنم
اگه همین الان مسیرتون رو عوض نکنین، شلیک میکنیم
1285
01:37:54,291 --> 01:37:55,584
هی، هیون سو
1286
01:37:50,479 --> 01:37:53,725
اگر نرید و مسیرتون رو همین
حالا تغییر ندید، شلیک میکنم
1287
01:37:53,725 --> 01:37:55,584
این آخرین هشداره -
هی هیون سو -
1288
01:38:08,472 --> 01:38:10,015
هنوزم دارن به ناریتا میرن
1289
01:38:26,865 --> 01:38:28,408
تیر اخطار شلیک کردن
1290
01:38:46,523 --> 01:38:49,012
همچنان به سمت ناریتا میرن
به دستورات من بی توجهن
1291
01:38:56,808 --> 01:38:58,981
هدف در تیررسه، اجازه ی شلیک میخوام
1292
01:39:02,276 --> 01:39:04,361
دارن نزدیک تر میرن
1293
01:39:10,450 --> 01:39:13,120
مجوز شلیک رد شد
1294
01:39:21,110 --> 01:39:22,880
ما اعلام وضعیت اضطراری کردیم
1295
01:39:23,839 --> 01:39:25,834
نمیتونیم به پروازمون ادامه بدیم
1296
01:39:25,834 --> 01:39:28,552
میتونیم رو هر باندی فرود بیایم
1297
01:39:36,185 --> 01:39:38,896
خانم ها و آقایان، ما به زودی فرود میایم
1298
01:39:38,979 --> 01:39:41,064
،به دلیل تکون هواپیما
1299
01:39:41,148 --> 01:39:43,317
لطفا سر جاتون بشینید
1300
01:39:52,367 --> 01:39:53,410
خلبان چوی
1301
01:39:54,912 --> 01:39:56,205
نیروی هوایی دوباره اومد
1302
01:39:56,288 --> 01:39:58,832
دارن از جلو نزدیک میشن
1303
01:40:03,629 --> 01:40:06,215
نه، خیلی خطرناکه
1304
01:40:46,547 --> 01:40:48,507
خلبان چوی!هیون سو
1305
01:40:49,258 --> 01:40:50,217
هیون سو
1306
01:41:16,368 --> 01:41:20,914
دقیقه ای پیش، هواپیمای مسافربری کره ای کی پونصد و یک
1307
01:41:20,998 --> 01:41:22,791
،به مرز هوایی ژاپن تجاوز کرد
1308
01:41:22,875 --> 01:41:25,836
و نیروی دفاع هوایی
به حرکت دراومدن
1309
01:41:26,587 --> 01:41:29,756
،کی پونصد و یک با نادیده گرفتن مسیر مشخص شده خود -
هیون سو! تو رو خدا یه دکتر بیارین
1310
01:41:29,840 --> 01:41:31,341
هیون سو
1311
01:41:31,425 --> 01:41:33,427
سعی کرد در فرودگاه ناریتا فرود بیاد
1312
01:41:34,136 --> 01:41:38,265
حالا از تلاش برای فرود اومدن منصرف شده
و مسقیم به کره میره
1313
01:41:38,724 --> 01:41:44,730
دولت کره ازمون خواست که
اجازه فرود رو بدیم
1314
01:41:44,813 --> 01:41:48,025
چون واکسن و آنتی ویروس دارن
1315
01:41:48,775 --> 01:41:54,781
با این حال، وزارت بهداشت ژاپن
،معتقده که این ویروس
1316
01:41:55,324 --> 01:42:00,454
،دوره آنکوباسیون کوتاهتری نسبت به ویروس اصلی داره
(آنکوباسیون:دوره نهفتگی کوتاهتر)
1317
01:42:00,537 --> 01:42:04,374
و برای همین احتمال زیادی هست
1318
01:42:04,458 --> 01:42:08,962
که جهش یافته باشه
1319
01:42:09,880 --> 01:42:15,636
اولین وظیفه دولت اینه که
از شهروندانش محافظت کنه
1320
01:42:15,719 --> 01:42:19,264
پس چاره ای جز افشای اینو نداریم که
ملتمون در خطره
1321
01:42:19,348 --> 01:42:20,349
این داره چی میگه؟
1322
01:42:20,432 --> 01:42:22,017
اونا که گفتن درمان صد درصد کار میکنه
1323
01:42:22,100 --> 01:42:26,647
دولت ژاپن عمیق ترین تاسفش رو
1324
01:42:26,730 --> 01:42:29,107
،به مردم کره بیان میکنه
1325
01:42:29,191 --> 01:42:33,570
و امیدواره که پرواز کی پونصد و یک سفر امنی
1326
01:42:33,654 --> 01:42:35,405
به کره داشته باشه
1327
01:42:35,489 --> 01:42:37,324
فکر کنم اصلا درمانی وجود نداره
1328
01:42:37,616 --> 01:42:41,119
اونا حداقل چندماه نیاز دارن که تستش کنن
1329
01:42:41,203 --> 01:42:44,540
درمانی وجود نداره؟
1330
01:42:46,166 --> 01:42:48,919
اونا گفتن درمان رو پیدا کردن
1331
01:42:50,629 --> 01:42:53,257
گفتن میتونیم زندگی کنیم
1332
01:42:54,424 --> 01:42:55,551
لطفا حرکت نکنید
1333
01:42:55,634 --> 01:42:59,555
،درسته ماهم نگران بودیم
