1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:23,769 --> 00:02:25,187 No te recuerdo. 4 00:02:26,104 --> 00:02:27,689 -¿Importa? -No. 5 00:02:35,572 --> 00:02:37,449 Buena decisión, Hoffman. 6 00:02:39,493 --> 00:02:44,039 Pareces una persona normal. 7 00:02:45,707 --> 00:02:47,167 Arrogante, pero normal. 8 00:02:49,044 --> 00:02:52,172 Creí que vería al demonio en persona… 9 00:02:54,633 --> 00:02:56,760 pero pareces una persona normal. 10 00:02:58,720 --> 00:03:00,097 ¿Ya está? ¿Puedo irme? 11 00:03:02,140 --> 00:03:04,101 Esto es lo que tengo de ti. 12 00:03:05,143 --> 00:03:07,855 Mis abogados tienen un copia. 13 00:03:07,938 --> 00:03:10,607 Si tus matones me siguen, 14 00:03:10,691 --> 00:03:12,985 o si me pasa algo, 15 00:03:13,068 --> 00:03:15,112 esa copia irá a la policía… 16 00:03:15,195 --> 00:03:17,406 Ya sé cómo funciona. 17 00:03:26,957 --> 00:03:28,208 Debo tomar una foto. 18 00:03:29,918 --> 00:03:31,044 Una foto nuestra. 19 00:03:37,759 --> 00:03:39,428 Dos viejos amigos. 20 00:03:42,097 --> 00:03:43,223 Enmárcala. 21 00:03:45,017 --> 00:03:46,894 Buena suerte en tu nueva vida, 22 00:03:48,145 --> 00:03:49,479 Sr. Hoffman. 23 00:04:47,162 --> 00:04:48,413 Gracias por esperarme. 24 00:04:48,997 --> 00:04:51,333 Al centro, por favor. Ya le doy la dirección. 25 00:05:03,220 --> 00:05:09,226 A POUGHKEEPSIE DESDE LA TERMINAL GRAND CENTRAL 26 00:05:10,853 --> 00:05:13,522 SIGUE LAS INSTRUCCIONES DESDE AHÍ 27 00:07:27,030 --> 00:07:30,576 Atención telefónica especializada, buzón 482. 28 00:07:30,659 --> 00:07:32,160 Tiene un nuevo mensaje. 29 00:07:32,244 --> 00:07:33,662 Tenemos el reporte. 30 00:07:33,745 --> 00:07:35,455 Ya le pagamos por sus servicios. 31 00:07:35,539 --> 00:07:39,042 Si Hoffman cumple su parte, no tenemos más que hacer. 32 00:07:39,126 --> 00:07:41,753 Tengo un mensaje de mi jefe. 33 00:07:42,296 --> 00:07:44,214 Eres una escoria humana. 34 00:08:09,615 --> 00:08:11,909 PROHIBIDO PASAR PROHIBIDO FUMAR 35 00:08:40,854 --> 00:08:41,772 Habla Hoffman. 36 00:08:41,855 --> 00:08:44,816 Lo vi anoche, le di los documentos 37 00:08:44,900 --> 00:08:47,819 y tomé el tren hacia Poughkeepsie como se me indicó. 38 00:08:47,903 --> 00:08:49,571 Espero que la copia alcance 39 00:08:49,655 --> 00:08:52,699 para que Óptimo nos deje en paz a ambos. 40 00:08:53,408 --> 00:08:56,411 Envié la otra mitad del dinero a la dirección que me diste. 41 00:08:56,912 --> 00:08:58,872 No pensé que obtendría tanto. 42 00:08:58,956 --> 00:09:02,251 Creí que sería para cubrir tus gastos. Gracias. 43 00:09:06,547 --> 00:09:08,298 ¿Crees que jugarán limpio? 44 00:09:12,719 --> 00:09:14,429 FARMACÉUTICA ÓPTIMO 45 00:09:17,391 --> 00:09:20,102 FARMACÉUTICA ÓPTIMO 46 00:09:43,584 --> 00:09:48,797 THE NEW YORK TIMES 242 W 41ST ST, NUEVA YORK, NY 10036 47 00:10:17,576 --> 00:10:18,493 ¿Srta. Grant? 48 00:10:18,577 --> 00:10:19,870 Hola. Soy Julie. 49 00:10:19,953 --> 00:10:21,288 -Hola. -El Sr. Morel la está esperando. 50 00:10:21,371 --> 00:10:22,539 Gracias. 51 00:10:26,210 --> 00:10:29,296 Usábamos mejoramiento genético para desarrollar 52 00:10:29,379 --> 00:10:32,299 un variedad del trigo resistente a los insectos. 53 00:10:33,050 --> 00:10:36,512 Es como una modificación genética, 54 00:10:36,595 --> 00:10:38,180 pero con procesos naturales, 55 00:10:38,263 --> 00:10:41,308 así que no está regulada de la misma manera. 56 00:10:41,391 --> 00:10:42,434 En fin. 57 00:10:43,101 --> 00:10:44,770 Estábamos progresando, 58 00:10:44,853 --> 00:10:49,107 pero encontramos que podía causar problemas de salud en humanos. 59 00:10:49,775 --> 00:10:51,777 Un día recibí un correo 60 00:10:51,860 --> 00:10:54,154 que contenía una evaluación alimentaria 61 00:10:54,238 --> 00:10:56,448 que describía los efectos adversos. 62 00:10:57,199 --> 00:10:59,451 Se lo mencioné a mis superiores, 63 00:11:00,410 --> 00:11:02,329 pero dijeron que estaba fuera de contexto 64 00:11:02,412 --> 00:11:04,122 y que no me preocupara. 65 00:11:04,206 --> 00:11:06,625 Poco después, me transfirieron 66 00:11:06,708 --> 00:11:09,169 a otro departamento en Manhattan. 67 00:11:09,253 --> 00:11:11,255 Trabajo de oficina, análisis de datos. 68 00:11:12,714 --> 00:11:14,049 Dos meses después, 69 00:11:14,132 --> 00:11:16,260 me despidieron por una falta en la hoja de asistencia 70 00:11:16,343 --> 00:11:20,055 y ahora me acusan de acoso. 71 00:11:22,391 --> 00:11:24,101 Lamento oír eso, Srta. Grant. 72 00:11:24,184 --> 00:11:25,978 ¿Por qué cree que pasó eso? 73 00:11:26,728 --> 00:11:28,105 Bueno… 74 00:11:28,897 --> 00:11:33,986 Guardé una copia de la evaluación como evidencia. 75 00:11:35,195 --> 00:11:38,115 ¿Les robó documentos a sus empleadores? 76 00:11:38,198 --> 00:11:41,285 ¿Eso es… robar? 77 00:11:43,787 --> 00:11:49,376 ¿Por qué decidió reunirse con nosotros? 78 00:11:50,002 --> 00:11:52,045 Por una recomendación. 79 00:11:53,005 --> 00:11:54,590 ¿De quién? 80 00:11:55,465 --> 00:11:58,802 De una amistad. No sería apropiado darle su nombre. 81 00:12:03,557 --> 00:12:05,893 Srta. Grant, sé que sus intenciones son honestas, 82 00:12:05,976 --> 00:12:09,730 pero ya no tratamos estos casos. 83 00:12:09,813 --> 00:12:13,942 Hay muchas organizaciones de apoyo a denunciantes muy reconocidas 84 00:12:14,026 --> 00:12:15,736 y mejor preparadas… 85 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 No, no quiero denunciarlos. 86 00:12:17,905 --> 00:12:19,198 Todo lo contrario. 87 00:12:21,658 --> 00:12:23,785 Quiero devolver todo. 88 00:12:23,869 --> 00:12:27,164 Prometo que no diré nada y seguiré con mi vida. 89 00:12:29,374 --> 00:12:31,877 Por favor. 90 00:12:33,629 --> 00:12:35,672 Necesito que alguien me ayude. 91 00:12:40,344 --> 00:12:44,139 Tenemos algunos canales oficiales, pero… 92 00:12:47,809 --> 00:12:49,228 Mire... 93 00:12:50,270 --> 00:12:53,857 Existen canales informales que usamos en el pasado. 94 00:12:57,486 --> 00:13:00,781 Llame a este número. Quizás puedan ayudarla. 95 00:13:03,200 --> 00:13:05,536 -¿Quién es? -No lo conozco. 96 00:13:05,619 --> 00:13:07,955 No sé su nombre ni su género. 97 00:13:08,038 --> 00:13:10,582 Ese es el punto de este servicio. 98 00:13:11,291 --> 00:13:12,918 Puede que te respondan… 99 00:13:13,752 --> 00:13:14,920 o puede que no. 100 00:13:15,796 --> 00:13:19,341 Llame y sea honesta sobre su situación. 101 00:14:08,807 --> 00:14:10,184 Todo listo. 102 00:14:10,267 --> 00:14:12,394 Siempre hay gente en recepción. 103 00:14:12,477 --> 00:14:13,687 Llame si necesita algo. 104 00:14:13,770 --> 00:14:15,606 Gracias por encargarse tan rápido. 105 00:14:15,689 --> 00:14:17,691 Es nuestro trabajo. Disfrute su estadía. 106 00:14:47,095 --> 00:14:49,556 Mi nombre es Wash y soy alcohólica. 107 00:14:49,640 --> 00:14:51,475 -Hola, Walsh. -Hola, Walsh. 108 00:14:55,395 --> 00:14:57,856 Estoy sobria hace nueve años y nueve meses. 109 00:14:59,775 --> 00:15:01,109 Pero… 110 00:15:02,319 --> 00:15:05,614 Me está costando mucho últimamente. 111 00:15:05,697 --> 00:15:09,201 Tengo razones por las que empecé a beber 112 00:15:09,284 --> 00:15:13,247 y mi trabajo no me ayuda. 113 00:15:14,206 --> 00:15:16,208 Estoy orgullosa de ser policía. 114 00:15:17,417 --> 00:15:18,961 Soy una persona honesta. 115 00:15:20,754 --> 00:15:22,339 O al menos lo intento. 116 00:15:22,422 --> 00:15:23,465 Pero… 117 00:15:26,051 --> 00:15:29,805 Lo que los oficiales vemos todos los días… 118 00:15:29,888 --> 00:15:31,473 No sé… 119 00:15:43,652 --> 00:15:45,028 Tiene dos mensajes nuevos. 120 00:15:45,946 --> 00:15:48,490 Habla Hoffman. Todo bien. 121 00:15:50,200 --> 00:15:52,119 Mi nombre es Sarah Grant. 122 00:15:52,202 --> 00:15:56,665 Trabajaba en Cybo Sementis, una empresa de biotecnología. 123 00:15:56,748 --> 00:15:59,585 Tengo documentos 124 00:15:59,668 --> 00:16:02,421 que prueban un encubrimiento ilegal. 125 00:16:03,130 --> 00:16:05,924 Iba a denunciarlos, pero me arrepentí. 126 00:16:06,008 --> 00:16:09,636 No sé cómo funciona esto, pero haré lo que sea necesario. 127 00:16:10,262 --> 00:16:16,560 Mi número es 693-824-4011. 128 00:16:48,759 --> 00:16:51,220 SARAH GRANT CIENTÍFICA SÉNIOR EN CYBO SEMENTIS 129 00:16:59,478 --> 00:17:03,023 CIENTÍFICOS SOLTEROS INICIA SESIÓN PARA VER ESTE PERFIL 130 00:17:07,236 --> 00:17:10,113 SIENTE LA DIFERENCIA 131 00:17:14,617 --> 00:17:17,496 Sarah Grant es una investigadora y genetista agrícola experimentada. 132 00:17:24,294 --> 00:17:28,382 Nos emociona haber recibido el Premio Lansing. 