1 00:01:12,170 --> 00:01:15,340 سيد "كابور" صباح الخير سيدي (ترجمة صهيب علي - حاذف ترم) 2 00:01:16,742 --> 00:01:18,382 "لقد طرحت عرض "غاردين سيتي 3 00:01:18,410 --> 00:01:19,621 هنا أمامي 4 00:01:19,645 --> 00:01:21,547 إنه أكثر من مجرد استثمار 5 00:01:21,647 --> 00:01:22,648 ماذا؟ 6 00:01:23,181 --> 00:01:26,318 بالطبع أنا في المكتب 7 00:01:31,089 --> 00:01:32,992 آسف الصوت ارتفع هنا 8 00:01:33,124 --> 00:01:35,661 سأتصل بك غداً المعذرة 9 00:01:44,937 --> 00:01:48,239 وآمين خذوا مقاعدكم 10 00:01:52,511 --> 00:01:55,447 قبل أن ننصرف لدي بعض الإعلانات للعائلة الكنسية 11 00:01:55,548 --> 00:01:58,918 أول شيء مخالفات وقوف السيارات 12 00:01:59,317 --> 00:02:00,886 اخلع قبعتك 13 00:02:02,420 --> 00:02:03,789 وحذائك الرضاي - ماذا؟ - 14 00:02:03,923 --> 00:02:05,223 حتى أضربك به 15 00:02:10,563 --> 00:02:12,243 ما هي الندوة اليوم؟ 16 00:02:13,465 --> 00:02:16,134 المغفرة, هيا تمرن 17 00:02:16,368 --> 00:02:18,436 آسف 18 00:02:18,571 --> 00:02:21,707 ولا يسعني التأييد الكافي لهذا الاعلان 19 00:02:22,008 --> 00:02:27,013 مخيم العائلات في بحيرة "كاتاكوا" هو حدث العام الرئيسي 20 00:02:27,178 --> 00:02:28,179 اذا سألت عائلاتنا 21 00:02:28,313 --> 00:02:29,782 هو أروع مكان على الأرض 22 00:02:30,415 --> 00:02:32,785 اذا لم يذهبوا إلى عالم "ديزني"؟ 23 00:02:33,451 --> 00:02:35,855 آسف على تأخري 24 00:02:35,955 --> 00:02:37,523 مرةً أخرى 25 00:02:37,857 --> 00:02:39,992 ماذا أفعل لاصلاح هذا؟ 26 00:02:43,062 --> 00:02:44,462 ماذا لو ذهبنا إلى هذا المخيم؟ 27 00:02:45,263 --> 00:02:47,066 مخيم الكنيسة؟ 28 00:02:47,399 --> 00:02:49,502 ماذا لو ذهبنا إلى مكان به مكيف هواء؟ 29 00:02:49,935 --> 00:02:54,740 فقط انظروا إلى هذه الأكواخ المبردة كالثلج 30 00:02:54,840 --> 00:02:56,709 هلا تسمعوني آمين؟ 31 00:02:58,744 --> 00:03:01,379 مع ذلك "هنري" سيكرهه و "هانا" كبيرة عليه 32 00:03:01,881 --> 00:03:03,357 لا يهم كم عمر أطفالك 33 00:03:03,381 --> 00:03:05,017 ابنتي عمرها 19 34 00:03:05,117 --> 00:03:06,519 وهي أكثر حماسةً للمخيم من أي وقت مضى 35 00:03:06,619 --> 00:03:08,329 هذا العام أليس كذلك؟ 36 00:03:08,353 --> 00:03:10,056 الدب الراقص 37 00:03:11,256 --> 00:03:12,390 فقط العائلات الغريبة 38 00:03:12,558 --> 00:03:13,902 تذهب إلى هناك 39 00:03:13,926 --> 00:03:15,928 ربما تعتقد أننا عائلة غريبة 40 00:03:16,062 --> 00:03:17,328 هيا يا رجل 41 00:03:17,630 --> 00:03:20,766 لكن اذا استطعت صدقاً القول 42 00:03:20,866 --> 00:03:24,503 أن لا شيء أهم من الاستثمار في عائلتك 43 00:03:24,603 --> 00:03:26,672 فهذا قد يبدو غريباً للعالم 44 00:03:27,205 --> 00:03:29,274 تسجيل المخيم يبدأ من اليوم 45 00:03:29,709 --> 00:03:32,111 لنخرج ونستمتع هذا الصيف 46 00:03:32,310 --> 00:03:33,646 حسناً أيها العائلات؟ 47 00:03:38,216 --> 00:03:39,594 هل كنت جادة حقاً 48 00:03:39,618 --> 00:03:41,020 بشأن مخيم العائلات؟ 49 00:03:41,286 --> 00:03:43,221 أعني رحلات الكنيسة دينية أكثر من اللازم 50 00:03:43,622 --> 00:03:45,825 يقولها رجل واقف في الكنيسة 51 00:03:46,391 --> 00:03:48,994 أجل هذا هو مكان المسيح 52 00:03:49,128 --> 00:03:50,996 ليس خيمة برية معي 53 00:03:51,362 --> 00:03:52,665 "تومي" 54 00:03:55,935 --> 00:03:58,236 غريس" اذا أقفلت الصفقة التالية" فأنا أضمن شريك ممتاز 55 00:03:58,336 --> 00:04:00,176 ثم سآخذك أينما تريدين 56 00:04:00,438 --> 00:04:02,007 هاواي, باريس؟ 57 00:04:02,108 --> 00:04:05,276 هيا أحتاج إلى غفوة وبوفيه سريع 58 00:04:05,511 --> 00:04:08,681 اذا لا لعبة "بينغو" اليوم أيها الجد العجوز؟ 59 00:04:09,515 --> 00:04:12,985 لا أريد إجازة اريد عودة زوجي 60 00:04:13,085 --> 00:04:14,687 ماذا تقصدي؟ 61 00:04:15,755 --> 00:04:18,023 نحن بالكاد نراك وعندما نراك 62 00:04:18,124 --> 00:04:19,725 أنت لست حاضر 63 00:04:19,825 --> 00:04:21,627 لديك هاتف أمام وجهك 64 00:04:21,727 --> 00:04:25,330 أو تتحدث عن الجولف - الجولف ترتب الصفقات - 65 00:04:25,564 --> 00:04:27,432 لا صفقات ولا طعام 66 00:04:27,833 --> 00:04:29,393 هل فكرت في هذا لوحدك؟ 67 00:04:29,502 --> 00:04:30,636 لا تجيب 68 00:04:30,803 --> 00:04:33,973 أنا أقدر حقاً 69 00:04:34,073 --> 00:04:35,741 كل ما تفعله لرعاية العائلة 70 00:04:36,942 --> 00:04:38,309 لكنني سئمت من العيش 71 00:04:38,409 --> 00:04:41,279 على بقايا فتاتك العاطفي 72 00:04:46,218 --> 00:04:47,620 سأصلح هذا 73 00:04:48,220 --> 00:04:50,488 حسناً لم لا 74 00:04:50,589 --> 00:04:52,625 تبدأ بأخذ ملبس أقدامك الناقرة المزعجة 75 00:04:52,725 --> 00:04:54,536 وتذهب إلى هناك للتسجيل؟ 76 00:04:57,062 --> 00:04:58,197 ماذا؟ - يا لك من ظريفة - 77 00:04:58,296 --> 00:05:00,633 كلا حقاً 78 00:05:01,133 --> 00:05:05,470 أنا أحبك لكن لنتفق على شيء واحد 79 00:05:05,938 --> 00:05:09,675 من المحال أن أذهب إلى 80 00:05:28,727 --> 00:05:31,429 فتاة مراهقة عثر عليها هنا في موطنها الطبيعي 81 00:05:31,530 --> 00:05:32,741 تؤدي واحدة من طقوس 82 00:05:32,765 --> 00:05:34,233 المباهاة والتفاخر التافهة 83 00:05:34,432 --> 00:05:35,777 أبي من فضلك 84 00:05:35,801 --> 00:05:37,303 أخبر "هنري" أن يتوقف عن تصويري 85 00:05:37,468 --> 00:05:39,114 توقف عن تصوير أختك هذا تصرف مريب الأطوار 86 00:05:39,138 --> 00:05:42,074 لا تسميه بالمريب انه الفنان الصاعد الصغير 87 00:05:42,208 --> 00:05:43,242 "توقف "هنري 88 00:05:43,609 --> 00:05:46,344 انه يصفه بالمريب لأنه مريب 89 00:05:46,444 --> 00:05:48,614 المريب هو صورك السيلفي 90 00:05:54,019 --> 00:05:55,020 حسناً إذاً أيها الأحمق 91 00:05:55,221 --> 00:05:57,056 لا تسمي ابنك بالأحمق 92 00:05:57,156 --> 00:05:58,257 لا 93 00:05:58,591 --> 00:06:00,631 أقصد "ديل إيرنهارت" الابن يحاول تجاوزنا 94 00:06:09,635 --> 00:06:11,479 أعتقد أنه سيصيبنا 95 00:06:13,404 --> 00:06:16,342 أبعد عني هذا اللعاب 96 00:06:19,111 --> 00:06:20,411 "تومي" 97 00:06:22,114 --> 00:06:26,719 أخيراً أيها الـ 98 00:06:32,591 --> 00:06:34,492 هل تشعر بالراحة الآن؟ كان يحك جلدك أليس كذلك؟ 99 00:06:36,095 --> 00:06:38,163 أمي "هنري" يلقي الحلويات اللزجة على وجهي 100 00:06:38,297 --> 00:06:40,431 هذا يلائم مكياجك تماماً 101 00:06:41,934 --> 00:06:43,578 أريد أكل الفستق الأخضر بسلام ارجوكم 102 00:06:43,602 --> 00:06:45,146 أنا أرى حزام الأمان الآن 103 00:06:45,170 --> 00:06:47,148 هيا كفو عن هذا 104 00:06:47,172 --> 00:06:48,172 لا تحدث في السيارة 105 00:06:48,207 --> 00:06:49,575 أنت الشخص المزعج 106 00:06:49,675 --> 00:06:53,846 قلت كفى 107 00:06:54,880 --> 00:06:58,150 "هيا لقد وصلنا إلى "كاتاكوا 108 00:06:58,684 --> 00:07:01,186 أبي أنا آسفة - ماذا؟ - 109 00:07:01,687 --> 00:07:04,323 أصابني دوار المراكب 110 00:07:20,471 --> 00:07:23,108 مرحباً بالعائلة أهلاً بكم في المخيم 111 00:07:23,542 --> 00:07:26,545 الاسم؟ - "إيكرمان" بحرف "غي" - 112 00:07:27,646 --> 00:07:29,949 لا أرى الاسم على القائمة 113 00:07:30,649 --> 00:07:32,251 دفعت القسط الأخير أليس كذلك؟ 114 00:07:36,555 --> 00:07:37,835 هذا يحدث دائماً 115 00:07:38,023 --> 00:07:40,526 لكن الجانب الإيجابي لم نرفض عائلة من قبل 116 00:07:40,626 --> 00:07:43,395 لا تقلقوا 117 00:07:43,796 --> 00:07:46,198 لكن نفدت الأكواخ تخيل هذا 118 00:07:46,365 --> 00:07:48,300 أنا أتخيل 119 00:07:48,734 --> 00:07:50,836 سأعطيكم كلمة 120 00:07:50,970 --> 00:07:52,714 ثم ستخبروني بأول ما تفكروا فيه 121 00:07:59,445 --> 00:08:01,146 "يورت" 122 00:08:01,380 --> 00:08:02,548 لا - سنأخذه - 123 00:08:02,715 --> 00:08:04,159 لنأخذ جولةً ثانية في التفكير 124 00:08:04,183 --> 00:08:08,921 تأهبوا واستعدوا - ثلاث كلمات.. مشاركة اليورت - 125 00:08:09,455 --> 00:08:12,391 مع عائلة أخرى 126 00:08:12,825 --> 00:08:15,227 هذا يجعله أجمل 127 00:08:15,327 --> 00:08:16,729 كيف؟ 128 00:08:16,829 --> 00:08:19,698 لا بأس كل شيء بخير 129 00:08:19,965 --> 00:08:23,002 صدقوني سوف تحبوا هذا 130 00:08:23,836 --> 00:08:25,504 يبدو أننا وصلنا 131 00:08:28,374 --> 00:08:31,643 يا إلهي انه جميل 132 00:08:32,578 --> 00:08:35,447 أجل انه منتجع راقي للقوارض البرية 133 00:08:35,748 --> 00:08:36,988 هذه الارتجالية 134 00:08:37,116 --> 00:08:38,851 لطالما احببت التخييم العسكري 135 00:08:38,951 --> 00:08:41,511 رائع لنذهب إلى المنزل وسأفك السرير المطوي "تيما بيديك" في الفناء 136 00:08:41,687 --> 00:08:43,022 وخيمي عسكرياً كما تريدين 137 00:08:43,789 --> 00:08:45,591 أضم صوتي إلى هذا 138 00:08:45,691 --> 00:08:47,159 مهلاً هذا رائع جدا 139 00:08:47,259 --> 00:08:49,061 آخر الواصلين سينام على الأرض 140 00:08:51,363 --> 00:08:53,283 اذا لمستني ثانيةً ستفقد اصبع 141 00:08:54,733 --> 00:08:56,333 لدي تسعة غيره - من أين أبدأ؟ - 142 00:09:04,843 --> 00:09:06,578 هلا تقدم لي خدمة؟ 143 00:09:06,845 --> 00:09:08,380 أشغل السيارة بينما تحضري الأطفال؟ 144 00:09:08,480 --> 00:09:11,717 كلا أريدك متواجد هنا معي 145 00:09:11,884 --> 00:09:13,719 أنا حرفيا أقف أمامك 146 00:09:13,886 --> 00:09:16,989 أعني التراسل والتهرب 147 00:09:17,089 --> 00:09:20,325 حتى تتحدث مع عملائك أريدك حاضر هنا 148 00:09:21,293 --> 00:09:23,093 السبب الحقيقي لفعل هذا 149 00:09:23,128 --> 00:09:25,731 هو أن نقضي الوقت معاً كعائلة 150 00:09:26,999 --> 00:09:30,702 هانا" بعمر 16" 151 00:09:30,803 --> 00:09:32,037 و "هنري" زاد طوله قدم هذا الربيع 152 00:09:32,137 --> 00:09:34,373 ولا أعرف كيف حدث هذا 153 00:09:34,673 --> 00:09:37,176 انظري إلي 154 00:09:38,243 --> 00:09:40,312 انا هنا 155 00:09:40,712 --> 00:09:43,382 "ربما كان خياري رحلة "ماوي 156 00:09:44,817 --> 00:09:47,319 لكن أينما كنت 157 00:09:47,886 --> 00:09:49,188 هذه جنتي 158 00:09:51,623 --> 00:09:55,694 أعدك أنا 100٪ في.. 159 00:09:58,230 --> 00:09:59,298 في نعمة 160 00:09:59,798 --> 00:10:04,136 أنا سعيدة بسماع هذا 161 00:10:12,845 --> 00:10:15,314 حسناً يا صغار وضعية استعداد 162 00:10:18,150 --> 00:10:20,061 لوح الكتف يلتئم بشكل جيد 163 00:10:20,085 --> 00:10:22,654 دعني أراك يا بني 164 00:10:25,558 --> 00:10:29,194 انظر إلى قطنية ظهر تفرقع مثل الأبطال 165 00:10:29,294 --> 00:10:33,765 أين هي عروسي المحبوبة؟ - هذا انا بابي - 166 00:10:33,866 --> 00:10:37,469 عزيزي الأطفال 167 00:10:37,570 --> 00:10:39,290 كيف اذا وصلوا إلى هنا؟ 