1 00:00:00,043 --> 00:00:19,881 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:00:39,406 --> 00:00:41,375 ‫أنه يعجبني حقًا. 3 00:00:41,408 --> 00:00:43,310 ‫أنني فقط... 4 00:00:43,343 --> 00:00:46,446 ‫لا أعرف، أحيانًا... 5 00:00:46,480 --> 00:00:50,317 ‫إنه يلقي نوع من النكات.. 6 00:00:50,350 --> 00:00:52,119 ‫المضحكة. 7 00:00:52,152 --> 00:00:56,123 .كما لو أنه يسخر مني 8 00:00:57,592 --> 00:01:00,662 ‫إنه يلقي النكات ليسخر منكِ. 9 00:01:00,695 --> 00:01:04,131 ‫أعتقد أنه يحاول أن يكون مرحًا. 10 00:01:04,164 --> 00:01:07,167 ‫نعم، لكن لا أعرف ما ‫إذا كان يفترض عليّ... 11 00:01:07,200 --> 00:01:10,203 ‫أنا ابادله النكات أو... 12 00:01:10,237 --> 00:01:12,574 ‫هل طلبتِ منه التوقف؟ 13 00:01:12,607 --> 00:01:14,509 ‫نعم. نوعًا ما. 14 00:01:14,542 --> 00:01:17,512 ‫وماذا قال؟ 15 00:01:19,212 --> 00:01:26,320 ‫قال إنني حساسة جدًا ‫وأن هذه مجرد نكات. 16 00:01:26,353 --> 00:01:29,222 ‫لذلك إنه يواصل فعل ذلك ‫رغم أنه يعلم أنه يجرحكِ. 17 00:01:32,392 --> 00:01:35,228 .اعتقد أن لا أحد يمانع على ما يبدو 18 00:01:35,262 --> 00:01:37,799 ‫لكن لو كان يهتم لأمركِ، لتوقف. 19 00:01:37,832 --> 00:01:40,535 ‫يجب أن تخبرينه أن يتوقف. 20 00:01:40,568 --> 00:01:43,671 ‫أعتقد أنه سيقول.. 21 00:01:43,705 --> 00:01:45,807 ‫إنها مشكلتي ويجب أن أتجاهل الأمر. 22 00:01:45,840 --> 00:01:47,474 ‫أخبريه إذن أن يتوقف. 23 00:01:47,508 --> 00:01:49,744 ‫إنه رجل سادي، ‫يحب مضايقة الناس. 24 00:01:49,777 --> 00:01:52,145 ‫يمكنكِ إخباره بذلك. 25 00:01:52,179 --> 00:01:55,382 ‫كان سيقول إنني لا أفهم النكتة. 26 00:01:55,415 --> 00:02:00,622 ‫السادي لا يفهم أبدًا سبب عدم الاستمتاع ‫الآخرين بساديته بقدر ما هو كذلك. 27 00:02:04,291 --> 00:02:08,428 ‫يجب أن تجدي شخصًا ‫يجعلكِ تشعرين بالرضا. 28 00:02:08,462 --> 00:02:10,397 ‫هل تستطيعين فعل ذلك؟ 29 00:02:10,430 --> 00:02:11,699 ‫نعم. 30 00:02:12,800 --> 00:02:14,535 ‫حسنًا، أجل. 31 00:02:16,336 --> 00:02:17,471 ‫حسنًا. 32 00:02:17,505 --> 00:02:18,673 ‫أراك غدًا. 33 00:02:18,706 --> 00:02:21,709 ‫ (مارغريت). 34 00:02:21,743 --> 00:02:28,248 ‫هل يمكنك أن تعديني إلّا تخبري أيّ أحد عن هذا؟ 35 00:02:28,281 --> 00:02:30,818 ‫بالطبع لن اخبر أحد. 36 00:02:30,852 --> 00:02:32,252 ‫(فورت نوكس). 37 00:02:40,494 --> 00:02:42,396 ‫-طابت ليلتك. ‫-طابت ليلتك. 38 00:02:55,494 --> 00:03:00,948 || انبعاث || 39 00:03:00,948 --> 00:03:02,717 ‫-طابت ليلتك. ‫-طابت ليلتك. 40 00:04:42,850 --> 00:04:45,452 ‫(آبي) ستخرج الليلة. 41 00:04:53,895 --> 00:04:55,663 ‫كيف حال زوجتك؟ 42 00:04:56,964 --> 00:04:58,065 ‫حالها معتدل. 43 00:04:58,099 --> 00:05:00,501 ‫سألتزم بـ "معتدل". 44 00:05:00,535 --> 00:05:02,603 ‫يمكن أن تكون أسوأ. 45 00:05:04,739 --> 00:05:06,741 ‫نعم، هذا هو شعارنا. 46 00:05:06,774 --> 00:05:09,544 ‫كان لدينا ذلك النقش ‫في فرق حفل زفافنا. 47 00:05:11,112 --> 00:05:12,814 ‫(بيتر). 48 00:05:14,015 --> 00:05:16,083 ‫هل سبق أن مارست الرسم؟ 49 00:05:18,619 --> 00:05:20,621 ‫ـ هل ارسم؟ .ـ نعم 50 00:05:20,655 --> 00:05:23,758 ‫كما تعلم، الرسم. 51 00:05:26,928 --> 00:05:28,663 ‫أجل. 52 00:05:28,696 --> 00:05:32,033 ‫تحب (كلوي) ان ارسم معها احيانًا. 53 00:05:32,066 --> 00:05:33,968 ‫حقًا؟ 54 00:05:34,001 --> 00:05:38,039 ‫ذلك اليوم جعلتني أرسم .بيبا بيغ" 47 مرة" 55 00:05:39,607 --> 00:05:42,777 ‫نعم. أنني... 56 00:05:42,810 --> 00:05:45,913 ‫رسمت في ذلك اليوم. 57 00:05:45,947 --> 00:05:47,949 ‫عارية؟ رسمة عارية ليّ؟ 58 00:05:47,982 --> 00:05:49,584 ‫لا، كان مجرد.. 59 00:05:49,617 --> 00:05:51,018 ‫ رسم هندسي. 60 00:05:52,553 --> 00:05:53,688 ‫هل يمكنني رؤيتها؟ 61 00:05:55,590 --> 00:05:56,757 ‫لا. 62 00:06:00,695 --> 00:06:03,531 ‫لم أرسم أيّ شيء منذ 22 عامًا. 63 00:06:05,633 --> 00:06:07,400 ‫اعتدت فعل ذلك طوال الوقت. 64 00:06:07,434 --> 00:06:09,871 ‫بصورة مستمرة ساعات وساعات. 65 00:06:11,438 --> 00:06:14,642 ‫لدرجة نسيت الأكل ومكاني. 66 00:06:18,579 --> 00:06:19,914 ‫لم تخبريني بذلك أبدًا. 67 00:06:21,182 --> 00:06:23,851 ‫إنه شيء ليس مهمًا حقًا. 68 00:06:23,885 --> 00:06:27,588 ‫لذا، ما رأيك بممارسة بعض الحب ‫ أو عليك العودة إلى المنزل؟ 69 00:06:46,540 --> 00:06:48,475 ‫استيقظي. 70 00:06:48,509 --> 00:06:50,410 ‫حان وقت الاستيقاظ. 71 00:06:51,946 --> 00:06:54,048 ‫إذا استيقظتِ، سأعد لكِ وجبة الإفطار. 72 00:06:54,081 --> 00:06:55,583 ‫قطعًا لا. 73 00:06:55,616 --> 00:06:57,852 ‫شكرًا. 74 00:06:57,885 --> 00:06:59,620 ‫مدحلة بخارية؟ 75 00:06:59,654 --> 00:07:00,788 ‫لا. 76 00:07:03,524 --> 00:07:06,894 ‫لا! ارجوكِ توقفي يا أمي! 77 00:07:06,928 --> 00:07:09,096 ‫أمي! 78 00:07:23,110 --> 00:07:24,545 ‫صباح الخير. 79 00:07:25,746 --> 00:07:27,715 ‫عبر إعادة تنظيم الغشاء الخلوي، 80 00:07:27,748 --> 00:07:34,555 ‫يمكن أن يلعب 1037 دورًا مهمًا في تثبيط ‫الورم الخبيث وتكاثر الخلايا السرطانية، 81 00:07:34,588 --> 00:07:38,993 ‫لذا باختصار، من المحتمل ‫أن يكون رائعًا جدًا. 82 00:07:40,294 --> 00:07:42,697 ‫ايها المتدربون، أنّكم لم تسمعوا بذلك. 83 00:08:00,748 --> 00:08:02,482 ‫مرحبًا يا صغيرتي. 84 00:08:15,930 --> 00:08:18,099 ‫هل أنتِ جادة يا (آبي)؟ 85 00:08:23,771 --> 00:08:25,039 ‫هل انتِ جوعانة؟ 86 00:08:25,072 --> 00:08:26,173 ‫كنت سأطبخ. 87 00:08:26,207 --> 00:08:27,908 ‫لا داعي. 88 00:08:27,942 --> 00:08:30,878 ‫يجب أن تأكلي شيئًا. 89 00:08:30,911 --> 00:08:32,713 ‫هل تتناولين حبوب؟ 90 00:08:32,747 --> 00:08:33,848 ‫ربما. 91 00:08:33,881 --> 00:08:35,549 ‫نعم، إنها ليست وجبة. 92 00:08:35,583 --> 00:08:37,852 ‫لا بأس، سأذهب إلى منزل ‫(لوسي) بعد قليل على أي حال. 93 00:08:37,885 --> 00:08:39,553 ‫حقًا؟ 94 00:08:39,587 --> 00:08:41,756 ‫هل كنت تنوين أخباري بخروجكِ؟ 95 00:08:41,789 --> 00:08:44,025 ‫سأخبركِ الآن. 96 00:08:44,058 --> 00:08:46,961 ‫نعم لكن سيكون جيّدًا ‫معرفة ذلك مسبقًا. 97 00:08:46,994 --> 00:08:49,563 ‫كما تعلمين، مجرد رسالة ‫من جملة واحدة. 98 00:08:49,597 --> 00:08:51,265 ‫هل هذا كثير لأطلبه؟ 99 00:08:53,134 --> 00:08:57,838 ‫سآخذ الأمر جديًا في المرة القادمة. 100 00:08:57,872 --> 00:09:00,608 ‫-هيّا، دعيني أعد لكِ شيئًا. ‫-أمي! لا اريد! 101 00:09:00,641 --> 00:09:02,843 ‫سأتناول شيئًا مع (لوسي). 102 00:09:03,944 --> 00:09:08,649 إنهم يقدمون دومًا وجبات خفيفة ‫في تجمعات العربدة، على أي حال. 103 00:09:13,954 --> 00:09:15,623 ‫هل تريدين رؤية شيء ما؟ 