133 00:17:28,464 --> 00:17:32,678 Esta investigación podría revolucionar la cosecha de granos, 134 00:17:32,761 --> 00:17:35,472 sobre todo en países en desarrollo, donde más se necesita, 135 00:17:35,556 --> 00:17:37,307 para reducir el uso de pesticidas. 136 00:17:37,391 --> 00:17:41,562 Con esta subvención, esperamos lograr un cambio. 137 00:17:56,994 --> 00:17:59,454 Me comunico del servicio de retransmisión. 138 00:17:59,538 --> 00:18:00,372 Sí. Hola. 139 00:18:00,455 --> 00:18:02,124 Tiene una llamada pendiente. 140 00:18:02,207 --> 00:18:03,917 ¿Utilizó este servicio antes? 141 00:18:04,001 --> 00:18:05,752 No que yo sepa. 142 00:18:05,836 --> 00:18:08,714 Puede que la persona que llama tenga problemas de audición. 143 00:18:08,797 --> 00:18:11,758 Escribirá lo que quiera decirle y yo lo leeré. 144 00:18:11,842 --> 00:18:14,553 Luego, le enviaré su respuesta por escrito. 145 00:18:14,636 --> 00:18:17,139 Háblele a quien llama y diga "continúa" 146 00:18:17,222 --> 00:18:18,807 para seguir la conversación. 147 00:18:18,891 --> 00:18:22,144 Las llamadas no son grabadas. Todo es confidencial. 148 00:18:22,978 --> 00:18:24,813 Su llamada está por comenzar. 149 00:18:25,606 --> 00:18:27,232 "Eres Sarah Elizabeth Grant. 150 00:18:27,316 --> 00:18:31,486 Tu número de seguro social es 958-00-4493. 151 00:18:36,617 --> 00:18:39,244 Trabajabas en el Instituto de Investigación Cybo Sementis, 152 00:18:39,328 --> 00:18:45,918 número fiscal 99-0890590, sede en San Luis, Misuri, ¿cierto?". 153 00:18:46,001 --> 00:18:47,377 Sí. 154 00:18:49,129 --> 00:18:50,839 Para seguir, diga "continúa". 155 00:18:50,923 --> 00:18:53,634 Lo siento. Continúa. 156 00:18:53,717 --> 00:18:56,720 "Explícame tu situación". 157 00:18:59,056 --> 00:19:00,766 Mi grupo de investigación 158 00:19:00,849 --> 00:19:05,187 estaba desarrollando una variedad del trigo resistente a los insectos. 159 00:19:06,730 --> 00:19:08,232 Nos llegó una evaluación alimentaria 160 00:19:08,315 --> 00:19:10,776 con información sobre los efectos adversos. 161 00:19:11,777 --> 00:19:13,695 Se los comenté a mis jefes. 162 00:19:13,779 --> 00:19:15,739 Me cambiaron de sector 163 00:19:16,406 --> 00:19:18,450 y me despidieron al poco tiempo. 164 00:19:19,243 --> 00:19:20,994 Ya comenzó el proceso de producción 165 00:19:21,078 --> 00:19:23,288 y eliminaron todo rastro de la evaluación. 166 00:19:25,707 --> 00:19:30,087 Pero yo tengo una copia en mi poder. 167 00:19:31,755 --> 00:19:32,673 Continúa. 168 00:19:34,216 --> 00:19:37,010 TENGO UNA COPIA. 169 00:19:40,556 --> 00:19:42,057 "¿Qué efectos adversos?". 170 00:19:42,850 --> 00:19:45,352 En el corto plazo, 171 00:19:45,435 --> 00:19:49,815 algunas personas sufrían alergias graves y anafilaxia. 172 00:19:49,898 --> 00:19:52,860 En el largo plazo, diverticulitis 173 00:19:52,943 --> 00:19:56,113 y cáncer muy por encima de la tasa base. 174 00:19:56,196 --> 00:19:59,032 Esperan distribuirlo a nivel mundial. 175 00:19:59,116 --> 00:20:01,535 Miles de personas se verán afectadas. 176 00:20:01,618 --> 00:20:02,995 Sin esta información, 177 00:20:03,078 --> 00:20:06,415 no podrán saber que proviene de este trigo modificado. 178 00:20:09,418 --> 00:20:13,130 "¿El documento tiene evidencia clara del encubrimiento?". 179 00:20:13,213 --> 00:20:18,010 Comparado con su versión fraudulenta del mismo documento, sí. 180 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Continúa. 181 00:20:19,720 --> 00:20:22,931 "¿Te ofrecieron dinero a cambio de tu silencio?". 182 00:20:23,432 --> 00:20:26,059 Sí, pero no lo acepté. 183 00:20:27,978 --> 00:20:29,938 Quise hacer lo correcto, 184 00:20:31,315 --> 00:20:34,776 pero empezaron a intimidarme. 185 00:20:37,738 --> 00:20:40,991 Anoche, incendiaron mi coche. 186 00:20:41,074 --> 00:20:42,284 Continúa. 187 00:20:43,535 --> 00:20:45,078 "¿Los denunciaste?". 188 00:20:45,162 --> 00:20:48,874 No, pero la policía se llevó el coche como evidencia. 189 00:20:48,957 --> 00:20:50,125 Continúa. 190 00:20:50,709 --> 00:20:51,752 "No lo hagas". 191 00:20:51,835 --> 00:20:54,671 "¿Ocurrió en Tribeca, calle Chambers al 200?". 192 00:20:55,839 --> 00:20:56,882 Sí. 193 00:20:57,841 --> 00:21:00,928 Pero me mudé por sus amenazas. 194 00:21:02,638 --> 00:21:03,847 Continúa. 195 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 "Compra un celular prepago, 196 00:21:09,102 --> 00:21:11,772 enciéndelo en un lugar público 197 00:21:11,855 --> 00:21:13,774 y déjame un mensaje con tu número, 198 00:21:13,857 --> 00:21:17,319 dirección y todos los detalles". 199 00:21:18,904 --> 00:21:21,490 Hay una camioneta estacionada afuera. 200 00:21:21,573 --> 00:21:24,326 Creo que me están vigilando. Continúa. 201 00:21:26,620 --> 00:21:28,789 "Podrían estar interceptando esta llamada. 202 00:21:29,373 --> 00:21:31,750 Usa solo el celular prepago". 203 00:21:33,502 --> 00:21:34,461 La llamada terminó. 204 00:21:34,545 --> 00:21:36,255 Gracias por usar nuestro servicio de retransmisión. 205 00:21:36,338 --> 00:21:37,631 Buenas noches. 206 00:21:45,973 --> 00:21:48,475 Hay una camioneta estacionada afuera. 207 00:21:48,559 --> 00:21:50,811 Creo que me están vigilando. Continúa. 208 00:21:50,894 --> 00:21:55,107 339 East Avenue, Yonkers, Nueva York. 209 00:21:55,190 --> 00:21:56,900 "Usa solo el celular prepago". 210 00:21:56,984 --> 00:21:59,319 Turno noche. ¿Quién viene? 211 00:22:27,890 --> 00:22:29,892 TRI-STATE SERVICIO DE RETRANSMISIÓN 212 00:22:31,977 --> 00:22:35,731 La Ley de Estadounidenses con Discapacidades de 1990, art. 225, 213 00:22:35,814 --> 00:22:37,733 les prohíbe a los operadores 214 00:22:37,816 --> 00:22:39,985 revelar el contenido de las llamadas 215 00:22:40,068 --> 00:22:43,155 y guardar registros de la conversaciones 216 00:22:43,238 --> 00:22:44,448 una vez que terminan. 217 00:22:44,531 --> 00:22:47,242 No quiero pedir una orden. 218 00:22:47,326 --> 00:22:49,119 -¿Y tú? -Yo tampoco. 219 00:22:49,203 --> 00:22:50,370 ¿Dónde trabajan? 220 00:22:50,454 --> 00:22:52,664 -Departamento del Tesoro. -Malversaciones. 221 00:22:53,248 --> 00:22:56,335 Aunque tuvieran una orden, no hay nada para ver. 222 00:22:56,418 --> 00:22:58,253 No guardamos registros 223 00:22:58,337 --> 00:23:00,589 de ningún tipo. 224 00:23:07,471 --> 00:23:08,639 Soy Sarah Grant. 225 00:23:09,473 --> 00:23:14,770 Mi nuevo número es 718-493-7071. 226 00:23:14,853 --> 00:23:20,442 Calle Washington al 1500, apartamento 2Q, 10006. 227 00:23:22,611 --> 00:23:25,781 La empresa está a punto de ser adquirida 228 00:23:25,864 --> 00:23:29,743 por un valor estimado de 3.2 mil millones de dólares, 229 00:23:29,826 --> 00:23:32,162 que se confirmará en la SEC la próxima semana. 230 00:23:32,246 --> 00:23:34,790 Si la información que tengo se publicara, 231 00:23:34,873 --> 00:23:36,375 ese acuerdo se terminaría. 232 00:23:36,458 --> 00:23:38,168 Quieren impedirlo a toda costa, 233 00:23:38,252 --> 00:23:39,711 por eso estoy asustada. 234 00:24:46,111 --> 00:24:47,070 ¿Hola? 235 00:24:47,154 --> 00:24:48,655 Me comunico del servicio de retransmisión. 236 00:24:48,739 --> 00:24:50,365 ¿Utilizó este servicio antes? 237 00:24:50,449 --> 00:24:52,117 Sí. Continúa. 238 00:24:53,577 --> 00:24:56,788 "Ya estudié tu situación. Haremos lo siguiente. 239 00:24:56,872 --> 00:24:58,415 Te ayudaremos a devolver los documentos 240 00:24:58,498 --> 00:25:01,418 y conservaremos la ventaja para protegerte. 241 00:25:01,502 --> 00:25:04,588 Pedimos un depósito de 50 000 dólares por adelantado. 242 00:25:04,671 --> 00:25:06,715 Te lo devolveremos del dinero recuperado 243 00:25:06,798 --> 00:25:08,884 durante la negociación. 244 00:25:08,967 --> 00:25:10,302 ¿Puedes pagarlo?". 245 00:25:10,385 --> 00:25:12,262 Sí. Continúa. 246 00:25:12,804 --> 00:25:16,183 "Recibirás instrucciones un tanto peculiares 247 00:25:16,266 --> 00:25:18,227 diseñadas para que entendamos a qué nos enfrentamos". 248 00:25:18,310 --> 00:25:21,605 "Sigue todas las instrucciones al pie de la letra. 249 00:25:21,688 --> 00:25:24,483 Utilizaremos una contraseña antes de conversar. 250 00:25:24,566 --> 00:25:26,652 Nosotros diremos '¿crédito o débito?'. 251 00:25:26,735 --> 00:25:28,028 Tú responderás 'cheque'. 252 00:25:28,111 --> 00:25:30,739 -¿Entendido?". -Entendido. 253 00:26:13,031 --> 00:26:13,991 ¿Quién es? 254 00:26:14,074 --> 00:26:15,325 Le llegó un paquete. 255 00:26:20,706 --> 00:26:22,040 ARCHIE LEACH, CASILLA 521, ANN ARBOR, MI 256 00:26:22,124 --> 00:26:23,250 ARCHIE LEACH, CASILLA 22114, NORMAN, OK 257 00:26:26,920 --> 00:26:28,839 NO ENCIENDAS LOS CELULARES AÚN. 258 00:26:28,922 --> 00:26:31,341 PON LOS DOCUMENTOS EN EL SOBRE Y 50 000 DÓLARES EN BILLETES USADOS. 