168 00:10:42,741 --> 00:10:45,545 "مرحباً عائلات التخييم المشترك أنا "غريس 169 00:10:45,644 --> 00:10:47,646 لا تقولي كلمة 170 00:10:54,587 --> 00:10:55,921 أجل كما أراده الله بالضبط 171 00:10:56,088 --> 00:10:57,990 بكل سرور 172 00:10:58,525 --> 00:11:00,058 بالطبع أنت رجل المنزل 173 00:11:00,159 --> 00:11:08,702 تومي" أراك قابلت زوجتي" - "إيدي ساندرس" وزوجتي الجميلة "لاتوريا" - 174 00:11:09,434 --> 00:11:15,864 هيا عانقيني - مرحباً - والصغار هناك قولوا مرحباً - 175 00:11:17,843 --> 00:11:19,478 انهم في الاحماء 176 00:11:21,146 --> 00:11:23,749 يجب عليك الضغط العالي 177 00:11:23,849 --> 00:11:24,917 هنا مع التدليك الساخن 178 00:11:25,017 --> 00:11:26,685 بالطبع أتحدث مهنياً 179 00:11:26,785 --> 00:11:28,854 زوجتك لديها رقبة جميلة 180 00:11:28,954 --> 00:11:30,455 رقبة الإوز 181 00:11:30,590 --> 00:11:33,392 لا تضع يدك على هذا كل يوم 182 00:11:34,793 --> 00:11:36,529 هلا نظرت إلى المخيم الجميل؟ 183 00:11:38,030 --> 00:11:39,731 وبنصف سعر الأكواخ 184 00:11:39,831 --> 00:11:41,900 ديف رامزي" سوف يفخر بنا" 185 00:11:43,802 --> 00:11:45,672 هذه بطاقتي 186 00:11:47,640 --> 00:11:50,342 العلاج الكوني لتقويم العظام؟ 187 00:11:52,444 --> 00:11:55,948 خدماتي مجانية طوال الأسبوع لعائلات المخيم 188 00:11:56,048 --> 00:11:57,216 شكراً 189 00:11:57,316 --> 00:11:58,836 سأحمل هذه الحقائب عنكم 190 00:11:58,884 --> 00:12:00,094 "شكراً لك "إيدي 191 00:12:00,118 --> 00:12:01,588 "قولي دكتور "إيدي 192 00:12:03,288 --> 00:12:04,966 اذا سنحظى بكل هذا لأنفسنا 193 00:12:04,990 --> 00:12:06,670 رباه 194 00:12:06,792 --> 00:12:08,293 أرجوك لا 195 00:12:10,195 --> 00:12:11,631 أعلم أنه مخبأ هنا 196 00:12:11,763 --> 00:12:13,141 لا يمكن أن أصف لك 197 00:12:13,165 --> 00:12:15,400 كم رائع وجود عائلة أخرى هنا 198 00:12:15,668 --> 00:12:17,503 تحرب التجربة الكاملة للهواء الطلق 199 00:12:19,104 --> 00:12:21,340 أجل نحن لا نشبع منها 200 00:12:35,588 --> 00:12:36,831 أشعر بأن علينا 201 00:12:36,855 --> 00:12:38,457 لا تهتمي دعيه يقوم بعمله 202 00:12:46,198 --> 00:12:48,834 انظروا إلى هذا الرجل لم يقضي 10 دقائق 203 00:12:48,934 --> 00:12:50,335 والآن يحتاج حمام 204 00:12:53,105 --> 00:12:55,608 سوف تنام هنا 205 00:12:56,108 --> 00:12:57,876 لماذا ليس بجوارك؟ 206 00:12:57,976 --> 00:13:00,546 نحن نفصل المسرح جنسياً 207 00:13:00,647 --> 00:13:03,482 لا أقصد اهانة لكننا نلتقي للتو 208 00:13:03,583 --> 00:13:04,883 لذا بدلاً من بحث خلفياتكم 209 00:13:04,983 --> 00:13:07,386 سوف نبتعد عن المشاهد المحرمة 210 00:13:08,920 --> 00:13:11,423 هلا تحدثنا لحظة؟ 211 00:13:12,424 --> 00:13:13,825 ماذا؟ لا يوجد واي فاي 212 00:13:13,925 --> 00:13:16,862 أتوق لنظراتك عندما تعرفي 213 00:13:16,962 --> 00:13:19,498 أنه لا يوجد تكييف - ماذا؟ - 214 00:13:20,232 --> 00:13:21,876 كنت أظنك تريدينا معاً كعائلة 215 00:13:21,900 --> 00:13:23,670 نحن معاً 216 00:13:24,136 --> 00:13:26,938 هيا الأمر أكثر حميمية ودفء 217 00:13:27,806 --> 00:13:29,274 مثل رائحة الأرز المعمر القديم 218 00:13:29,875 --> 00:13:32,811 مثل رائحة قفص زريبة طيور 219 00:13:36,281 --> 00:13:37,921 سوف نغير المكان الآن 220 00:13:55,834 --> 00:13:57,969 ايليندا جوسان" هذا كان ممتع" 221 00:13:58,170 --> 00:14:00,105 أعطونا عناق روحي 222 00:14:00,205 --> 00:14:03,075 ماذا لو دعوناكم 223 00:14:03,175 --> 00:14:05,944 إلى تقاليد عائلة "ساندرز"؟ 224 00:14:06,111 --> 00:14:09,047 كل عام نحب أن نقدم ترنيمة مدح متواضعة 225 00:14:09,281 --> 00:14:12,918 لله ونطهر .. الأرض المقدس 226 00:14:13,018 --> 00:14:15,187 ما قولكم؟ - نود هذا - 227 00:14:15,320 --> 00:14:17,122 ولكن علينا أن نجري تبديل 228 00:14:23,796 --> 00:14:27,132 تبديل النبرة, لا أستطيع غناء الوتر الأعلى 229 00:14:27,332 --> 00:14:29,702 اللحن الأمثل فهمتك 230 00:14:29,968 --> 00:14:33,071 هذا يجعلك شبيهي 231 00:14:34,005 --> 00:14:35,445 دعنا ننتظر قليلاً 232 00:14:35,508 --> 00:14:36,988 مازلنا في مرحلة الاستقرار 233 00:14:37,142 --> 00:14:39,378 هل تمانع أن أقرر أخذ "الألتو"؟ - هل تحفظ ألحانه؟ - 234 00:14:46,318 --> 00:14:49,020 يا صغار, تعالوا إلى هنا 235 00:15:18,618 --> 00:15:21,888 صرخة جيدة, هذا كان ممتع - هذا كان شيئاً _ 236 00:15:22,053 --> 00:15:23,255 بكل سرور 237 00:15:26,592 --> 00:15:29,461 السر كله في الصلصة هل تريدين؟ 238 00:15:30,195 --> 00:15:32,698 لا شكراً 239 00:15:33,932 --> 00:15:35,434 أنتم تأكلون بشكل صحي جداً 240 00:15:35,601 --> 00:15:38,236 أجل نقوم بالنظام الغذائي دبليو دبليو جي إي 241 00:15:38,336 --> 00:15:39,872 كل عام في المخيم 242 00:15:40,038 --> 00:15:42,078 الأمر سهل فقط تنظر إلى طعامك وتقول 243 00:15:42,174 --> 00:15:45,010 هل سيأكل يسوع هذا؟ 244 00:15:45,277 --> 00:15:46,978 استطعت اقناعهم بمعدل خصم 245 00:15:47,078 --> 00:15:48,714 إذا وعدنا بعدم تناول اللحوم 246 00:15:48,815 --> 00:15:50,683 سآكل طعامك اذا 247 00:15:50,917 --> 00:15:52,217 أنت الخاسر يا صديقي 248 00:15:59,191 --> 00:16:02,595 لنجلس على تلك الطاولة مع أصدقائنا الجدد 249 00:16:16,542 --> 00:16:19,110 شركة "كابور المالية" أين أوجه اتصالك؟ 250 00:16:19,244 --> 00:16:21,246 "هذا "تومي أكرمين 251 00:16:21,346 --> 00:16:22,891 "يطلب السيد "كابور 252 00:16:22,915 --> 00:16:25,818 مرحباً بك, أنا آسفة 253 00:16:25,918 --> 00:16:27,152 "الآن هو في اجتماع مع "تومي أكرمين 254 00:16:28,086 --> 00:16:30,188 "هذا مستحيل أنا "تومي أكرمين 255 00:16:30,388 --> 00:16:33,492 أنا واثقة أنك لست هو 256 00:16:33,593 --> 00:16:37,128 لحظة واحدة, هذا الرجل هل هو طويل 257 00:16:37,229 --> 00:16:40,933 داكن الشعر متوسط المدى في مجال الوسامة؟ 258 00:16:41,166 --> 00:16:44,937 كلا انه أعلى من المتوسط 259 00:16:45,036 --> 00:16:46,772 في مجال الصلع 260 00:16:47,138 --> 00:16:48,473 "برامبيرغر" 261 00:16:49,775 --> 00:16:52,177 هل تحضر دائماً هاتفك إلى مائدة العشاء؟ 262 00:16:52,277 --> 00:16:54,279 هل أنت معي؟ 263 00:16:55,848 --> 00:16:58,751 انتظروا والدكم - هنري" لا تأكل هذا" - 264 00:16:58,885 --> 00:17:00,218 لكنني جائع 265 00:17:03,589 --> 00:17:06,057 أمي هلا تقطعي الجزر؟ - بالطبع - 266 00:17:06,893 --> 00:17:08,794 هل تمانع قول صلوات الشكر لنا؟ 267 00:17:13,331 --> 00:17:15,243 تومي" هل تختنق؟" - طبيب حاضر - 268 00:17:16,669 --> 00:17:18,804 قف للأعلى من فضلك 269 00:17:18,905 --> 00:17:20,047 هذا سوف يؤلمك 270 00:17:23,709 --> 00:17:24,844 الكوع على الطاولة 271 00:17:26,512 --> 00:17:28,189 لهذا نقوم بممارسات تقويم العظام 272 00:17:28,213 --> 00:17:29,357 استعد للصدام 273 00:17:31,684 --> 00:17:32,985 مازلت أفضل؟ 274 00:17:33,118 --> 00:17:34,687 حسناً ارفع الذقن 275 00:17:34,921 --> 00:17:37,657 جميل 276 00:17:44,597 --> 00:17:46,899 فقط أقوم بعمل الله 277 00:17:47,098 --> 00:17:49,902 شكراً لكم 278 00:17:50,435 --> 00:17:53,238 أحب كيف يجمع الطعام الناس 279 00:17:53,405 --> 00:17:56,174 "دكتور "إيدي 280 00:17:58,176 --> 00:18:00,345 عليك أخذ لقمات صغيرة 281 00:18:04,784 --> 00:18:07,553 إنه هو وليس أنا 282 00:18:07,653 --> 00:18:09,493 حسناً أنا قليلاً 283 00:18:09,555 --> 00:18:10,555 لكن في الغالب هو 284 00:18:36,849 --> 00:18:39,351 "تومي أكريمان" - "برامبيرجر" - 285 00:18:39,719 --> 00:18:42,487 السيد "كابور" يبلغ تحياته 286 00:18:42,588 --> 00:18:44,724 لا أعرف ما هي حيلتك 287 00:18:45,057 --> 00:18:46,391 لكن "كابور" عميلي 288 00:18:46,592 --> 00:18:48,060 وسوف تتركه 289 00:18:48,159 --> 00:18:50,228 تقصد أنه كان عميلك 290 00:18:50,630 --> 00:18:52,206 الاشارة قبيحة أين أنت؟ 291 00:18:52,230 --> 00:18:53,542 ليس من شأنك؟ 292 00:18:53,566 --> 00:18:55,406 أين أنت؟ 293 00:18:55,501 --> 00:18:57,003 مخيم العائلة إنه حدث الكنيسة 294 00:18:57,570 --> 00:19:01,641 انتظر لحظة هل قلت مخيم الكنيسة؟ 295 00:19:01,741 --> 00:19:04,309 حسناً لا ترفع آمالك يا ابليس 296 00:19:04,644 --> 00:19:06,779 إنهم لا يسمحون بدخول أي "هامبرجلار" جشع 297 00:19:06,879 --> 00:19:08,119 يقلد جدته في التجميل 298 00:19:08,146 --> 00:19:09,591 مهما تقول, "دامي" تحبه 299 00:19:18,758 --> 00:19:21,393 أجل سوف أنهي صفقة "غاردين سيتي" 300 00:19:21,493 --> 00:19:23,896 مع "كابور" قبل عودتك بوقت طويل 301 00:19:23,996 --> 00:19:26,008 وعندما أفعل لن أحصل فقط على عمولتك في جيبي 302 00:19:27,332 --> 00:19:28,534 سأحظى بترقيتك أيضاً 303 00:19:28,634 --> 00:19:32,038 وداعاً 304 00:19:38,309 --> 00:19:39,512 مخيم الكنيسة 305 00:20:20,753 --> 00:20:23,823 لم نراك على العشاء - لم أكن جائعة - 306 00:20:24,924 --> 00:20:28,527 أبناء وبنات العلي القدير 307 00:20:29,294 --> 00:20:33,231 مرحباً بكم في احتفالية النور 308 00:20:43,308 --> 00:20:46,645 حاملي النور يخرجون 309 00:20:52,350 --> 00:20:54,553 انظر إليهم 310 00:20:57,388 --> 00:20:59,091 ألا تشعرين أنه طقوسي بعض الشيء؟ 311 00:20:59,191 --> 00:21:00,726 توقف 312 00:21:02,161 --> 00:21:05,263 استقبلوا نوركم 313 00:21:16,008 --> 00:21:19,145 هذه المشاعل الثلاثة تمثل الأب 314 00:21:19,377 --> 00:21:23,516 الابن والروح القدس النور الأبدي 315 00:21:23,849 --> 00:21:27,318 الذي ينير بعمق في أعماق أتباع يسوع المسيح 316 00:21:28,419 --> 00:21:31,389 أيتها العائلات هل تعرفون ما يحدث 317 00:21:31,590 --> 00:21:35,861 عندما تشع هذا النور في أعماق الظلام؟ 318 00:21:36,695 --> 00:21:41,167 لا يمكن للظلام أن تتغلب عليه 319 00:21:47,273 --> 00:21:50,209 أيها الآباء والأمهات أعرف أنكم تفهموها 320 00:21:50,743 --> 00:21:52,978 بالنسبة لكم ولعائلتكم 321 00:21:53,078 --> 00:21:54,146 ولزواجكم هذا ما يهم 322 00:21:54,547 --> 00:21:57,415 أما عنكم يا صغار سبب وجودكم هنا 323 00:21:57,983 --> 00:22:00,686 أن والديك يقدرونك أكثر مما 324 00:22:00,820 --> 00:22:04,455 يقدرون أسبوع على سفينة سياحية أو أي شيء 325 00:22:05,991 --> 00:22:09,460 سوف نستمتع كثيراً هذا الأسبوع 326 00:22:09,829 --> 00:22:13,098 لنستمع لما يريد الله منا 327 00:22:14,432 --> 00:22:15,801 يريد أن يقود 328 00:22:17,570 --> 00:22:18,971 هل ستتبعه؟ 329 00:22:24,677 --> 00:22:26,779 حسناً غسل الأسنان وتلميع الخيط 330 00:22:29,248 --> 00:22:32,251 أنتم أيضاً غسل وتلميع 331 00:22:32,383 --> 00:22:35,554 هل نملك خيوط الأسنان؟ - الأب المثالي - 332 00:22:36,021 --> 00:22:40,559 أكريمان" رأيتك منجذب لهذا من قبل" 333 00:22:44,263 --> 00:22:45,663 لا أظن ذلك 334 00:22:45,731 --> 00:22:47,465 "جائزة مخيم "كاتاكوا 335 00:22:47,566 --> 00:22:50,302 عليك رؤية صغيري هذا على رف المنزل 336 00:22:50,502 --> 00:22:52,338 وضعت هذا الحافظ المخصص بعد تحطيم 337 00:22:52,437 --> 00:22:55,541 ثلاث أرقام قياسية جديدة في العام الأول 338 00:22:57,276 --> 00:22:59,521 هل تصدق أنهم جعلوا الناس 339 00:22:59,545 --> 00:23:01,046 يأخذون هذا إلى منزلهم جالس في أحضانهم؟ 340 00:23:02,014 --> 00:23:05,150 حسناً سأستسلم 341 00:23:05,517 --> 00:23:07,620 ماذا يجب أن تفعله العائلة للفوز؟ 