104 00:09:15,656 --> 00:09:17,792 ‫لا أعرف. 105 00:09:17,825 --> 00:09:18,993 ‫حقًا؟ 106 00:09:28,269 --> 00:09:29,870 ‫ماذا...؟ يا إلهي. 107 00:09:29,904 --> 00:09:31,105 ‫(آبي)، هل هذا سنكِ؟ 108 00:09:32,807 --> 00:09:34,942 ‫لا، إنه ليس سني في الواقع. 109 00:09:34,975 --> 00:09:36,644 ‫ما هذا بحق السماء؟ 110 00:09:36,677 --> 00:09:38,212 ‫لا أعرف، لقد وجدته في محفظتي. 111 00:09:38,245 --> 00:09:40,114 ‫لقد وجدته.. عما أنت تتحدثين؟ 112 00:09:40,147 --> 00:09:43,084 ‫جديًا، كما لو إنه ظهر ‫في المحفظة اليوم. 113 00:09:43,117 --> 00:09:46,887 ‫انظري، يوجد عليه تكلسات وقذارة. 114 00:09:46,921 --> 00:09:48,989 ‫من أين أتى؟ 115 00:09:54,895 --> 00:09:56,097 ‫صغيرتي. 116 00:09:59,166 --> 00:10:03,070 ‫أوعديني بأنكِ ستكوني ‫حذرة بمفردكٍ في المدرسة. 117 00:10:03,104 --> 00:10:05,806 ‫سأكون متهورة يا أمي. 118 00:10:05,840 --> 00:10:08,709 ‫أعطاني بعض الأخوة حبة، سأتناولها. 119 00:10:08,742 --> 00:10:09,944 ‫بلا أسئلة. 120 00:10:09,977 --> 00:10:11,846 ‫هذا ليس مضحكًا. 121 00:10:11,879 --> 00:10:13,881 ‫عفوًا، هذا ليس مضحكّا. 122 00:10:37,004 --> 00:10:39,773 ‫لنلتهي الآن. ‫هيّا يا (جان لويس). 123 00:10:39,807 --> 00:10:41,775 ‫هيّا، هذا جيّد. 124 00:10:41,809 --> 00:10:44,044 ‫ - لمَن تصوتين؟ ‫- (سكوبي). 125 00:10:44,078 --> 00:10:46,313 ‫- إنه الشخص الذي اعترض. ‫- مرحبًا. 126 00:10:46,347 --> 00:10:48,215 ‫سآخذ غرفة (تكس) هنا وغرفة (جديون). 127 00:10:48,249 --> 00:10:50,117 ‫أخذي (جان لويس) معك... 128 00:10:50,151 --> 00:10:52,853 ‫حقًا؟ 129 00:10:52,887 --> 00:10:55,956 ‫حسنًا يا صاح، أنت محظوظ. 130 00:11:06,967 --> 00:11:12,339 ‫لديهم تلك الأكواخ الفردية ‫الريفية في وسط الغابة. 131 00:11:12,373 --> 00:11:14,208 ‫سأرسل لكِ الرابط. 132 00:11:14,241 --> 00:11:15,709 ‫ماذا، في "نيو هامبشاير"؟ 133 00:11:15,743 --> 00:11:17,144 .اجل 134 00:11:17,178 --> 00:11:19,180 ‫إنه مكان جذاب، مليء بالجاذبية. 135 00:11:19,213 --> 00:11:20,748 ‫أنني أستمع. 136 00:11:20,781 --> 00:11:22,750 ‫أعتقد أنه يمكننا الذهاب... 137 00:11:24,418 --> 00:11:25,886 ‫في ليلة الجمعة. 138 00:11:38,032 --> 00:11:39,800 ‫مرحبًا أمي. 139 00:11:39,833 --> 00:11:41,268 ‫صغيرتي. 140 00:11:41,302 --> 00:11:43,804 .مهلاً 141 00:11:45,206 --> 00:11:46,273 ‫عزيزتي. 142 00:11:46,307 --> 00:11:47,908 ‫ليست مشكلة. 143 00:11:47,942 --> 00:11:51,145 ‫نعم. كيف حدث ذلك؟ 144 00:11:51,178 --> 00:11:53,380 ‫اثناء ركوب الدراجة مع (لوسي). 145 00:11:53,414 --> 00:11:55,983 .أنتِ لا تعرف قيادة الدراجة 146 00:11:56,016 --> 00:11:57,885 ‫أجل، لأنّك لم تسمحي ليّ أبدًا. 147 00:11:57,918 --> 00:11:59,486 ‫أسمح لكِ لكن هذا.. 148 00:11:59,521 --> 00:12:01,889 ‫خطير، هذا كل ما في الأمر. 149 00:12:01,922 --> 00:12:03,457 ‫بوضوح. 150 00:12:07,127 --> 00:12:08,495 ‫هل كنتِ تشربين؟ 151 00:12:11,165 --> 00:12:12,399 ‫قليلاً. 152 00:12:14,001 --> 00:12:15,869 ‫حسنًا. 153 00:12:15,903 --> 00:12:17,938 .انتهينا 154 00:12:27,147 --> 00:12:30,050 ‫أمي، هل يمكنكِ من التوقف ‫عن وضعي بالفراش رجاءً؟ 155 00:12:30,084 --> 00:12:32,853 ‫ما من شيء لتخافي منه. 156 00:12:32,886 --> 00:12:34,455 ‫- أنا لست خائفة. ‫-لا، أعلم. 157 00:12:34,488 --> 00:12:37,559 ‫كل شيء سيكون بخير. 158 00:12:37,592 --> 00:12:39,226 ‫أعلم. 159 00:12:41,996 --> 00:12:47,901 ‫اسمعي، يؤسفني أنني لم أرد ‫على رسالتكِ مبكرًا. 160 00:12:50,170 --> 00:12:52,574 ‫كنت في العمل وهاتفي ‫في الغرفة الأخرى. 161 00:12:52,607 --> 00:12:54,241 ‫أعلم، لا بأس. 162 00:12:54,275 --> 00:12:56,977 ‫لا، ليس كذلك. ‫إنه موقف غبي. 163 00:12:57,011 --> 00:12:58,946 ‫رباه يا أمي، إذا اردتِ الثرثرة حيال هذا 164 00:12:58,979 --> 00:13:00,447 ‫ هل يمكنكِ فعل ذلك في ‫الغرفة الأخرى رجاءً؟ 165 00:13:00,481 --> 00:13:03,050 ‫أشعر بالخمول جراء ‫النزيف طوال المساء. 166 00:13:03,083 --> 00:13:05,352 ‫(آبي)، ما هذا بحق الجحيم؟ 167 00:13:06,420 --> 00:13:07,821 ‫آسفة. 168 00:13:08,922 --> 00:13:12,159 ‫انتبهي لألفاظكِ رجاءً. 169 00:13:12,192 --> 00:13:17,097 ‫قلت، "ألا يمكنك فعل هذا ‫الشيء لأجلي؟" 170 00:13:17,131 --> 00:13:20,868 ‫وسأل ماذا سيحصل في المقابل. 171 00:13:20,901 --> 00:13:22,903 ‫وماذا حدث بعد؟ 172 00:13:22,936 --> 00:13:29,376 ‫قلت إنه سيكون أكثر ‫سعادة بمعرفة أنني سعيدة. 173 00:13:31,412 --> 00:13:32,547 ‫هل كان ذلك كافيًا؟ 174 00:13:32,580 --> 00:13:34,348 ‫لا. 175 00:13:35,482 --> 00:13:37,117 ‫أراد مني... 176 00:13:37,151 --> 00:13:39,320 ‫فعل شيء من أجله. 177 00:13:41,055 --> 00:13:43,223 ‫أشياء لأجله. 178 00:13:44,626 --> 00:13:46,160 ‫ماذا قلتِ؟ 179 00:13:46,193 --> 00:13:49,296 ‫أخبرته أنه وغد. 180 00:13:51,465 --> 00:13:54,034 ‫وإنه لا يستحقني. 181 00:13:54,068 --> 00:13:55,269 ‫وغادرت. 182 00:13:55,302 --> 00:13:57,471 ‫-قلتِ ذلك؟ ‫-نعم. 183 00:14:01,275 --> 00:14:04,078 ‫خير ما فعلتِ، هل تسمعيني؟ 184 00:14:04,111 --> 00:14:06,380 ‫أنتِ شديدة البأس. 185 00:14:08,982 --> 00:14:10,384 ‫فقط لا تخبري أحدًا... 186 00:14:10,417 --> 00:14:12,986 ‫بالطبع لن أفعل. ‫لن أخبر احد أبدًا. 187 00:14:13,020 --> 00:14:14,254 ‫أعدكِ. 188 00:14:15,956 --> 00:14:17,991 ‫ستكون نهاية سعيدة لكِ. 189 00:14:20,528 --> 00:14:23,897 ‫... عادةً بالعلاجات البديلة 190 00:14:23,931 --> 00:14:28,435 ‫مثل أنواع مختلفة من ‫الإنزيمات العلاجية. 191 00:14:28,469 --> 00:14:34,441 ‫لقد استفدنا أيضًا من ‫المنصات البيولوجية الجديدة 192 00:14:34,475 --> 00:14:37,411 ،مثل العلاجات الجينية 193 00:14:37,444 --> 00:14:42,983 ‫التي أثبتت نجاحها كجزء ‫من مسارنا المتطور. 194 00:14:43,016 --> 00:14:46,453 ‫الهدف العام هو تطوير 195 00:14:46,487 --> 00:14:49,456 ‫عملية تصنيع قوية 196 00:14:49,490 --> 00:14:54,928 ‫تتماشى مع تركيزنا ‫الأخير على سمات المنتج 197 00:14:54,962 --> 00:15:00,167 ‫وهو أمر بالغ الأهمية في إنشاء ملفات ‫تعريف المنتجات المستهدفة الجودة 198 00:15:00,200 --> 00:15:04,204 ‫لمركبات مرشح جديدة في التنمية. 199 00:15:04,238 --> 00:15:09,611 ‫طبعًا هذا يتطلب جهدًا هائلاً... 200 00:15:29,764 --> 00:15:32,166 ‫عفوًا. 201 00:15:32,199 --> 00:15:33,601 ‫المعذرة، اسمح ليّ. 202 00:15:33,635 --> 00:15:35,603 ‫عفوًا، المعذرة. 203 00:16:14,742 --> 00:16:16,310 ‫(آبي)! 204 00:16:16,343 --> 00:16:17,712 ‫(آبي)! 205 00:16:17,745 --> 00:16:19,480 ‫ماذا بحق الجحيم؟ 206 00:16:21,415 --> 00:16:24,084 ‫لا بأس. لا بأس. 207 00:16:25,419 --> 00:16:27,154 ‫هل أنتِ بخير؟ 