ولی نمیشه چیزی که گفتن رو انکار کرد
1334
01:43:00,055 --> 01:43:04,852
دوره آنکوباسیون کوتاه تر یعنی
ممکنه ویروس جهش پیدا کرده باشه
1335
01:43:05,477 --> 01:43:10,607
پس آنتی ویروس ممکنه کار کنه یا نکنه
1336
01:43:10,858 --> 01:43:13,944
نمیشه صد درصد مطمئن بود
1337
01:43:20,492 --> 01:43:21,577
مین جونگ
1338
01:43:21,910 --> 01:43:25,414
بابا، چیزی که گفتن راسته؟
1339
01:43:25,497 --> 01:43:29,168
واقعا درمانی وجود نداره؟
1340
01:43:29,251 --> 01:43:33,255
افکار عمومی بعد از امتناع ژاپن بدتر شده
1341
01:43:33,338 --> 01:43:35,215
ما هنوز داریم تو پایگاه هوایی سئول
برنامه ریزی میکنیم؟
1342
01:43:35,883 --> 01:43:37,509
منظورتون چیه؟
1343
01:43:37,968 --> 01:43:40,345
ما برای درمانشون اتاق های ایزوله آماده کردیم
1344
01:43:40,429 --> 01:43:43,140
...با توجه به افکار عمومی و وضعیت الان
1345
01:43:43,765 --> 01:43:46,101
،همین الانشم چهل نفر مردن
1346
01:43:46,518 --> 01:43:49,354
و میتونیم فرض کنیم کل بازمانده ها مبتلا شدن
1347
01:43:49,438 --> 01:43:52,608
اگه سریع تر فرود بیان
میتونیم اجازه ی مبتلاهارو بگیریم
1348
01:43:52,691 --> 01:43:54,693
و فورا روشون تست انجام بدیم
1349
01:43:54,776 --> 01:43:57,237
بابا کار نمیکنه؟
1350
01:43:57,321 --> 01:43:59,114
،اگه اینقدر کشندست
1351
01:43:59,948 --> 01:44:01,909
،و بعد از اینکه فرود اومد
1352
01:44:01,992 --> 01:44:07,372
،درمان کار نکرد و آدمای بیشتری مبتلا شدن
1353
01:44:07,456 --> 01:44:10,250
اونوقت ما مسئولیتشو به عهده میگیریم؟
1354
01:44:10,334 --> 01:44:13,712
برای همینه که ژاپن و آمریکا ردشون کردن
1355
01:44:13,795 --> 01:44:15,714
ما باید قبولشون کنیم
1356
01:44:15,797 --> 01:44:18,217
مردمی که روی زمین هستن هم مردممونن
1357
01:44:18,926 --> 01:44:22,721
ما باید به فکره خطری که
به محض فرود هواپیما میاد سراغمون باشیم
1358
01:44:22,804 --> 01:44:24,056
،الان
1359
01:44:25,390 --> 01:44:28,393
ما باید آسیب رو به حداقل برسونیم
1360
01:44:29,561 --> 01:44:31,396
،داری میگی ما باید ردشون کنیم
1361
01:44:31,480 --> 01:44:34,691
یا فقط بزاریم سوختشون تموم شه؟
1362
01:44:34,775 --> 01:44:38,195
اینجا کی همچین حرفی زد؟
1363
01:44:38,278 --> 01:44:40,155
،اگه الان تصمیم نگیریم
1364
01:44:41,865 --> 01:44:43,242
این اتفاق میفته
1365
01:44:43,951 --> 01:44:45,077
بابا
1366
01:44:46,036 --> 01:44:47,079
بابا
1367
01:44:47,412 --> 01:44:49,289
درمان اثر نداره؟
1368
01:44:52,251 --> 01:44:53,168
گروهبان
1369
01:44:53,502 --> 01:44:54,419
گروهبان
1370
01:44:54,753 --> 01:44:59,591
رئیس چمهور داره فکر میکنه چه کاری باید انجام بشه
پس بیاین صبر کنیم
1371
01:45:01,468 --> 01:45:03,178
چه خبر شده؟
1372
01:45:03,887 --> 01:45:07,432
،اگه درمانی وجود داره
چرا ژاپن نیرو هواییشو فرستاد؟
1373
01:45:07,516 --> 01:45:08,809
وضعیت اصلا خوب نیست
1374
01:45:09,643 --> 01:45:11,687
ما درباره ی درمان مطمئن نیستیم
1375
01:45:14,565 --> 01:45:17,192
آب و هوا خوب نیست
1376
01:45:17,276 --> 01:45:21,280
،اگه موتور بیش از حد گرم شه
خلبان خودکار ممکنه کار نکنه
1377
01:45:23,782 --> 01:45:25,409
باید به پایگاه هوایی سئول برم؟
1378
01:45:27,578 --> 01:45:29,830
صدامو دارید؟ سئول؟
1379
01:45:45,554 --> 01:45:46,555
گروهبان
1380
01:45:47,931 --> 01:45:49,016
گروهبان
1381
01:45:51,643 --> 01:45:53,770
دارید چیکار میکنید؟
1382
01:45:54,104 --> 01:45:57,566
ببین خوب گوش کن، اونجا ویروس رو میبینی؟
1383
01:45:57,900 --> 01:46:01,528
،من خودمو باهاش آلوده میکنم
از اونجایی که اجازشو نمیگیرم
1384
01:46:01,612 --> 01:46:04,489
یبار انجامش میدم، به وزیر کیم زنگ بزن
1385