342 00:23:07,987 --> 00:23:10,589 يجب أن تشارك في منافسات العائلات 343 00:23:10,990 --> 00:23:11,990 يجب أن تتنافس 344 00:23:12,057 --> 00:23:14,392 العائلة التي تأخذ أكثر نقاط 345 00:23:14,492 --> 00:23:16,295 في نهاية الأسبوع تحمل الكأس 346 00:23:16,562 --> 00:23:20,132 من يدي الميتة الجامدة 347 00:23:20,332 --> 00:23:21,533 انه الانتقاء الطبيعي للحفاظ 348 00:23:21,634 --> 00:23:22,978 على عودة أفضل العائلات 349 00:23:23,002 --> 00:23:24,670 إلى المخيم عام بعد عام بعد 350 00:23:24,803 --> 00:23:27,773 لم أتخيل هذا المكان حالة تطور 351 00:23:27,940 --> 00:23:31,010 هل أنت مجنون؟ لا تذكر 352 00:23:31,110 --> 00:23:32,278 الكلمات العلمانية في مخيم مسيحي 353 00:23:32,477 --> 00:23:33,979 هل تعرف ماذا سيحدث لك؟ 354 00:23:34,479 --> 00:23:36,548 رقصة قردة ربما 355 00:23:37,149 --> 00:23:38,150 بالضبط 356 00:23:39,685 --> 00:23:41,620 ساندرز" مرح أليس كذلك؟" 357 00:23:41,787 --> 00:23:44,990 أعني عائلة مختلفة لكن ممتعة 358 00:23:47,760 --> 00:23:49,862 منذ متى أصبحت فكرتك عن المرح 359 00:23:50,095 --> 00:23:55,200 الضياع في جزيرة صمود مع فرقة انجيلية نباتية 360 00:23:55,367 --> 00:23:57,569 انهم ليسوا بهذا السوء 361 00:23:57,937 --> 00:23:59,605 ولم أعرف أنهم نباتيون 362 00:24:01,707 --> 00:24:03,585 لنفكر في الأمر لحظات قد نتعلم 363 00:24:03,609 --> 00:24:06,679 بعض الأمور عنهم عن مستخلصات الزيوت وغيرها 364 00:24:07,046 --> 00:24:09,915 ومن يعلم ربما 365 00:24:10,015 --> 00:24:11,393 "تقضي بعض الوقت مع دكتور "إيدي 366 00:24:11,417 --> 00:24:13,319 ثم ربما تصبحون أصدقاء 367 00:24:13,419 --> 00:24:14,485 لا 368 00:24:14,586 --> 00:24:16,622 يمكن أن يحدث هذا 369 00:24:16,722 --> 00:24:18,290 أولاً 370 00:24:18,489 --> 00:24:19,992 "دكتور "إيدي 371 00:24:20,092 --> 00:24:21,093 مقوم عظام 372 00:24:21,360 --> 00:24:23,529 هذا يعني حصل على شهادته من كلية مبتدئين 373 00:24:23,662 --> 00:24:24,940 هذا ليس صحيح أنت لا تعرف ذلك 374 00:24:24,964 --> 00:24:27,299 انه صحيح لقد قرأته 375 00:24:27,399 --> 00:24:29,401 وثانياً 376 00:24:29,802 --> 00:24:32,938 اسمعي أنا أحبك 377 00:24:33,439 --> 00:24:34,849 لكن اذا اعتقدت أنه يمكن الصداقة 378 00:24:34,873 --> 00:24:37,242 مع هذا الرجل انت بحاجة لفحص عقلي 379 00:24:37,475 --> 00:24:39,578 كلا بحق 380 00:24:39,678 --> 00:24:41,914 انتظري لدي الفاحص هنا 381 00:24:42,081 --> 00:24:43,782 سيدتي لا تتحركي من فضلك 382 00:24:43,882 --> 00:24:45,393 أبعدي فرشاة أسنانك 383 00:24:46,752 --> 00:24:47,872 لا تلمس شعري هذا مقرف 384 00:24:49,655 --> 00:24:51,032 هل تعلمت هذا في كلية المبتدئين؟ - أجل - 385 00:24:54,393 --> 00:24:55,928 رباه أشكرك على أطفالنا 386 00:24:56,028 --> 00:24:58,330 عسى أن تكون حياتهم عطرة حلوة لك 387 00:24:59,798 --> 00:25:02,534 وليكن عبق حبهم 388 00:25:02,634 --> 00:25:04,136 نابض إلى عرشك 389 00:25:04,236 --> 00:25:06,739 إنهم يضحون بأطفالهم 390 00:25:09,641 --> 00:25:10,976 ربما توصلوا إلى شيء لا نعرفه 391 00:25:12,978 --> 00:25:14,747 رائحة مكسرات الذرة هنا 392 00:25:14,847 --> 00:25:16,849 هذه قدمي 393 00:25:18,650 --> 00:25:20,452 أطفالنا لا يضحون بالمواد 394 00:25:20,586 --> 00:25:22,788 ليس كثيرا 395 00:25:24,323 --> 00:25:25,867 لنريهم كيف نفعلها - ماذا؟ - 396 00:25:25,891 --> 00:25:27,459 سوف نبارك هذه المجموعة 397 00:25:34,767 --> 00:25:37,102 هيا يا أطفال 398 00:25:37,202 --> 00:25:39,938 سوف نقول دعاء شكر حولكم 399 00:25:40,039 --> 00:25:41,373 أقصد عليكم 400 00:25:41,473 --> 00:25:45,077 لماذا؟ - انها التقاليد - 401 00:25:45,512 --> 00:25:47,012 أنت تفعل ذلك فقط لأنك 402 00:25:47,112 --> 00:25:48,213 رأيت عائلتهم تفعلها 403 00:25:48,313 --> 00:25:50,049 لا 404 00:25:59,024 --> 00:26:00,826 فقط أغلق عيناك 405 00:26:02,361 --> 00:26:06,932 رباه نشكرك على 406 00:26:07,833 --> 00:26:10,936 المسيح 407 00:26:12,371 --> 00:26:15,808 لأنه عظيم أعني أنت تعرف هذا 408 00:26:15,908 --> 00:26:17,843 أنت عظيم أيضاً 409 00:26:17,943 --> 00:26:21,747 بارك الأطفال 410 00:26:26,785 --> 00:26:29,288 نريدك أن تبارك أطفالنا 411 00:26:33,358 --> 00:26:35,294 "هذا ابننا "هنري 412 00:26:35,427 --> 00:26:38,197 "وهذه "هانا 413 00:26:40,632 --> 00:26:41,792 ربما لم أذكر هذا 414 00:26:41,900 --> 00:26:44,970 باسم يسوع نصلي آمين 415 00:26:46,205 --> 00:26:48,005 قلت آمين 416 00:26:48,941 --> 00:26:51,443 أنا واثق أن الله يعرف أسمائنا 417 00:26:51,710 --> 00:26:54,547 لا يمكن التأكيد الكامل 418 00:26:54,813 --> 00:26:56,949 علينا أن نستريح جيداً 419 00:26:58,183 --> 00:27:00,652 لدينا منافسة قوية في الغد 420 00:27:06,225 --> 00:27:08,160 الحلقة التالية من "وحش تيكساكانا" 421 00:27:11,230 --> 00:27:12,731 أين آثار الأقدام الأخرى؟ 422 00:27:12,831 --> 00:27:13,899 ما هي آثار الأقدام الأخرى؟ 423 00:27:14,032 --> 00:27:15,392 هناك الكثير من الطين 424 00:27:15,467 --> 00:27:16,747 ووجدنا طبعة واحدة فقط 425 00:27:16,802 --> 00:27:20,739 حصلنا لنا على ساق من ذو القدم الكبيرة 426 00:27:20,839 --> 00:27:22,441 انها نهاية موسم ملحمي 427 00:27:22,542 --> 00:27:24,343 "لـ "جائزة وحش توكساكانا العملاق 428 00:28:05,784 --> 00:28:08,420 مرحباً بالعائلات في كرة الفقاعة 429 00:28:09,656 --> 00:28:10,822 تشبه كرة القدم 430 00:28:11,123 --> 00:28:12,958 مع احتكاك أكبر 431 00:28:16,762 --> 00:28:18,565 هذا عنيف 432 00:28:19,965 --> 00:28:21,967 أفسح الطريق للأبطال الحقيقيين 433 00:28:34,012 --> 00:28:36,052 سيحصل الفائز اليوم على 434 00:28:36,114 --> 00:28:37,650 "ألف نقطة مع كأس خيم "كاتاكوا 435 00:28:37,816 --> 00:28:39,785 "والمباراة التالية "آكرمين ضد ساندرز 436 00:28:41,453 --> 00:28:46,258 عائلات شديدة العداء فمن سيسقط الآخر؟ 437 00:28:47,025 --> 00:28:48,661 تعلمين ان لا أحد يسمعك 438 00:28:48,994 --> 00:28:50,295 كما أحب بالضبط 439 00:28:51,531 --> 00:28:52,831 استعدوا يا عائلات 440 00:28:52,965 --> 00:28:55,501 أول من يسجل ثلاث نقاط هو الفائز 441 00:28:56,735 --> 00:29:01,873 نحن اليوم محاربين 442 00:29:04,376 --> 00:29:09,915 هل أنتم مستعدون للاحتكاك؟ 443 00:29:27,099 --> 00:29:28,867 كرة حرة أسرع إليها 444 00:29:29,034 --> 00:29:31,770 سأمسك بها 445 00:29:31,870 --> 00:29:33,972 إنها لك - حسناً بابي - 446 00:29:34,172 --> 00:29:37,909 "فيكتوريا" كلا لا تقترب من زوجتي 447 00:29:38,977 --> 00:29:41,280 ساندرز" يضرب بقوة حائط صد" 448 00:29:43,516 --> 00:29:44,850 أي شيطان اخترع هذه اللعبة؟ 449 00:29:44,950 --> 00:29:46,251 انها تنطلق 450 00:29:49,454 --> 00:29:50,723 نقطة 451 00:29:50,822 --> 00:29:53,325 فيكتوريا ساندرز" تحرز هدفاً" 452 00:29:54,627 --> 00:29:57,129 لا يصدق 453 00:29:57,329 --> 00:29:59,164 هذه هي زوجتي الغنيمة 454 00:30:01,466 --> 00:30:03,378 يمكنا الفوز بهذا 455 00:30:03,402 --> 00:30:05,079 ربما يجب أن نتوقف 456 00:30:05,103 --> 00:30:06,171 ربما يجب أن نتوقف الآن 457 00:30:06,271 --> 00:30:07,650 ساندرز" يتولى الزمام" 458 00:30:07,674 --> 00:30:08,708 الوقت مبكر على الرد 459 00:30:10,042 --> 00:30:11,219 خذ هذا أيها الأقرع 460 00:30:11,243 --> 00:30:15,347 "فيكتوريا" 461 00:30:16,616 --> 00:30:19,151 ضربتها 462 00:30:19,251 --> 00:30:20,653 هنري أكرمان" يمتلك الكرة" 463 00:30:20,986 --> 00:30:22,921 سوف نسمي هذا 464 00:30:23,021 --> 00:30:24,156 مثل دحرجة كرة السلة ونأمل خيراً 465 00:30:24,256 --> 00:30:25,496 "وهنا تنطلق "بارب ساندرز 466 00:30:25,591 --> 00:30:27,593 ابتعدي عني 467 00:30:29,161 --> 00:30:31,163 هنري" انهض" 468 00:30:31,330 --> 00:30:34,567 هذا الفتى لديه غرائز بقاء قوية 469 00:30:34,667 --> 00:30:38,070 هيا "بارب" يمكنك هذا 470 00:30:39,806 --> 00:30:41,774 منافسة شرسة و"ساندرز" يحرز ثانيةً 471 00:30:42,007 --> 00:30:43,576 أكوام الكلاب يا أبطالي 472 00:30:46,445 --> 00:30:49,816 هيا "هنري" أنت بوزن 60 باوند 473 00:30:49,981 --> 00:30:51,784 لا تسمح لهم بتعنيفك هكذا 474 00:30:51,883 --> 00:30:54,886 لماذا لا تعنفهم أنت؟ 475 00:30:55,954 --> 00:31:00,325 رجل سقط, انتهت "اللعبة "أكريمين 476 00:31:00,459 --> 00:31:02,461 يبدو أن العائلة فقدت لاعب 477 00:31:03,261 --> 00:31:05,397 للأسف هذا يعني انسحاب 478 00:31:05,565 --> 00:31:06,733 "يكسب فريق "ساندرز 479 00:31:09,769 --> 00:31:12,070 ماذا؟ 480 00:31:12,237 --> 00:31:14,206 آسف 481 00:31:28,654 --> 00:31:30,989 هذا يبدو رائع 482 00:31:31,089 --> 00:31:34,359 أعرف أنه سخيف لكنني أحبه 483 00:31:36,863 --> 00:31:39,464 هل ترسم بالمايونيز؟ 484 00:31:42,802 --> 00:31:44,670 هيا لنذهب للغسل 485 00:31:44,936 --> 00:31:46,414 والدك على وشك الانتهاء 486 00:31:46,438 --> 00:31:47,472 من صلاته في الغابة 487 00:31:47,939 --> 00:31:50,008 أنتم العام الأول في المخيم 488 00:31:50,375 --> 00:31:52,310 عليك القيام بالحرفيات للعائلات الجديدة 489 00:31:55,414 --> 00:31:58,618 سوف تحبون هذا 490 00:31:59,317 --> 00:32:02,254 أول شيء تفعله هو 491 00:32:02,354 --> 00:32:03,554 التنازلي لعدد الأيام حتى يتخرج 492 00:32:03,589 --> 00:32:05,424 هنري وهانا" من الثانوية" 493 00:32:05,625 --> 00:32:07,125 بعد ذلك معاً 494 00:32:07,527 --> 00:32:09,529 تحسب نفس العدد من الخرزات 495 00:32:10,362 --> 00:32:11,697 ثم تضعه في البرطمان 496 00:32:12,063 --> 00:32:15,802 وكل يوم تأخذ واحدة 497 00:32:16,234 --> 00:32:18,838 كل يوم خذ واحدة 498 00:32:25,645 --> 00:32:27,179 لأن الأيام 499 00:32:29,147 --> 00:32:30,315 تذكير رائع بمدى 500 00:32:30,415 --> 00:32:32,451 اعتزاز وقتكم معاً 501 00:32:33,553 --> 00:32:37,422 هل هذا من المزاح القاسي؟ 502 00:32:37,956 --> 00:32:39,491 "غريس" 503 00:32:41,493 --> 00:32:43,693 ربما بقي عامين معهم 504 00:32:44,062 --> 00:32:47,767 هذه المزهرية هذا الخرز 505 00:32:48,266 --> 00:32:49,968 سوف يحسب العد اليومي 506 00:33:06,151 --> 00:33:08,253 ماذا حدث اليوم هناك؟ 507 00:33:08,420 --> 00:33:10,355 كنت أشعر أن لدينا فرصة للفوز 508 00:33:10,455 --> 00:33:13,124 فقط لا أحب الرياضة 509 00:33:13,659 --> 00:33:17,162 أعلم ولكن إذا بذلت بعض الجهد 510 00:33:17,496 --> 00:33:19,799 قد تجد رياضة تحبها 511 00:33:19,966 --> 00:33:21,233 مثل الجولف؟ 512 00:33:21,534 --> 00:33:23,812 اجل ربما نخرج أنا وأنت يوماً 513 00:33:25,103 --> 00:33:26,471 هلا تحضر لي آيس كريم مثلج؟ 514 00:33:33,078 --> 00:33:35,213 هنا في غابات الأمازون المطيرة 515 00:33:35,380 --> 00:33:38,751 موطن لعدد من الأنواع 516 00:33:38,885 --> 00:33:42,120 الثعابين والنمور 517 00:33:42,354 --> 00:33:45,323 وما سأجده ذو القدم الكبيرة 518 00:33:46,792 --> 00:33:47,927 ماذا لدينا هنا؟ 519 00:33:48,093 --> 00:33:49,337 فقط يشعرني بالحزن 520 00:33:49,361 --> 00:33:50,906 أن والداي يهاجرون إلى هنا 521 00:33:50,930 --> 00:33:52,073 وفي النهاية 522 00:33:52,097 --> 00:33:53,407 أجل لنقحم والديك في الجدال 523 00:33:53,431 --> 00:33:55,501 لا شيء أكثر متعة من الشجار مع أربعة أشخاص 524 00:33:55,768 --> 00:33:56,969 ماذا تفعل؟ 