208 00:16:27,187 --> 00:16:28,656 ‫أجل، هل أنتِ بخير؟ 209 00:16:28,690 --> 00:16:30,424 ‫نعم، أنا بخير. 210 00:16:30,457 --> 00:16:31,793 ‫أنني فقط... 211 00:16:31,826 --> 00:16:34,529 ‫اعتقدت أن شيئًا ما قد يكون.. 212 00:16:37,197 --> 00:16:39,166 ‫أنا آسفة. ‫آسفة يا عزيزتي، كل شيء بخير. 213 00:16:39,199 --> 00:16:41,201 ‫-ماذا حدث؟ ‫-لا شيئ. 214 00:16:42,402 --> 00:16:44,338 ‫أشعر أنني لست بخير. 215 00:16:46,674 --> 00:16:48,442 ‫سأستحم. 216 00:16:48,475 --> 00:16:50,712 ‫لا تذهبي إلى أي مكان، إتفقنا؟ 217 00:16:50,745 --> 00:16:52,412 ‫أحبّكِ. 218 00:17:38,893 --> 00:17:40,562 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 219 00:17:42,697 --> 00:17:44,666 ‫أأنتِ واثقة أنكِ بخير؟ 220 00:17:46,568 --> 00:17:48,201 ‫لقد تقيأت. 221 00:17:48,235 --> 00:17:50,337 ‫لابد إنه يتعلق بشيء أكلته. 222 00:17:51,539 --> 00:17:53,206 ‫أشعر بتحسن أكثر الآن. 223 00:17:53,240 --> 00:17:55,710 ‫هل تريدين الاستلقاء أو ما شابه؟ ‫ 224 00:17:55,743 --> 00:17:57,545 ‫ماذا تريدين ان تاكلين في العشاء؟ 225 00:17:57,579 --> 00:17:59,246 ‫لا اريد أن اطبخ. 226 00:17:59,279 --> 00:18:01,683 ‫كنت سأذهب إلى منزل (لوسي). 227 00:18:01,716 --> 00:18:04,451 ‫اريد منك البقاء هنا. 228 00:18:04,484 --> 00:18:07,354 ‫لن أركب الدراجة. حسنًا؟ 229 00:18:07,387 --> 00:18:09,189 ‫أنّكِ تخرجين كثيرًا. 230 00:18:09,222 --> 00:18:11,826 سأذهب إلى منزل (لوسي) ."سنعلب لعبة "إيلدر سكرولز 231 00:18:11,859 --> 00:18:13,561 ‫لا، ستثملين وثم تفقدين.. 232 00:18:13,595 --> 00:18:16,430 ‫- أمي، عمري 18 سنة. ‫- بعد اسبوعين. 233 00:18:17,865 --> 00:18:20,233 ‫ابقي في المنزل. 234 00:18:20,267 --> 00:18:22,570 .‫أعتاد أن يكون هذا مكانًا هادئًا 235 00:18:22,604 --> 00:18:24,772 ‫لقد اصبح مهجورًا لفترة طويلة. 236 00:18:24,806 --> 00:18:27,742 ‫- هل ستدخلني؟ .ـ قطعًا لا 237 00:18:27,775 --> 00:18:30,211 ‫لم يعد آمنًا بعد الآن. 238 00:18:30,243 --> 00:18:31,813 ‫لهذا السبب وضعوا هذا الحاجز. 239 00:18:31,846 --> 00:18:35,917 ‫سيكون من السهل جدًا تخطيه. 240 00:18:35,950 --> 00:18:39,554 ‫ما الذي قد يجذبكِ إليه؟ 241 00:18:39,587 --> 00:18:41,455 ‫لست متأكدة. 242 00:18:41,488 --> 00:18:44,458 ‫أنا عاقلة، لا أعرف. 243 00:18:44,491 --> 00:18:46,661 ‫ربما أريد إرضاء نفسي... 244 00:21:12,874 --> 00:21:14,842 ـ (مارغريت)؟ ‫ -نعم. 245 00:21:15,977 --> 00:21:17,545 ‫كنت أتساءل فقط.. 246 00:21:17,578 --> 00:21:19,547 ‫إذا كان بإمكانكِ الذهاب ‫في ساعات عملي.. 247 00:21:19,580 --> 00:21:23,050 ‫إنه ليس الوقت المناسب. ‫لست متاحة طوال الوقت، حسنًا؟ 248 00:21:25,553 --> 00:21:26,854 ‫حسنًا. 249 00:21:39,834 --> 00:21:41,903 ‫ماذا تفعل؟ 250 00:21:44,972 --> 00:21:46,473 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً! 251 00:21:46,507 --> 00:21:48,910 ‫لا بأس، استمر، استمر. 252 00:21:50,410 --> 00:21:52,046 ‫- مهلاً! مهلاً، مهلاً! ‫-ما الأمر؟ 253 00:21:52,079 --> 00:21:53,548 ‫إنه فقط... 254 00:21:53,581 --> 00:21:55,049 ‫هنا، هنا، هنا. 255 00:21:55,082 --> 00:21:56,551 ‫هيّا، هيّا. 256 00:21:56,584 --> 00:21:58,052 ‫-لا، توقفي توقفي! ‫-ماذا؟ 257 00:21:58,085 --> 00:22:00,655 ‫حسنًا، توقفي. ‫أنني فقط لست... 258 00:22:00,688 --> 00:22:03,456 ‫مطمئناً من هذا. 259 00:22:03,490 --> 00:22:05,358 ‫- حسنًا؟ ‫- إنه يحدث. 260 00:22:05,392 --> 00:22:07,795 ‫لا، ليس الأمر كذلك. ‫ليس كذلك. 261 00:22:07,829 --> 00:22:10,531 ‫أعني، أنت تعرفيني. انه فقط... 262 00:22:12,133 --> 00:22:14,434 ‫منذ متى مارسنا الجنس في الحمام؟ 263 00:22:14,467 --> 00:22:15,703 ‫ما الشيء المُلح؟ 264 00:22:15,736 --> 00:22:16,904 ‫أنا فقط شعرت به. 265 00:22:16,938 --> 00:22:18,105 ‫حسنًا.. 266 00:22:18,139 --> 00:22:19,874 ‫هذا ليست عادتي. 267 00:22:22,143 --> 00:22:25,980 ‫إذا لم يكن الأمر كذلك، ‫ فلا يجب أن توافق على فعله. 268 00:22:29,951 --> 00:22:33,020 ‫هل تريدين الذهاب لتقديم العون ‫والحصول على بعض الغنائم؟ 269 00:22:33,054 --> 00:22:34,088 ‫أنا محبطة. 270 00:22:35,823 --> 00:22:37,825 ‫لست كذلك. 271 00:22:37,859 --> 00:22:39,060 ‫ماذا بحق الجحيم؟ 272 00:22:39,093 --> 00:22:40,828 ‫مهلاً. 273 00:22:42,129 --> 00:22:44,932 ‫أنتِ الآن تبدين مخيفة. 274 00:22:44,966 --> 00:22:48,102 ‫ليس مخيفاً النظر إلى طفلكِ. 275 00:22:48,135 --> 00:22:50,805 ‫لا، لكنكِ تفعلينها بطريقة مخيفة. 276 00:22:50,838 --> 00:22:53,406 ‫آسفة. 277 00:22:53,440 --> 00:22:54,976 ‫أمي، ما الذي يحدث؟ 278 00:22:55,009 --> 00:22:58,980 .أنّك تبدين مختنقة اكثر من العادة 279 00:22:59,013 --> 00:23:01,082 ‫سأفتقدكِ. 280 00:23:01,115 --> 00:23:04,619 ‫سأغيب ساعتين فقط. 281 00:23:04,652 --> 00:23:05,753 ‫أعرف لكن... 282 00:23:07,989 --> 00:23:11,959 ‫ـ مَن سيحميكِ؟ ‫ـ لا أحتاج إلى حماية. 283 00:23:11,993 --> 00:23:15,897 ‫لا. أنتِ قوية جدًا. 284 00:23:15,930 --> 00:23:20,635 ‫لكن إذا عرفت أن أحدًا ‫لمس شعرة على رأسكِ، 285 00:23:20,668 --> 00:23:23,504 ‫سوف أجده وأؤذيه. 286 00:23:23,537 --> 00:23:27,508 ‫أمي، حين تقولين أشياء هكذا، 287 00:23:27,541 --> 00:23:29,543 ‫أعني... 288 00:23:29,577 --> 00:23:32,747 ‫هذا يخصكِ ولا يخصني. 289 00:23:32,780 --> 00:23:35,482 ‫لست بحاجة لسماع ذلك. 290 00:23:35,516 --> 00:23:39,720 ‫لكن يبدو أنكِ بحاجة ‫لقول ذلك كثيرًا. 291 00:23:40,755 --> 00:23:42,056 ‫نعم، حسنًا، أنني... 292 00:23:42,089 --> 00:23:44,225 ‫أحاول أخبارك أنني أحبّكِ. 293 00:23:44,258 --> 00:23:45,993 ‫إذًا فقط قولي "أحبّكِ". 294 00:23:48,229 --> 00:23:49,797 ‫أحبّكِ. 295 00:23:52,233 --> 00:23:54,068 ‫ها أنتِ ذا. 296 00:23:54,101 --> 00:23:55,970 ‫إنه أمر سهل. 297 00:23:56,003 --> 00:23:58,139 ‫مهلاً، مهلاً. 298 00:23:58,172 --> 00:24:00,608 ‫ماذا؟ 299 00:24:00,641 --> 00:24:02,743 ‫هل تريدين أن تشربي الويسكي؟ 300 00:24:04,045 --> 00:24:05,713 ‫ماذا؟ 301 00:24:05,746 --> 00:24:09,550 ‫أعتقد أنكِ إذا كنتِ ستشربين، ‫فمن الأفضل أن أوضح لكِ الطريقة. 302 00:24:13,654 --> 00:24:14,855 ‫هاكِ. 303 00:24:16,257 --> 00:24:18,491 ‫جاهزة؟ 304 00:24:18,526 --> 00:24:19,961 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً. 305 00:24:25,967 --> 00:24:27,268 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 306 00:24:27,301 --> 00:24:29,670 ‫لا شيئ. 307 00:24:29,704 --> 00:24:31,505 ‫واحد، اثنان، ثلاثة... 