259 00:26:33,552 --> 00:26:36,305 SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES. 260 00:26:43,562 --> 00:26:44,521 Gracias. 261 00:26:54,156 --> 00:26:55,991 DESTRUYE TODAS LAS COPIAS. 262 00:27:06,043 --> 00:27:08,086 -Hola. -Hablo del servicio de retransmisión. 263 00:27:08,170 --> 00:27:09,755 ¿Utilizó este servicio antes? 264 00:27:09,838 --> 00:27:10,672 Sí. Continúa. 265 00:27:10,756 --> 00:27:12,174 ¿Crédito o débito? 266 00:27:12,257 --> 00:27:13,675 Cheque. Continúa. 267 00:27:13,759 --> 00:27:17,346 "Mañana aborda el vuelo de las 10:05 hacia Pittsburgh. 268 00:27:17,429 --> 00:27:20,015 Luego, el de las 11:50 hacia Atlanta. 269 00:27:20,098 --> 00:27:22,142 No lleves este celular. 270 00:27:22,226 --> 00:27:24,144 Toma los paquetes con el depósito, 271 00:27:24,228 --> 00:27:26,688 los documentos y el celular que te enviamos. 272 00:27:26,772 --> 00:27:30,150 Enciéndelo en tu puerta de embarque en Pittsburgh". 273 00:27:31,944 --> 00:27:33,028 La llamada terminó. 274 00:27:33,111 --> 00:27:35,197 Operadora, olvidé algo. 275 00:27:35,280 --> 00:27:36,990 ¿Puedo volver a llamar? 276 00:27:37,074 --> 00:27:39,618 Su interlocutor no lo permite. 277 00:27:40,786 --> 00:27:41,995 Lo lamento. 278 00:27:59,596 --> 00:28:00,681 Siguiente. 279 00:28:57,487 --> 00:28:59,656 -Gracias. -Muchas gracias. 280 00:29:02,034 --> 00:29:03,202 Hola. 281 00:29:20,636 --> 00:29:25,390 Este es el anuncio del preembarque al vuelo 8917 con destino a Atlanta. 282 00:29:25,474 --> 00:29:27,267 El vuelo está lleno. 283 00:29:27,351 --> 00:29:30,938 Si quiere entregar su equipaje, hágalo en el mostrador. 284 00:29:52,668 --> 00:29:53,877 Hola. 285 00:29:53,961 --> 00:29:56,797 Encontré este bolso en la puerta B17. 286 00:29:56,880 --> 00:29:58,757 Déjeme adivinar. ¿Cerca del baño? 287 00:29:58,841 --> 00:30:01,510 -¿Cómo lo supo? -Pasa todo el tiempo. 288 00:30:01,593 --> 00:30:03,554 Dice "Sarah Grant". 289 00:30:03,637 --> 00:30:05,722 -Yo me encargo. -Gracias. 290 00:30:25,450 --> 00:30:26,577 ¿Hola? 291 00:30:26,660 --> 00:30:28,370 -Crédito o… -Cheque. 292 00:30:29,496 --> 00:30:30,581 Continúe. 293 00:30:31,164 --> 00:30:32,499 "¿Dónde estás?". 294 00:30:32,583 --> 00:30:33,917 En la puerta. 295 00:30:34,001 --> 00:30:35,544 Estoy por abordar. 296 00:30:36,712 --> 00:30:39,047 ¿Qué hago? Continúa. 297 00:30:39,131 --> 00:30:40,257 "¿Tienes los paquetes?". 298 00:30:40,340 --> 00:30:42,968 -Sí. Continúa. -"Perfecto". 299 00:30:43,677 --> 00:30:48,348 Sarah Grant, acérquese al mostrador de objetos perdidos. 300 00:30:48,432 --> 00:30:51,977 Sarah Grant, acérquese al mostrador de objetos perdidos. 301 00:30:52,686 --> 00:30:53,854 Voy a averiguar. 302 00:30:55,063 --> 00:30:58,358 "No hagas nada. Espera mis instrucciones". 303 00:31:03,530 --> 00:31:05,449 Sarah Grant, 304 00:31:05,532 --> 00:31:07,826 acérquese al mostrador de objetos perdidos. 305 00:31:19,254 --> 00:31:22,925 "Ve al correo del ala D y envía ambos paquetes. 306 00:31:23,008 --> 00:31:24,927 Te llamaremos después". 307 00:31:32,267 --> 00:31:34,895 Señor, ¿necesita ayuda? 308 00:31:35,771 --> 00:31:40,150 Sarah Grant, acérquese a la puerta A29. 309 00:31:40,234 --> 00:31:45,113 Sarah Grant, acérquese a la puerta A29. 310 00:31:45,197 --> 00:31:47,324 No volveré a viajar con ustedes. 311 00:32:08,720 --> 00:32:09,888 ¿Dónde está? 312 00:32:09,972 --> 00:32:11,306 No está. 313 00:32:11,390 --> 00:32:13,642 No dejan de llamarla, pero no aparece. 314 00:32:22,693 --> 00:32:23,694 ¿Damos otra vuelta? 315 00:32:23,777 --> 00:32:25,904 Si la están siguiendo, estarán por aquí. 316 00:32:25,988 --> 00:32:30,409 Último llamado a Sarah Grant para el vuelo 8317 hacia Atlanta. 317 00:32:32,202 --> 00:32:33,829 Sarah Grant. 318 00:32:33,912 --> 00:32:36,373 Último llamado para Atlanta. 319 00:32:40,377 --> 00:32:41,795 No la están siguiendo. 320 00:32:42,880 --> 00:32:44,006 ¿Qué quieres decir? 321 00:32:45,090 --> 00:32:46,175 Nos descubrieron. 322 00:32:55,100 --> 00:32:56,852 -¿Dónde estás? -Es increíble, 323 00:32:56,935 --> 00:32:58,478 pero está en el correo. 324 00:33:01,940 --> 00:33:02,941 Bien. 325 00:33:03,692 --> 00:33:09,489 Este es para Norman, Oklahoma, 73019. 326 00:33:09,573 --> 00:33:11,867 ¿Líquidos, objetos frágiles o peligrosos? 327 00:33:11,950 --> 00:33:12,993 No. 328 00:33:16,246 --> 00:33:18,373 Este es el número de seguimiento. 329 00:33:18,457 --> 00:33:20,542 Aquí puede completar un formulario. 330 00:33:20,626 --> 00:33:22,002 -Bien. -¿Sí? 331 00:33:22,085 --> 00:33:23,712 -Gracias. -Gracias. 332 00:33:23,795 --> 00:33:29,843 El número de seguimiento es 840-59-70-0233803. 333 00:33:29,927 --> 00:33:31,178 NÚMERO DE SEGUIMIENTO 334 00:33:55,285 --> 00:33:57,412 ¿Qué sabemos? 335 00:33:58,997 --> 00:34:02,125 La estrategia en el aeropuerto fue muy inteligente. 336 00:34:02,209 --> 00:34:03,961 ¿Por qué hasta Pittsburgh? 337 00:34:04,044 --> 00:34:07,881 Desde lo del 2001, la TSA cerró unas 113 sucursales 338 00:34:07,965 --> 00:34:09,466 de las oficinas de correo. 339 00:34:09,550 --> 00:34:11,760 La única que queda 340 00:34:11,844 --> 00:34:13,554 está en Pittsburgh. 341 00:34:13,637 --> 00:34:16,681 Bien. Tenemos dos casillas postales. 342 00:34:16,764 --> 00:34:18,433 Quieren separarnos y agotarnos. 343 00:34:18,516 --> 00:34:20,476 Y está funcionando. 344 00:34:20,561 --> 00:34:21,687 Así es. 345 00:34:22,271 --> 00:34:23,438 ¿Saben qué opino? 346 00:34:25,065 --> 00:34:26,567 Nos darán pelea. 347 00:34:27,109 --> 00:34:28,025 Hurra. 348 00:34:28,860 --> 00:34:30,487 Son muy inteligentes. 349 00:34:31,905 --> 00:34:34,116 ¿Tienes los números de seguimiento? 350 00:34:36,534 --> 00:34:39,204 -Aquí. -Veamos a dónde vamos. 351 00:34:40,371 --> 00:34:42,748 CRÉDITO O DÉBITO 352 00:34:42,833 --> 00:34:43,833 Cheque. 353 00:34:44,585 --> 00:34:45,627 Continúa. 354 00:34:45,710 --> 00:34:48,672 "Buen trabajo. Confirma el envío de los documentos 355 00:34:48,755 --> 00:34:50,632 -y la destrucción de las copias". -Confirmo. 356 00:34:50,716 --> 00:34:55,137 ¿Esa gente estaba en el aeropuerto? Continúa. 357 00:34:56,346 --> 00:34:57,514 "Sí". 358 00:34:58,932 --> 00:35:01,894 ¿Y ustedes? Continúa. 359 00:35:05,147 --> 00:35:07,024 "No te contactes con ellos 360 00:35:07,107 --> 00:35:09,568 ni respondas si te contactan. 361 00:35:09,651 --> 00:35:12,487 Quieren asustarte y que aceptes un acuerdo. 362 00:35:12,571 --> 00:35:14,615 Pero este es el único acuerdo. 363 00:35:14,698 --> 00:35:17,826 Cuando lleguen los documentos, les haremos una oferta. 364 00:35:17,910 --> 00:35:21,371 Y tú les devolverás la copia". 365 00:35:21,455 --> 00:35:23,665 ¿Por qué yo? Continúa. 366 00:35:25,042 --> 00:35:27,294 "Ya tendrás la ventaja que necesitas". 367 00:35:28,962 --> 00:35:31,798 ¿Ustedes estarán ahí? Continúa. 368 00:35:34,259 --> 00:35:37,262 "No. No somos guardaespaldas. 369 00:35:37,346 --> 00:35:39,139 Somos intermediarios. 370 00:35:39,223 --> 00:35:41,600 Devolveremos el reporte original, 371 00:35:41,683 --> 00:35:43,352 pero nos quedaremos una copia 372 00:35:43,435 --> 00:35:46,730 para asegurarnos de que Cybo Sementis cumpla su parte. 373 00:35:46,813 --> 00:35:49,274 Sigue nuestras instrucciones y estarás a salvo. 374 00:35:50,025 --> 00:35:52,486 Si no lo haces, te pondrás en peligro 375 00:35:52,569 --> 00:35:53,820 y no te ayudaremos". 376 00:35:53,904 --> 00:35:56,448 Entiendo. Continúa. 377 00:35:59,493 --> 00:36:01,870 "Tu celular viejo no es seguro. 378 00:36:01,954 --> 00:36:03,789 Ponlo en una olla con agua y sal 379 00:36:04,331 --> 00:36:05,541 y solo usa este". 380 00:36:08,877 --> 00:36:09,962 La llamada terminó. 381 00:36:10,045 --> 00:36:11,505 Gracias por usar nuestro servicio de retransmisión. 382 00:36:11,588 --> 00:36:12,840 Buenas noches. 383 00:36:27,813 --> 00:36:32,860 OFICINA POSTAL NORMAN, OK 73019 384 00:37:18,655 --> 00:37:20,908 Hola. Sí. Coloqué una cámara. 385 00:37:21,783 --> 00:37:23,493 Todavía no veo nada. 386 00:37:23,577 --> 00:37:26,205 ¿Y tú? ¿Cómo te trata Michigan? 387 00:37:26,288 --> 00:37:28,290 Mejor que la mierda de Oklahoma. 388 00:37:28,373 --> 00:37:29,291 OFICINA POSTAL ANN ARBOR, MI. 389 00:37:29,374 --> 00:37:31,502 -Diablos. -Sí, bonita ciudad. 390 00:37:40,594 --> 00:37:41,887 -Hola. -Hola. 391 00:37:41,970 --> 00:37:43,889 Tengo que retirar un pedido de mi amigo Archie. 392 00:37:43,972 --> 00:37:45,349 Tiene la casilla 521. 393 00:37:45,432 --> 00:37:47,935 Tengo el número de seguimiento, pero olvidé la llave. 394 00:37:48,018 --> 00:37:50,646 ¿Puede dármelo de todas formas? 