525 00:33:57,235 --> 00:34:00,338 لا شيء أنا فقط أحاول التقاط وحش على الكاميرا 526 00:34:00,472 --> 00:34:02,508 لا تكن أحمق - أبي يقول أن نوح - 527 00:34:02,608 --> 00:34:05,011 سمح للضخم بالركوب على السفينة 528 00:34:05,210 --> 00:34:07,379 لأن رائحته كالأقدام 529 00:34:07,647 --> 00:34:11,017 أجل أيها الغبي فلماذا تعتقد 530 00:34:11,116 --> 00:34:14,286 ليس هناك ذكر للوحش الكبير في كتب نوح والسفينة؟ 531 00:34:15,153 --> 00:34:17,890 سبق فكري واضح أنني الأحمق هنا 532 00:34:36,842 --> 00:34:39,277 تقرب جيداً من اللهب 533 00:34:39,377 --> 00:34:41,146 إلا إذا كنت تفضل نباتات متفحمة 534 00:34:41,246 --> 00:34:42,748 ما كنت سأقول شيئاً ولكن 535 00:34:42,848 --> 00:34:44,584 أنا على ثقة أن فطريات السمور 536 00:34:44,684 --> 00:34:46,819 ليست في النظام الغذائي للمسيح 537 00:34:46,919 --> 00:34:49,522 نحن لسنا وحوش هنا 538 00:34:49,722 --> 00:34:52,725 هذه تجربة برية مهمة للصغار 539 00:34:53,593 --> 00:34:55,895 رغم أننا نحضر فطريات عضوية خالية السكر نباتية خبازية 540 00:34:57,663 --> 00:35:01,232 لا أتوقع منك سوى المثالية 541 00:35:05,103 --> 00:35:07,405 ليتصل أحد بالاطفاء انظروا 542 00:35:25,925 --> 00:35:27,234 أبي هلا تصورني 543 00:35:27,258 --> 00:35:28,426 وأنا ألتهم هذه الأطعمة؟ 544 00:35:28,527 --> 00:35:29,929 أجل لنفعل هذا 545 00:35:30,029 --> 00:35:32,109 لنذهب بعيداً بالقوارب 546 00:35:35,101 --> 00:35:36,836 دعني أرى 547 00:35:37,402 --> 00:35:39,038 كيف يعمل هذا؟ 548 00:35:44,376 --> 00:35:46,211 شهية طيبة يا صغار 549 00:36:08,634 --> 00:36:10,102 لنفعل هذا ثانيةً - لقد انتهيت - 550 00:36:13,673 --> 00:36:15,216 كلا أعتقد أن لديك ابداع أفضل من هذا 551 00:36:15,240 --> 00:36:17,342 لماذا لا شيء أفعله يرضيك؟ 552 00:36:17,543 --> 00:36:20,478 كلا فقط لنعطيها تجربة أخرى 553 00:36:41,000 --> 00:36:42,333 مازلت لا أصدق 554 00:36:42,467 --> 00:36:44,587 أن أجمل فتاة في المخيم لم تحظى بقبلة 555 00:36:44,870 --> 00:36:47,540 لماذا يصعب التصديق؟ 556 00:36:47,640 --> 00:36:51,409 أعني شيء رائع سوف تجدين الرجل المناسب 557 00:37:02,054 --> 00:37:05,958 "تومي أكريمان" 558 00:37:08,694 --> 00:37:12,064 هل تعلم أنك الوحيد 559 00:37:12,430 --> 00:37:14,533 الذي لم يسجل في دورة تجوال الآباء؟ 560 00:37:14,900 --> 00:37:17,603 يجب أن تذهب 561 00:37:19,370 --> 00:37:21,640 أرغب بهذا ولكن 562 00:37:22,041 --> 00:37:24,543 السبب الوحيد الذي جعلني أذهب إلى المخيم 563 00:37:24,643 --> 00:37:25,845 هو لقضاء المزيد من الوقت مع عائلتي 564 00:37:25,945 --> 00:37:27,625 لهذا بالضبط عليك أن تفعلها 565 00:37:27,913 --> 00:37:30,015 "صعود كل أب على "قمة بورو 566 00:37:30,248 --> 00:37:31,650 ثم يتجمعون 567 00:37:31,751 --> 00:37:34,754 يستمعون الى الله 568 00:37:38,858 --> 00:37:39,858 أشركه 569 00:37:39,925 --> 00:37:41,794 ممتاز هذا أفضل شيء 570 00:37:41,894 --> 00:37:43,629 ستفعله لعائلتك طوال الأسبوع 571 00:37:44,262 --> 00:37:47,566 أنت شخص رائع "جونسون" 572 00:37:48,000 --> 00:37:49,201 ما الأمر؟ 573 00:37:49,300 --> 00:37:50,980 لست واثقة بشأن هذا الرجل 574 00:37:51,070 --> 00:37:54,807 أجل انه يقضي الكثير من الوقت في المخيم 575 00:37:55,406 --> 00:37:58,144 ماذا؟ لا ليس هو 576 00:37:58,476 --> 00:38:00,212 جاستين بيبر" هناك" 577 00:38:00,513 --> 00:38:01,947 هذا؟ 578 00:38:02,047 --> 00:38:04,750 مجرد مغازلات مخيم ستزول في أسبوع 579 00:38:07,920 --> 00:38:09,655 ربما عليك الذهاب لهذا التجوال 580 00:38:09,755 --> 00:38:11,557 "قضاء وقت أكبر مع "إيدي 581 00:38:12,758 --> 00:38:14,026 ماذا؟ 582 00:38:14,492 --> 00:38:16,962 انه يبذل الكثير في عائلته 583 00:38:18,531 --> 00:38:21,867 أنت تستخف بالأشياء تعلم أنك ستكون بخير 584 00:38:22,568 --> 00:38:23,702 هل ستناقشي هذا حقاً؟ 585 00:38:23,803 --> 00:38:26,005 لهذا جئت 586 00:38:26,404 --> 00:38:28,941 كي تقارنيني مع "إيدي ساندرز"؟ 587 00:38:29,041 --> 00:38:31,010 أجل هو الرجل المثالي 588 00:38:31,143 --> 00:38:32,353 إنه أب أفضل مني 589 00:38:32,377 --> 00:38:33,411 "كلا "تومي 590 00:38:33,512 --> 00:38:34,914 أنا آسفة 591 00:38:38,551 --> 00:38:40,786 هذا كان قول قبيح 592 00:38:42,521 --> 00:38:44,623 لا بأس 593 00:38:49,962 --> 00:38:51,564 لا أعتقد كل شيء مثالي 594 00:38:51,664 --> 00:38:53,532 في معسكرهم أيضاً 595 00:39:00,773 --> 00:39:02,975 مرحباً بالعائلات 596 00:39:03,075 --> 00:39:04,543 "لليوم الثاني من تحدي "كاتاكوا 597 00:39:04,777 --> 00:39:08,214 ماتزال لعبة الجميع فلنأتي للمنافسة 598 00:40:05,571 --> 00:40:06,948 "إيدي" 599 00:40:06,972 --> 00:40:08,772 لم لا تترك لي هذا؟ 600 00:40:08,807 --> 00:40:10,576 لم أوظف مدرب رماية خاص 601 00:40:10,676 --> 00:40:12,044 لأترك لك هذا الآن 602 00:40:13,612 --> 00:40:16,382 انها أضعف مستوياتك قلت هذا بنفسك 603 00:40:17,016 --> 00:40:18,784 دائماً تسدد الاصابة لليسار 604 00:40:18,884 --> 00:40:22,888 لا أريد سماع كلمة أنا قادر انه عامي وأشعر بهذا 605 00:40:30,663 --> 00:40:32,497 هذه رحلتي الأولى للقوس والسهم 606 00:40:32,898 --> 00:40:34,199 سوف تصيبك بالكوابيس 607 00:40:34,366 --> 00:40:35,868 على رسلك يا رامبو 608 00:40:37,269 --> 00:40:40,039 قوانين اللعبة بسيطة 609 00:40:40,139 --> 00:40:41,206 تصيب عين الثور تحصل على 10 نقاط 610 00:40:41,707 --> 00:40:45,377 والنقاط تهبط من هناك أيها السادة جهزوا السهام 611 00:40:51,417 --> 00:40:52,718 نقطة 612 00:41:11,637 --> 00:41:13,772 كل منهما يحصل على 4 نقاط 613 00:41:18,911 --> 00:41:20,312 مازلت تصوب لليسار 614 00:41:30,956 --> 00:41:32,324 نقطة 615 00:41:32,490 --> 00:41:33,835 لا بأس هذا رائع 616 00:41:38,063 --> 00:41:39,743 لا نقاط - هذا لا يحتسب - 617 00:41:52,211 --> 00:41:54,179 أربع نقاط 618 00:42:01,086 --> 00:42:03,188 فقط ابقى على اليمين 619 00:42:21,240 --> 00:42:22,574 اصابة دقيقة 620 00:42:38,891 --> 00:42:41,393 حسناً الآن تعادلنا عند 15 621 00:42:41,794 --> 00:42:44,396 السهم الأخير سوف يكسب 622 00:42:46,899 --> 00:42:48,867 أخبرني اذا كنت ستختنق ثانيةً 623 00:42:58,410 --> 00:42:59,546 أربع نقاط 624 00:43:05,117 --> 00:43:06,819 "لنرى ماذا ستفعل "ساندرز 625 00:43:18,597 --> 00:43:21,366 لا نقطة عائلة "أكريمين" تأخذ البطولة 626 00:43:31,677 --> 00:43:34,046 كانت وقفتي عرجاء هذا ليس عدلاً 627 00:43:45,891 --> 00:43:48,227 من أين حصلت على منظار؟ 628 00:43:48,393 --> 00:43:49,394 ماذا؟ 629 00:43:51,230 --> 00:43:52,331 آسف 630 00:43:54,166 --> 00:43:55,167 هل انت بخير؟ 631 00:43:55,634 --> 00:43:56,635 نعم لماذا؟ 632 00:43:57,035 --> 00:43:58,837 لا شيء أنت فقط تقتلين الآيس كريم 633 00:44:00,573 --> 00:44:02,040 إنه أكل التوتر 634 00:44:02,674 --> 00:44:03,885 مفترض أنه مخيم عائلة 635 00:44:03,909 --> 00:44:05,244 ليس مخيم ابحث عن صبي أحمق 636 00:44:06,478 --> 00:44:09,248 العام الماضي كنا نتشارك آيس كريم 637 00:44:09,348 --> 00:44:11,348 ونتحدث عن النكهات المفضلة 638 00:44:11,416 --> 00:44:13,218 ولكن ليس هذا العام 639 00:44:14,386 --> 00:44:15,622 لكنها مع شاب ما 640 00:44:15,754 --> 00:44:17,524 يعلم الله فقط نواياه 641 00:44:18,090 --> 00:44:20,192 وأنا عالقة هنا ببرطمان الخرز 642 00:44:21,126 --> 00:44:23,204 لحساب الأيام التي تقضيها 643 00:44:23,228 --> 00:44:25,297 معنا لكنها تقضي معه 644 00:44:27,399 --> 00:44:33,839 تجمد دماغي 645 00:44:35,642 --> 00:44:37,843 ما هذا؟ 646 00:44:38,977 --> 00:44:39,978 لا شئ 647 00:44:40,779 --> 00:44:43,248 لا شيء يهتز في جيبك الخلفي 648 00:44:43,749 --> 00:44:46,418 لا تجيب عليه 649 00:44:46,619 --> 00:44:47,862 إنه يتعلق بالترقية 650 00:44:47,886 --> 00:44:49,755 فقط لا ترد عليه 651 00:44:52,691 --> 00:44:54,760 تومي" تطورات سريعة" 652 00:44:54,993 --> 00:44:58,665 "أكلت سندويتش نوادي لذيذ مع السيد "كابور 653 00:44:58,797 --> 00:45:00,732 آسف أنك لم تختنق به 654 00:45:00,832 --> 00:45:02,467 "يا إلهي سيد "كابور 655 00:45:02,602 --> 00:45:04,703 أنت تسير في هذا الطريق مثل المحترفين 656 00:45:05,070 --> 00:45:09,374 "على مهلك "دانيكا باتريك 657 00:45:09,474 --> 00:45:12,077 سأتحدث لاحقاً عندما أقفل 658 00:45:12,612 --> 00:45:14,046 بل أسرق الصفقة 659 00:45:14,413 --> 00:45:17,149 اخرج من عربة الجولف الآن هل تسمعني؟ 660 00:45:22,589 --> 00:45:24,624 غريس" انتظري" 661 00:45:24,823 --> 00:45:27,859 لا لن أنتظر 662 00:45:27,960 --> 00:45:30,195 لقد انتظرت لخمس سنوات 663 00:45:31,631 --> 00:45:32,831 أنا آسف 664 00:45:37,736 --> 00:45:39,539 عندما نعود إلى المنزل 665 00:45:40,472 --> 00:45:43,875 يجب أن نذهب لجلسات الزوجية 666 00:45:45,410 --> 00:45:48,514 لسنا بحاجة إلى جلسات 667 00:45:52,518 --> 00:45:53,885 عرفت أن هذا ما ستقوله 668 00:46:01,293 --> 00:46:03,795 انتباه 669 00:46:08,701 --> 00:46:10,068 الفتاة لديها ذراع جيدة 670 00:46:11,537 --> 00:46:15,040 هذا كان فكرة سيئة 671 00:46:15,140 --> 00:46:17,276 "هذا البريد الصوتي لـ "آليكس كابور 672 00:46:19,512 --> 00:46:20,513 أبي؟ 673 00:46:21,246 --> 00:46:22,715 أنا خائف أريد أن أنزل 674 00:46:22,814 --> 00:46:24,950 هذا هو غرض معدات الارتداد 675 00:46:25,050 --> 00:46:26,318 لن تسقط 676 00:46:26,418 --> 00:46:28,954 لا أريد هذا الآن 677 00:46:29,388 --> 00:46:32,190 أنا أشعر بالرعب وأنت لا تهتم 678 00:46:34,293 --> 00:46:35,861 هل تحتاج دفعة حظ؟ 679 00:46:35,994 --> 00:46:38,163 أكثر مما تتخيل 680 00:46:39,331 --> 00:46:42,301 يا صغيري هلا تحدثت مع والدك قليلاً؟ 681 00:46:43,101 --> 00:46:45,337 شكراً سوف أنزل 682 00:46:50,842 --> 00:46:53,378 إنه طفل جيد 683 00:46:55,113 --> 00:46:56,481 ذكرني باسمك 684 00:46:57,182 --> 00:47:00,285 تومي" نحن نذهب إلى كنيستك" 685 00:47:01,453 --> 00:47:04,956 لاعب جولف أليس كذلك؟ - أجل آسف - 686 00:47:05,057 --> 00:47:06,858 لقد تأخرت قليلاً 687 00:47:07,125 --> 00:47:08,565 لا عليك مجيئك يذكرني بأنه 688 00:47:08,661 --> 00:47:10,872 بقي لي دقائق في الخطبة 689 00:47:10,896 --> 00:47:15,000 أستحق هذه الاهانة 690 00:47:15,867 --> 00:47:18,604 هلا تحدثت معك بصراحة؟ 691 00:47:18,771 --> 00:47:22,542 أعتقد أن علاقتي بالله جيدة 692 00:47:26,646 --> 00:47:28,748 لكنني مشغول بالكثير 693 00:47:28,980 --> 00:47:31,383 وقضية الكنيسة 694 00:47:31,483 --> 00:47:32,483 شيء آخر في قائمتي 695 00:47:33,118 --> 00:47:36,154 لا أحد يحكم على الآخرين هنا 696 00:47:37,255 --> 00:47:39,726 لا يهم إذا كنت 697 00:47:39,826 --> 00:47:40,892 كبير أو صغير 698 00:47:41,426 --> 00:47:44,429 كل منا في موقع مختلف في رحلته مع الله 699 00:47:48,668 --> 00:47:49,901 هل تعلم ماذا تفعل البوصلة؟ 