308 00:24:35,776 --> 00:24:37,878 ‫هيّا، لقد ربيتكِ أن تكوني ‫أكثر صرامة من ذلك. 309 00:24:37,912 --> 00:24:39,146 ‫مجددًا. 310 00:25:01,035 --> 00:25:04,305 ‫لا. لا. 311 00:25:04,338 --> 00:25:07,641 ..ـ لا ‫ـ (آبي)، لم أختر أي شيء بعد. 312 00:25:07,675 --> 00:25:10,011 ‫ـ هل يمكنك التوقف رجاءً؟ ‫-لا يهم. لن أرتديه. 313 00:25:10,044 --> 00:25:12,213 ‫نعم، لا يمكنكِ ارتداء قميص متعرق كل يوم. 314 00:25:12,246 --> 00:25:14,548 ‫- يبدو أنه يمكنني. ‫-لا، لا يمكنك. 315 00:25:14,582 --> 00:25:17,151 ‫إذا ذهبتِ إلى المدرسة مرتدية هكذا زي، ،فسيعتقد الجميع أنكِ ضعيفة 316 00:25:17,184 --> 00:25:19,553 ‫وهذا ليس شيئًا تريدين ابرازه. 317 00:25:19,587 --> 00:25:22,590 ‫أليس هذا شيئًا أريد أبرازه يا أمي؟ 318 00:25:22,623 --> 00:25:26,927 حسناً، ربما لعبة القفز المتصدعة الجديدة ستفي بالغرض 319 00:25:26,961 --> 00:25:28,996 ‫لتكون تذكرتي. 320 00:25:32,099 --> 00:25:33,534 ‫ماذا؟ 321 00:25:39,940 --> 00:25:41,575 ‫ابقي هنا. 322 00:26:24,718 --> 00:26:26,320 .(ـ (آبي ‫ـ هل أنتِ بخير؟ 323 00:26:26,353 --> 00:26:27,922 ‫-هيّا لنذهب. ‫-لماذا؟ 324 00:26:27,955 --> 00:26:29,190 ‫أمي! 325 00:26:29,223 --> 00:26:30,925 ‫أنت تؤذيني، توقفي! 326 00:26:30,958 --> 00:26:33,761 ‫ما الذي... لماذا؟ ما الذي يجري؟ 327 00:26:33,794 --> 00:26:35,830 ‫لمَ تتصرفين بغرابة؟ 328 00:26:35,863 --> 00:26:39,200 ‫هيّا. فقط تعالي معي. ‫هيّا اسرعي! 329 00:26:39,233 --> 00:26:41,035 ‫- لا. ‫- تحركي يا (آبي) الآن! 330 00:26:41,068 --> 00:26:43,904 ‫-أنت مجنونة. ‫- (آبي)، فقط. ثقي بيّ. 331 00:26:43,938 --> 00:26:45,739 ‫اصعدي السيارة. 332 00:26:51,112 --> 00:26:52,379 ‫(آبي)! 333 00:26:54,682 --> 00:26:56,851 ‫توقفي عن التصرف بجنون! 334 00:27:02,089 --> 00:27:03,290 ‫ابتعدي! 335 00:27:03,324 --> 00:27:04,825 ‫(آبي). 336 00:27:04,859 --> 00:27:07,728 ‫اسمعي... إنه مجرد... 337 00:27:09,196 --> 00:27:11,265 ‫وقت صعب بالنسبة ليّ الآن. 338 00:27:11,298 --> 00:27:15,035 ‫هناك عوامل تجعلني اتوتر. 339 00:27:15,069 --> 00:27:19,039 ‫ابتعادكِ والعمل و... 340 00:27:20,708 --> 00:27:22,276 ‫لا تخافي. 341 00:27:24,178 --> 00:27:25,880 ‫سأتولى الأمر. 342 00:27:28,115 --> 00:27:29,717 ‫أيمكنكِ سماعي؟ 343 00:28:04,084 --> 00:28:06,487 ‫... ملف بيانات نظيف يظهر ‫خصائص مضادة لفقدان الذاكرة 344 00:28:06,521 --> 00:28:08,789 ‫وبعض الحماية العصبية ‫في بعض النماذج. 345 00:28:08,822 --> 00:28:11,492 ‫سأكلف (مارغريت) في ‫تفصيل التجارب من أجلكم. 346 00:28:11,526 --> 00:28:13,194 ‫(مارغريت)؟ 347 00:28:15,530 --> 00:28:17,331 ‫(مارغريت)؟ 348 00:28:19,033 --> 00:28:20,301 ‫التجارب. 349 00:28:21,835 --> 00:28:24,138 ‫اجل، حسنًا. 350 00:28:24,171 --> 00:28:25,806 ‫إنه.. 351 00:28:29,276 --> 00:28:31,513 ‫إذا المرحلة... 352 00:28:31,546 --> 00:28:35,216 ‫جرعة تصاعدية واحدة ‫في المرحلة الأولى... 353 00:28:37,084 --> 00:28:38,285 ‫مرحلة... 354 00:28:38,319 --> 00:28:39,486 ‫إنها في الحزمة. 355 00:28:39,521 --> 00:28:40,821 ‫إنها... 356 00:28:42,423 --> 00:28:44,391 ‫إنها في الحزمة. 357 00:28:44,425 --> 00:28:46,160 ‫(مارغريت)، هل أنتِ بخير؟ 358 00:28:46,193 --> 00:28:47,995 ‫أجل، أنا بخير. 359 00:28:48,028 --> 00:28:49,129 ‫اللعنة! 360 00:28:49,163 --> 00:28:51,098 ‫أنا آسفة. 361 00:28:51,131 --> 00:28:54,001 ‫أعني، أنا آسفة. 362 00:28:54,034 --> 00:28:55,269 ‫يجب أن أذهب. 363 00:28:55,302 --> 00:28:56,403 ‫أنا... 364 00:29:00,174 --> 00:29:02,276 ‫آسفة لأجل هذا ايها الجميع. 365 00:29:02,309 --> 00:29:05,946 ‫(أندرو)، هل يمكنك أن تطلب من أحد ‫مساعدتنا في تنظيف هذا؟ شكراً جزيلاً. 366 00:30:26,894 --> 00:30:28,195 ‫ابتعد. 367 00:30:30,532 --> 00:30:32,499 ‫ارجوك يا (ديفيد). 368 00:30:32,534 --> 00:30:34,835 ‫ابتعد. 369 00:30:37,137 --> 00:30:39,473 ‫سمعتني. 370 00:30:39,507 --> 00:30:41,241 ‫هل تتحدثين معي؟ 371 00:30:41,275 --> 00:30:45,279 ‫بالطبع أتحدث معك. ‫لمَ أنت هنا؟ 372 00:30:45,312 --> 00:30:46,614 ‫ماذا، في الحديقة؟ 373 00:30:48,449 --> 00:30:51,519 ‫ابتعد عني وعن ابنتي. 374 00:30:51,553 --> 00:30:53,454 ‫حسنًا.. 375 00:30:53,487 --> 00:30:55,422 ‫انّكِ اقتربت مني يا سيّدتي. 376 00:30:55,456 --> 00:30:57,157 ‫لا اعرف مَن تكوني. 377 00:30:57,191 --> 00:30:59,093 ‫لا تمارس الألاعيب اللعينة. 378 00:30:59,126 --> 00:31:00,894 ‫لمَ أنت هنا؟ لماذا الان؟ 379 00:31:00,928 --> 00:31:04,098 ‫أنّكِ تختلطين بيني وبين شخص آخر. 380 00:31:04,131 --> 00:31:05,600 ‫أنت وغد. 381 00:31:05,633 --> 00:31:09,303 ‫أنت وغد لعين. 382 00:31:09,336 --> 00:31:11,105 ‫(بين) معي. 383 00:31:14,074 --> 00:31:17,411 ‫الآن، هنا. 384 00:31:20,180 --> 00:31:21,616 ‫هذه كذبة! 385 00:31:21,649 --> 00:31:26,186 ‫سيّدتي، إذا رفعتِ صوتكِ، ‫فسنعود... 386 00:31:26,220 --> 00:31:29,524 ‫سنعود إلى "بوليفارد". 387 00:31:29,557 --> 00:31:31,959 ‫لا تبتعد عني. ‫ماذا تنوي فعله؟ 388 00:31:31,992 --> 00:31:34,629 ‫أنوي العودة إلى المنزل يا (مارغريت). 389 00:31:34,662 --> 00:31:37,064 ‫لذا أنّك تعرف من أكون. 390 00:31:37,097 --> 00:31:39,166 ‫لقد عرفتني عن نفسكِ. 391 00:31:39,199 --> 00:31:41,135 ‫لقد أتيتِ إليّ وصافحتِ يدي. 392 00:31:41,168 --> 00:31:43,437 ‫لقد أخبرتني عن (آبي). 393 00:31:45,973 --> 00:31:47,609 ‫إلّا تتذكرين؟ 394 00:31:58,620 --> 00:32:00,555 ‫ابتعد عن ابنتي! 395 00:32:06,093 --> 00:32:08,462 ‫"لقد عرفتني عن نفسكِ". 396 00:32:08,495 --> 00:32:10,632 ‫"لقد أخبرتني عن (آبي)". 397 00:32:13,768 --> 00:32:16,203 ‫"تصافحنا". 398 00:32:16,236 --> 00:32:17,705 ‫"تصافحنا". 399 00:32:25,747 --> 00:32:27,080 ‫هل تعرفين هذا الرجل؟ 400 00:32:27,114 --> 00:32:28,616 ‫نعم. 401 00:32:28,650 --> 00:32:30,518 ‫كنا... 402 00:32:30,552 --> 00:32:33,487 ‫مرتبطين ذات مرة. 403 00:32:33,521 --> 00:32:36,256 ‫متى انفصلتما؟ 404 00:32:36,290 --> 00:32:38,025 ‫قبل 22 عامًا. 405 00:32:39,594 --> 00:32:41,195 ‫ـ 22 عامًا؟ .ـ اجل 406 00:32:41,228 --> 00:32:43,263 ‫لم أره منذ أن كان ‫عمري 19 عامًا، 407 00:32:43,297 --> 00:32:46,634 ‫ثم ظهر مرة أخرى منذ أسبوع. 408 00:32:46,668 --> 00:32:48,636 ‫في منزلك؟ 409 00:32:48,670 --> 00:32:50,638 ‫أم مكان...؟ 410 00:32:52,039 --> 00:32:53,474 ‫لا، في مؤتمر، 411 00:32:53,508 --> 00:32:55,275 ‫ ثم في متجر، 412 00:32:55,309 --> 00:32:56,578 ‫ثم مرة أخرى في الحديقة. 413 00:32:56,611 --> 00:32:57,779 .أماكن عامة 414 00:32:57,812 --> 00:33:00,515 أجل، لكن الأماكن التي تصادف .أن أكون فيها 415 00:33:00,548 --> 00:33:02,349 إنها ليست مصادفة - .