01:46:04,573 --> 01:46:08,660
،بهش بگو آنتی ویروس رو بهم بده
و اگه زنده موندم بزارن هواپیما فرود بیاد
1386
01:46:08,744 --> 01:46:12,956
،میدونم منظورتون چیه
ولی گروهبان خواهش میکنم اینکارو نکنید
1387
01:46:13,040 --> 01:46:14,958
نمیدونید چقدر ترسناکه
1388
01:46:15,042 --> 01:46:19,630
دیدید که اون بازمانده تو بیمارستان چه شکلی شده بود
1389
01:46:20,005 --> 01:46:21,256
نه وقت داریم نه راه دیگه ای
1390
01:46:21,340 --> 01:46:23,425
،اگه همش این پا اون پا کنیم
اون آدما میمیرن
1391
01:46:23,509 --> 01:46:28,180
نمیتونیم منتظر بمونیم
باید همه کاری که از دستمون برمیاد انجام بدیم
1392
01:46:28,263 --> 01:46:32,518
من نمیزارم همسرم این شکلی بمیره، فهمیدی؟
1393
01:46:37,189 --> 01:46:38,273
تکون نخور
1394
01:46:38,357 --> 01:46:40,400
به خشکی شانس، گروهبان
1395
01:46:41,527 --> 01:46:42,528
وزیر
1396
01:46:42,903 --> 01:46:46,156
گروهبان کو
خودشو آلوده به ویروس کرد
1397
01:46:52,204 --> 01:46:53,705
بله،جناب رئیس جمهور
1398
01:46:54,414 --> 01:47:00,003
،نظر منو بخواین
بنظرم خیی خطرناکه
1399
01:47:01,630 --> 01:47:02,589
جشم
1400
01:47:04,132 --> 01:47:05,342
بله، فهمیدم
1401
01:47:21,525 --> 01:47:22,693
این دیگه چه کوفتیه
1402
01:47:24,069 --> 01:47:25,988
شماهاهم نمیخواین بهمون اجازه فرود بدین؟
1403
01:47:29,116 --> 01:47:33,662
ما نیروهوایی کره هستیم
به کره خوش آمدید
1404
01:47:34,705 --> 01:47:37,499
ما شمارو تا خونه همراهی میکنیم
1405
01:47:44,840 --> 01:47:49,094
فکر کنم این اشتباهه. نمیتونیم برگردیم
1406
01:47:49,178 --> 01:47:51,305
ما تراژدی بزرگتری متحمل میشیم
1407
01:47:58,145 --> 01:48:00,189
ز این جا به بعد باید لباس محافظتی بپوشین
1408
01:48:01,565 --> 01:48:04,693
درسته که هواپیما داره به سمت پایگاه هوایی سئول
همراهی میشه؟
1409
01:48:05,527 --> 01:48:07,487
در حال حاضر با امنیت هدایت میشه
1410
01:48:07,571 --> 01:48:09,281
تدابیری در نظر گرفتین؟
1411
01:48:09,364 --> 01:48:13,076
ما سیستمی داریم که قرنطینه و درمان رو فراهم کنه
1412
01:48:13,160 --> 01:48:14,786
چی میشه اگه ویروس گسترش پیدا کنه؟
1413
01:48:14,870 --> 01:48:17,623
،به طور اساسی درمانی نیست
قراره سئول تخلیه بشه؟
1414
01:48:17,706 --> 01:48:20,918
اعضای خانواده، ما قراره به پایگاه هوایی سئول بریم
1415
01:48:21,585 --> 01:48:24,379
هواپیما داره میره اونجا. بیاین بریم
1416
01:48:26,465 --> 01:48:28,592
،در همین حال، در وبسایت کاخ آبی
1417
01:48:28,675 --> 01:48:32,554
دادخواستی برای مخالفت با فرود هواپیما
آپلود شده
1418
01:48:32,638 --> 01:48:35,390
عدم اطمینان داده شده
درباره تاثیر درمان
1419
01:48:35,474 --> 01:48:40,354
درحالی که هزمان یه درخواست برای موافقت با فرود هواپیما
1420
01:48:40,437 --> 01:48:42,898
و دریافت درمان توسط مسافرها آپلود شده
1421
01:48:42,981 --> 01:48:43,899
*درخواست آنلاین*
1422
01:48:43,982 --> 01:48:47,110
...یدفعه اسلحه به دست اومد تو
1423
01:48:52,324 --> 01:48:53,784
بازم آنتی ویروس تزریق کنین
1424
01:48:54,451 --> 01:48:55,661
بیشتر
1425
01:49:00,499 --> 01:49:03,627
داریم میریم به پایگاه هوایی سئول دیگه نه؟
1426
01:49:05,879 --> 01:49:07,005
صدامو دارید؟
1427
01:49:08,173 --> 01:49:11,844
محل فرود تغییر کرده
1428
01:49:13,637 --> 01:49:17,432
منظورتون چیه؟ پایگاه هوایی سئول نیست؟
1429
01:49:24,481 --> 01:49:26,108
اتفاقی افتاده؟
1430
01:49:26,483 --> 01:49:31,446
،بهم گفتن که تو پایگاه هوایی سئول
تظاهرکننده جمع شده
1431
01:49:33,782 --> 01:49:35,242
فرود نیاین
1432
01:49:35,325 --> 01:49:37,828
"معترضان علیه نیروی پلیس"
1433
01:49:37,911 --> 01:49:41,832