700 00:47:50,235 --> 00:47:51,870 تخبرك أين تذهب 701 00:47:52,137 --> 00:47:55,608 ليس بالضبط يبدو أن لديها غرض أساسي 702 00:47:56,341 --> 00:47:58,511 انها توجهك للشمال الحقيقي 703 00:47:59,111 --> 00:48:02,214 وعندما تعرف الشمال لا تضيع أبداً 704 00:48:03,014 --> 00:48:06,918 طالما أننا صادقون أنا راعي كنيستك 705 00:48:07,919 --> 00:48:10,422 لكنها ليست وظيفتي أو وظيفة الكنيسة 706 00:48:10,857 --> 00:48:12,290 قيادة عائلتك 707 00:48:13,458 --> 00:48:14,459 انها لك 708 00:48:15,728 --> 00:48:19,565 الحياة تسحبك في عدة اتجاهات اذا تركتها 709 00:48:19,665 --> 00:48:21,967 لكن بكلام واقعي 710 00:48:23,603 --> 00:48:27,105 من السهل أن تضيع اذا لم يكن لديك مرشد 711 00:48:30,877 --> 00:48:33,078 استمتع 712 00:48:42,988 --> 00:48:44,256 "عائلة "ساندرز 713 00:48:44,356 --> 00:48:46,324 أنا فخور أنكم عرفتم من أين تؤكل الكتف اليوم 714 00:48:46,425 --> 00:48:49,428 حطمنا الكثير من العائلات في ميدان المعركة 715 00:48:49,529 --> 00:48:52,197 بما فيهم "آكريمين" في معظم المناسبات 716 00:48:52,297 --> 00:48:54,933 أعلم أن إله الخير مسرور منا 717 00:48:56,435 --> 00:48:57,936 "إيدي" 718 00:48:58,036 --> 00:48:59,438 نحن نسمعك 719 00:49:01,607 --> 00:49:04,744 يا إلهي "غراهام بيلي" الصغير اختفى 720 00:49:04,844 --> 00:49:06,344 من هو "غراهام" الصغير؟ 721 00:49:06,445 --> 00:49:09,682 لا يخف أحد انه جربوع صغير فقط 722 00:49:09,782 --> 00:49:10,782 ماذا؟ 723 00:49:14,019 --> 00:49:15,353 أيها السادة مرحباً بكم 724 00:49:15,454 --> 00:49:17,255 إلى غابة "أواتشيتا" الوطنية 725 00:49:17,355 --> 00:49:19,057 ثمانية ملايين فدان 726 00:49:19,157 --> 00:49:21,794 عبر ولايتين وعلى ضوء هذا 727 00:49:21,894 --> 00:49:24,296 اليوم سنجري نظام الأصدقاء 728 00:49:24,597 --> 00:49:26,699 هذا يعني لا أحد يخرج بدون صديق 729 00:49:26,799 --> 00:49:28,159 هيا تشارك 730 00:49:32,505 --> 00:49:34,740 "لقد تطوع "إيدي 731 00:49:34,841 --> 00:49:35,974 "ليكون الـ "كبوس (يطلق على قطار ضم القطارات المنفلتة) 732 00:49:36,208 --> 00:49:38,008 كي نستطيع جمع الفريق 733 00:49:38,143 --> 00:49:39,912 إيدي" من رفيق حظك؟" 734 00:49:40,045 --> 00:49:42,414 "انه الزميل "تومي أكيرمين 735 00:49:42,515 --> 00:49:45,450 "لا آسف أنا والقس "دايمون 736 00:49:46,051 --> 00:49:49,054 لسنا في وفاق 737 00:49:50,723 --> 00:49:51,763 حسناً لنتحرك 738 00:49:54,560 --> 00:49:55,761 لنتحرك يا صديقي 739 00:49:56,194 --> 00:49:58,430 هل تحمل أغراض تجوال نهاري؟ 740 00:49:58,731 --> 00:50:00,441 الوقت مبكر على نشافة النسر 741 00:50:00,465 --> 00:50:02,869 لكن كلما تضيع يرشدك الرب 742 00:50:02,969 --> 00:50:04,904 ألست على حق؟ أنا على حق 743 00:50:39,104 --> 00:50:41,774 لدي عرض مجاني لك 744 00:50:42,073 --> 00:50:43,943 اعلم أنه سيبدو لك أبعد من المعقول 745 00:50:44,042 --> 00:50:45,578 لكنني أرغمت على حبك 746 00:50:45,678 --> 00:50:48,413 هذا تفوح منه رائحة مخطط احتيال هرمي 747 00:50:48,514 --> 00:50:49,514 بالطبع لا 748 00:50:49,649 --> 00:50:51,617 مستخلصات الزيت مجال زوجتي 749 00:50:52,250 --> 00:50:54,020 لكن ما وهبه الرب 750 00:50:54,119 --> 00:50:58,356 إلى قلبي هو أن أقدم لك بعض التوجيه 751 00:50:59,057 --> 00:51:01,827 في التربية.. معي 752 00:51:02,662 --> 00:51:04,764 ستكون أفضل خمس سنوات في حياتك 753 00:51:05,096 --> 00:51:06,696 الناس لا يسموني "مياجي المرشد" هباءً 754 00:51:07,967 --> 00:51:10,002 اذكر شخص واحد يسميك هذا 755 00:51:10,101 --> 00:51:12,437 ابقى هنا وفكر في الأمر 756 00:51:12,538 --> 00:51:14,640 سأقفز سريعاً إلى حمام الرجال 757 00:51:17,475 --> 00:51:19,512 أسرع لا أريد أن أتخلف عن الركب 758 00:51:20,178 --> 00:51:22,548 لا أريد التعرض للقرصات الحشرية 759 00:51:22,648 --> 00:51:24,550 (أو اللبلاب السام (آيفي 760 00:51:44,870 --> 00:51:46,639 بحق (المن) الحلو الساقط من السماء 761 00:51:49,542 --> 00:51:53,579 بابا سيحضر العسل 762 00:52:02,187 --> 00:52:05,992 أهرب 763 00:52:07,526 --> 00:52:10,630 ابعد عني هذا الشيء - بشرتي تحترق - 764 00:52:11,329 --> 00:52:14,132 انه مجاني 765 00:52:14,466 --> 00:52:15,546 تخلص منه 766 00:52:15,601 --> 00:52:19,639 إنه عسل عضوي صافي 767 00:52:22,440 --> 00:52:25,410 هذا ما يسمى بالتشاركية 768 00:52:37,288 --> 00:52:40,760 وجهي يلسعني بشدة 769 00:52:42,728 --> 00:52:44,162 هل ترى أي شيء؟ 770 00:52:45,097 --> 00:52:47,399 لا 771 00:52:47,499 --> 00:52:49,167 أنت تبدو بخير 772 00:52:49,334 --> 00:52:52,905 الحمد لله, دعوت لحمايته 773 00:52:53,539 --> 00:52:57,643 والرب يأتي لك كل مرة 774 00:52:57,777 --> 00:53:02,447 اذا توقفت عن التنفس فقط قل شيئاً 775 00:53:07,553 --> 00:53:09,254 ذلك الحصن هناك كنت أقول لنفسي 776 00:53:17,328 --> 00:53:20,166 بسرعة أعطني جرعة مسكن "الإيبينيفرين" في الجعبة 777 00:53:20,398 --> 00:53:22,635 سحقاً كم أحضرت من أغراض.. وجدته 778 00:53:22,768 --> 00:53:23,903 انتظر 779 00:53:24,036 --> 00:53:25,370 ماذا الان؟ 780 00:53:25,470 --> 00:53:28,074 قبل أن تطعني أنت بحاجة لتدليك فخذي 781 00:53:28,206 --> 00:53:31,443 هل تريدني أن أموت؟ 782 00:53:32,878 --> 00:53:34,479 يجب أن تقوم بتدليك ساقي في المكان 783 00:53:34,580 --> 00:53:36,525 الذي ستطعني فيه لمدة عشر ثوانٍ على الأقل 784 00:53:36,549 --> 00:53:39,018 وإلا لن يعمل 785 00:53:43,421 --> 00:53:45,323 هذا شعور لطيف 786 00:53:45,558 --> 00:53:47,492 توقف عن الكلام 787 00:53:49,595 --> 00:53:51,506 ربما ترغب في قول دعاء ما 788 00:53:51,530 --> 00:53:52,798 دعني أحضر مفاتيحي 789 00:53:59,705 --> 00:54:01,874 انها يدي - أنت وضعتها - 790 00:54:04,210 --> 00:54:05,477 افعلها ثانيةً - ثانيةً؟ - 791 00:54:05,611 --> 00:54:07,980 عليك أن تطعني في الساق 792 00:54:08,080 --> 00:54:09,347 أو الأرداف وإلا لن يعمل 793 00:54:09,982 --> 00:54:12,518 الساق اذا, دعني أمسح هذا سريعاً 794 00:54:12,618 --> 00:54:14,385 لا لدي حقنة ثانية هنا 795 00:54:14,587 --> 00:54:16,354 بالطبع 796 00:54:19,525 --> 00:54:21,259 بدأت أرى الجنة 797 00:54:21,594 --> 00:54:23,763 عمي "روي" هل هذا أنت؟ 798 00:54:24,063 --> 00:54:25,664 هل مازلت تصنع تلك الفطائر المتقلبة؟ 799 00:54:25,831 --> 00:54:27,933 أريد بعض الفطائر 800 00:54:28,067 --> 00:54:30,335 أخبر "روي" أن يذهب - حضر واحدة كبيرة - 801 00:54:30,435 --> 00:54:31,995 لا تأخذ هذا 802 00:54:32,071 --> 00:54:33,506 ذوب هذه الزبدة 803 00:54:33,639 --> 00:54:35,373 كلا أخبره أن يذهب 804 00:54:35,473 --> 00:54:38,644 المطبخ أغلق 805 00:54:52,591 --> 00:54:55,194 هذا الشيء يتفاعل سريعاً 806 00:54:55,293 --> 00:54:57,663 انه الأدرينالين النقي 807 00:54:58,197 --> 00:55:00,474 أريد أن أذهب للجري 808 00:55:00,498 --> 00:55:01,700 هل تريد الجري؟ 809 00:55:01,801 --> 00:55:03,502 لنذهب للجري 810 00:55:14,479 --> 00:55:16,515 أخيراً وقت حوار الأم والابنة 811 00:55:16,649 --> 00:55:19,618 احذري يا أمي هذا ينزلق 812 00:55:22,487 --> 00:55:23,598 فقط مهما تفعلين لا تتركيه 813 00:55:28,894 --> 00:55:32,731 هل تلعبين رمي النحلة؟ - أجل - 814 00:55:33,632 --> 00:55:34,633 أمي 815 00:55:36,669 --> 00:55:39,672 حسناً هل يمكنني مرافقة "كوربين"؟ 816 00:55:42,775 --> 00:55:44,375 شكراً 817 00:55:54,787 --> 00:55:55,921 أنا بخير 818 00:56:08,466 --> 00:56:10,102 هل كنت تدغدغ وجهي؟ 819 00:56:10,468 --> 00:56:12,838 أجل, حاولت أن أهزك بعنف 820 00:56:12,938 --> 00:56:15,708 لكن كل ما فعله هذا هو اعطائي شعور جميل 821 00:56:19,111 --> 00:56:20,679 هذا هو الطريق 822 00:56:23,816 --> 00:56:26,552 هذا ليس درب 823 00:56:34,026 --> 00:56:36,528 الدرب ينحدر لليسار قليلاً 824 00:56:36,996 --> 00:56:38,463 وأنا واثق 100 بالمئة 825 00:56:38,564 --> 00:56:39,999 اذا اخترقنا هذه الأشجار 826 00:56:40,099 --> 00:56:42,467 سنجد أنفسنا عائدين للدرب 827 00:56:42,701 --> 00:56:45,004 وربما نسبق المجموعة 828 00:56:54,780 --> 00:56:57,049 هذه قصتنا التي نخبرها 829 00:56:57,149 --> 00:56:58,517 زوجاتنا كيف واجهنا البرية 830 00:56:58,617 --> 00:57:01,887 وقاتلنا حتى طريق عودتنا إلى المنزل 831 00:57:17,870 --> 00:57:20,739 حسناً لكن لا تتحدث معي كأنني كلب 832 00:57:20,839 --> 00:57:22,508 ولد مطيع تومي - توقف - 833 00:57:30,549 --> 00:57:31,984 هل رأيتم "تومي وإيدي"؟ 834 00:57:51,236 --> 00:57:53,172 كان علي أن أكون أكثر حكمة من الثقة بك 835 00:57:53,372 --> 00:57:55,140 ليس لديك فكرة أين نحن 836 00:57:55,240 --> 00:57:56,474 حظاً سعيداً في عبور هذا 837 00:57:56,575 --> 00:57:58,310 عبرته عشرات المرات 838 00:57:58,844 --> 00:58:01,213 أنت عبرت هذا؟ 839 00:58:05,317 --> 00:58:06,518 أشياء مثله 840 00:58:12,524 --> 00:58:15,894 نصيحة ارشاد رقم 1 841 00:58:16,328 --> 00:58:17,763 لا تطلب من ابنك فعل شيء 842 00:58:17,863 --> 00:58:20,165 لا ترغب بفعله بنفسك 843 00:58:20,366 --> 00:58:23,535 في هذا المشهد التوضيحي سأقوم 844 00:58:23,635 --> 00:58:25,075 بدور الأب الشجاع الذي يعزو النهر 845 00:58:25,170 --> 00:58:27,406 وأنت تلعب دور الصبي الصغير الخائف 846 00:58:27,539 --> 00:58:28,841 "فقط تخيل نفسك على أنك "هنري 847 00:58:29,074 --> 00:58:31,010 رجاءً لا تتحدث عن ابني 848 00:58:31,143 --> 00:58:33,112 هل هو من النوع الهادئ المنعزل 849 00:58:33,212 --> 00:58:36,548 اذا رأيته مرة فقد رأيته ألف مرة؟ 850 00:58:36,648 --> 00:58:38,584 اذا لم تتصرف في هذه المشكلة 851 00:58:38,951 --> 00:58:40,552 سوف يكون لديك ابن جامع خردوات 852 00:58:40,719 --> 00:58:42,955 أغلق فمك قبل أن أغلقه لك 853 00:58:43,055 --> 00:58:45,324 اليوم لدينا دودة كتب عادئة 854 00:58:45,457 --> 00:58:47,826 غداً ملتصق في شقة 855 00:58:47,926 --> 00:58:49,361 مع خردة اشتراها 856 00:58:49,461 --> 00:58:52,131 في قناة تسوق منزلية باستخدام بطاقتك الائتمانية 857 00:58:59,271 --> 00:59:01,440 انتظر نضارتي 858 00:59:03,976 --> 00:59:06,612 لا ليس شاربي 859 00:59:17,923 --> 00:59:21,427 أنا مقوم عظام 860 00:59:26,198 --> 00:59:28,000 أنت ميت جداً, لست تعرفني جيداً 861 00:59:28,100 --> 00:59:32,539 من يبارك خيمة عسكري بمزمار هارمونيكا؟ 862 00:59:32,638 --> 00:59:36,842 أنا أفعل هذا وبكل سرور 863 00:59:36,942 --> 00:59:39,645 هذا ليس سار لأحد آخر 864 00:59:39,745 --> 00:59:43,849 أنت لا تعرف أي شيء 865 00:59:59,631 --> 01:00:01,033 هل يمكنني الانضمام إليك؟ 866 01:00:07,973 --> 01:00:10,510 هل تريدين التحدث عن هذا؟ 