395 00:37:50,729 --> 00:37:51,855 Lo siento mucho, 396 00:37:51,939 --> 00:37:55,275 pero no tengo permitido hacer eso. 397 00:37:55,359 --> 00:37:57,069 -¿De verdad? -Lo siento. 398 00:37:57,653 --> 00:38:00,447 No, es mi culpa por olvidar la llave. 399 00:38:00,531 --> 00:38:01,698 Sí. 400 00:38:01,782 --> 00:38:05,786 Es que… mi perra está muy enferma. 401 00:38:06,620 --> 00:38:09,039 No puedo pensar en otra cosa. 402 00:38:09,122 --> 00:38:11,583 Lo siento. 403 00:38:11,667 --> 00:38:13,752 -Qué lástima. Lo lamento. -Sí. 404 00:38:13,836 --> 00:38:16,880 Es muy mayor. Está muy cansada. 405 00:38:17,464 --> 00:38:19,925 No creo que le quede mucho. 406 00:38:22,052 --> 00:38:24,012 ¿No puede siquiera revisar 407 00:38:24,096 --> 00:38:25,931 si el paquete ya llegó? 408 00:38:29,184 --> 00:38:30,394 Lo haré. 409 00:38:30,477 --> 00:38:31,895 -Gracias. -Espere. 410 00:38:41,321 --> 00:38:43,448 Lo siento, pero no hay nada. 411 00:38:43,532 --> 00:38:47,452 Fue enviado por correo prioritario. Ya debería haber llegado. 412 00:38:47,536 --> 00:38:48,787 Lo siento. 413 00:38:51,248 --> 00:38:52,124 Está bien. 414 00:38:52,749 --> 00:38:54,084 No es un buen día. 415 00:38:55,127 --> 00:38:58,380 ¿Su amigo se mudó recientemente? 416 00:38:58,463 --> 00:39:01,508 Si es así, el paquete habría ido a la dirección anterior. 417 00:39:01,592 --> 00:39:03,635 Si tuvo que redirigirse, 418 00:39:03,719 --> 00:39:05,721 eso explicaría la demora. 419 00:39:05,804 --> 00:39:07,598 Claro, se desvió. 420 00:39:07,681 --> 00:39:09,474 Sí, eso tiene sentido. 421 00:39:09,558 --> 00:39:13,645 Acaba de mudarse aquí, de hecho. Tengo otra pregunta. 422 00:39:13,729 --> 00:39:17,983 ¿La dirección nueva está asociada al número de seguimiento anterior? 423 00:39:18,066 --> 00:39:19,193 No necesariamente. 424 00:39:19,276 --> 00:39:21,945 El número de seguimiento no siempre se traslada al reenvío 425 00:39:22,029 --> 00:39:24,615 porque son servicios distintos. 426 00:40:05,531 --> 00:40:08,408 ADAM FRANKLIN DUEÑO/CEO 427 00:40:20,838 --> 00:40:22,631 SIN RESPUESTA, PERO 428 00:40:22,714 --> 00:40:25,384 "Este es un mensaje para el Sr. Franklin. 429 00:40:25,467 --> 00:40:28,387 Tenemos una copia de una evaluación alimentaria 430 00:40:28,470 --> 00:40:31,974 del programa Creciente Fértil de Cybo Sementis 431 00:40:32,057 --> 00:40:34,685 que nos proporcionó Sarah Grant, una exempleada suya 432 00:40:34,768 --> 00:40:36,812 que solicitó nuestros servicios. 433 00:40:36,895 --> 00:40:41,316 Contiene 311 páginas y dos apéndices. 434 00:40:41,400 --> 00:40:45,070 A cambio de que acceda a dejarla en paz, 435 00:40:45,153 --> 00:40:46,905 nuestra cliente quiere devolver el documento 436 00:40:46,989 --> 00:40:48,907 y accede a no mencionar el tema". 437 00:41:44,505 --> 00:41:46,381 "Nuestra cliente quiere devolver el documento 438 00:41:46,465 --> 00:41:48,425 y accede a no mencionar el tema. 439 00:41:48,509 --> 00:41:51,762 La comunicación será solo con nosotros. 440 00:41:51,845 --> 00:41:55,682 Deje un mensaje al 646-167-1573. 441 00:41:55,766 --> 00:41:58,435 Nos contactaremos para darle instrucciones". 442 00:41:58,519 --> 00:42:00,812 El número de vuelta es el mismo. Va al servicio de mensajes. 443 00:42:00,896 --> 00:42:03,398 Revisa la central de respuestas. 444 00:42:03,482 --> 00:42:06,193 Ya lo intenté. Está protegida. 445 00:42:28,006 --> 00:42:28,841 ¿Hola? 446 00:42:28,924 --> 00:42:31,426 Me comunico del servicio de retransmisión. 447 00:42:31,510 --> 00:42:33,387 ¿Utilizó este servicio antes? 448 00:42:35,639 --> 00:42:38,600 "Están acosando a nuestra cliente, Sarah Grant. 449 00:42:39,142 --> 00:42:40,352 Deténganse, por favor". 450 00:42:40,435 --> 00:42:43,230 Incumplió su NDA y tiene información robada. 451 00:42:43,313 --> 00:42:45,732 No nos detendremos. Continúa. 452 00:42:45,816 --> 00:42:48,610 "Ahora la tenemos nosotros. 453 00:42:48,694 --> 00:42:51,655 Por si desconfían, la página nueve comienza con: 454 00:42:51,738 --> 00:42:54,992 'El aumento de diterpenos clerodanos 455 00:42:55,075 --> 00:42:56,702 en la muestra 7 del Creciente Fértil…'". 456 00:42:56,785 --> 00:42:58,704 Entiendo. Continúa. 457 00:43:01,039 --> 00:43:05,627 "Nos comunicamos con el Sr. Franklin, director de Cybo Sementis. 458 00:43:05,711 --> 00:43:07,296 Aguardamos su respuesta". 459 00:43:07,379 --> 00:43:09,631 El Sr. Franklin nos dio su mensaje. Rastréalo. 460 00:43:09,715 --> 00:43:13,051 Nos autorizó a hablar por él. Continúa. 461 00:43:13,135 --> 00:43:16,555 "¿Con quién hablo y cuál es tu posición?". 462 00:43:16,638 --> 00:43:19,975 Mi nombre es Steve Dawson. No lo busques. Es mentira. 463 00:43:20,058 --> 00:43:22,311 Mi equipo debe devolver los documentos. 464 00:43:22,394 --> 00:43:23,604 Continúa. 465 00:43:24,271 --> 00:43:26,982 "Queremos devolverlos lo antes posible, 466 00:43:27,065 --> 00:43:28,567 pero para proteger a nuestra cliente, 467 00:43:28,650 --> 00:43:30,527 estamos listos para enviarlos 468 00:43:30,611 --> 00:43:33,238 a las fuerzas de seguridad correspondientes 469 00:43:33,322 --> 00:43:35,449 y a los medios de comunicación 470 00:43:35,532 --> 00:43:39,369 si se niegan a cooperar". 471 00:43:39,453 --> 00:43:41,288 Queremos cooperar. Continúa. 472 00:43:41,371 --> 00:43:44,124 "Dejen de amenazar y vigilar a nuestra cliente 473 00:43:44,208 --> 00:43:46,001 y de intervenir su celular. 474 00:43:46,084 --> 00:43:48,712 Cuando sepamos que está segura, 475 00:43:48,795 --> 00:43:50,172 devolveremos los documentos. 476 00:43:50,255 --> 00:43:52,883 Nos quedaremos con una copia 477 00:43:52,966 --> 00:43:54,301 por el bien de nuestra cliente". 478 00:43:54,384 --> 00:43:55,511 No confío en ustedes. 479 00:43:55,594 --> 00:43:58,013 No sabemos quiénes son. Continúa. 480 00:43:58,096 --> 00:43:59,932 "Ustedes serán nuestros clientes. 481 00:44:00,015 --> 00:44:02,309 Tendrán que pagar una tarifa. 482 00:44:02,392 --> 00:44:03,685 Trabajaremos para ambas partes 483 00:44:03,769 --> 00:44:06,104 para asegurarnos de no dejar cabos sueltos. 484 00:44:06,188 --> 00:44:09,483 Queremos que todo salga bien". 485 00:44:09,566 --> 00:44:11,360 Qué amables. ¿A qué precio? 486 00:44:11,443 --> 00:44:12,986 Continúa. 487 00:44:13,070 --> 00:44:15,572 -"Medio millón en efectivo". -Eso es mucho. 488 00:44:15,656 --> 00:44:17,866 ¿Por qué confiaríamos en su cliente? Continúa. 489 00:44:17,950 --> 00:44:19,952 "Intervinieron sus llamadas. 490 00:44:20,035 --> 00:44:22,621 Conocen sus intenciones tanto como nosotros". 491 00:44:24,665 --> 00:44:26,875 Tendré que consultarlo. Continúa. 492 00:44:26,959 --> 00:44:29,920 "Tienen hasta mañana para aceptar". 493 00:44:30,003 --> 00:44:31,630 Entendido. Continúa. 494 00:44:31,713 --> 00:44:33,048 "Estacionen en otra parte 495 00:44:33,131 --> 00:44:35,008 y aléjense de nuestra cliente". 496 00:44:36,426 --> 00:44:37,427 La llamada terminó. 497 00:44:37,511 --> 00:44:39,429 Gracias por usar nuestro servicio de retransmisión. 498 00:44:39,513 --> 00:44:40,430 Buenas… 499 00:45:11,879 --> 00:45:12,838 Vámonos. 500 00:45:34,318 --> 00:45:35,527 ¿Crédito o débito? 501 00:45:35,611 --> 00:45:36,695 Cheque. 502 00:45:37,321 --> 00:45:40,991 La camioneta se fue. Gracias. 503 00:45:46,705 --> 00:45:49,625 "Bien. Esperaremos unos días. 504 00:45:49,708 --> 00:45:51,835 Espera y quédate tranquila. 505 00:45:51,919 --> 00:45:53,462 Cuando cumplan su parte, 506 00:45:53,545 --> 00:45:57,257 les devolveremos los documentos antes del límite de la SEC. 507 00:45:57,341 --> 00:45:59,843 Luego, tendrás que mudarte por un tiempo. 508 00:45:59,927 --> 00:46:03,096 En lo posible, un lugar al que llegues en transporte público 509 00:46:03,180 --> 00:46:04,848 para que no te rastreen. 510 00:46:04,932 --> 00:46:07,392 Es por tu seguridad. No será por mucho tiempo". 511 00:46:07,476 --> 00:46:08,936 Entiendo. 512 00:46:10,187 --> 00:46:11,313 Continúa. 513 00:46:12,940 --> 00:46:16,193 Ya que todo está mejorando. 514 00:46:16,860 --> 00:46:21,240 ¿Puedo salir un rato afuera? Continúa. 515 00:46:23,408 --> 00:46:25,327 "No deberían volver a molestarte. 516 00:46:25,410 --> 00:46:28,038 Avísanos si ves algo que te preocupa". 517 00:46:28,121 --> 00:46:29,164 ¿Cómo? 518 00:46:29,873 --> 00:46:33,168 No es fácil contactarse con ustedes. Continúa. 519 00:46:35,796 --> 00:46:39,049 "Después de las 6 p. m., deja un mensaje al número que tienes. 520 00:46:40,133 --> 00:46:41,802 Solo una palabra. 521 00:46:42,469 --> 00:46:44,596 Si tienes algún problema, di 'clima'. 522 00:46:45,264 --> 00:46:48,517 Si todo está bien, di 'todo bien'. 