أنا أفهم - 416 00:33:02,382 --> 00:33:04,686 .أنا فقط أحاول الحصول على الحقائق 417 00:33:04,719 --> 00:33:09,289 هل اقترب منكِ هذا الرجل وضايقكِ؟ 418 00:33:09,323 --> 00:33:12,092 .ليس بالضبط، لا 419 00:33:12,125 --> 00:33:15,996 حسنًا، هل حاول الإتصال بأي شكل؟ 420 00:33:17,699 --> 00:33:19,199 .لا 421 00:33:22,269 --> 00:33:23,571 .لكني أعرفه 422 00:33:25,239 --> 00:33:28,242 .أنا أعرف ما هو قادر عليه 423 00:33:28,275 --> 00:33:29,309 ...حسنًا 424 00:33:29,343 --> 00:33:31,345 ماذا تريدين منا أن نفعل؟ 425 00:33:31,378 --> 00:33:34,214 .أريدك أن تصدر أمر حماية 426 00:33:34,248 --> 00:33:36,584 ،على أقل تقدير أريدك أن تتصل به 427 00:33:36,618 --> 00:33:38,218 ...حتى يعرف أن الشرطة 428 00:33:38,252 --> 00:33:40,622 .هذه ليست خيارات في الوقت الحالي 429 00:33:40,655 --> 00:33:44,224 ،أنتِ حرة في تقديم شكوى ويمكنني أن أقدم لكِ إرشادات 430 00:33:44,258 --> 00:33:47,327 ،حول كيفية التعامل مع مطارد محتمل 431 00:33:47,361 --> 00:33:51,131 لكن ما لم يكن لديكِ شيء ملموس ...لتظهري أن هذا الرجل يضايقكِ 432 00:33:51,164 --> 00:33:54,301 ،أيها الضابط، لا يمكنني فعل شيء ...لا يمكنني الجلوس وانتظاره 433 00:33:54,334 --> 00:33:56,236 .لا يوجد شيء يمكننا القيام به 434 00:33:56,270 --> 00:33:58,171 ...لذا فقط 435 00:33:58,205 --> 00:34:01,743 كُوني ذكية، وكُوني حذرة 436 00:34:01,776 --> 00:34:03,811 ولا تترددي في الاتصال بنا 437 00:34:03,845 --> 00:34:06,346 إذا ما تصاعد الموقف، حسنًا؟ 438 00:35:06,373 --> 00:35:08,408 .مرحباً 439 00:35:08,442 --> 00:35:10,277 .الجو مظلم هنا 440 00:35:12,312 --> 00:35:15,215 .أجل. أجل 441 00:35:15,248 --> 00:35:18,786 .لم يتبق سوى تسعة أيام 442 00:35:18,820 --> 00:35:21,254 .مضى كل شيء بسرعة 443 00:35:22,757 --> 00:35:24,424 كنت أتساءل 444 00:35:24,458 --> 00:35:27,361 عما إذا كنتِ ستقومين بعمل توصيتي 445 00:35:27,394 --> 00:35:28,896 أو ربما شخص آخر سيقوم بها؟ 446 00:35:28,930 --> 00:35:31,599 .أنا من سيقوم بها - .حسناً، رائع - 447 00:35:33,534 --> 00:35:36,303 .ليلة سعيدة 448 00:35:37,939 --> 00:35:39,306 .(جوين) 449 00:35:39,339 --> 00:35:41,341 أجل؟ 450 00:35:43,310 --> 00:35:45,412 هل تعتقدين أنك يمكن أن تقتلي شخص ما؟ 451 00:35:50,585 --> 00:35:52,386 .أعني إذا توجب عليك ذلك 452 00:35:52,419 --> 00:35:54,388 هم أم أنتِ؟ 453 00:35:59,961 --> 00:36:02,362 .لا، لا أعتقد أنني أستطيع ذلك 454 00:36:03,564 --> 00:36:05,365 لماذا؟ 455 00:36:07,300 --> 00:36:10,872 .لا شيء - هل أنتِ بخير؟ - 456 00:36:10,905 --> 00:36:14,307 كما تعلمين، إذا كنت تريدين التحدث ...إلى شخص ما، فأنا 457 00:36:14,341 --> 00:36:17,377 .أنا في الحقيقة مستمعة بارعة 458 00:36:19,013 --> 00:36:21,849 هل سبق لكِ أن فعلتِ أي شيء سيء؟ 459 00:36:21,883 --> 00:36:25,385 مثل... مثل أمور سيئة؟ 460 00:36:26,988 --> 00:36:28,956 .أجل 461 00:36:28,990 --> 00:36:30,958 .سبق وفعلت 462 00:36:30,992 --> 00:36:32,760 لماذا؟ 463 00:36:34,662 --> 00:36:36,964 .لقد فعلت أمراً سيئاً 464 00:36:36,998 --> 00:36:38,866 .عندما كنت صغيرة 465 00:36:40,668 --> 00:36:42,335 .أمراً لا يُغتفر 466 00:36:43,538 --> 00:36:45,272 حسنًا، ماذا كان؟ 467 00:36:46,841 --> 00:36:48,609 .لن أخبر أحدًا 468 00:36:48,643 --> 00:36:50,511 .أعدكِ 469 00:36:52,446 --> 00:36:53,915 ."في "فورت نوكس 470 00:36:59,319 --> 00:37:01,656 .كان عمري 18 عامًا 471 00:37:01,689 --> 00:37:03,691 ...وأنا، حسنًا 472 00:37:04,992 --> 00:37:07,662 .والداي، كانوا علماء أحياء 473 00:37:07,695 --> 00:37:10,665 .لقد ماتوا الآن 474 00:37:10,698 --> 00:37:14,301 ،لكن بعد المدرسة أخذت سنة فاصلة 475 00:37:14,334 --> 00:37:16,504 "وسافرت معهم من "لندن 476 00:37:16,537 --> 00:37:19,907 إلى منشأة بحثية في جزر "الملكة "شارلوت 477 00:37:19,941 --> 00:37:22,476 ."قبالة الساحل الغربي لـ"كندا 478 00:37:24,311 --> 00:37:25,913 .لقد رسمت كثيرًا في ذلك الوقت 479 00:37:27,682 --> 00:37:30,417 .أردت أن أكون فنانة 480 00:37:30,450 --> 00:37:33,955 اعتقدت أن التواجد في الطبيعة .من شأنه أن يلهمني بشكل خلاق 481 00:37:35,857 --> 00:37:37,625 .لكن لم يحدث ذلك 482 00:37:37,658 --> 00:37:39,392 كان الجو باردًا ومملًا 483 00:37:39,426 --> 00:37:41,294 .ولم يكن هناك أي شخص تقريبًا 484 00:37:43,664 --> 00:37:44,966 ...ولكن كان هناك هذا 485 00:37:44,999 --> 00:37:47,902 .الرجل 486 00:37:47,935 --> 00:37:53,306 .عالم أحياء آخر من جامعة في الشمال 487 00:37:53,340 --> 00:37:55,777 .(كان إسمه (ديفيد 488 00:37:57,979 --> 00:38:01,849 .وكان وسيمًا وجذابًا 489 00:38:03,450 --> 00:38:04,886 .وقد لاحظني 490 00:38:07,354 --> 00:38:08,656 بالطبع لاحظني 491 00:38:08,689 --> 00:38:10,992 فتاة في الـ18 من عمرها في .ذلك المكان البعيد 492 00:38:13,828 --> 00:38:15,730 .وقد فعل ذلك بشكل صحيح 493 00:38:17,665 --> 00:38:19,967 .سحر أمي وأبي أولاً 494 00:38:21,769 --> 00:38:24,437 .لقد وقعوا في حبه على الفور 495 00:38:26,040 --> 00:38:29,877 قبل أن نعرفه، كنا أربعتنا .طوال الوقت 496 00:38:29,911 --> 00:38:33,446 .كان يسلينا ويخبرنا بالقصص 497 00:38:33,480 --> 00:38:35,650 .أعطاني النبيذ 498 00:38:35,683 --> 00:38:37,484 .حبوب الدواء 499 00:38:41,556 --> 00:38:44,424 .بعد أسابيع قليلة انتقلت للعيش معه 500 00:38:45,960 --> 00:38:49,362 .والداي، كانوا... كانوا هيبيين 501 00:38:49,396 --> 00:38:52,066 .سُذج، أغبياء 502 00:38:52,099 --> 00:38:55,468 .قلت لهم إنني كبرت وصدقوني 503 00:38:58,573 --> 00:39:00,473 .في البداية كان رائعًا 504 00:39:00,508 --> 00:39:03,443 ،لقد كنت مصدر إلهامه .لقد ألهمته 505 00:39:03,476 --> 00:39:05,646 .قال إنه على وشك تحقيق اختراق 506 00:39:05,680 --> 00:39:06,948 .أنا لم أشكك فيه 507 00:39:06,981 --> 00:39:09,150 ،كل ما عرفته هو أنه لأول مرة 508 00:39:09,183 --> 00:39:12,720 .شعرت بالأهمية والتقدير 509 00:39:14,956 --> 00:39:17,725 لذلك لم أعترض عندما بدأ يطلب مني 510 00:39:17,758 --> 00:39:20,427 .القيام بأشياء 511 00:39:20,460 --> 00:39:23,430 ."أشياء دعاها "لُطف 512 00:39:23,463 --> 00:39:25,833 .كانت أشياء صغيرة في البداية 513 00:39:25,867 --> 00:39:27,935 .الطبخ والتنظيف 514 00:39:27,969 --> 00:39:29,837 .قال لي ألا أرسم 515 00:39:29,871 --> 00:39:32,006 .قال لي ألا أرتدي حذاء 516 00:39:32,039 --> 00:39:33,975 .حتى في الخارج 517 00:39:36,677 --> 00:39:39,013 .لكن "الشفقة" تطورت 518 00:39:39,046 --> 00:39:41,582 .أصبح إختبارات 519 00:39:41,616 --> 00:39:43,551 .