867 01:00:10,609 --> 01:00:12,878 لا 868 01:00:15,582 --> 01:00:16,982 لا أقصد اهانة لكن زواجك 869 01:00:17,149 --> 01:00:19,751 أكثر مثالية من 870 01:00:20,085 --> 01:00:22,988 أن أحدثك عن زواجي 871 01:00:23,088 --> 01:00:25,157 لن أخوض في هذا 872 01:00:29,461 --> 01:00:31,763 كنت أعتقد أننا سنأتي إلى هنا 873 01:00:31,897 --> 01:00:35,100 وتصبح عائلتي سحرياً 874 01:00:35,200 --> 01:00:36,603 العائلة التي رغبت بها 875 01:00:40,005 --> 01:00:42,207 مهما يكن رأيك بي وبعائلتي 876 01:00:42,774 --> 01:00:44,219 الأمور تصبح معقدة أكثر 877 01:00:44,243 --> 01:00:45,923 عندما تأخذ نظرة خلف الستار 878 01:00:45,978 --> 01:00:48,680 بالله عليك 879 01:00:48,947 --> 01:00:50,983 أنت مثل العائلة المسيحية المثالية 880 01:00:51,416 --> 01:00:54,820 حتى أنك تأكلين كما يأكل المسيح 881 01:00:57,590 --> 01:00:59,057 نحن في انهيار 882 01:01:00,092 --> 01:01:02,227 لقد قلتها بصوت عالي 883 01:01:16,675 --> 01:01:18,611 أنا جيدة في حفظ الأسرار 884 01:01:19,211 --> 01:01:21,947 وأرسم ابتسامة في الكنيسة وأدعو وأدعو 885 01:01:22,080 --> 01:01:25,717 وليس لدي أي صوت 886 01:01:25,951 --> 01:01:27,191 لا صوت لي في زواجي 887 01:01:27,252 --> 01:01:28,954 انه يتحكم في كل شيء 888 01:01:29,054 --> 01:01:30,956 وأعطي آرائي لكنه لا يهتم 889 01:01:31,056 --> 01:01:33,759 انه لا يستمع 890 01:01:34,159 --> 01:01:37,296 ولا أملك القوة 891 01:01:37,396 --> 01:01:39,666 لجعله يهتم 892 01:01:40,332 --> 01:01:42,968 لا أعرف إلى متى سأبقى أشهر 893 01:01:45,170 --> 01:01:46,171 كأنني بلا أهمية 894 01:01:51,109 --> 01:01:53,011 لم أتخيل هذا 895 01:01:53,412 --> 01:01:57,816 آسفة كان شيء لا أرادي - كلا لا بأس - 896 01:01:57,950 --> 01:02:00,485 سيداتي لا أقصد المقاطعة 897 01:02:01,654 --> 01:02:02,854 ولكن لدينا مشكلة 898 01:02:03,590 --> 01:02:08,927 قف في الطابور 899 01:02:09,494 --> 01:02:10,530 أنت جاد 900 01:02:21,006 --> 01:02:23,442 لا أجد غدائي في أي مكان 901 01:02:24,142 --> 01:02:25,712 دعني أفهم جيداً 902 01:02:26,011 --> 01:02:27,547 لديك علاجات انخفاض الحرارة 903 01:02:27,647 --> 01:02:28,847 وبطانيات عصر الفضاء 904 01:02:29,047 --> 01:02:31,651 في حقيبة ظهرك لديك حقنة 905 01:02:31,750 --> 01:02:32,918 مقاومة للاصابات وحقنة احتياطية 906 01:02:33,018 --> 01:02:35,655 لكن ليس لديك خريطة أو بوصلة؟ 907 01:02:35,754 --> 01:02:37,055 صحيح 908 01:02:37,155 --> 01:02:40,759 معدتي تأكل نفسها 909 01:02:41,126 --> 01:02:42,971 نسيت أن أذكر بأن سكر دمي 910 01:02:42,995 --> 01:02:45,030 انخفض قليلاً فأكلت غدائك 911 01:02:46,566 --> 01:02:47,566 قل مرةً أخرى 912 01:02:47,600 --> 01:02:49,067 كنت أواجه حاجة طبية 913 01:02:49,167 --> 01:02:51,504 لا بأس يا صديقي 914 01:02:51,903 --> 01:02:55,274 عندما يغلق الله باب يفتح مطعم 915 01:02:55,675 --> 01:02:57,909 اذا سرقت غدائي 916 01:02:58,443 --> 01:03:01,847 هذا مذهل هل تدرك أننا قد نموت هنا؟ 917 01:03:02,080 --> 01:03:03,750 مهلاً لا تنظر للأمور هكذا 918 01:03:05,117 --> 01:03:06,818 علينا النظر في الأمر 919 01:03:06,918 --> 01:03:08,153 كفرصة لتنمية إيماننا 920 01:03:08,787 --> 01:03:10,822 اتعلم؟ السبب الوحيد لذهابي 921 01:03:10,922 --> 01:03:13,258 لهذا التجوال الغبي هو تنمية إيماني 922 01:03:13,358 --> 01:03:15,628 أخرج ما في قلبك - سأفعل - 923 01:03:15,861 --> 01:03:18,130 فكرت ربما أن آتي إلى هنا 924 01:03:18,230 --> 01:03:20,365 يقول شيئاً, يريني شيئاً 925 01:03:20,465 --> 01:03:22,367 "لكنني عالق هنا مع توأم دكتور "فيل 926 01:03:22,501 --> 01:03:25,003 المجنون بينا يجب ان 927 01:03:25,103 --> 01:03:27,640 أكون في المخيم أمارس "الكومبايا" مع عائلتي 928 01:03:27,873 --> 01:03:29,107 كيف يشعرك هذا؟ 929 01:03:29,207 --> 01:03:31,209 سأخبرك كيف يشعرني 930 01:03:31,376 --> 01:03:34,681 يشعرني بأنه اذا كان الله المسيطر على المجريات 931 01:03:34,781 --> 01:03:36,582 فلا أظنني مهتم بالإيمان 932 01:03:44,856 --> 01:03:46,258 توقف رجاءً 933 01:03:46,925 --> 01:03:49,562 ماذا؟ 934 01:03:49,662 --> 01:03:50,663 هذا 935 01:03:50,929 --> 01:03:53,432 هذا؟ 936 01:03:53,700 --> 01:03:59,071 نعم هذا 937 01:04:01,507 --> 01:04:02,508 لا يمكن 938 01:04:08,180 --> 01:04:10,516 هل أستطيع رؤيته؟ 939 01:04:24,129 --> 01:04:26,431 ماذا ستفعل الآن أيها الأصلع الصغير؟ 940 01:04:42,381 --> 01:04:44,015 "هنا هاتف "تومي آكريمين 941 01:04:44,116 --> 01:04:45,927 كبير استراتيجيي الاستثمار "وايلي وإيدموند" 942 01:04:45,951 --> 01:04:49,589 أنا لست موجود الآن 943 01:04:53,191 --> 01:04:55,160 حسناً اتصلنا بعمدة الأمن 944 01:04:55,394 --> 01:04:58,330 خدمات الحدائق وفريق من المتطوعين 945 01:04:58,430 --> 01:05:00,966 للبحث عن أزواجكم 946 01:05:01,066 --> 01:05:03,335 سيبقون لساعتين 947 01:05:04,035 --> 01:05:06,037 ثم يحاولون ثانيةً مطلع الصباح 948 01:05:06,839 --> 01:05:08,106 ثم ماذا؟ 949 01:05:11,009 --> 01:05:13,245 تعلمين أنهم جيدون بما يفعلوه 950 01:05:14,012 --> 01:05:15,289 أعتقد أن أفضل شيء الآن 951 01:05:15,313 --> 01:05:19,050 هو البقاء هادئين - سنبقى هادئين أجل - 952 01:05:20,118 --> 01:05:22,187 فقط نجلس هادئين شكراً على النصيحة 953 01:05:22,287 --> 01:05:24,327 سنبقى في مكاننا بينما هناك أزواجنا 954 01:05:24,389 --> 01:05:26,224 في مكان لم يذهبوا إليه من قبل 955 01:05:28,728 --> 01:05:29,729 "جويل" 956 01:05:35,400 --> 01:05:36,401 "غريس" 957 01:05:38,003 --> 01:05:39,271 سوف يعودون 958 01:05:40,071 --> 01:05:41,273 هل تسمعيني؟ 959 01:05:43,141 --> 01:05:44,376 أنا أؤمن بهذا 960 01:05:45,745 --> 01:05:47,078 أعلم هذا 961 01:05:48,246 --> 01:05:49,682 سأدعو لنا 962 01:05:52,652 --> 01:05:54,362 في بعض الأحيان أحب أن أدعو بلغة صلاتي 963 01:05:54,386 --> 01:05:58,323 تقصدين بالألسنة؟ 964 01:05:59,759 --> 01:06:01,092 أقصد الاسبانية 965 01:06:28,353 --> 01:06:33,425 أبي يعزف الهارمونيكا - يبدو رجل طيب - 966 01:06:35,427 --> 01:06:37,195 لا يأتي كثيراً 967 01:06:38,798 --> 01:06:41,132 ومازلت 968 01:06:41,634 --> 01:06:42,702 وبكل صراحة 969 01:06:42,935 --> 01:06:45,838 أنا أعيش خوفي الأكبر 970 01:06:45,938 --> 01:06:47,372 أن أصبح مثله 971 01:06:48,908 --> 01:06:50,610 وكلما كبر أطفالي 972 01:06:52,912 --> 01:06:54,145 أدرك أنني 973 01:06:55,280 --> 01:06:56,481 لا أعرفهم 974 01:07:00,151 --> 01:07:02,722 قد يفاجئك سماع هذا لكن 975 01:07:03,421 --> 01:07:05,056 كنت خائف من إنجاب الأطفال 976 01:07:06,526 --> 01:07:08,126 والداي فعلوا أقصى ما يستطيعون 977 01:07:08,193 --> 01:07:10,271 لكن لم يتركوا لي أفضل مخطط 978 01:07:10,295 --> 01:07:11,631 لتربية أطفالي 979 01:07:16,101 --> 01:07:18,504 ثم رأيت التوائم في غرفة الولادة 980 01:07:20,105 --> 01:07:21,439 يمسكون ببعضهم 981 01:07:25,243 --> 01:07:27,112 ثم انفتح صمام إضافي في قلبي 982 01:07:27,212 --> 01:07:29,281 لم أعلم عنه 983 01:07:31,116 --> 01:07:32,618 احبهم كثيرا 984 01:07:35,821 --> 01:07:38,624 ومع ذلك ما زلت أخشى أن أفسدهم بشكل ما 985 01:07:42,795 --> 01:07:46,097 كانت جدتي تقول أن العائلة 986 01:07:47,465 --> 01:07:49,467 خطة الله ومسؤوليتنا 987 01:07:49,902 --> 01:07:54,339 أحببت العبارة 988 01:07:54,439 --> 01:07:56,709 لا تقلق يا صديقي سوف 989 01:07:56,809 --> 01:07:59,512 نجد طريق العودة إلى الوطن لعائلاتنا أعدك 990 01:08:01,079 --> 01:08:02,213 الآن هذه هي النار الشاهقة 991 01:08:02,314 --> 01:08:03,594 أطفئها بسرعة 992 01:08:08,020 --> 01:08:11,156 يا إلهي شعر ساقي ليس اليوم أيها الشيطان 993 01:08:16,227 --> 01:08:18,096 يبدو جيد 994 01:08:19,264 --> 01:08:20,633 حقاً؟ 995 01:08:35,413 --> 01:08:37,282 فريق انقاذ ألفا 996 01:08:37,382 --> 01:08:40,586 سوف ننهي البحث ونعود في الخامسة 997 01:08:55,300 --> 01:08:57,670 رباه أعلم أنني لا أطلب الكثير 998 01:09:02,708 --> 01:09:07,379 لأني أحب فعل كل شيء بنفسي 999 01:09:11,951 --> 01:09:13,318 لكن يبدو لي 1000 01:09:16,656 --> 01:09:21,827 أنني أحبه كثيراً وأحتاج إليه 1001 01:09:27,399 --> 01:09:28,768 أرجوك أحضره للمنزل 1002 01:10:01,332 --> 01:10:03,769 صباح الخير 1003 01:10:04,302 --> 01:10:06,304 آمل ألا أكون قد أيقظتك 1004 01:10:07,540 --> 01:10:08,741 كيف ابدو؟ 1005 01:10:12,611 --> 01:10:16,247 مذهل - هذا صحيح - 1006 01:10:17,282 --> 01:10:19,852 أمي - ماذا؟ - 1007 01:10:20,052 --> 01:10:21,352 هنري" ذهب" 1008 01:10:22,287 --> 01:10:23,789 يقول أنه ذاهب للبحث عن أبي 1009 01:10:35,835 --> 01:10:37,903 نعتقد أن الصبي 1010 01:10:38,003 --> 01:10:39,205 على الأرجح في هذه المنطقة 1011 01:10:39,505 --> 01:10:40,816 وفرصة البقاء في هذه المنطقة 1012 01:10:40,840 --> 01:10:42,440 تتضائل كل ساعة للجميع 1013 01:10:42,875 --> 01:10:43,976 لذا علينا التحرك 1014 01:10:49,247 --> 01:10:52,283 "غريس" - ماذا؟ - 1015 01:10:53,152 --> 01:10:54,462 لا يمكننا تركك تذهبين 1016 01:10:54,486 --> 01:10:57,156 تقول هذا كأنك تستطيع أن توقفني 1017 01:10:57,556 --> 01:10:58,791 ابني بالخارج 1018 01:10:58,991 --> 01:11:00,902 أفهم ذلك ولذا نضاعف جهودنا 1019 01:11:00,926 --> 01:11:02,938 رائع لكنه لا يكفي 1020 01:11:02,962 --> 01:11:05,363 هذه ليست حديقة 1021 01:11:05,463 --> 01:11:06,565 مدنية تدخلي إليها 1022 01:11:06,766 --> 01:11:08,634 إنها غابة "واتشيتا" الوطنية 1023 01:11:08,768 --> 01:11:11,604 أقسى التضاريس التي تواجهها 1024 01:11:12,705 --> 01:11:14,807 الله يعرف كل شبر منها 1025 01:11:16,274 --> 01:11:17,610 إنه يعرف مكانهم 1026 01:11:24,083 --> 01:11:25,951 اذا متى سيخبرنا؟ 1027 01:11:30,421 --> 01:11:32,224 كوكي" اريد شاحنك" 1028 01:11:32,758 --> 01:11:34,226 لماذا؟ - أمر طاريء - 1029 01:11:34,359 --> 01:11:36,361 نوعي المفضل من المرح 1030 01:11:43,636 --> 01:11:45,237 أين نحن ذاهبون؟ 1031 01:11:45,704 --> 01:11:47,606 لدينا طفل صغير لانقاذه 1032 01:11:53,279 --> 01:11:55,480 درس التوجيه رقم 2 1033 01:11:55,915 --> 01:11:57,917 أخبرني عن هذا الهاتف 1034 01:11:58,017 --> 01:11:59,218 الذي تبقى معه 1035 01:11:59,685 --> 01:12:01,486 هذا مذهل 1036 01:12:01,587 --> 01:12:02,667 نحن في وسط الغابة 1037 01:12:02,888 --> 01:12:04,608 ومازال لدي زوجة مزعجة 1038 01:12:04,690 --> 01:12:07,210 على الأقل لديك زوجة مهتمة للتذمر 1039 01:12:07,492 --> 01:12:09,662 انه عملي 1040 01:12:09,762 --> 01:12:12,064 بعض الناس يعملون في البناء 1041 01:12:12,164 --> 01:12:14,700 والبعض يعمل في الفصل أنا أقوم بمعظم عملي 1042 01:12:14,800 --> 01:12:15,801 على الهاتف 1043 01:12:16,467 --> 01:12:17,787 كيف تضع الحدود؟ 1044 01:12:19,038 --> 01:12:20,039 لماذا؟ 1045 01:12:21,106 --> 01:12:24,176 أعني إذا كنت تعمل 1046 01:12:24,276 --> 01:12:25,620 في ساحة بناء فلن تقود الجرافة 1047 01:12:25,644 --> 01:12:27,713 إلى مائدة العشاء 1048 01:12:30,049 --> 01:12:31,482 جرب استخدام الجانب الحاد 1049 01:12:35,654 --> 01:12:39,124 ليس بهذه السهولة أنا أواجه ترقية 1050 01:12:39,692 --> 01:12:41,203 اذا حصلت عليها سيتغير كل شيء 1051 01:12:41,227 --> 01:12:44,063 من لا يريد القلق بشأن المال؟ 