"متعرضان علیه نیروی پلیس"
1434
01:49:41,915 --> 01:49:46,336
،موشک بیوشیمیایی کی پونصد و یک"
"شهروندان نسبت به دولت ابراز خشم کردند
1435
01:49:51,258 --> 01:49:53,010
"معترضان پایگاه هوایی سئول را اشغال کردند"
1436
01:49:53,093 --> 01:49:55,804
فرود برای کی؟
1437
01:49:59,433 --> 01:50:03,103
"با یه موشک بزنینش"
"ازمون دور بمونین"
1438
01:50:06,899 --> 01:50:10,444
"چهل درصد کشنده بودن هممونو میکشه"
"اصلا لازمه فرود بیاین؟"
1439
01:50:14,656 --> 01:50:19,244
دارن میگن بمیریم؟
ما میخوایم زنده بمونیم
1440
01:50:19,328 --> 01:50:21,246
فقط به فکر خودشونن
1441
01:50:22,122 --> 01:50:24,499
این همون کاریه که شماهم کردین
1442
01:50:25,209 --> 01:50:27,252
وقتی که ما مریض بودیم
1443
01:50:32,841 --> 01:50:37,638
"معترضان در پایگاه نیرو هوایی سئول شعار میدهند"
1444
01:50:37,721 --> 01:50:41,600
"معترضان در پایگاه نیرو هوایی سئول شعار میدهند"
1445
01:50:43,227 --> 01:50:46,605
،با این اعتراضا
هیچ فرودگاه دیگه ای نیست که بتونن فرود بیان
1446
01:50:46,688 --> 01:50:50,025
الان فقط دارن تو هوا میچرخن
1447
01:50:53,320 --> 01:50:54,530
گروهبان
1448
01:50:56,698 --> 01:50:58,742
مقدار اکسیژن داره میاد پایین
آنتی ویروس بیشتری تزریق کنین
1449
01:50:58,825 --> 01:50:59,910
آنتی ویروس بیشتر
1450
01:51:03,288 --> 01:51:05,749
تو روحش
1451
01:51:09,837 --> 01:51:11,505
کاپیتان -
چیه؟
1452
01:51:14,883 --> 01:51:16,969
لازم نیست ناراحت بشید
1453
01:51:18,846 --> 01:51:20,138
،منم همینطور
1454
01:51:23,141 --> 01:51:25,394
،همسرم داره میمیره
1455
01:51:26,895 --> 01:51:29,022
تقصیر شما نبود
1456
01:51:30,315 --> 01:51:35,320
ولی نمیتونم جلوی تنفرم رو نسبت بهتون بگیرم
1457
01:51:37,155 --> 01:51:38,949
،تو مواقعی مثل این
1458
01:51:42,077 --> 01:51:45,372
مردم ضعیف میشن و میترسن
1459
01:51:48,292 --> 01:51:52,838
"خانواده ها به دلیل اعتراضات در حال حرکت هستند"
1460
01:51:52,921 --> 01:51:56,675
فرود نیاین -
فرود نیاین -
1461
01:51:56,758 --> 01:51:59,553
دور بمونین -
دور بمونین -
1462
01:52:00,762 --> 01:52:03,223
چرا داری مارو دنبال میکنی؟
1463
01:52:03,307 --> 01:52:06,810
"خانواده ها به دلیل اعتراضات در حال حرکت هستند"
1464
01:52:07,686 --> 01:52:09,146
مین جونگ هم اومده
1465
01:52:12,482 --> 01:52:14,568
چرا؟ دنبالمون نکن
1466
01:52:14,651 --> 01:52:20,199
"خانواده ها به دلیل اعتراضات در حال حرکت هستند"
1467
01:52:20,282 --> 01:52:24,745
اونا خانواده های ماهم هستن
لطفا بزارید فرود بیان
1468
01:52:24,828 --> 01:52:30,834
"برخی معترضان موافق فرود هواپیما هستند"
1469
01:52:31,585 --> 01:52:34,421
هنوزم مردمی هستن که میگن ما باید فرود بیایم
1470
01:52:35,297 --> 01:52:37,132
دارن بهمون میگن برگردیم
1471
01:52:38,759 --> 01:52:42,429
واقعا درسته که فرود بیایم؟
1472
01:52:43,555 --> 01:52:48,060
چی میشه اگه اینو به همشون منتقل کنیم؟
1473
01:52:51,104 --> 01:52:53,982
چی داری واسه خودت میگی؟
1474
01:52:54,066 --> 01:52:56,360
ما هنوز نیاز داریم که زندگی کنیم
1475
01:52:58,195 --> 01:53:00,155
من این شکلی نمیمیرم
1476
01:53:00,239 --> 01:53:02,991
یون سوک، نگاه کن
1477
01:53:03,075 --> 01:53:06,203
تاول ها. رو بازوت -
...تاول -
1478
01:53:08,372 --> 01:53:10,082
ولی من که دستکش پوشیده بودم
1479
01:53:11,959 --> 01:53:13,877
بیاین فرود نیایم
1480
01:53:18,549 --> 01:53:20,467
فرود نیایم
1481
01:53:21,009 --> 01:53:23,637
چی میشه اگه شوهر و دخترم مریض بشن؟
1482
01:53:24,137 --> 01:53:25,806
بهتره فقط من زجر بکشم
1483
01:53:26,723 --> 01:53:28,350
بیاین فرود نیایم
1484
01:53:34,773 --> 01:53:38,068
خانم دکتر