523 00:46:51,061 --> 00:46:54,273 "Todo bien" son dos palabras. Continúa. 524 00:46:59,319 --> 00:47:01,154 "¿Escuchaste a The Who alguna vez? 525 00:47:02,406 --> 00:47:05,325 Primer álbum. Primer tema del lado B". 526 00:47:08,537 --> 00:47:10,414 La llamada terminó. Gracias por… 527 00:47:23,719 --> 00:47:27,139 Te veo en las reuniones, pero nunca dices nada. 528 00:47:30,100 --> 00:47:31,268 ¿Cuánto tiempo llevas sobrio? 529 00:47:32,102 --> 00:47:33,437 Diecinueve meses. 530 00:47:34,396 --> 00:47:35,856 ¿En qué paso estás? 531 00:47:36,607 --> 00:47:38,525 Llevo un tiempo en el cuarto. 532 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 Bastante tiempo. 533 00:47:41,195 --> 00:47:43,238 -¿El inventario moral? -Así es. 534 00:47:43,322 --> 00:47:46,867 -¿Resentimientos? -Tengo muchos de esos. 535 00:47:47,910 --> 00:47:48,827 ¿Trabajas? 536 00:47:50,078 --> 00:47:50,996 ¿Qué haces? 537 00:47:52,539 --> 00:47:54,291 Entregas, más que nada. 538 00:47:54,374 --> 00:47:56,835 Paquetes, comida, cosas así. 539 00:47:56,919 --> 00:47:58,670 También hago otras cosas. 540 00:47:58,754 --> 00:47:59,671 ¿Legales? 541 00:48:03,342 --> 00:48:04,801 ¿No quieres decirme? 542 00:48:06,803 --> 00:48:07,971 ¿Peligrosas? 543 00:48:10,933 --> 00:48:12,518 Somos adictos, Jon. 544 00:48:14,311 --> 00:48:15,896 Hacemos cosas de adictos. 545 00:48:15,979 --> 00:48:18,941 Pero debemos darnos cuenta y frenar 546 00:48:19,024 --> 00:48:21,902 para no reemplazar una adicción por otra. 547 00:48:21,985 --> 00:48:23,487 ¿Y si lo que haces es importante 548 00:48:23,570 --> 00:48:25,280 y alguien tiene que hacerlo? 549 00:48:25,364 --> 00:48:27,950 Tienes que decidir qué tan importante es. 550 00:48:30,494 --> 00:48:32,538 Lo que sea que te esté pasando, 551 00:48:32,621 --> 00:48:35,541 no tienes que atravesarlo solo. 552 00:48:36,750 --> 00:48:38,168 De hecho… 553 00:48:39,253 --> 00:48:40,128 no puedes. 554 00:48:59,731 --> 00:49:01,441 Aceptaron sus condiciones. 555 00:49:02,317 --> 00:49:04,069 ¿Cómo transferimos el dinero? 556 00:49:05,821 --> 00:49:07,531 ¿Qué tenemos que hacer? 557 00:49:09,408 --> 00:49:12,828 "Envíen efectivo sin marcar a la casilla 897 558 00:49:12,911 --> 00:49:16,957 en Landers, California, 92285, envío prioritario. 559 00:49:17,040 --> 00:49:18,417 Cuando lo hayamos recibido, 560 00:49:18,500 --> 00:49:20,878 enviaremos más instrucciones. 561 00:49:20,961 --> 00:49:24,756 Ante cualquier demora, publicaremos los documentos". 562 00:49:24,840 --> 00:49:26,133 La llamada terminó. 563 00:49:26,216 --> 00:49:28,177 Gracias por usar nuestro servicio de retransmisión. 564 00:49:28,260 --> 00:49:29,595 Buenos días. 565 00:49:30,345 --> 00:49:31,722 Qué descarado. 566 00:49:34,808 --> 00:49:35,684 Veamos. 567 00:49:37,019 --> 00:49:38,979 ¿Cuánto duran las baterías? 568 00:49:39,062 --> 00:49:41,565 Cuatro o cinco días. Debería alcanzar. 569 00:49:41,648 --> 00:49:42,983 -¿Cierto? -Vete a la mierda. 570 00:49:45,569 --> 00:49:48,572 -Mételo en la caja. -Qué bueno que no tengo que pagar. 571 00:49:50,532 --> 00:49:51,992 Rastreador activado. 572 00:49:52,075 --> 00:49:53,368 Genial. 573 00:51:34,136 --> 00:51:37,514 LOS NIÑOS ESTÁN BIEN 574 00:51:42,978 --> 00:51:44,730 Contestador especial. 575 00:51:44,813 --> 00:51:48,108 Casilla 482. Nuevo mensaje. 576 00:51:48,192 --> 00:51:49,568 Paquete enviado. 577 00:51:49,651 --> 00:51:53,739 El número de seguimiento es 4739-27721. 578 00:51:53,822 --> 00:51:55,365 El plazo vence en menos de una semana. 579 00:51:55,449 --> 00:51:57,075 Depende de ustedes. 580 00:51:59,620 --> 00:52:01,121 Todo bien. 581 00:52:07,586 --> 00:52:09,922 Todo… bien. 582 00:52:58,095 --> 00:52:59,763 Ya sabes cómo es. Trabajo. 583 00:53:03,016 --> 00:53:05,936 Necesito una identificación. 584 00:53:14,987 --> 00:53:17,698 ¿Minnesota? Sí, está bien. 585 00:53:22,369 --> 00:53:23,537 Está difícil, ¿no? 586 00:53:26,206 --> 00:53:27,541 ¿Tres días? Qué bien. 587 00:53:29,376 --> 00:53:31,920 El precio… Ah, maldita sea. Sí. 588 00:53:33,172 --> 00:53:34,173 ¿Qué? 589 00:53:34,965 --> 00:53:38,343 No me jodas. Siempre lo mismo. 590 00:53:39,595 --> 00:53:40,971 Ya me conoces. 591 00:53:42,014 --> 00:53:43,140 ¿Qué es? 592 00:53:44,057 --> 00:53:45,309 ¿O qué? 593 00:53:45,392 --> 00:53:46,685 ¿Quieres cuatro? 594 00:54:40,155 --> 00:54:42,533 …482. Nuevo mensaje. 595 00:54:43,283 --> 00:54:44,535 Habla Hoffman. 596 00:54:45,536 --> 00:54:50,082 El historial fraudulento de Óptimo es increíble. 597 00:54:50,165 --> 00:54:53,418 Pagan las multas y vuelven a hacer lo mismo. 598 00:54:54,294 --> 00:54:56,964 ¿Cuánta gente murió por sus mentiras? 599 00:54:58,173 --> 00:55:00,133 Mentiras que yo dije. 600 00:55:02,344 --> 00:55:04,221 Me perdí el bautismo de mi sobrina. 601 00:55:07,140 --> 00:55:09,101 ¿Qué más me estaré perdiendo? 602 00:55:15,524 --> 00:55:17,442 Todo… bien. 603 00:55:20,696 --> 00:55:22,614 Todo bien con el mundo. 604 00:55:24,491 --> 00:55:25,784 Es un chiste, ¿cierto? 605 00:55:30,330 --> 00:55:32,791 Me pregunto cómo es tu vida. 606 00:55:44,094 --> 00:55:46,805 Me pregunto si escucharás todo esto. 607 00:55:52,978 --> 00:55:54,771 ¿Te sientes solo? 608 00:56:36,939 --> 00:56:41,860 PAQUETE ENTREGADO EN LANDERS, CA, CASILLA 897, A LAS 10:43 A. M. 609 00:56:47,991 --> 00:56:53,622 ADAM FRANKLIN SE CONVIRTIÓ EN DIRECTOR DE CYBO SEMENTIS EN 2019. 610 00:57:13,141 --> 00:57:19,273 SARAH GRANT ¡SOLTERA Y LISTA PARA CONOCER GENTE! 611 00:57:24,152 --> 00:57:28,156 Casilla 482. Sin mensajes nuevos. 612 00:58:18,207 --> 00:58:19,541 Sí. 613 00:58:19,625 --> 00:58:21,251 Me comunico del servicio de retransmisión. 614 00:58:21,335 --> 00:58:22,794 ¿Utilizó este servicio antes? 615 00:58:22,878 --> 00:58:24,171 Sí. Cheque. 616 00:58:24,796 --> 00:58:27,132 Lamento no haber llamado. 617 00:58:27,216 --> 00:58:29,218 ¿Pasó algo? Continúa. 618 00:58:30,177 --> 00:58:32,054 Quería saber si estabas bien. 619 00:58:33,805 --> 00:58:36,099 Estoy bien. ¿Y tú? 620 00:58:36,767 --> 00:58:38,936 ¿Estás bien? Continúa. 621 00:58:40,938 --> 00:58:44,107 Estoy bien. Escuché tu mensaje. 622 00:58:44,191 --> 00:58:45,984 Elegiste una canción interesante. 623 00:58:46,068 --> 00:58:48,654 Maldita sea. Escuchaste todo. 624 00:58:48,737 --> 00:58:51,281 Lo siento. Continúa. 625 00:58:52,366 --> 00:58:55,369 ¿Cómo supiste cuál era la canción original? 626 00:58:56,286 --> 00:58:57,996 Google. 627 00:58:58,080 --> 00:59:00,415 Yo sí uso tecnología moderna. 628 00:59:01,041 --> 00:59:02,543 No como otros. 629 00:59:03,669 --> 00:59:09,049 ¿Qué más escuchas además de The Who? Continúa. 630 00:59:09,800 --> 00:59:12,344 -No dije que los escuchaba. -Por favor. 631 00:59:12,886 --> 00:59:14,805 Tengo mucho tiempo. 632 00:59:14,888 --> 00:59:17,391 Puedo escuchar tus recomendaciones. Continúa. 633 00:59:18,559 --> 00:59:22,563 Recomendaría que habláramos lo mínimo indispensable. 634 00:59:22,646 --> 00:59:27,693 Fuiste tú quien escuchó todo mi mensaje. 635 00:59:28,527 --> 00:59:30,612 Entonces, ¿es así? 636 00:59:31,488 --> 00:59:32,781 Continúa. 637 00:59:34,825 --> 00:59:36,243 ¿Qué cosa? 638 00:59:36,326 --> 00:59:37,661 ¿Te sientes solo? 639 00:59:38,745 --> 00:59:39,997 Continúa. 640 00:59:43,917 --> 00:59:46,795 Es raro hablar con alguien que sabe tanto sobre ti 641 00:59:46,879 --> 00:59:48,881 pero del que tú no sabes nada. 642 00:59:50,382 --> 00:59:52,384 ¿Puedo preguntarte algo? 643 00:59:53,010 --> 00:59:54,344 Continúa. 644 00:59:56,722 --> 00:59:58,515 Depende de la pregunta. 645 01:00:01,810 --> 01:00:03,687 ¿Alguna vez salió mal? 646 01:00:05,647 --> 01:00:06,773 Continúa. 647 01:00:07,566 --> 01:00:09,276 A veces la gente escapa. 648 01:00:11,236 --> 01:00:14,573 A veces tenemos que alejarnos. 649 01:00:16,450 --> 01:00:19,953 No todos siguen las instrucciones. 650 01:00:22,623 --> 01:00:25,167 Intentaré comportarme. 651 01:00:26,168 --> 01:00:27,628 Buenas noches. 652 01:00:38,597 --> 01:00:40,891 Ese número es nuevo. Investígalo. 653 01:00:49,858 --> 01:00:51,735 Ya está apagado. 654 01:01:04,289 --> 01:01:06,750 -Todo listo. -Gracias. 655 01:01:06,834 --> 01:01:07,668 -Hola. -Hola. 656 01:01:07,751 --> 01:01:09,962 Tengo una casilla en California, 657 01:01:10,045 --> 01:01:11,380 donde suelo vivir. 658 01:01:11,463 --> 01:01:14,174 Iré a Europa por un mes por negocios. 659 01:01:14,258 --> 01:01:15,384 Lo sé. Pobre de mí. 660 01:01:15,926 --> 01:01:18,762 ¿Puedo hacer que mi correo le llegue a una prima 661 01:01:18,846 --> 01:01:21,306 -que vive en Poughkeepsie? -Sí, es posible. 