إختبارات التحمل 520 00:39:44,685 --> 00:39:46,921 .التأمل لساعات 521 00:39:46,954 --> 00:39:48,556 .صيام أيام 522 00:39:48,589 --> 00:39:50,057 .وقفات 523 00:39:50,091 --> 00:39:52,159 .وضعيات الإجهاد 524 00:39:54,195 --> 00:39:55,796 ،"بعد هذه "الشفقة 525 00:39:55,830 --> 00:40:00,067 .كان يغمرني بالثناء والمودة 526 00:40:00,101 --> 00:40:04,872 .كلما فعلت أكثر، أصبح أكثر إلهامًا 527 00:40:04,906 --> 00:40:07,508 .قال أنه يمكنه رؤية المستقبل 528 00:40:07,541 --> 00:40:10,544 قال أنه يمكن أن يسمع الله .يهمس باسمه 529 00:40:13,480 --> 00:40:14,749 .وأنا صدقته 530 00:40:17,118 --> 00:40:19,921 .لقد صدقت كل شيء قاله 531 00:40:22,223 --> 00:40:26,193 .ومهما طلب، يمكنني فعله 532 00:40:27,929 --> 00:40:29,230 ،وإذا لم أستطع 533 00:40:29,263 --> 00:40:32,967 كان يطلب مني أن أحرق .نفسي بالسجائر 534 00:40:33,000 --> 00:40:35,036 .لكن يمكنني فعل ذلك أيضًا 535 00:40:38,606 --> 00:40:42,510 .جاء الشتاء وغادر والداي 536 00:40:42,543 --> 00:40:43,844 .لكني بقيت 537 00:40:45,579 --> 00:40:47,181 .كنت غبيًة جدًا وقد أخفقت 538 00:40:47,214 --> 00:40:51,085 لقد مرت خمسة أشهر قبل .أن أدرك أنني حامل 539 00:40:53,955 --> 00:40:57,224 .قال لي (ديفيد) أنه أن يخبر أحدًا 540 00:40:57,258 --> 00:40:59,961 .منعني من الولادة 541 00:41:01,629 --> 00:41:03,531 .حاولت إيقافه 542 00:41:05,633 --> 00:41:07,134 .استمر الحمل في النمو 543 00:41:08,636 --> 00:41:10,604 ،ومهما فعلت 544 00:41:10,638 --> 00:41:12,740 بغض النظر عن المقدار الذي ...يمكنني تحمله 545 00:41:14,275 --> 00:41:17,111 .لم يعد (ديفيد) ملهمًا بعد الآن 546 00:41:22,083 --> 00:41:24,018 .لقد أنجبتُ على السرير 547 00:41:24,051 --> 00:41:25,586 .بلا عقاقير 548 00:41:25,619 --> 00:41:27,054 .بلا أطباء 549 00:41:29,824 --> 00:41:32,760 ...نظرت إلى طفلي و 550 00:41:32,793 --> 00:41:36,664 أدركت على الفور لماذا خُلقت .على هذه الأرض 551 00:41:38,699 --> 00:41:40,801 .(أسميته (بينجامين 552 00:41:44,905 --> 00:41:46,774 لبضعة أسابيع كان كل شيء .على ما يرام 553 00:41:46,807 --> 00:41:49,877 ،لم ينتبه (ديفيد) كثيرًا .لكنني كنت أهتم به 554 00:41:51,846 --> 00:41:55,850 لم أكن أعتقد أنني أستطيع أن أحب .(أي شيء أكثر مما أحببت (ديفيد 555 00:41:55,883 --> 00:41:58,019 .لكن (بين) أثبت لي خطأي 556 00:42:00,921 --> 00:42:02,790 .ديفيد)... (ديفيد) عرف ذلك) 557 00:42:06,694 --> 00:42:10,564 ذات يوم طلب مني الذهاب إلى .المدينة لإحضار المؤن 558 00:42:10,598 --> 00:42:13,667 لم أترك طفلي يبتعد .عن ناظري حتى ذلك الحين 559 00:42:16,937 --> 00:42:20,107 عندما عدت، كان اثنان من .أصابع (بين) على المنضدة 560 00:42:20,141 --> 00:42:22,043 .كان هذا كل ما تبقى 561 00:42:24,245 --> 00:42:27,782 توسلت إلى (ديفيد) أن يخبرني ...بما فعله معه، لكن 562 00:42:29,817 --> 00:42:32,553 كل ما كان يقوله هو .أنه أكله 563 00:42:34,755 --> 00:42:37,224 ".(إنه في بطني الآن يا (ماجي" 564 00:42:38,726 --> 00:42:40,661 .هذا ما كان يقوله 565 00:42:40,694 --> 00:42:43,831 .مرارًا و تكرارًا 566 00:42:45,933 --> 00:42:47,935 لذلك ذهبت إلى الفراش .وبقيت هناك 567 00:42:47,968 --> 00:42:50,738 .توقفت عن الأكل، مات طفلي 568 00:42:52,740 --> 00:42:55,609 لكن (ديفيد)، (ديفيد) تابع القول .أنه لم يمُت 569 00:42:57,378 --> 00:42:58,779 ...كان 570 00:43:00,081 --> 00:43:01,949 .في الداخل 571 00:43:04,685 --> 00:43:06,087 ،قال إنه يشعر بأنه يتحرك 572 00:43:06,120 --> 00:43:08,756 .قال إنه يسمع صوته وهو يبكي 573 00:43:08,789 --> 00:43:10,825 .يبكي من أجلي 574 00:43:12,893 --> 00:43:15,729 ...وبعد فترة 575 00:43:18,032 --> 00:43:19,967 .كان بإمكاني سماعه أيضًا 576 00:43:22,670 --> 00:43:25,106 .يعاني 577 00:43:25,139 --> 00:43:26,640 .مُحاصَر 578 00:43:28,909 --> 00:43:30,144 .لكن على قيد الحياة 579 00:43:33,914 --> 00:43:35,249 .استمر الأمر لأسابيع 580 00:43:35,282 --> 00:43:38,152 لن يدعي (ديفيد) أقترب منه ...إلا إذا 581 00:43:38,185 --> 00:43:43,057 .اللطف أصبح صعبًا جدًا 582 00:43:44,358 --> 00:43:46,393 .وبذلت قصارى جهدي 583 00:43:49,163 --> 00:43:52,433 لكني أعتقد أنني لم أكن .قاسيةً كما كنتُ أظن 584 00:43:54,468 --> 00:43:55,936 .لذلك هربت 585 00:43:55,970 --> 00:43:58,772 ،سرقت بعض المال الشاحنة، وهربت شرقاً 586 00:43:58,806 --> 00:44:01,675 إلى "أمريكا"، حيث اعتقدت .أنه لن يجدني أبدا 587 00:44:07,148 --> 00:44:09,416 .لم أخبر أحدا طوال حياتي كلها 588 00:44:09,450 --> 00:44:11,118 .يجب أن تشعري بالفخر 589 00:44:20,761 --> 00:44:22,930 .لا أفهم 590 00:44:24,765 --> 00:44:26,000 .لقد تركت ذلك يحدث 591 00:44:26,033 --> 00:44:27,735 .تركته يؤذيني 592 00:44:27,768 --> 00:44:30,204 تركته يسمم عقلي بالأكاذيب 593 00:44:30,237 --> 00:44:32,406 ،ثم تركته يقتل طفلي 594 00:44:32,439 --> 00:44:34,308 .ثم هربت 595 00:44:39,046 --> 00:44:41,148 .أنا لا أفهم 596 00:44:41,182 --> 00:44:42,917 ...هل هذا 597 00:44:42,950 --> 00:44:44,385 هل هذا نوع من المزاح 598 00:44:44,418 --> 00:44:46,787 أم أنه اختبار بالنسبة لي؟ 599 00:44:46,820 --> 00:44:48,989 .لأن هذا أمر مروع 600 00:44:49,023 --> 00:44:50,391 .أنا آسفة 601 00:44:52,960 --> 00:44:54,895 ...أنا آسفة 602 00:44:54,929 --> 00:44:57,998 .ما كان يجب أن أقول أي شيء 603 00:44:58,032 --> 00:45:01,068 .فقط اذهبي للمنزل وانسي ما حدث 604 00:45:03,037 --> 00:45:04,371 .حسنًا 605 00:45:06,040 --> 00:45:07,474 .أشعر بتحسن 606 00:45:14,982 --> 00:45:16,717 ."تصافحنا" 607 00:45:17,918 --> 00:45:19,286 ".تصافحنا" 608 00:45:19,320 --> 00:45:20,854 "...ثم ذهبنا إلى" 609 00:45:20,888 --> 00:45:23,490 ."ذهبنا إلى البوليفارد" 610 00:45:23,525 --> 00:45:25,726 ."بوليفارد" 611 00:45:27,361 --> 00:45:28,729 ."بوليفارد" 612 00:46:59,621 --> 00:47:02,289 .شكرًا عزيزني - .على الرحب والسعة - 613 00:47:02,323 --> 00:47:04,158 .(اسعدتِ صباحاً يا (ماجي 614 00:47:06,360 --> 00:47:08,195 .اجلسي، يا عزيزتي 615 00:47:20,642 --> 00:47:22,443 .أنتِ جميلة 616 00:47:22,476 --> 00:47:24,646 .ما زلتِ جميلة 617 00:47:24,679 --> 00:47:26,347 .أنت تبدو بحال سيء 618 00:47:26,380 --> 00:47:29,216 .أنا أعرف 619 00:47:29,249 --> 00:47:31,218 ملفتٌ للنظر، حسنًا؟ 620 00:47:31,251 --> 00:47:33,655 .غادر المدينة. في الحال 621 00:47:33,688 --> 00:47:38,092 إذا لم تذهب، فسأفعل .ما علي فعله 622 00:47:38,125 --> 00:47:39,293 .صدقاً 623 00:47:39,326 --> 00:47:40,662 .استرخي 624 00:47:40,695 --> 00:47:42,329 .