1485
01:53:40,362 --> 01:53:44,157
اگه ما فرود بیایم،میتونیم زنده بمونیم؟
1486
01:54:24,615 --> 01:54:26,158
سومین -
بابایی -
1487
01:54:29,453 --> 01:54:32,289
چرا داری گریه میکنی؟ چیشده؟
1488
01:54:32,497 --> 01:54:37,002
بابایی،میشه فقط فرود نیایم؟
1489
01:54:38,629 --> 01:54:41,131
نمیخوام دوستام ازم بگیرن
1490
01:54:41,215 --> 01:54:46,929
همیشه میترسیدم دوستام ازم اگزما بگیرن
1491
01:54:50,015 --> 01:54:52,267
تمام مسافرها ومهماندارها
1492
01:54:53,477 --> 01:54:55,395
مبتلا شدن
1493
01:54:57,022 --> 01:55:01,777
همشون میگن نمیخوان فرود بیایم
1494
01:55:02,694 --> 01:55:04,571
چون خیلی خطرناکه
1495
01:55:06,073 --> 01:55:07,783
...اونا
1496
01:55:10,661 --> 01:55:12,454
نمیخوان اینکارو با بقیه هم بکنن
1497
01:55:28,387 --> 01:55:30,430
بابا،تو اگزما داری؟
1498
01:55:40,065 --> 01:55:43,402
از من گرفتیش؟
1499
01:55:43,485 --> 01:55:44,987
بهت که گفتم
1500
01:55:46,071 --> 01:55:48,073
اگزما مسری نیست
1501
01:55:54,121 --> 01:55:56,707
،حتی اگه مجبور بشیم معترضارو بیرون کنیم
1502
01:55:56,790 --> 01:55:58,709
باید کاری کنیم اون هواپیما بشینه
1503
01:55:59,418 --> 01:56:02,296
یه پیام در حال پخش از کی پونصد و یک اومده
1504
01:56:09,344 --> 01:56:12,556
این آسمون کره پونصد و یکه.صدامو دارید؟
1505
01:56:13,724 --> 01:56:14,933
صداتو داریم
1506
01:56:16,643 --> 01:56:20,564
هممون تو این هواپیما
1507
01:56:21,523 --> 01:56:23,317
تصمیم گرفتیم فرود نیایم
1508
01:56:27,779 --> 01:56:29,156
منظورت چیه؟
1509
01:56:30,282 --> 01:56:31,950
،برای منم همینطور
1510
01:56:33,619 --> 01:56:35,495
...هرچی الان داره اتفاق میفته
1511
01:56:38,999 --> 01:56:42,336
شوکه کننده و ترسناکه
1512
01:56:45,172 --> 01:56:46,673
میدونیم که
1513
01:56:47,966 --> 01:56:51,678
مردم روی زمین از چی میترسن
1514
01:56:53,305 --> 01:56:54,640
ما ازشون دلخور نیستیم
1515
01:56:56,433 --> 01:56:57,726
فقط ما
1516
01:56:59,478 --> 01:57:03,482
تو یه فاجعه گیر کردیم
1517
01:57:05,609 --> 01:57:07,486
که هیچکدوم نمیخواستیم
1518
01:57:11,865 --> 01:57:13,283
...ما
1519
01:57:15,786 --> 01:57:20,249
انسانای ترسو و شکننده ای هستیم
1520
01:57:26,880 --> 01:57:28,757
،ولی چون انسانیم
1521
01:57:33,637 --> 01:57:36,056
چیزایی هست که فقط ما میتونیم انجامشون بدیم
1522
01:57:39,059 --> 01:57:40,352
...حالا هم میخوایم
1523
01:57:43,063 --> 01:57:45,566
برای راحتی همه تصمیمی بگیریم
1524
01:57:48,068 --> 01:57:49,570
...این تصمیم
1525
01:57:53,824 --> 01:57:56,243
برای تسلیم نشدن دربرابر این فاجعه ست
1526
01:57:57,744 --> 01:58:02,958
و برای اینکه با انسانیتمون
تصمیم شرافتمندانه ای بگیریم
1527
01:58:06,211 --> 01:58:07,421
،بنابراین
1528
01:58:10,257 --> 01:58:11,884
ما فرود نمیایم
1529
01:58:16,763 --> 01:58:17,931
...برای آخرین بار
1530
01:58:20,976 --> 01:58:22,102
،برای آخرین بار
1531
01:58:23,020 --> 01:58:24,605
ما عشقمون رو
1532
01:58:26,690 --> 01:58:29,860
برای خانواده هامون میفرستیم
1533
01:58:34,907 --> 01:58:37,075
حالا تمام ارتباطاتمون رو قطع میکنیم
1534
01:58:37,618 --> 01:58:39,578
اسکای کریا 501 هستم
1535
01:58:41,872 --> 01:58:43,081
روز خوش
1536
01:59:37,886 --> 01:59:39,346
مامان
1537
01:59:45,227 --> 01:59:46,436
الو؟
1538
01:59:47,187 --> 01:59:49,356
مین جونگ -
مامان -
1539
01:59:49,982 --> 01:59:51,149
مین جونگ -
مامان -
1540
01:59:51,233 --> 01:59:52,568
مامان کجایی؟
1541
01:59:52,651 --> 01:59:55,612
...کجایی؟مامان
1542
01:59:55,696 --> 02:00:00,492
دوست دارم،مین جونگ. متاسفم
1543