662 01:01:21,390 --> 01:01:23,892 Se está mudando. ¿Qué puedo hacer? 663 01:01:23,976 --> 01:01:26,687 -¿Puede recogerlo en una oficina? -Así es. 664 01:01:26,770 --> 01:01:28,230 Necesitará su identificación. 665 01:01:28,313 --> 01:01:29,189 Genial. 666 01:01:29,273 --> 01:01:30,774 -Hagamos eso. Gracias. -Bien. 667 01:01:31,775 --> 01:01:34,152 Vendrá desde Landers, California. 668 01:01:34,236 --> 01:01:35,863 ¿Y el nombre de su prima? 669 01:01:35,946 --> 01:01:40,033 Sarah, con "h". Grant. 670 01:01:55,507 --> 01:01:56,592 Habla Dawson. 671 01:01:56,675 --> 01:01:58,844 Según el correo, el dinero fue enviado. 672 01:01:58,927 --> 01:02:00,888 El informe a la SEC es en tres días. 673 01:02:00,971 --> 01:02:03,891 Esperamos la entrega lo antes posible. 674 01:02:03,974 --> 01:02:05,726 Pero tenemos un problema. 675 01:02:05,809 --> 01:02:09,062 Le dijeron al Sr. Franklin que el documento tiene 311 páginas. 676 01:02:09,146 --> 01:02:11,732 Pero tiene 327 677 01:02:11,815 --> 01:02:14,276 y un tercer apéndice de 16 páginas. 678 01:02:14,359 --> 01:02:16,153 Necesitamos el documento completo. 679 01:02:16,236 --> 01:02:18,071 ¿Para qué les pagamos medio millón de dólares? 680 01:02:18,155 --> 01:02:19,114 Tictac, hijo de puta. 681 01:02:23,911 --> 01:02:27,456 "Dijiste que habías enviado el informe completo". 682 01:02:28,582 --> 01:02:29,875 Eso hice. 683 01:02:29,958 --> 01:02:32,127 -Continúa. -"¿Y el apéndice C? 684 01:02:32,211 --> 01:02:33,504 No lo tenemos". 685 01:02:34,463 --> 01:02:36,715 No tenía información, solo letra chica. 686 01:02:36,798 --> 01:02:40,385 Nada relacionado a la investigación. Continúa. 687 01:02:43,430 --> 01:02:44,681 "¿Por qué no lo incluiste?". 688 01:02:44,765 --> 01:02:46,225 No lo pensé. 689 01:02:47,809 --> 01:02:49,478 "¿Todavía lo tienes?". 690 01:02:49,561 --> 01:02:51,897 -Sí. Continúa. -"La necesitan". 691 01:02:51,980 --> 01:02:54,858 La enviaré. Continúa. 692 01:02:54,942 --> 01:02:57,736 "Tardará demasiado. Te advertimos 693 01:02:57,819 --> 01:03:00,739 que siguieras las instrucciones si querías protección". 694 01:03:03,784 --> 01:03:06,787 No me dejen sola en esto, por favor. 695 01:03:09,957 --> 01:03:13,377 LA PERSONA QUE LLAMA ESTÁ LLORANDO 696 01:03:46,451 --> 01:03:50,247 "Hay un puesto en la esquina de 7th Ave y W 46th. 697 01:03:50,330 --> 01:03:52,583 Mete el sobre entre las páginas de la copia de abajo 698 01:03:52,666 --> 01:03:55,836 de The Washington Post, en la segunda pila a la izquierda. 699 01:03:55,919 --> 01:03:57,171 Luego, vete". 700 01:04:27,576 --> 01:04:28,535 Ve. 701 01:05:00,526 --> 01:05:02,277 -Gracias. -No hay problema. 702 01:05:02,361 --> 01:05:03,862 -¿Cómo estás? -Normal. 703 01:05:03,946 --> 01:05:05,197 ¿Sí? 704 01:05:05,280 --> 01:05:06,490 ¿Solo eso? 705 01:05:27,094 --> 01:05:29,555 ¿Puedo tomarte una foto? Estoy retratando neoyorkinos 706 01:05:29,638 --> 01:05:32,474 en su hábitat natural, ¿me entiendes? 707 01:05:36,228 --> 01:05:37,479 ¡Vamos! 708 01:05:49,658 --> 01:05:52,411 Lo dejé en la copia de abajo, pila de la izquierda. 709 01:05:52,494 --> 01:05:55,664 "El Washington Post es el segundo a la izquierda". 710 01:05:55,747 --> 01:05:57,624 El segundo a la izquierda. 711 01:05:59,334 --> 01:06:00,711 Lo siento tanto. 712 01:06:01,753 --> 01:06:05,465 Todo pasó tan rápido. Volveré a buscarlo. 713 01:06:07,759 --> 01:06:10,637 "Ya no estará. Te están siguiendo". 714 01:06:11,430 --> 01:06:13,265 Creí que me habían dejado en paz. 715 01:06:13,348 --> 01:06:14,975 Lo siento. Es mi culpa. 716 01:06:15,767 --> 01:06:17,519 No me dejes. 717 01:06:47,257 --> 01:06:49,134 ¡Es mi cumpleaños, zorra! 718 01:06:49,218 --> 01:06:51,345 ¡Es mi cumpleaños y quiero dulces! 719 01:06:54,765 --> 01:06:57,851 Dame unos billetes de lotería. 720 01:06:57,935 --> 01:06:59,895 Deja los dulces… Mierda. 721 01:07:10,531 --> 01:07:12,157 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 722 01:07:20,040 --> 01:07:22,751 ¿Lo tienes? Gracias. 723 01:07:24,670 --> 01:07:27,965 ¡Oye! ¡Oye! ¿Dónde está? 724 01:07:28,048 --> 01:07:29,007 ¿Qué mierda haces? 725 01:07:29,091 --> 01:07:30,717 ¿Dónde está? 726 01:07:36,473 --> 01:07:38,308 Es ese. 727 01:07:38,392 --> 01:07:40,769 -El guardia. -Mierda. 728 01:07:41,687 --> 01:07:43,021 Es este tipo. 729 01:07:44,273 --> 01:07:46,525 Yo estaba observando al de traje gris. 730 01:07:46,608 --> 01:07:48,277 Y ese maldito está justo al lado. 731 01:07:48,360 --> 01:07:49,736 ¿Lo recuerdas? 732 01:07:53,115 --> 01:07:54,241 Sí. 733 01:07:54,324 --> 01:07:57,286 Me comunico del servicio de retransmisión. 734 01:07:58,120 --> 01:08:00,163 ¿Utilizó este servicio antes? 735 01:08:00,247 --> 01:08:02,958 Sí, dame un momento. 736 01:08:03,959 --> 01:08:07,713 Oye. Te llaman. 737 01:08:12,718 --> 01:08:14,386 Aquí estoy. Habla. 738 01:08:14,469 --> 01:08:17,723 "Tenemos 40 copias, incluido el apéndice que falta, 739 01:08:17,805 --> 01:08:19,933 listas para ir a los medios tradicionales 740 01:08:20,017 --> 01:08:21,727 y alternativos. 741 01:08:21,810 --> 01:08:24,979 Dijeron que dejarían de seguirla y acosarla". 742 01:08:25,063 --> 01:08:26,648 Estaba en Times Square 743 01:08:26,732 --> 01:08:29,359 con un documento con información sensible. 744 01:08:29,443 --> 01:08:32,069 "No lo sabrían si no la estuvieran siguiendo. 745 01:08:32,821 --> 01:08:34,615 ¿Quieren que revelemos todo?". 746 01:08:34,698 --> 01:08:36,825 Lo lamentamos. Cometimos un error. 747 01:08:36,908 --> 01:08:39,328 Seguiremos todas las instrucciones. Continúa. 748 01:08:39,411 --> 01:08:41,705 "La entrega será entre nuestra cliente 749 01:08:41,787 --> 01:08:44,832 y su director, Franklin, en persona, 750 01:08:44,917 --> 01:08:49,462 en un lugar público de su elección a las 7 p. m. del jueves". 751 01:08:49,546 --> 01:08:51,131 El Sr. Franklin está de viaje. 752 01:08:52,174 --> 01:08:54,301 Que vuelva. 753 01:08:54,384 --> 01:08:55,844 "Pídele que regrese". 754 01:08:55,928 --> 01:08:57,220 Lo intentaré. 755 01:08:57,304 --> 01:08:59,014 El informe de la SEC es el miércoles. 756 01:08:59,096 --> 01:09:00,807 Estamos al límite. Continúa. 757 01:09:00,890 --> 01:09:02,392 "Será mejor que funcione". 758 01:09:02,475 --> 01:09:03,435 La llamada terminó. 759 01:09:03,519 --> 01:09:05,312 Gracias por usar nuestro servicio… 760 01:09:06,354 --> 01:09:08,524 Lo tenemos. 761 01:09:10,024 --> 01:09:11,151 Es él. 762 01:09:11,234 --> 01:09:13,444 Lo llevaremos al centro de inteligencia. 763 01:09:13,529 --> 01:09:15,781 ¿Para reconocimiento facial? No funcionará. 764 01:09:15,863 --> 01:09:17,658 No se le ve bien la cara. 765 01:09:27,209 --> 01:09:28,961 Su llamada está conectada. 766 01:09:29,044 --> 01:09:31,587 ¿Estás bien? Continúa. 767 01:09:35,801 --> 01:09:36,718 ¿Estás…? 768 01:09:37,803 --> 01:09:38,929 ¿Estás ahí? 769 01:09:41,765 --> 01:09:43,225 ¿Hola? 770 01:09:43,308 --> 01:09:44,225 ¿HOLA? 771 01:09:51,358 --> 01:09:54,653 "Lo tenemos. El intercambio será el jueves. 772 01:09:54,736 --> 01:09:58,407 Hasta entonces, llamarás cada día y dejarás un mensaje. 773 01:09:59,199 --> 01:10:02,619 Dirás 'todo bien' o 'clima'. 774 01:10:02,703 --> 01:10:03,662 Nada más. 775 01:10:04,621 --> 01:10:06,748 Seguirás las instrucciones 776 01:10:06,832 --> 01:10:10,335 o te dejaremos sola. ¿Entendido?". 777 01:10:11,128 --> 01:10:12,087 Sí. 778 01:10:14,214 --> 01:10:16,717 -Continúa. -La llamada terminó. 779 01:10:16,800 --> 01:10:19,261 Gracias por usar nuestro servicio de retransmisión. 780 01:10:19,344 --> 01:10:20,846 Buenas noches. 781 01:10:30,731 --> 01:10:33,150 SARAH GRANT - RETIRO EN CORREO NUEVA YORK, NY 10001 782 01:10:44,953 --> 01:10:45,871 Hola. 783 01:10:47,539 --> 01:10:49,374 Quisiera reservar una mesa. 784 01:10:52,503 --> 01:10:54,254 Llegamos hasta Bell. 785 01:10:54,338 --> 01:10:56,507 Ahí hay un centro de distribución. 786 01:10:57,174 --> 01:10:58,300 Pero lo perdimos. 787 01:10:59,760 --> 01:11:01,512 ¿La señal volverá? 788 01:11:01,595 --> 01:11:03,847 No tiene más baterías. 789 01:11:04,848 --> 01:11:06,141 ¿A dónde irá? 790 01:11:06,225 --> 01:11:08,352 Podría ir a cualquier lado. 791 01:11:19,738 --> 01:11:22,783 ENCUENTRA O RASTREA PAQUETES 792 01:11:25,827 --> 01:11:29,706 PAQUETE ENTREGADO EN POUGHKEEPSIE, CASILLA 8444, A LAS 4:03 P. M. 793 01:11:31,166 --> 01:11:32,292 Todo bien. 794 01:11:39,007 --> 01:11:40,175 Todo bien. 795 01:11:47,099 --> 01:11:48,559 Habla Hoffman. 796 01:11:49,893 --> 01:11:52,145 Estuve revisando los obituarios de las ciudades 797 01:11:52,229 --> 01:11:54,189 que participaron en las pruebas de Óptimo. 