سنكون بخير 625 00:47:42,363 --> 00:47:43,598 .جميعنا 626 00:47:43,631 --> 00:47:45,432 ...أنا، أنتِ 627 00:47:45,466 --> 00:47:46,900 .(آبي) 628 00:47:46,934 --> 00:47:49,269 هل تهدد إبنتي؟ 629 00:47:49,303 --> 00:47:52,439 .أهدد؟ قطعاً لا، أنا لا أهدد 630 00:47:52,473 --> 00:47:54,576 يبدو لي، أنكِ من تلقين .بالتهديدات على هذه الطاولة 631 00:47:54,609 --> 00:47:57,077 .أنت محق فعلاً 632 00:47:59,647 --> 00:48:01,583 إذن أين الأب؟ 633 00:48:01,616 --> 00:48:03,283 .ليس لديها أب 634 00:48:04,485 --> 00:48:06,086 .حسنًا، يا لها من خدعة 635 00:48:06,120 --> 00:48:07,488 .لا، ليست خدعة 636 00:48:07,522 --> 00:48:11,158 ،إرتدتُ الحانات والتقيت بالرجال .كان الأمر سهلاً 637 00:48:11,191 --> 00:48:13,026 هل لديها سحركِ؟ 638 00:48:13,060 --> 00:48:15,963 هباتكِ؟ 639 00:48:15,996 --> 00:48:19,233 هي بالتأكيد ليست راكبة دراجات موهوبة، أليس كذلك؟ 640 00:48:19,266 --> 00:48:22,469 ذهبت إلى الشرطة ويمكن أن .أوقفك في أي وقت 641 00:48:22,504 --> 00:48:24,037 توقفينني؟ لماذا؟ 642 00:48:24,071 --> 00:48:26,173 لشرب الشاي في المقهى أو الجلوس في الحديقة؟ 643 00:48:26,206 --> 00:48:28,275 ماذا؟ - لماذا أنت هنا؟ - 644 00:48:28,308 --> 00:48:32,479 .لأنه لا يزال بداخلي 645 00:48:32,514 --> 00:48:34,214 .هنا 646 00:48:34,248 --> 00:48:36,150 .يعاني - .إياك - 647 00:48:36,183 --> 00:48:38,185 ...يبكي كل يوم - .فقط توقف الآن - 648 00:48:38,218 --> 00:48:39,654 "يصرخ، "أين أمي؟ 649 00:48:39,687 --> 00:48:41,355 "لماذا تخلت عني؟" - .اخرس - 650 00:48:41,388 --> 00:48:43,691 ،اخبرته أن ينسى الأمر ."قلتُ له، "أمك هربت 651 00:48:43,725 --> 00:48:45,693 "هربت من طفلها" - !لا، هذه أكاذيب - 652 00:48:45,727 --> 00:48:48,028 .لكنه رفض، لقد تمسك فقط 653 00:48:48,061 --> 00:48:49,597 ...يجب أن يكرهكِ - ...أنت تكذب - 654 00:48:49,631 --> 00:48:52,032 لكنه يشتاق إليكِ - !مجنون، وغدٌ لعين - 655 00:48:52,065 --> 00:48:54,401 .أنتِ تعترضين كثيرًا 656 00:48:54,435 --> 00:48:56,203 .أعلم بأنكِ تعلمين 657 00:48:56,236 --> 00:48:57,438 .هو على قيد الحياة 658 00:48:57,471 --> 00:48:59,239 .لقد احتفظت به كذلك 659 00:48:59,273 --> 00:49:01,408 .لقد اعتنيت به جيداً 660 00:49:01,442 --> 00:49:05,446 .إنه هنا بفضل صدقيتي 661 00:49:05,479 --> 00:49:07,715 .في أي دقيقة يمكنني تغيير رأيي 662 00:49:07,749 --> 00:49:09,684 يمكنني تطهير الصبي 663 00:49:09,717 --> 00:49:12,319 .وإخراجه من بؤسه اللعين 664 00:49:14,321 --> 00:49:17,124 .اعتقدت أنك لم تلقي أي تهديدات 665 00:49:17,157 --> 00:49:19,627 حسنًا، إذا مات الصبي فأين التهديد؟ 666 00:49:22,396 --> 00:49:24,298 ماذا تريد؟ 667 00:49:24,331 --> 00:49:26,099 ...أريد 668 00:49:27,201 --> 00:49:28,536 ."الشفقة" 669 00:49:30,137 --> 00:49:32,507 سيكون كذلك، أعتقد 670 00:49:32,540 --> 00:49:37,377 من الآن فصاعداً، لن تقودي .سيارتك إلى العمل 671 00:49:37,411 --> 00:49:39,480 .بدلا من ذلك ستسيرين 672 00:49:39,514 --> 00:49:42,717 ،حافية القدمين، لا أحذية لا جوارب 673 00:49:42,750 --> 00:49:45,152 .كما تعلمين، كل يوم 674 00:49:45,185 --> 00:49:47,622 وماذا بعد ذلك؟ ثم ماذا؟ 675 00:49:47,655 --> 00:49:49,691 .أنا أعطيكِ هدية 676 00:49:49,724 --> 00:49:51,124 أنت ترين ذلك، صحيح؟ 677 00:49:51,158 --> 00:49:54,094 افعلي هذا الشيء البسيط 678 00:49:54,127 --> 00:49:56,664 .وستستمر الحياة بدون إزعاج 679 00:49:56,698 --> 00:49:59,433 ،حتى الشيء التالي، ثم التالي .أعرف كيف يعمل هذا 680 00:49:59,466 --> 00:50:01,034 .لا، لا، لا، لا، أعدكِ 681 00:50:01,068 --> 00:50:02,604 .أنت فقط افعلي ما أطلب 682 00:50:02,637 --> 00:50:04,806 .لا تتبعينني، لا تتدخلي في شئوني 683 00:50:04,839 --> 00:50:07,809 .فقط افعل هذا وسأختفي 684 00:50:07,842 --> 00:50:09,376 ...أنت مغرور، وغدٌ 685 00:50:09,409 --> 00:50:12,412 لم أعد أفعل ما تقوله، هل تفهم؟ 686 00:50:12,446 --> 00:50:13,715 .أنا لا أتفاوض 687 00:50:13,748 --> 00:50:16,416 ،أنا لا أتلقى الأوامر .أنا لا أنظر بعيدًا 688 00:50:16,450 --> 00:50:17,652 لذا مهما كنت تعتقد 689 00:50:17,685 --> 00:50:18,820 ،أنك تفعله 690 00:50:18,853 --> 00:50:20,522 ،سوف تفشل 691 00:50:20,555 --> 00:50:23,257 .لأنني سأكون هناك متأهبة 692 00:50:23,290 --> 00:50:24,491 لاحقني 693 00:50:24,526 --> 00:50:26,260 لاحق طفلتي 694 00:50:26,293 --> 00:50:28,228 ،اقسم بالله 695 00:50:28,262 --> 00:50:30,430 .أنني سأقتلك 696 00:50:33,500 --> 00:50:36,203 .إذا ما قتلتيني فستقتلينه 697 00:50:36,236 --> 00:50:40,207 .إنه غير موجود 698 00:50:42,510 --> 00:50:45,813 .أريدكِ فقط أن تكوني سعيدة 699 00:50:49,383 --> 00:50:51,151 .هذا هو سبب وجودي هنا 700 00:50:55,188 --> 00:50:57,357 .حافية القدمين، كل صباح 701 00:50:59,393 --> 00:51:01,295 .لا نريد المزيد من الحوادث 702 00:51:30,758 --> 00:51:32,092 .سحقًا 703 00:52:12,800 --> 00:52:14,836 !أأنت سعيدٌ الآن؟ أيها الحثالة 704 00:52:14,869 --> 00:52:16,771 .الآن، أنت ستختفي 705 00:52:16,804 --> 00:52:18,873 !الآن، ستختفي أيها اللعين 706 00:52:30,484 --> 00:52:32,285 .أعتقد أنكِ بحاجة لرؤية شخص ما 707 00:52:36,724 --> 00:52:39,493 .أعتقد أنكِ تواجه مشكلة 708 00:52:39,527 --> 00:52:42,229 .ماذا؟ لا، كل شيء على ما يرام 709 00:52:42,262 --> 00:52:44,297 .ليس هناك ما يدعو للقلق، أعدكِ 710 00:52:44,331 --> 00:52:45,767 .هاكِ 711 00:52:45,800 --> 00:52:47,267 .ها أنت ذا 712 00:52:49,537 --> 00:52:50,805 ...قال 713 00:52:50,838 --> 00:52:52,874 سأحتاج منكِ أن تساعدينني 714 00:52:52,907 --> 00:52:54,842 .من خلال توخيك المزيد من الحذر 715 00:52:54,876 --> 00:52:56,376 حسنًا؟ 716 00:52:56,410 --> 00:52:58,412 ،إذا اقترب منكِ أي شخص لا تعرفينه 717 00:52:58,445 --> 00:53:00,447 ،وحاول التحدث معكِ ،فلا تتحدثي معه 718 00:53:00,480 --> 00:53:02,315 .ابتعدي على الفور 719 00:53:03,551 --> 00:53:04,819 لماذا؟ 720 00:53:08,321 --> 00:53:12,292 .لأن شخصًا ما يتصرف بطريقة مريبة 721 00:53:13,528 --> 00:53:14,562 من؟ 722 00:53:14,595 --> 00:53:16,229 .شخص من العمل 723 00:53:16,263 --> 00:53:18,766 .حسنًا؟ شخص ما كان علي تركه 724 00:53:18,800 --> 00:53:20,735 .يثير المتاعب 725 00:53:20,768 --> 00:53:22,704 ما إسمه؟ 726 00:53:22,737 --> 00:53:24,672 هذا الشخص؟ 727 00:53:27,542 --> 00:53:29,677 .(ديفيد مور) 728 00:53:29,711 --> 00:53:31,979 ديفيد مور)؟) 729 00:53:32,013 --> 00:53:34,015 .أجل. رجل بريطاني 730 00:53:34,048 --> 00:53:35,583 .