02:00:01,493 --> 02:00:03,745
مامانبزرگ، من خیلی میترسم
1544
02:00:05,414 --> 02:00:08,584
ببخشید بهت گفتم غذات مزه ی بدی میده
1545
02:00:09,710 --> 02:00:11,712
دلم برای غذاهات تنگ شده
1546
02:00:11,795 --> 02:00:17,801
واقعا خیلی منتظر سفر خونوادگیمون بودم
1547
02:00:23,974 --> 02:00:27,978
بابا، اون مکملایی که خریدم
مطمئن شو که مرتبا میخوریشون
1548
02:00:28,061 --> 02:00:31,106
جون هبوک
از مامان و خواهرت مواظبت کن باشه؟
1549
02:00:31,190 --> 02:00:32,858
مواظبشون باش
1550
02:00:32,941 --> 02:00:37,321
پشته اونجا یه ذره پول قایم کردم
1551
02:00:37,863 --> 02:00:43,118
آبنباتی که دوست داریو باهاش بخر
1552
02:00:43,202 --> 02:00:44,453
هی
1553
02:00:46,538 --> 02:00:47,915
دوست دارم
1554
02:00:49,708 --> 02:00:50,792
مین جونگ؟
1555
02:00:52,461 --> 02:00:53,712
چرا این کار نمیکنه؟
1556
02:00:54,046 --> 02:00:55,255
مین جونگ؟
1557
02:00:57,382 --> 02:00:58,842
مین جونگ،صدامو میشنوی؟
1558
02:00:59,259 --> 02:01:00,469
مین جونگ
1559
02:01:01,929 --> 02:01:03,096
مین جونگ
1560
02:01:05,182 --> 02:01:06,475
مین جونگ؟
1561
02:02:12,040 --> 02:02:13,625
گروهبان
1562
02:02:16,837 --> 02:02:19,006
بهشون بگو بیان
1563
02:02:22,759 --> 02:02:25,262
بهشون بگو زود بیان
1564
02:02:26,597 --> 02:02:29,391
داره بهتر میشه، آنتی ویروس کار میکنه
1565
02:02:32,477 --> 02:02:35,564
قطعیه؟ -
بهشون بگو برگردن -
1566
02:02:36,398 --> 02:02:41,153
من مسئولیتشو به عهده میگیرم
آنتی ویروس کار میکنه
1567
02:02:42,487 --> 02:02:44,448
گروهبان کو به هوش اومده
1568
02:02:49,077 --> 02:02:51,288
سریع باهاشون تماس بگیرید. بگید برگردن
چشم -
1569
02:02:51,538 --> 02:02:52,789
آسمان کره پونصد و یک
1570
02:02:52,873 --> 02:02:55,334
درمان تاثیر داره
مستقیما برگردید
1571
02:02:55,417 --> 02:02:57,628
نمیتونیم ارتباط برقرار کنیم
1572
02:02:58,879 --> 02:03:02,424
نمیتونیم بهشون دسترسی پیدا کنیم
رادیو خاموشه
1573
02:03:03,884 --> 02:03:05,928
گوشی مسافرا کار میکنه، نه؟
1574
02:03:06,178 --> 02:03:08,138
به خانواده ها اطلاع بده، زود
1575
02:03:08,639 --> 02:03:13,060
تائید کردیم که آنتی ویروس ها کار میکنن
1576
02:03:13,435 --> 02:03:17,731
،نمیتونیم با هواپیما تماس برقرار کنیم
پس به خانواده هاتون زنگ بزنید و بهشون اطلاع بدید
1577
02:03:17,814 --> 02:03:19,233
بهشون بگید برگردن
1578
02:03:20,901 --> 02:03:23,987
به خانواده هاتون زنگ بزنید! درمان کار میکنه
1579
02:03:25,447 --> 02:03:27,658
چه خبر شده؟ -
همین الان زنگ بزن
1580
02:03:29,117 --> 02:03:31,370
چرا برنمیداره؟
1581
02:03:40,504 --> 02:03:41,755
پیامک کار میکنه
1582
02:03:41,839 --> 02:03:44,216
نمیتونیم زنگ بزنیم ولی پیامک کار میکنه
1583
02:03:52,724 --> 02:03:54,101
میگن برگردیم
1584
02:03:55,310 --> 02:03:56,854
بهمون میگن برگردیم
1585
02:04:08,866 --> 02:04:10,325
من ته اونم اینحا ال دوعه
1586
02:04:10,409 --> 02:04:13,203
آنتی ویروس کار میکنه!گفتن آنتی ویروس کار میکنه
1587
02:04:21,503 --> 02:04:23,505
این آسمان کره پونصد و یکه
1588
02:04:24,047 --> 02:04:26,341
همین الان یسری خبر از مسافرا شنیدم
1589
02:04:26,425 --> 02:04:27,551
حقیقت داره؟
1590
02:04:29,469 --> 02:04:32,764
تائید شده!لطفا همین الان برگردید
1591
02:04:34,641 --> 02:04:38,187
صدامو شنیدی؟
صدامو شنیدی که گفتم برگردید؟
1592
02:04:38,979 --> 02:04:40,314
بله،شنیدم
1593
02:04:42,107 --> 02:04:43,442
ممنونم
1594
02:04:52,326 --> 02:04:58,248
اعضای خانواده ها دارن خوشحالی میکنن و همو بغل میکنن
1595
02:04:58,332 --> 02:05:01,460
،خانم ها و آقایان
هواپیما قراره فرود بیاد
1596
02:05:01,543 --> 02:05:04,838