798 01:11:55,691 --> 01:11:58,986 Siguen muriendo personas jóvenes y sanas. 799 01:12:00,863 --> 01:12:02,573 ¿Cuántas faltan? 800 01:12:03,907 --> 01:12:06,410 Todos sabíamos que las pruebas eran peligrosas. 801 01:12:07,452 --> 01:12:10,914 Afirmaron que era seguro demasiado pronto. 802 01:12:12,165 --> 01:12:14,960 Lo distribuyeron a nivel mundial. 803 01:12:16,712 --> 01:12:19,298 Millones de personas se vieron afectadas, 804 01:12:20,424 --> 01:12:22,551 pero Óptimo negará todo. 805 01:12:23,385 --> 01:12:25,929 Pude hacer algo, pero arruiné todo. 806 01:12:28,140 --> 01:12:29,808 Tengo sangre en las manos. 807 01:12:31,810 --> 01:12:34,646 No es tu culpa. Tú me ayudaste. 808 01:12:36,523 --> 01:12:39,776 Gracias. No volveré a molestarte. 809 01:12:53,248 --> 01:12:55,375 Soy Jon y soy alcohólico. 810 01:12:55,459 --> 01:12:56,919 Hola, Jon. 811 01:12:57,711 --> 01:13:01,215 Siendo musulmán, no debes beber en lo absoluto. 812 01:13:02,257 --> 01:13:03,634 Yo… 813 01:13:04,593 --> 01:13:07,262 Crecí siendo musulmán en Nueva York… 814 01:13:08,347 --> 01:13:09,598 luego del 11 de septiembre. 815 01:13:10,349 --> 01:13:11,683 Fue una locura. 816 01:13:12,267 --> 01:13:15,938 Supuse que beber me ayudaría a encajar 817 01:13:17,105 --> 01:13:19,024 y conectar más con la gente. 818 01:13:20,567 --> 01:13:22,778 Me ayudó un poco. 819 01:13:23,779 --> 01:13:26,281 No me libró de las palizas. 820 01:13:26,907 --> 01:13:31,411 Pero sí hizo que no me dolieran. 821 01:13:32,412 --> 01:13:34,456 Como sea, sí me ayudó. 822 01:13:34,540 --> 01:13:37,835 Luego, conseguí trabajo en Wall Street. 823 01:13:37,918 --> 01:13:39,419 Fue intenso. 824 01:13:39,503 --> 01:13:41,338 Tenía que beber para encajar. 825 01:13:41,421 --> 01:13:45,050 Era una forma de soportar la presión de esas metas. 826 01:13:46,134 --> 01:13:47,845 Que no podía alcanzar. 827 01:13:49,054 --> 01:13:51,223 No sin romper las reglas 828 01:13:51,306 --> 01:13:52,975 y joder a la gente. 829 01:13:53,058 --> 01:13:55,102 De verdad quería ser parte de algo, 830 01:13:55,185 --> 01:13:56,603 pero no de eso. 831 01:13:56,687 --> 01:13:59,940 Comencé a reunir información 832 01:14:00,023 --> 01:14:02,568 y se la llevé a mis superiores. 833 01:14:03,610 --> 01:14:05,028 Leyeron todo. 834 01:14:07,406 --> 01:14:09,283 Pero no pasó nada. 835 01:14:10,742 --> 01:14:13,662 La investigación fue sesgada. 836 01:14:15,998 --> 01:14:17,916 Explotó todo. 837 01:14:18,000 --> 01:14:20,878 La gente que conocía me dio la espalda 838 01:14:20,961 --> 01:14:23,505 y empezó a decir mentiras sobre mí. 839 01:14:24,756 --> 01:14:29,469 Cuestionaban mi sanidad y mi integridad. 840 01:14:29,553 --> 01:14:35,934 Me volví paranoico, 841 01:14:36,018 --> 01:14:39,605 agresivo y borracho. 842 01:14:40,814 --> 01:14:43,692 Me ofrecieron una indemnización 843 01:14:43,775 --> 01:14:45,319 que venía con un NDA. 844 01:14:47,404 --> 01:14:48,864 Fue un alivio. 845 01:14:50,741 --> 01:14:52,117 Entonces… 846 01:14:52,201 --> 01:14:53,493 Tomé el dinero. 847 01:14:54,161 --> 01:14:55,621 Cerré la boca 848 01:14:55,704 --> 01:14:57,873 y me tragué todo. 849 01:14:57,956 --> 01:15:02,920 Pero todavía me siento culpable y avergonzado. 850 01:15:03,587 --> 01:15:05,506 Sigo creyendo que fui un cobarde. 851 01:15:06,048 --> 01:15:08,175 Y que fui débil. 852 01:15:08,842 --> 01:15:11,428 Anoche recibí una llamada 853 01:15:11,512 --> 01:15:15,516 de una persona… perdida... 854 01:15:17,434 --> 01:15:18,977 y rota. 855 01:15:20,646 --> 01:15:24,024 No creo que supere lo que le pasó. 856 01:15:26,693 --> 01:15:28,529 Yo no quiero terminar así. 857 01:15:36,411 --> 01:15:37,788 Gracias, Wash. 858 01:16:07,860 --> 01:16:11,113 "Puedes retirar copia original de la evaluación 859 01:16:11,196 --> 01:16:14,074 en el correo de la calle 8th". 860 01:16:14,741 --> 01:16:16,451 Reservé una mesa para Adam Franklin 861 01:16:16,535 --> 01:16:19,246 en Gãia & Loki hoy a las 7 p.m. 862 01:16:19,329 --> 01:16:21,248 Toma un taxi allí y hazlo esperar. 863 01:16:21,331 --> 01:16:24,042 Lleva la evaluación en el teléfono marcado de amarillo. 864 01:16:24,126 --> 01:16:25,836 Entrégale los documentos, 865 01:16:25,919 --> 01:16:27,337 tómate una foto con él, 866 01:16:27,421 --> 01:16:30,257 súbete al taxi y vuelve al centro. 867 01:16:30,340 --> 01:16:32,843 Te enviaremos más instrucciones desde ahí. 868 01:16:32,926 --> 01:16:34,344 ¿Entendido?". 869 01:16:34,428 --> 01:16:36,847 Sí. Continúa. 870 01:16:36,930 --> 01:16:38,140 La llamada terminó. 871 01:16:38,223 --> 01:16:40,100 Gracias por usar nuestro servicio de retransmisión. 872 01:16:40,184 --> 01:16:41,643 Buenos días. 873 01:16:47,816 --> 01:16:49,484 "El Sr. Franklin asistirá en persona. 874 01:16:49,568 --> 01:16:51,528 Nuestra cliente se tomará una foto con él, 875 01:16:51,612 --> 01:16:53,697 le devolverá la evaluación original 876 01:16:53,780 --> 01:16:55,407 y nos quedaremos con una copia 877 01:16:55,490 --> 01:16:57,451 para asegurar el cumplimiento del trato". 878 01:16:57,534 --> 01:16:58,493 La llamada terminó. 879 01:16:58,577 --> 01:17:00,204 Gracias por usar nuestro servicio de retransmisión. 880 01:17:00,287 --> 01:17:01,663 Buenas… 881 01:17:16,845 --> 01:17:18,555 ¿Quiere otra bebida? 882 01:17:19,598 --> 01:17:20,724 No, gracias. 883 01:17:20,807 --> 01:17:22,059 -Bien. -Gracias. 884 01:17:33,278 --> 01:17:36,198 EL USUARIO NO RESPONDE. 885 01:17:59,721 --> 01:18:01,723 …un nuevo mensaje. 886 01:18:01,807 --> 01:18:04,852 Clima. Sé que debería haber llamado. 887 01:18:04,935 --> 01:18:06,979 No te preocupes. Estoy bien. 888 01:18:07,062 --> 01:18:08,564 Saben quién eres. 889 01:18:08,647 --> 01:18:12,109 Te identificaron por reconocimiento facial. 890 01:18:12,192 --> 01:18:15,863 Me dijeron que tu nombre es James Keaton. 891 01:18:15,946 --> 01:18:18,949 Estás en peligro, James. Es mi culpa. 892 01:18:19,032 --> 01:18:20,701 Tienes que esconderte. 893 01:18:20,784 --> 01:18:22,953 -No, no, no, no, no. -La cagué en Times Square. 894 01:18:23,036 --> 01:18:25,080 Haré la entrega yo misma. 895 01:18:25,163 --> 01:18:26,290 ¡Mierda! 896 01:18:26,373 --> 01:18:29,960 Hay un concierto de tríos para piano de Schubert en el teatro. 897 01:18:30,043 --> 01:18:32,254 Es un lugar público, como tú dijiste. 898 01:18:32,337 --> 01:18:33,881 -¡Mierda! -No debería hablar contigo, 899 01:18:33,964 --> 01:18:35,299 pero tenía que avisarte. 900 01:18:36,842 --> 01:18:38,677 Gracias por cuidarme. 901 01:18:39,845 --> 01:18:41,847 Adiós, James. Cuídate. 902 01:18:47,144 --> 01:18:48,520 TEATRO BOLETERÍA 903 01:18:54,943 --> 01:18:56,236 Necesito una entrada. 904 01:18:57,654 --> 01:18:58,614 Aquí tiene. 905 01:18:59,448 --> 01:19:01,033 -Quédate el cambio. -Gracias. 906 01:19:06,955 --> 01:19:08,999 ¿Qué es eso? 907 01:19:09,082 --> 01:19:10,751 Un dispositivo para personas sordas. 908 01:19:10,834 --> 01:19:12,252 Tienes que dejarlo. 909 01:19:14,171 --> 01:19:16,215 GUARDARROPAS 910 01:20:48,557 --> 01:20:50,142 LLAMADA ENTRANTE DESCONOCIDO 911 01:22:02,548 --> 01:22:04,675 Soy yo. Crédito o débito. 912 01:22:04,758 --> 01:22:06,593 Es una trampa. Vienen a por ti. Vamos. 913 01:22:08,679 --> 01:22:10,889 Permiso. 914 01:22:24,361 --> 01:22:25,195 ¡Permiso! 915 01:22:26,530 --> 01:22:28,949 Ponte esto. Quítate esto. 916 01:22:29,032 --> 01:22:30,492 ¿Se los diste? 917 01:22:30,576 --> 01:22:31,869 -¿Les diste el reporte? -No. 918 01:22:31,952 --> 01:22:34,121 Nuestra amenaza debe parecer real. 919 01:22:34,204 --> 01:22:35,497 Solo así tendrás ventaja. 920 01:22:36,081 --> 01:22:38,500 Toma el tren a Poughkeepsie. Usa efectivo. 921 01:22:38,584 --> 01:22:41,211 Cuando llegues, ve al Grand Hotel. 922 01:22:41,295 --> 01:22:44,047 Usa tu nombre, pero escríbelo mal. 923 01:22:44,131 --> 01:22:45,883 Tengo que buscar mis cosas. 924 01:22:45,966 --> 01:22:47,384 No. No puedes. 925 01:22:48,468 --> 01:22:49,803 ¿Cómo se contactaron? 926 01:22:50,554 --> 01:22:52,097 Llamaron al portero. 927 01:22:54,808 --> 01:22:55,767 ¿Te lastimaron? 928 01:22:55,851 --> 01:22:57,644 -No. -Bien. 929 01:22:57,728 --> 01:22:59,521 Llámame cuando llegues y dime si estás bien. 930 01:22:59,605 --> 01:23:00,939 Te llamaré de… 931 01:23:01,023 --> 01:23:03,442 Te contactaremos con un número de casilla. 932 01:23:03,525 --> 01:23:05,527 ¿Sí? Recuérdalo. 933 01:23:05,611 --> 01:23:06,904 ¿No puedes decírmelo? 934 01:23:07,779 --> 01:23:09,406 Tengo que protegerte mientras viajas. 935 01:23:10,324 --> 01:23:13,410 Ve a la oficina postal y pide un paquete. 