1052 01:12:44,495 --> 01:12:46,335 منزل جديد سيارة جديدة 1053 01:12:46,431 --> 01:12:48,100 لا داعي للقلق من التقاعد 1054 01:12:48,300 --> 01:12:50,501 دراجات إي تي في 1055 01:12:50,736 --> 01:12:54,472 ساعدونا 1056 01:12:59,410 --> 01:13:01,947 كلا هذا المشهد 1057 01:13:02,047 --> 01:13:03,182 مكتوب عليه: ولا تسرق 1058 01:13:03,448 --> 01:13:05,126 نستطيع تغطية 10 أضعاف المساحة 1059 01:13:05,150 --> 01:13:06,352 سنعود في وقت العشاء 1060 01:13:06,685 --> 01:13:08,663 أربع عجلات لا تظهر من العدم 1061 01:13:08,687 --> 01:13:09,955 انها ملك شخص ما 1062 01:13:13,659 --> 01:13:16,295 حسناً أنا آسف 1063 01:13:16,427 --> 01:13:18,731 اشتقت لعائلتي وأنا جائع 1064 01:13:22,601 --> 01:13:24,402 الليلة ليلة سندويتشات التاكو 1065 01:13:27,072 --> 01:13:28,540 كلا إنها سرقة 1066 01:13:32,177 --> 01:13:34,713 "لقد نسيت "الجواكامولي 1067 01:13:36,615 --> 01:13:38,517 كلا هذا خطأ 1068 01:13:43,055 --> 01:13:44,056 أبي 1069 01:14:06,578 --> 01:14:09,748 حسناً انتهيت من الانتظار النهار يضيع منا 1070 01:14:09,848 --> 01:14:11,784 إما الآن أو لا 1071 01:14:25,463 --> 01:14:27,423 هل قلت شيء؟ 1072 01:14:30,336 --> 01:14:31,804 مرحباً يا صغار 1073 01:14:33,739 --> 01:14:37,843 من هو الولد الكبير؟ 1074 01:14:41,680 --> 01:14:42,982 "تومي" 1075 01:14:52,224 --> 01:14:55,995 أرجوك توقف عن الصراخ 1076 01:14:56,562 --> 01:14:59,198 رأسي يقتلني - ساقي مثل المربى - 1077 01:14:59,798 --> 01:15:01,567 هذا هو المهدئ 1078 01:15:03,802 --> 01:15:06,505 تصنع بأنها وزن 700 باوند من سوائل الثديات البدائية 1079 01:15:07,139 --> 01:15:08,640 ربما ستشعر ببعض الضعف 1080 01:15:08,741 --> 01:15:11,844 في الركبتين لبعض الوقت - مهلاً أنا أعرفكم - 1081 01:15:12,177 --> 01:15:15,914 أجل أنت على ذلك البرنامج التلفزيوني 1082 01:15:16,015 --> 01:15:19,084 صائدي الوحش العملاء - دائماً أسعد بلقاء المعجبين - 1083 01:15:19,618 --> 01:15:21,453 لقد حاولوا سرقة 1084 01:15:21,620 --> 01:15:23,288 دراجاتنا أيها الجوكر 1085 01:15:23,555 --> 01:15:25,024 أسحب أقوالي 1086 01:15:25,124 --> 01:15:26,684 نحن لسنا لصوص 1087 01:15:26,759 --> 01:15:28,559 نحن نحاول فقط العودة إلى عائلاتنا 1088 01:15:28,627 --> 01:15:30,329 لكن هناك مشكلة صغيرة 1089 01:15:32,064 --> 01:15:36,301 لم أقابل لص غير كاذب 1090 01:15:37,603 --> 01:15:40,672 أستطيع خياطة هذه العبارة على وسادة 1091 01:15:41,273 --> 01:15:42,775 شكراً - أنا آسف - 1092 01:15:42,875 --> 01:15:44,910 هل تصفه بالكاذب؟ - أجل - 1093 01:15:45,010 --> 01:15:47,346 هذا الرجل صديقي وهو ليس كاذب 1094 01:15:47,446 --> 01:15:48,747 واذا وصفته بالكاذب 1095 01:15:48,947 --> 01:15:51,518 تصفني أنا بالكاب ولا أحد يصفني بالكذب 1096 01:15:51,617 --> 01:15:53,328 توقف عن الكلام - أتعلم؟ لا بأس - 1097 01:15:53,352 --> 01:15:57,689 اذهب في طريقك تجول كما تشاء وداعاً أيها السادة 1098 01:16:00,025 --> 01:16:01,593 قلت وداعاً 1099 01:16:05,464 --> 01:16:07,332 انه يمزح فقط 1100 01:16:07,599 --> 01:16:09,701 نحن نحب مسلسلك 1101 01:16:10,002 --> 01:16:11,437 أنا لا أمزح 1102 01:16:11,538 --> 01:16:12,838 الشهرت أضرت بعقلك 1103 01:16:13,172 --> 01:16:16,842 لا أحد يشاهد برنامجك التليفزيوني انصرف الآن 1104 01:16:18,811 --> 01:16:20,212 قل لهم أنك تمزح 1105 01:16:20,345 --> 01:16:22,323 أعطني وعاء العسل 1106 01:16:22,347 --> 01:16:24,726 قلت أنك لست جائع - ليس لي - 1107 01:16:24,750 --> 01:16:27,586 أيها المتخلف الكوني هيا 1108 01:16:38,630 --> 01:16:42,468 هذه الغابة هي موطن 1109 01:16:42,569 --> 01:16:44,736 يتخطى الغزلان والذئاب 1110 01:16:48,040 --> 01:16:49,608 سنعود ونفك قيودك في 1111 01:16:49,708 --> 01:16:52,277 يوم أو يومين عندما ننتهي من الاصطياد 1112 01:16:55,013 --> 01:16:57,316 هذا ان لم يأخذك أحد 1113 01:17:02,754 --> 01:17:03,755 ارجوك لا تذهب 1114 01:17:04,022 --> 01:17:05,657 هذا كان مخيف 1115 01:17:05,791 --> 01:17:08,160 أرجوك لا تتركنا 1116 01:17:09,995 --> 01:17:13,098 انظر إلى الجانب المشرق حصلنا على العسل 1117 01:17:13,198 --> 01:17:15,667 أنت لا تفهم كانوا أملنا الأخير 1118 01:17:17,302 --> 01:17:19,539 بدأت أعتقد أنك لا تريد أن يتم إنقاذك 1119 01:17:19,638 --> 01:17:21,574 واضح أنني كنت استعمل علم النفس المعاكس 1120 01:17:21,673 --> 01:17:23,318 ومازلت أحتاج التمارين 1121 01:17:23,342 --> 01:17:26,311 الشيء الوحيد الواضح لي 1122 01:17:26,411 --> 01:17:27,614 كم أنت رجل جاهل 1123 01:17:27,846 --> 01:17:30,048 لا تستطيع البقاء طبيعي لدقيقة واحدة 1124 01:17:30,349 --> 01:17:32,117 كل ما يخرج من فمك يجعل 1125 01:17:32,217 --> 01:17:35,053 كل جزء مني مشمئز 1126 01:17:37,122 --> 01:17:40,359 كأن رأسك قطاعة جبن عملاقة 1127 01:17:40,459 --> 01:17:41,827 وأنا متحسس ألبان 1128 01:17:41,927 --> 01:17:43,162 عندما تفتح فمك 1129 01:17:43,328 --> 01:17:46,331 يخرج شيدر من الدرجة الأولى 1130 01:17:48,635 --> 01:17:49,968 وفي وسط كل هذا 1131 01:17:50,068 --> 01:17:52,137 يجب أن أطرح سؤال 1132 01:17:52,337 --> 01:17:55,374 من يرحب بالناس بتقويمات الظهر؟ 1133 01:17:55,474 --> 01:17:57,442 من في العالم يفعل ذلك؟ 1134 01:17:59,178 --> 01:18:02,114 انا أفعل - قدم لي خدمة - 1135 01:18:02,281 --> 01:18:04,416 عندما تشعر في المرة 1136 01:18:04,517 --> 01:18:06,351 القادمة أن عليك قول شيء لا تقل 1137 01:18:06,785 --> 01:18:09,454 لأن لا أحد يريد أن يسمعك 1138 01:18:13,792 --> 01:18:14,960 فهمت 1139 01:18:23,735 --> 01:18:25,638 انت الرجل الذي يختار دائماً 1140 01:18:27,507 --> 01:18:29,041 لا يترك واقفاً وحده 1141 01:18:29,841 --> 01:18:32,477 العجلة الثالثة دوائر الأصدقاء 1142 01:18:36,882 --> 01:18:41,987 دائماً مدعو للغداء والحفلات 1143 01:18:43,255 --> 01:18:44,389 ثم في المقابل أنا 1144 01:18:49,761 --> 01:18:52,331 جاهل محرج 1145 01:18:54,833 --> 01:18:56,768 غير طبيعي 1146 01:18:57,869 --> 01:18:59,438 صدق أو لا 1147 01:19:01,840 --> 01:19:06,011 الله لا يخلق القمامة وهذا يشملني 1148 01:19:09,147 --> 01:19:10,983 مهما تعتقده عني 1149 01:19:12,851 --> 01:19:14,086 أنا لست خردة 1150 01:19:21,760 --> 01:19:23,795 لا أعرف ماذا سأفعل 1151 01:19:24,363 --> 01:19:27,700 اذا بقيت أنا وأمي - سوف يجدوهم - 1152 01:19:27,966 --> 01:19:30,936 كل شيء سيكون بخير 1153 01:19:34,806 --> 01:19:36,643 ماذا تفعل؟ 1154 01:19:37,276 --> 01:19:40,779 هيا لا تكوني اغراء - ماذا؟ - 1155 01:19:42,447 --> 01:19:47,386 حسناً سأراك لاحقاً 1156 01:20:07,607 --> 01:20:09,575 أجل سأراك لاحقاً 1157 01:20:23,623 --> 01:20:25,623 هنا مقر الانقاذ 1158 01:20:27,192 --> 01:20:28,369 سوف ننهي الليلة 1159 01:20:28,393 --> 01:20:30,062 الممر بارد منذ ساعة 1160 01:20:30,162 --> 01:20:31,698 والكلاب تتعب 1161 01:21:16,743 --> 01:21:17,976 أبي؟ 1162 01:21:18,944 --> 01:21:20,145 هل هذا أنت؟ 1163 01:21:24,416 --> 01:21:27,219 لقد أمسكتك بالكاميرا تستطيع الخروج 1164 01:21:28,621 --> 01:21:29,622 رجاءً 1165 01:21:39,898 --> 01:21:41,900 ذئاب؟ 1166 01:21:42,033 --> 01:21:48,306 ذئاب ساعدوني 1167 01:21:56,982 --> 01:21:58,183 "هنري" 1168 01:22:19,204 --> 01:22:22,708 أنا آسف على ما قلته 1169 01:22:23,543 --> 01:22:25,545 لا بأس - فقط لا أريد الموت هنا - 1170 01:22:29,481 --> 01:22:32,552 ربما يحدث هذا أقرب مما تعتقد 1171 01:22:37,989 --> 01:22:41,493 مرحباً أيها الصغير 1172 01:22:42,060 --> 01:22:47,299 من هو اللطيف؟ 1173 01:23:08,855 --> 01:23:10,388 أحتاج فرصة أخرى 1174 01:23:14,694 --> 01:23:15,695 فهمت الآن؟ 1175 01:23:18,631 --> 01:23:20,633 عائلتي 1176 01:23:22,200 --> 01:23:23,401 يحتاجونني 1177 01:23:25,505 --> 01:23:28,173 وأعتقد لأول مرة في حياتي 1178 01:23:29,407 --> 01:23:30,408 أنا مستعد 1179 01:23:33,880 --> 01:23:35,180 انا جاهز يا الله 1180 01:23:40,018 --> 01:23:43,054 كنت أذهب في العديد من الاتجاهات 1181 01:23:48,159 --> 01:23:49,762 أحتاج أن أجد الشمال الحقيقي 1182 01:23:53,799 --> 01:23:55,233 اذا قبلتني 1183 01:23:57,335 --> 01:23:58,771 سأعطيك كل شيء 1184 01:24:03,776 --> 01:24:07,345 فقط أعطني فرصة أخرى 1185 01:24:16,354 --> 01:24:21,661 إيدي" لقد انقطعت الحبال" انها معجزة 1186 01:24:23,596 --> 01:24:25,932 أجل إنها معجزة 1187 01:24:26,032 --> 01:24:27,198 أعني مثل 1188 01:24:27,365 --> 01:24:29,869 خدمة صلاة بلا توقف 1189 01:24:29,969 --> 01:24:31,269 على هذا الجانب من الشجرة 1190 01:24:33,204 --> 01:24:34,406 هل كنت تبكي؟ 1191 01:24:36,308 --> 01:24:37,510 كنت تبكي 1192 01:24:39,545 --> 01:24:40,546 بعض المساعدة هنا 1193 01:24:59,397 --> 01:25:02,400 أنا آسف لقد بحثت عنه طوال الليل 1194 01:25:02,500 --> 01:25:05,303 حاولت بشده 1195 01:25:06,872 --> 01:25:10,141 لم أجده آسف 1196 01:25:11,877 --> 01:25:12,878 شكراً لك 1197 01:25:17,783 --> 01:25:19,952 هل سنحصل على أطفال كهذا يوماً ما؟ 1198 01:25:41,339 --> 01:25:42,942 لست مرتاح إلى هذا 1199 01:25:43,576 --> 01:25:45,544 إنها فرصتنا الوحيدة 1200 01:26:05,131 --> 01:26:06,832 لديهم فطائر شيدر 1201 01:26:07,099 --> 01:26:09,068 تعال الى هنا 1202 01:26:09,167 --> 01:26:10,435 هل تريد واحدة؟ 1203 01:26:11,302 --> 01:26:14,740 هل رأيت سيد "بيف" قلت لك أنهم لصوص 1204 01:26:15,574 --> 01:26:17,677 "بيف" 1205 01:26:18,944 --> 01:26:21,147 صباح الخير 1206 01:26:21,514 --> 01:26:23,181 سنضعه في الخانة أليس كذلك؟ 1207 01:26:24,182 --> 01:26:26,052 اذا وجدنا خانق نضعه فوق رؤوسنا 1208 01:26:26,152 --> 01:26:27,553 انظر للأمام 1209 01:26:30,056 --> 01:26:32,958 مرحباً مرةً أخرى 1210 01:26:38,263 --> 01:26:40,331 لن تريد ترك صديقك خلفك 1211 01:26:43,334 --> 01:26:47,439 هيا ابتعد عنها بلطف وهدوء 1212 01:26:47,606 --> 01:26:51,677 أجل بلطف وهدوء 1213 01:26:55,614 --> 01:26:57,750 ماذا سنفعل بهذين الاثنين؟ 1214 01:26:57,950 --> 01:26:59,852 لا تفعل أي شيء مجنون 1215 01:27:00,586 --> 01:27:04,422 فقط فكر في مسلسلك التلفزيوني 1216 01:27:04,623 --> 01:27:07,059 المسلسل انتهى 1217 01:27:07,159 --> 01:27:08,359 القناة أوقفته 1218 01:27:08,426 --> 01:27:10,696 لأنك لم تجد عملاق القدم الكبيرة؟ 1219 01:27:11,063 --> 01:27:12,098 هل تشاهده أيضا؟ 1220 01:27:12,732 --> 01:27:15,000 دعني أسألك سؤال هل تعرف شعور 1221 01:27:15,101 --> 01:27:19,437 أن يلغى برنامج حلمك المنتظر؟ 1222 01:27:22,340 --> 01:27:25,443 انه سؤال دقيق جداً 1223 01:27:27,646 --> 01:27:30,448 هذا صعب جداً 1224 01:27:33,719 --> 01:27:36,655 الآن سأقوم بالغائك 1225 01:27:38,389 --> 01:27:40,526 هذا كان فارغ طوال الوقت؟ 1226 01:27:44,997 --> 01:27:46,165 ذو القدم الكبيرة 1227 01:27:46,264 --> 01:27:47,465 ماذا؟ أين؟ 