،لطفا سر جاهاتون بشینید و میزها رو در حالت عمودی قرار بدید
1597
02:05:04,922 --> 02:05:08,050
و کمبربند ایمنیتون رو محکم ببندید
1598
02:05:08,133 --> 02:05:12,554
طفا آرامشتون رو حفظ کنید
و دستورات خدمه پرواز رودنبال کنید
1599
02:05:12,638 --> 02:05:14,848
لطفا کمبرندتون رو ببندید
1600
02:05:14,932 --> 02:05:18,227
لطفا پرده هارو پایین بکشید و کمربنداتون رو ببندید
1601
02:05:18,310 --> 02:05:21,647
لطفا وسایل خطرناک رو تو قفسه بزارین
1602
02:05:27,736 --> 02:05:31,782
"معترضان سریعا از پایگاه هوایی خارج میشوند"
1603
02:05:31,865 --> 02:05:35,452
"هم اکنون شهروندان به فرود هواپیما خوش آمد میگویند"
1604
02:05:39,414 --> 02:05:40,541
صدامو دارید
1605
02:05:41,041 --> 02:05:43,502
سوختتون تموم شده
پس ممکنه موتورتون خاموش بشه
1606
02:05:43,585 --> 02:05:46,380
باید برق رو قطع کنید
و به باند فرود بیاید
1607
02:05:49,967 --> 02:05:51,927
باید تو پایگاه هوایی سوون فرود بیاین
1608
02:05:54,680 --> 02:05:56,348
،برای فرود
1609
02:05:56,431 --> 02:06:01,270
از ارتفاع فعلی تا فرود
به بیست دقیقه زمان نیاز دارم
1610
02:06:01,895 --> 02:06:03,355
نمیتونم تا اونجا برسم
1611
02:06:03,438 --> 02:06:05,440
پرواز با وزش باد هم جهته
پس مشکلی پیش نمیاد
1612
02:06:05,524 --> 02:06:08,694
فکر کنم فرودگاه سونگمو بهتره
1613
02:06:08,777 --> 02:06:10,946
سالها پیش موقع کارآموزی اونجا فرود اومدم
1614
02:06:11,029 --> 02:06:12,114
اونجا خیلی نزدیکه
1615
02:06:12,197 --> 02:06:14,783
اگه نتونی سرعتتو کم کنی
از باند خارج میشی
1616
02:06:14,867 --> 02:06:18,328
،با وجود باد هم جهت و یه باند
ریسکش خیلی زیاده
1617
02:06:20,706 --> 02:06:22,708
جهت باند الان مخالفه
1618
02:06:22,791 --> 02:06:25,460
جهت باد هر ده دقیقه یبار عوض میشه
1619
02:06:25,961 --> 02:06:27,796
این پیش بینی دقیقه؟
1620
02:06:37,389 --> 02:06:40,767
به جهنم بابا، میرم سونگمو
1621
02:06:41,435 --> 02:06:45,272
هی! خلبان چوی
دارم میرم سونگمو
1622
02:06:54,698 --> 02:06:55,991
،حقیقتش
1623
02:06:56,825 --> 02:07:00,412
،یخاطر اتفاقی که افتاد متاسفم
1624
02:07:00,746 --> 02:07:03,916
،ولی با این حال هرچقدر بهش فکر میکنم
1625
02:07:04,458 --> 02:07:06,376
اون موقع تصمیم درستی گرفتم
1626
02:07:06,919 --> 02:07:08,420
منم همینطور
1627
02:07:14,051 --> 02:07:16,094
منم همین کارو میکردم
1628
02:07:27,898 --> 02:07:29,441
ما داریم میریم سونگمو
1629
02:07:30,108 --> 02:07:31,026
خیلی خطرناکه
1630
02:07:31,109 --> 02:07:33,862
قراره سریع فرود بیاد
و ممکنه ترمزاش کار نکنن
1631
02:07:33,946 --> 02:07:37,407
اگه نتونه سرعتشو کم کنه از باند خارج میشه
1632
02:07:42,329 --> 02:07:44,581
همین الانشم هواپیما دور زده
1633
02:07:46,708 --> 02:07:48,043
چاره دیگه ای نداریم
1634
02:07:48,544 --> 02:07:50,754
دارن میرن سونگمو، آماده باشید
1635
02:07:52,464 --> 02:07:55,843
،خبر جدید. هواپیما با کمبود سوخت مواجهه
1636
02:07:55,926 --> 02:08:00,514
کی پونصد و یک مسیرشو عوض کرد
و تو فرودگاه سونگمو فرود میاد
1637
02:08:10,232 --> 02:08:13,151
برقشون رفت
حتما سوختشون داره تموم میشه
1638
02:08:20,409 --> 02:08:21,869
چه اتفاقی داره میفته؟
1639
02:08:22,244 --> 02:08:24,037
چه خبر شده؟
1640
02:08:27,541 --> 02:08:29,918
از رادار خارج شدن
موتور هواپیما خاموش شده
1641
02:08:30,002 --> 02:08:31,420
میتونی امواج رادیو رو پیدا کنی؟
1642
02:08:34,548 --> 02:08:37,968
الان دارن با موتور خاموش فرود میان
1643
02:08:42,097 --> 02:08:44,308
دارن به سمت باند میرن -
سرعتشون خیلی زیاده
1644
02:08:44,391 --> 02:08:46,393
با همچین سرعتی
!از باند خارج میشن
1645