936 01:23:13,493 --> 01:23:15,037 Tendrá la llave de una casilla 937 01:23:15,120 --> 01:23:16,496 y las instrucciones. 938 01:23:16,580 --> 01:23:17,623 ¡Taxi! 939 01:23:18,832 --> 01:23:19,708 Vámonos. 940 01:23:20,959 --> 01:23:21,960 Entra. 941 01:23:26,590 --> 01:23:27,925 A la terminal Grand Central. 942 01:23:37,518 --> 01:23:38,477 Estarás bien. 943 01:23:41,980 --> 01:23:43,565 -¿Tienes los documentos? -Sí. 944 01:23:44,983 --> 01:23:46,735 A partir de ahora, solo efectivo. 945 01:23:46,818 --> 01:23:49,321 Rastrearán tus tarjetas. Tu identificación. 946 01:23:49,404 --> 01:23:51,865 Te espera una nueva en el correo. 947 01:23:51,949 --> 01:23:53,825 Espera un momento. 948 01:23:56,703 --> 01:23:58,413 ¿Por qué haces todo esto? 949 01:24:02,167 --> 01:24:03,460 Es mi trabajo. 950 01:24:06,171 --> 01:24:09,299 ¿Solo por eso? 951 01:24:14,513 --> 01:24:17,808 No eres como te imaginaba, James. 952 01:24:19,810 --> 01:24:21,520 No me llamo así. 953 01:24:21,603 --> 01:24:23,146 Te mintieron. 954 01:24:28,610 --> 01:24:29,903 ¿Cómo te llamas? 955 01:24:41,498 --> 01:24:42,666 Ash. 956 01:24:44,710 --> 01:24:45,961 Ashraf. 957 01:24:53,218 --> 01:24:55,387 ¿Soy tu peor cliente, Ashraf? 958 01:24:56,555 --> 01:24:57,472 Quizás. 959 01:25:09,985 --> 01:25:11,028 Oye. 960 01:25:17,534 --> 01:25:19,995 Estarás bien. 961 01:25:25,250 --> 01:25:26,835 Ven conmigo, Ashraf. 962 01:25:31,006 --> 01:25:32,216 No puedo. 963 01:25:44,228 --> 01:25:45,354 Adiós. 964 01:25:50,150 --> 01:25:51,276 Quédatela. 965 01:26:05,832 --> 01:26:07,334 No mires atrás. 966 01:27:40,511 --> 01:27:41,887 "¿Qué pensaban? 967 01:27:41,970 --> 01:27:43,347 ¿Que estaba mintiendo? 968 01:27:44,097 --> 01:27:45,599 Nunca la encontrarán. 969 01:27:45,682 --> 01:27:47,768 Ni a ella ni a mí". 970 01:27:52,814 --> 01:27:54,525 La llamada terminó. 971 01:27:54,608 --> 01:27:56,401 Gracias por usar nuestro servicio de retransmisión. 972 01:27:56,485 --> 01:27:57,361 Buenas… 973 01:28:01,865 --> 01:28:02,991 Gracias. 974 01:28:11,083 --> 01:28:13,043 Sarah, no uses este teléfono. 975 01:28:13,126 --> 01:28:14,711 Tienes que tirarlo. 976 01:28:15,546 --> 01:28:17,464 Por fin te escuchamos a ti. 977 01:28:17,548 --> 01:28:20,509 Ya estábamos hartos del servicio de retransmisión. 978 01:28:21,176 --> 01:28:23,762 Este celular nos sirvió mucho. Gracias. 979 01:28:23,846 --> 01:28:25,180 Te la pasaré. 980 01:28:27,099 --> 01:28:29,351 No les hagas caso. Me rastrearon. 981 01:28:29,434 --> 01:28:30,978 Cálmate, Sarah. 982 01:28:31,061 --> 01:28:32,271 -Es mi culpa. -Escúchame. 983 01:28:32,354 --> 01:28:33,772 Estarás bien. 984 01:28:33,856 --> 01:28:35,482 -Cálmate. -Vete. 985 01:28:35,566 --> 01:28:36,525 Dame eso. 986 01:28:38,777 --> 01:28:40,696 Harás lo que te digamos. 987 01:28:40,779 --> 01:28:43,240 -¿Entendido? -Suéltenla. 988 01:28:43,323 --> 01:28:45,868 Revelaré todos los documentos. 989 01:28:46,743 --> 01:28:48,287 -¿Entendido? -Y después, ¿qué? 990 01:28:48,829 --> 01:28:51,039 ¿Crees que les importará? 991 01:28:51,123 --> 01:28:52,916 No es más que una fantasía liberal. 992 01:28:53,000 --> 01:28:54,585 Los medios trabajan para nosotros. 993 01:28:54,668 --> 01:28:56,295 No publicarán nada. 994 01:28:56,920 --> 01:28:59,173 Te quedan los conspiranoicos en internet. 995 01:28:59,256 --> 01:29:00,174 Suerte con esos. 996 01:29:00,257 --> 01:29:03,218 La policía lo leerá de primera mano. 997 01:29:03,302 --> 01:29:04,803 No me amenaces. 998 01:29:04,887 --> 01:29:06,471 Los sobres tienen nombres 999 01:29:06,555 --> 01:29:08,056 -y están sellados. -Te diré algo. 1000 01:29:09,725 --> 01:29:11,351 Iremos contigo 1001 01:29:11,435 --> 01:29:13,395 a buscar los documentos, 1002 01:29:14,354 --> 01:29:16,190 nos darás todas las copias, 1003 01:29:16,273 --> 01:29:18,358 incluida la de seguridad, y la dejaremos ir. 1004 01:29:18,442 --> 01:29:19,776 A ti también, si te comportas. 1005 01:29:19,860 --> 01:29:21,361 Estás completamente loco. 1006 01:29:21,445 --> 01:29:23,113 Tengo otros clientes. 1007 01:29:23,197 --> 01:29:24,698 ¿Crees que tienes otra opción? 1008 01:30:47,948 --> 01:30:50,075 WASH, NECESITO TU AYUDA. 1009 01:30:59,459 --> 01:31:00,502 ¿Sí? 1010 01:31:01,712 --> 01:31:02,921 Lo haré. 1011 01:31:04,506 --> 01:31:06,216 Te daré los documentos. Lo haré. 1012 01:31:06,300 --> 01:31:08,385 Perfecto. Muy bien. 1013 01:31:08,468 --> 01:31:10,762 Mañana vendrás al apartamento de tu cliente. 1014 01:32:20,082 --> 01:32:21,542 Sarah, ¿estás bien? 1015 01:32:21,625 --> 01:32:22,459 Estoy bien. 1016 01:32:27,256 --> 01:32:28,715 ¿Dónde están? 1017 01:32:28,799 --> 01:32:30,467 Primero, déjala ir. 1018 01:32:33,720 --> 01:32:35,097 Para. 1019 01:32:35,889 --> 01:32:38,016 Nos necesitan vivos a ambos. 1020 01:32:38,100 --> 01:32:40,477 Déjenla ir y hablaremos. 1021 01:32:41,520 --> 01:32:42,896 No la necesito. 1022 01:32:43,605 --> 01:32:45,023 ¡Tranquilo! 1023 01:32:46,733 --> 01:32:48,360 -¡Oye! -¿Dónde están? 1024 01:32:48,443 --> 01:32:51,029 Calle South Second 10001, Newark. 1025 01:32:51,113 --> 01:32:54,074 Newark. 10001 Calle South Second. 1026 01:32:55,868 --> 01:32:57,035 Le caes bien. 1027 01:33:07,546 --> 01:33:09,673 ¡Hijo de puta! 1028 01:33:42,623 --> 01:33:43,999 Hijo de puta. 1029 01:33:50,172 --> 01:33:51,131 Para. 1030 01:33:58,096 --> 01:33:59,056 Buen trabajo, jefa. 1031 01:34:17,616 --> 01:34:18,867 ¿Qué quieren? 1032 01:34:19,451 --> 01:34:22,704 Queremos tu copia del reporte de Óptimo. 1033 01:34:24,623 --> 01:34:27,125 Sí. Es por Hoffman. 1034 01:34:48,897 --> 01:34:50,274 Ponlo aquí. 1035 01:34:51,817 --> 01:34:53,360 Ábrela. Rápido, vamos. 1036 01:34:54,653 --> 01:34:55,487 Vamos. 1037 01:35:00,826 --> 01:35:02,870 ¿Esta? Entra. 1038 01:35:04,204 --> 01:35:05,622 Vamos. 1039 01:35:12,796 --> 01:35:13,922 Vamos. 1040 01:35:14,923 --> 01:35:17,134 ¿Esto? ¿Eh? ¿Qué? 1041 01:35:17,217 --> 01:35:19,344 Desátame para que la alcance. 1042 01:35:19,428 --> 01:35:22,139 Las piernas también. Hay dos alarmas más. 1043 01:35:23,640 --> 01:35:26,643 Me apuñalaste en la pierna. 1044 01:35:26,727 --> 01:35:28,979 Te lo clavaré en las costillas, te lo juro. 1045 01:35:34,234 --> 01:35:35,777 Hazlo de una vez. 1046 01:35:41,992 --> 01:35:43,076 ¡Mierda! 1047 01:35:43,160 --> 01:35:45,537 Denme un segundo. Necesito concentrarme. 1048 01:35:47,789 --> 01:35:49,750 Apresúrate. 1049 01:35:55,380 --> 01:35:56,465 No pasa nada. 1050 01:35:56,548 --> 01:35:58,133 Le voy a disparar. 1051 01:36:02,346 --> 01:36:04,723 ¿Qué mierda es esto? 1052 01:37:12,207 --> 01:37:13,667 -Necesito un arma. -No lo maten. 1053 01:37:13,750 --> 01:37:14,710 Necesitamos el código. 1054 01:38:06,512 --> 01:38:08,055 ¡Está cruzando las vías! 1055 01:39:18,917 --> 01:39:20,586 ¡Ahí está! 1056 01:39:20,669 --> 01:39:23,088 ¡Que no se escape! 1057 01:40:11,386 --> 01:40:13,430 Te dejaré ir si me das el código. 1058 01:40:23,941 --> 01:40:25,400 Te dispararé. 1059 01:40:43,335 --> 01:40:44,503 Hazlo. 1060 01:41:01,144 --> 01:41:02,604 No. 1061 01:41:09,194 --> 01:41:10,404 ¡Manos arriba! 1062 01:41:10,487 --> 01:41:11,780 ¡Manos arriba! 1063 01:41:15,784 --> 01:41:17,160 Quédate ahí. 1064 01:41:21,540 --> 01:41:23,166 Tranquilo. 1065 01:41:25,669 --> 01:41:27,296 ¡Manos arriba! 1066 01:41:27,379 --> 01:41:28,964 -Tranquilo. -¡Cállate! 1067 01:41:37,264 --> 01:41:38,932 Sube al auto. Vamos. 1068 01:41:44,980 --> 01:41:46,023 ¿Qué pasó? 1069 01:41:46,732 --> 01:41:49,735 Tengo documentos que prueban que la Farmacéutica Óptimo 1070 01:41:49,818 --> 01:41:51,612 sabía que sus productos tenían efectos adversos. 1071 01:41:51,695 --> 01:41:54,531 Intentaron ocultar la evidencia. Yo tengo información de adentro. 1072 01:41:54,615 --> 01:41:56,450 Correos. Todo. 1073 01:41:56,533 --> 01:41:57,492 ¿Por qué tienes eso? 1074 01:41:58,243 --> 01:42:00,913 Eso hago. Ayudo a la gente que encuentra cosas así. 1075 01:42:01,788 --> 01:42:03,373 Gente que vio cosas que no debería, 1076 01:42:03,457 --> 01:42:05,709 que debería haber mirado para otro lado, pero no pudo. 1077 01:42:05,792 --> 01:42:08,295 Ahora se lo entregaré a alguien en quien confío. 1078 01:42:13,759 --> 01:42:14,801 Sí. 1079 01:42:49,753 --> 01:42:56,760 POUGHKEEPSIE A LOS TRENES 1080 01:43:20,367 --> 01:43:21,994 Es un poco pesada. 1081 01:43:22,077 --> 01:43:23,078 -Gracias. -Sí. 1082 01:44:08,582 --> 01:44:12,461 TRI-STATE SERVICIO DE RETRANSMISIÓN 1083 01:44:12,544 --> 01:44:16,423 339 EAST AVE YONKERS, NY 01705 1084 01:45:51,393 --> 01:45:57,357 FARMACÉUTICA ÓPTIMO ENVUELTA EN UN ESCÁNDALO DE MALVERSACIÓN.