1228 01:27:47,566 --> 01:27:49,702 اهرب 1229 01:27:52,538 --> 01:27:56,307 لن أمشي مرة أخرى - أرجوك لا تذهب - 1230 01:27:56,441 --> 01:27:58,343 لن لن تفعل, الفقرة إل 2 1231 01:27:58,443 --> 01:28:00,846 إل 4 1232 01:28:01,547 --> 01:28:07,352 أنت قاتل - كلا أنا مقوم عظام - 1233 01:28:25,370 --> 01:28:30,543 أنت لست رامبو 1234 01:28:39,450 --> 01:28:41,486 اسحب إلى اليسار قليلاً 1235 01:28:54,432 --> 01:28:56,178 هيا سوف ينفجر 1236 01:28:56,202 --> 01:28:57,202 كنا سنصطاد الوحوش 1237 01:29:05,443 --> 01:29:07,412 هذا مذهل 1238 01:29:07,546 --> 01:29:10,381 لقد فعلتها - نحن فعلناها - 1239 01:29:28,868 --> 01:29:30,679 توقف نجاب 1240 01:29:57,863 --> 01:30:00,232 النحل أكره النحل 1241 01:30:05,638 --> 01:30:06,839 إذا كان هذا هو النحل 1242 01:30:09,041 --> 01:30:11,343 هذا هو الطريق - وجدنا الطريق؟ - 1243 01:30:24,455 --> 01:30:25,575 هذا حدث حقاً 1244 01:30:26,926 --> 01:30:28,594 سأجمع هذه الأغراض 1245 01:30:28,694 --> 01:30:30,272 ثم نذهب - سأساعدك - 1246 01:30:30,296 --> 01:30:31,397 لا أحتاج المساعدة 1247 01:30:38,436 --> 01:30:39,638 ما هذا؟ 1248 01:30:41,707 --> 01:30:43,075 لم أكن أعلم أنه هنا 1249 01:30:49,447 --> 01:30:51,517 انظر في عيني وقل لي 1250 01:31:02,861 --> 01:31:05,164 لم أعرف أنه هنا 1251 01:31:08,600 --> 01:31:09,935 لم تكن ضائع 1252 01:31:14,306 --> 01:31:16,041 كنت أعرف المكان طوال الوقت 1253 01:31:17,009 --> 01:31:18,077 بالطبع 1254 01:31:18,777 --> 01:31:20,679 الحقيقة هي - لا 1255 01:31:24,183 --> 01:31:25,184 لا أريد سماع هذا 1256 01:31:28,486 --> 01:31:30,622 زوجتي لم تعد تحبني 1257 01:31:34,927 --> 01:31:37,463 ما الذي تتحدث عنه؟ 1258 01:31:37,696 --> 01:31:40,498 لم تعد تحبني 1259 01:31:40,599 --> 01:31:42,267 نحن مجرد زملاء فقط 1260 01:31:42,368 --> 01:31:43,769 نربي أطفالنا 1261 01:31:45,571 --> 01:31:49,141 الطلاق ليس خيار لذا نقبل وجودنا 1262 01:31:51,710 --> 01:31:53,712 لا تريد القرب مني 1263 01:31:53,812 --> 01:31:56,191 لذا فكرت اذا شعرت 1264 01:31:56,215 --> 01:32:00,152 أنني في أذى أو خطر الموت ثم أعود بأعجوبة 1265 01:32:06,025 --> 01:32:07,993 دعني أتأكد من فهمك 1266 01:32:09,128 --> 01:32:12,731 أنت عالق في زواج عاطفي 1267 01:32:13,732 --> 01:32:17,302 وتسحبني إليه شخص غريب 1268 01:32:18,003 --> 01:32:21,974 في قصة ملتوية مختلفة مركبة 1269 01:32:22,808 --> 01:32:24,543 كدت ستقتلنا 1270 01:32:24,643 --> 01:32:28,080 على أقل تقدير وتحطم زوجاتنا 1271 01:32:28,247 --> 01:32:30,182 وأبناؤنا لقاء ماذا؟ 1272 01:32:30,616 --> 01:32:32,651 كي تأتي وتمسح أقدامها؟ 1273 01:32:33,452 --> 01:32:36,055 لا أعرف بشان مسح أقدامها 1274 01:32:36,155 --> 01:32:37,656 لكنني فكرت في 1275 01:32:41,260 --> 01:32:42,294 كانت زوجتك على حق 1276 01:32:43,162 --> 01:32:44,797 كلا يجب أن ننهي هذا معاً 1277 01:32:44,897 --> 01:32:47,933 لقد انتهينا - لا أستطيع العودة بنفسي - 1278 01:32:53,506 --> 01:32:54,873 ابتعد عني 1279 01:33:22,935 --> 01:33:24,670 هذا أبي 1280 01:33:31,443 --> 01:33:34,079 "تومي" 1281 01:33:41,521 --> 01:33:42,621 كنت أنتظرك 1282 01:33:42,821 --> 01:33:45,657 لن اتركك مرة اخرى 1283 01:33:48,660 --> 01:33:49,660 أبي 1284 01:33:55,602 --> 01:33:57,145 كنت أبحث عنك في 1285 01:33:57,169 --> 01:33:58,169 الغابة طوال الليل بنفسي 1286 01:33:58,470 --> 01:33:59,572 ماذا؟ 1287 01:34:00,038 --> 01:34:03,108 آسف أردتك أن تفخر بي 1288 01:34:03,275 --> 01:34:07,514 لا يمكن أن أكون أكثر فخراً 1289 01:34:07,946 --> 01:34:09,815 انت رائع كما انت 1290 01:34:17,789 --> 01:34:18,991 أين هو؟ 1291 01:34:20,726 --> 01:34:22,027 أين "إيدي"؟ 1292 01:34:38,877 --> 01:34:41,947 اعتقدت أنك لن تعود 1293 01:35:03,001 --> 01:35:04,203 ماذا لديك هنا؟ 1294 01:35:05,605 --> 01:35:09,975 كنت أفكر في تلك الجرة وحبات الخرز 1295 01:35:10,075 --> 01:35:13,378 وأعتقد أنها فكرة رهيبة 1296 01:35:15,714 --> 01:35:17,249 أنا أيضاً 1297 01:35:23,922 --> 01:35:26,825 لكن بدلاً من اخراج الخرز 1298 01:35:27,292 --> 01:35:30,262 نضع الخرز عن كل يوم 1299 01:35:30,362 --> 01:35:31,463 نقضيه معاً منذ اللحظة؟ 1300 01:35:33,065 --> 01:35:38,003 أمي سأحتاجك في أول يوم في الكلية 1301 01:35:38,870 --> 01:35:42,808 سأحتاجك في أول وظيفة لي 1302 01:35:44,042 --> 01:35:48,213 سأحتاجك لأول صديق جاد 1303 01:35:52,150 --> 01:35:54,286 سأحتاجك في كل شيء 1304 01:36:19,278 --> 01:36:20,922 هل رأيت الأطفال؟ 1305 01:36:20,946 --> 01:36:23,091 "قلت لهم أن يأخذوا لنا مقعد بجانب "تومي وغريس 1306 01:36:23,115 --> 01:36:24,883 فكرة جيدة لم لا نعطيهم 1307 01:36:24,983 --> 01:36:26,928 مساحة شخصية من مخيم ليلة أمس 1308 01:36:26,952 --> 01:36:28,592 لأن هذا أمر كبير 1309 01:36:30,789 --> 01:36:31,990 أريد التحدث 1310 01:36:35,060 --> 01:36:38,230 وأريدك أن تسمع فقط 1311 01:36:41,634 --> 01:36:44,269 كنت أدعو أن يغير الله شيء 1312 01:36:44,970 --> 01:36:46,171 في زواجنا 1313 01:36:48,508 --> 01:36:52,444 لكن ما أدركته هو أن التغيير يبدأ مني 1314 01:36:54,446 --> 01:36:56,783 الله يناشد الأزواج ليحبوا زوجاتهم 1315 01:36:56,882 --> 01:36:58,283 كما يحب المسيح الكنيسة 1316 01:36:58,383 --> 01:37:00,419 لنكن واضحين 1317 01:37:01,721 --> 01:37:03,255 الله لا يسيطر علينا 1318 01:37:04,923 --> 01:37:07,292 لا يتخذ كل القرارات عنا 1319 01:37:08,293 --> 01:37:10,563 لا يأخذ صوتنا 1320 01:37:13,265 --> 01:37:14,833 ويحب 1321 01:37:15,768 --> 01:37:17,537 ما يجب أن أقول 1322 01:37:18,904 --> 01:37:20,405 هذا ما احتاجه 1323 01:37:23,442 --> 01:37:25,010 احتاج صوتي 1324 01:37:31,083 --> 01:37:34,554 لنسمع صرخات البيرة 1325 01:37:34,654 --> 01:37:36,121 رقصة الحب 1326 01:37:41,694 --> 01:37:42,928 انظر إلى هذا 1327 01:37:43,563 --> 01:37:46,898 الآن الجائزة التالية شارة الشجاعة 1328 01:37:47,065 --> 01:37:48,867 هذه ليست مفاجأة 1329 01:37:49,034 --> 01:37:51,036 لقد سمعتم قصص 1330 01:37:51,136 --> 01:37:53,639 البطولة وقهر الطبيعة 1331 01:37:54,005 --> 01:37:57,844 هذه الجائزة تعطى إلى 1332 01:37:59,478 --> 01:38:00,212 إيدي ساندرز 1333 01:38:00,312 --> 01:38:01,647 لإنقاذ "تومي" من الاختناق 1334 01:38:01,748 --> 01:38:03,668 في الليلة الأولى من المخيم 1335 01:38:19,131 --> 01:38:20,332 شكراً لك 1336 01:38:21,667 --> 01:38:22,934 لا تذهب إلى أي مكان 1337 01:38:23,168 --> 01:38:26,606 هذه الشارة كسبت لك 1338 01:38:27,072 --> 01:38:30,942 عشرة آلاف نقطة اضافية 1339 01:38:31,042 --> 01:38:32,177 مما يجعل عائلتك رابحة 1340 01:38:32,277 --> 01:38:34,547 "كأس مخيم "كاتاكوا 1341 01:38:34,647 --> 01:38:36,516 للسنة الثالثة على التوالي 1342 01:38:47,225 --> 01:38:48,561 هل تمانع إذا قلت شيء؟ 1343 01:38:52,964 --> 01:38:54,166 أصدقائي 1344 01:38:55,467 --> 01:38:57,936 شكراً على هذا الشرف العظيم لكن 1345 01:39:01,006 --> 01:39:02,642 لا أستطيع قبوله 1346 01:39:15,688 --> 01:39:16,722 أنا مزيف 1347 01:39:19,991 --> 01:39:21,661 جعلت زوجتي بائسة 1348 01:39:22,895 --> 01:39:25,330 أنت على حق 1349 01:39:27,165 --> 01:39:30,736 لم أحبك مثلما أحب المسيح الكنيسة 1350 01:39:33,773 --> 01:39:35,073 وأنا آسف جدا 1351 01:39:36,709 --> 01:39:39,110 هذا اللوم علي 1352 01:39:43,048 --> 01:39:45,450 التصور الذي صنعته عن عائلتي 1353 01:39:47,687 --> 01:39:49,020 انه غنيمة 1354 01:39:50,288 --> 01:39:52,357 إنه صنم ذهبي 1355 01:39:54,025 --> 01:39:57,597 يجعلني .. - كاذب؟ - 1356 01:40:03,936 --> 01:40:05,203 الحقيقة هي 1357 01:40:07,038 --> 01:40:09,040 لقد أضعت الطريق في الغابة 1358 01:40:11,076 --> 01:40:13,713 وتعمدت فعلها 1359 01:40:19,886 --> 01:40:21,052 محاولة خاطئة 1360 01:40:21,152 --> 01:40:23,789 في محاولة لكسب المشاعر 1361 01:40:23,890 --> 01:40:26,692 من زوجتي أنا آسف 1362 01:40:39,672 --> 01:40:44,175 أعتقد عندما كنا في الغابة 1363 01:40:46,311 --> 01:40:49,782 تعلمنا الكثير عن الحياة 1364 01:40:53,586 --> 01:40:54,587 الإيمان 1365 01:40:56,789 --> 01:40:58,123 العائلة 1366 01:41:00,826 --> 01:41:03,763 لم يكن هذا ليحدث 1367 01:41:03,863 --> 01:41:04,964 إذا لم نضيع في الغابة 1368 01:41:05,063 --> 01:41:07,633 قلت لك الله يقدر خطة 1369 01:41:08,099 --> 01:41:09,200 اغلق فمك 1370 01:41:15,240 --> 01:41:19,679 ما أحاول قوله 1371 01:41:22,480 --> 01:41:24,149 لقد سامحت كثيرا 1372 01:41:28,988 --> 01:41:31,824 فكيف لا أسامح؟ 1373 01:41:41,901 --> 01:41:42,902 أنا أسامحك 1374 01:42:05,524 --> 01:42:07,760 أنت تستحق هذا - أعرف - 1375 01:42:14,567 --> 01:42:16,002 كنت سيء في لعب الفقاعة 1376 01:42:16,102 --> 01:42:17,870 لكنك بارع في كل شيء آخر 1377 01:42:31,083 --> 01:42:32,652 أشكرك على سماعي 1378 01:42:34,120 --> 01:42:35,621 أنت تستحقين الاستماع 1379 01:42:37,123 --> 01:42:39,692 اعتادي على هذا 1380 01:42:40,726 --> 01:42:41,727 أحبك 1381 01:42:42,561 --> 01:42:44,295 أحبك أيضاً 1382 01:42:54,974 --> 01:42:56,274 هل تريد أن تلعب معنا؟ 1383 01:42:56,942 --> 01:42:58,644 أحب ذلك 1384 01:44:55,493 --> 01:44:57,362 اتبعوني الآن 1385 01:46:01,894 --> 01:46:07,032 لقد وصلت سحقاً لقد ثبت الكرسي 1386 01:46:07,132 --> 01:46:08,567 مخيم العائلة 1387 01:46:25,985 --> 01:46:28,063 "أنا آسف قس "ديف 1388 01:46:34,059 --> 01:46:37,263 أمي أمي ..سقط الميكروفون 1389 01:46:37,495 --> 01:46:39,298 أنت في حالة من الفوضى الآن 1390 01:46:41,000 --> 01:46:43,569 وجدنا الميكروفون وجدنا الميكروفون 1391 01:46:57,616 --> 01:46:59,885 أنا أفكر في أن أطفالي يحبونك يا رب 1392 01:46:59,985 --> 01:47:02,354 رباه دعهم ينشرون الحب 1393 01:47:02,453 --> 01:47:04,924 لأنه مثل الماء المقدس لمصاص دماء 1394 01:47:07,726 --> 01:47:10,195 ليطلب شخص الاطفائية 1395 01:47:18,671 --> 01:47:20,940 ليطلب شخص الاطفائية 1396 01:47:31,684 --> 01:47:33,085 أمي لقد ذهب هنري 1397 01:47:37,756 --> 01:47:41,360 أنا فقط كبير هل تسمعني؟ 1398 01:47:41,459 --> 01:47:43,662 أنت فتى كبير 1399 01:47:43,829 --> 01:47:45,197 لا اريد اجازة 1400 01:47:46,432 --> 01:47:48,534 إنها هي ليس أنا 1401 01:47:48,634 --> 01:47:50,468 آسفة جداً 1402 01:47:50,569 --> 01:47:51,904 لم أنام كثيراً 1403 01:47:56,375 --> 01:47:57,576 آسف 1404 01:48:01,947 --> 01:48:03,449 حاولت بشده 1405 01:48:03,716 --> 01:48:05,476 علينا أن نفعلها مرةً أخرى كان مضحك 1406 01:48:07,286 --> 01:48:10,155 لقد كسرته آسف لنفعلها ثانيةً 1407 01:48:12,091 --> 01:48:14,994 عندما يغلق الله باب يفتح نافذة 1408 01:48:17,363 --> 01:48:21,467 لا لن أنتظر سوف 1409 01:48:21,734 --> 01:48:22,901 لنفعل ذلك مرة أخرى 1410 01:48:23,235 --> 01:48:26,805 آسفة لقد ابتلعت نواة الفشار 1411 01:51:05,264 --> 01:51:08,100 آخر واحدة؟ - أجل - 1412 01:51:09,034 --> 01:51:10,969 خذها - لا أستطيع - 1413 01:51:11,336 --> 01:51:12,838 أنا شديد الاصرار 1414 01:51:14,072 --> 01:51:15,774 أنت صديق حقيقي سيد بيف 1415 01:51:18,611 --> 01:51:20,445 شرير خادع (ترجمة صهيب علي - حاذف ترم)