02:09:00,115 --> 02:09:02,159
دوباره دور زدن
1646
02:09:12,252 --> 02:09:15,005
،داره دور میزنه تا سرعتشو کم کنه
1647
02:09:16,006 --> 02:09:17,716
ارتفاعم چقدره؟
1648
02:09:18,383 --> 02:09:20,761
هشت هزار فیت -
فاصله با باند؟ -
1649
02:09:20,844 --> 02:09:22,054
شیش مایل
1650
02:09:49,039 --> 02:09:50,666
جهت باد داره تغییر میکنه
1651
02:09:50,916 --> 02:09:53,460
سرعت داره کم میشه
حالا موقع فرود اومدنه
1652
02:09:58,882 --> 02:10:01,510
دوباره دور زد. باند رو ندید
1653
02:10:02,928 --> 02:10:05,389
...چی -
یبار دیگه دور میزنم -
1654
02:10:05,472 --> 02:10:07,933
ارتفاع داره کم میشه -
دارن سقوط میکنن
1655
02:10:41,300 --> 02:10:42,968
موتور روشن شد
1656
02:10:43,510 --> 02:10:45,846
انگار هنوز یه ذره سوخت دارن
1657
02:12:41,211 --> 02:12:44,339
،خب، با توجه به تاریخچه سرج ریو جین سوک
1658
02:12:44,756 --> 02:12:48,677
،و داده های پزشکی دریافت شده از هارد درایو اون
1659
02:12:49,428 --> 02:12:52,514
،بنظر میرسه که بعد از درگذشت مادرش
1660
02:12:52,890 --> 02:12:57,686
،گیج شد
و عقلشو از دست داد
1661
02:12:57,769 --> 02:13:00,647
و بعدشم برای این حمله برنامه ریزی کرد
1662
02:13:00,731 --> 02:13:02,274
شما چی فکر میکنید؟
1663
02:13:04,401 --> 02:13:08,572
این فقط حدس و گمان نیست؟
1664
02:13:09,489 --> 02:13:12,117
ممکنه همش چرت و پرت باشه
1665
02:13:12,201 --> 02:13:14,828
من نظر شمارو میپرسم
1666
02:13:15,287 --> 02:13:17,247
باید چیزی داشته باشید
1667
02:13:17,331 --> 02:13:19,958
،اگه ازم میپرسید چی فکر میکنم
1668
02:13:21,335 --> 02:13:26,590
نمیتونم بفهمم یا حدس بزنم که چرا یه آدم معمولی
1669
02:13:27,049 --> 02:13:30,802
تصمیم گرفته صد و پنجاه نفر رو بکشه
1670
02:13:30,886 --> 02:13:33,680
ولی هنوز یسری آدم وجود دارن
1671
02:13:35,015 --> 02:13:39,770
که خبیث بودنشون بیشتر از درک ماست
1672
02:13:40,854 --> 02:13:45,025
ومیتونن اون آدمایی که برامون باارزشن رو
از ما دور کنن
1673
02:13:46,151 --> 02:13:47,528
،خب،بهرحال
1674
02:13:48,320 --> 02:13:52,366
این یه سوال از وزیر کشور و امنیت بود
1675
02:13:53,283 --> 02:13:58,622
،فکر کنم فداکاری گروهبان کو هم قابل توجهه
1676
02:13:58,705 --> 02:14:02,918
با اینکه میزان ویروسی که به خودش تزرق کرد خیلی زیاد بود
1677
02:14:03,377 --> 02:14:07,548
میفهمم که دیگه نمیتونه زندگی عادی ای داشته باشه درسته؟
1678
02:14:07,631 --> 02:14:11,718
شما بدون تائیدیه کامل، دستور فرود دادید
1679
02:14:11,802 --> 02:14:13,220
،به عنوان یه مقام دولتی
1680
02:14:13,303 --> 02:14:16,223
فکر نمیکنید
تصمیمتون ریسک زیادی داشت؟
1681
02:14:22,479 --> 02:14:24,439
برای همینم استفا دادم
1682
02:14:44,543 --> 02:14:47,880
آجوما -
ای جانم سومین اومده -
1683
02:14:49,506 --> 02:14:50,674
سلام
1684
02:14:51,466 --> 02:14:53,260
سلام -
حالشون خوبه نه؟ -
1685
02:14:53,343 --> 02:14:56,388
بله، اون پشتن. همه اونجان
1686
02:15:20,954 --> 02:15:22,039
حالشون چطوره؟
1687
02:15:22,789 --> 02:15:24,041
تقریبا بهترن
1688
02:15:24,124 --> 02:15:29,463
،دکتر گفت ایشون اراده قوی ای دارن
به زودی خودشون نفس میکشن
1689
02:15:29,796 --> 02:15:31,882
دیدید الان بازوشونو حرکت دادن؟
1690
02:15:31,965 --> 02:15:33,217
واقعا؟ -
بله -
1691
02:15:33,300 --> 02:15:35,344
، به زودی صورتشونو میشورن
1692
02:15:35,427 --> 02:15:38,680
و وقتی مین جونگ ازدواج کرد
احتمالا کنارش راه میرن
1693
02:15:38,880 --> 02:15:42,580
« Marie, Pani, Maryam, Litsoye, Helenmigmig :مترجمین »
« kiana :ادیتور »
:::: @KoreaTimes
1694
02:15:42,780 --> 02:15:47,680
« پیج اینستاگرام »
:::: @_KoreaTimes_ ::::