في الستين من عمره 731 00:53:36,851 --> 00:53:38,251 لم تذكري أبدًا أي شخص 732 00:53:38,285 --> 00:53:40,253 .بريطاني آخر في عملك 733 00:53:40,287 --> 00:53:42,757 لقد ذكرته، أنا متأكدة .من أنني ذكرته 734 00:53:44,458 --> 00:53:46,594 ...حسنًا، إذن سوف 735 00:53:46,627 --> 00:53:49,329 ابتعد عن البريطاني العجوز .(ديفيد مور) 736 00:53:49,362 --> 00:53:50,932 ابتعدي عن أي شخص لا تعرفينه 737 00:53:50,965 --> 00:53:53,333 ."حتى أقول "كل شيء بخير 738 00:53:55,570 --> 00:53:58,005 .هاكِ. هذا دجاج 739 00:54:45,987 --> 00:54:48,923 لماذا أنتِ هنا؟ 740 00:54:48,956 --> 00:54:51,893 .أنا أزور صديقاً 741 00:54:54,361 --> 00:54:55,495 .تعالي إلى هنا 742 00:55:03,137 --> 00:55:04,539 أي صديق؟ 743 00:55:05,973 --> 00:55:09,877 .(اسمه (ديفيد مور 744 00:55:11,546 --> 00:55:12,647 .لا (ديفيد) هنا 745 00:55:13,681 --> 00:55:14,715 ...لا، إنه 746 00:55:14,749 --> 00:55:16,517 .لا يوجد (ديفيد) هنا 747 00:55:16,551 --> 00:55:18,019 .أعلم أنه يقيمُ هنا 748 00:55:18,052 --> 00:55:20,453 .استأجري غرفة أو اخرجي 749 00:55:24,457 --> 00:55:27,327 !استأجري غرفة أو اخرجي 750 00:55:30,031 --> 00:55:31,498 كم الثمن؟ 751 00:58:19,066 --> 00:58:21,135 !اخرجي! اخرجي 752 00:58:21,168 --> 00:58:23,938 !الآن! الآن، الآن، الآن، الآن، الآن 753 00:58:23,971 --> 00:58:26,907 !اخرجي! اخرجي 754 00:59:09,283 --> 00:59:11,952 .راسليني، على مدار الساعة 755 00:59:11,986 --> 00:59:13,888 .فقط لإعلامي أنكِ بخير 756 00:59:13,921 --> 00:59:17,758 "فقط اكتبي "أنا بخير هل يمكنكِ فعل ذلك؟ 757 00:59:17,792 --> 00:59:21,328 ماذا لو جعلت الأمر يستحق وقتكِ؟ 758 00:59:21,362 --> 00:59:24,331 ،عشرون دولارًا مقابل الرسالة حسنًا؟ 759 00:59:24,365 --> 00:59:27,201 هذه طريقة جيدة لكسب .بعض مصروف الجيب 760 00:59:27,234 --> 00:59:28,869 ألا تعتقدين ذلك يا صغيرتي؟ 761 00:59:30,004 --> 00:59:31,105 يا صغيرتي؟ 762 01:01:47,241 --> 01:01:48,709 ما هذا؟ 763 01:01:50,512 --> 01:01:52,246 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ 764 01:01:52,279 --> 01:01:53,948 .(مارجريت) - ماذا يفعل هنا؟ - 765 01:01:53,981 --> 01:01:56,083 استرخي. لماذا لا تجلسين؟ 766 01:01:56,116 --> 01:01:57,985 هل يمكنك الإجابة على السؤال يا (آبي)؟ 767 01:01:58,018 --> 01:01:59,920 .أنا اتصلت به - أنتِ... أنتِ ماذا؟ - 768 01:01:59,954 --> 01:02:02,089 .إنها قلقة، حسناً، أنا قلق 769 01:02:02,122 --> 01:02:05,025 ،لم تذهبي للعمل منذُ أسبوع ...وتقول (آبي) إنكِ 770 01:02:05,059 --> 01:02:07,928 .تركتِ شخصًا غريبًا يدخل منزلنا - .كل ليلة، طوال الليل - 771 01:02:07,962 --> 01:02:10,164 هو صديقكِ الحميم، أليس كذلك؟ - .ليس لدي صديقٌ حميم - 772 01:02:10,197 --> 01:02:13,300 ،لا تعامليني كأنني رضيعة سخيفة .وأنا أعلم ما تفعلانه أنتما الاثنان 773 01:02:13,334 --> 01:02:15,836 .لا تشتمي - .المغزى أننا هنا للمساعدة - 774 01:02:15,869 --> 01:02:17,071 .أنا بخير 775 01:02:17,104 --> 01:02:21,041 !أنتِ لستِ بخير 776 01:02:21,075 --> 01:02:22,776 .أريد التحدث معك بمفردنا 777 01:02:22,810 --> 01:02:24,445 (آبي)، هل يمكنكِ أن تتركينا لدقيقة؟ 778 01:02:24,478 --> 01:02:26,947 .أنا فقط أحاول مساعدتكِ - هل يمكنكِ الذهاب إلى غرفتكِ الآن؟ - 779 01:02:26,981 --> 01:02:28,015 !من فضلكِ - .الآن - 780 01:02:28,048 --> 01:02:29,183 من فضلكِ؟ - .(آبي) - 781 01:02:29,216 --> 01:02:30,951 .اذهبِ إلى غرفتكِ اللعينة 782 01:02:43,197 --> 01:02:45,199 كيف تجرؤ على المجيء إلى منزلي بدون دعوة؟ 783 01:02:45,232 --> 01:02:47,535 .من المهم أن أعلم أنكِ بخير 784 01:02:47,569 --> 01:02:50,304 ،حسنًا، أنا بخير بقدر ما أنت مهتم .فأنا دائمًا بخير 785 01:02:50,337 --> 01:02:53,407 انظري، نحن أصدقاء حسنًا، لا، نحن أصدقاء 786 01:02:53,440 --> 01:02:55,577 ...وعندما أرى صديقًا في ورطة 787 01:02:55,610 --> 01:02:57,211 أنا أتعامل مع الأمر، حسنًا؟ 788 01:02:57,244 --> 01:02:59,980 أنا أفعل ما عليّ أن أفعله لأحمي نفسي 789 01:03:00,014 --> 01:03:01,382 !وابنتي من الأذى 790 01:03:01,415 --> 01:03:03,317 أي أذى؟ (مارجريت)؟ 791 01:03:04,552 --> 01:03:06,387 .هذا ليس من شأنك 792 01:03:06,420 --> 01:03:07,921 ...انظري 793 01:03:07,955 --> 01:03:10,157 ...أنا 794 01:03:10,190 --> 01:03:13,127 .لدي رقمٌ هنا 795 01:03:13,160 --> 01:03:15,062 إنه لامرأة بارعة، حسناً؟ 796 01:03:15,095 --> 01:03:16,497 .طبيبة نفسانية - ما هذا بحق اللعنة؟ - 797 01:03:16,531 --> 01:03:18,866 .لا، فقط توقف، أنت تتخطى حدودك 798 01:03:18,899 --> 01:03:20,602 !أنا لستً مدينة لك بشيء 799 01:03:20,635 --> 01:03:22,903 ،إذا لم أقم بالرد على مكالماتك .فتقبل الأمر 800 01:03:22,936 --> 01:03:25,573 ،أنت لا تقوم بزيارة خاطفة وبالتأكيد لا تناقشني 801 01:03:25,607 --> 01:03:28,042 أو تناقش أي شيء آخر .مع ابنتي اللعينة 802 01:03:28,075 --> 01:03:30,878 أي أذى يا (مارجريت)؟ - إذا كنت تعتقد أنني سأدع أي شيء - 803 01:03:30,911 --> 01:03:32,479 !يحدث لها، فأنت مخطيء 804 01:03:32,514 --> 01:03:34,381 ،سأفعل أي شيء 805 01:03:34,415 --> 01:03:36,917 وأضحي بأي شيء .من أجل أطفالي 806 01:03:36,950 --> 01:03:40,254 ،بالنسبة لهم، أنا لا يمكن ردعي !أنا بطلة ملعونة 807 01:03:40,287 --> 01:03:42,524 أطفال؟ 808 01:03:42,557 --> 01:03:45,459 متى كانت آخر مرة عاشرتِ فيها أحدهم؟ 809 01:03:48,262 --> 01:03:51,065 .عليك الخروج 810 01:03:51,098 --> 01:03:52,166 .بحقكِ 811 01:03:53,233 --> 01:03:54,468 اخرج - .حسنًا - 812 01:03:54,501 --> 01:03:55,869 .حسناً 813 01:03:58,540 --> 01:04:01,975 .هذه بطاقة الشخص الذي كنت أتحدث عنه - !اخرج من هنا - 814 01:04:10,518 --> 01:04:13,588 إذا رن هذا الجرس، فلا تجيني .على أي أحد 815 01:04:13,621 --> 01:04:15,255 .لا تفتحي هذا الباب 816 01:04:15,289 --> 01:04:18,192 لا تتركي هذه الشقة أبدًا لأي سبب كان 817 01:04:18,225 --> 01:04:19,960 إلا إذا كنتُ معكِ، هل تفهمين؟ 818 01:04:19,993 --> 01:04:22,429 ،لا يمكنكِ ابقائي كسجينة .فأنا شخص بالغ 819 01:04:22,463 --> 01:04:24,431 !لا، أنتِ طفلة، وستفعلين ما أقوله 820 01:04:35,943 --> 01:04:38,112 ،أنا آسفة، أنا آسفة .لم أقصد الصراخ 821 01:04:38,145 --> 01:04:39,346 .مهلاً، أنا آسفة 822 01:04:39,380 --> 01:04:40,615 .لقد كذبتِ علي يا أمي 823 01:04:42,717 --> 01:04:44,184 .اتصلت بمكتبكِ 824 01:04:44,218 --> 01:04:46,887 لا أحد يعمل هناك إسمه .(ديفيد مور) 825 01:04:48,355 --> 01:04:50,190 .أجل 826 01:04:50,224 --> 01:04:52,025 .هو ليس من العمل 827 01:04:52,059 --> 01:04:55,362 عرفته عندما كنت صغيرة .ويريد أن يؤذينا 828 01:04:55,396 --> 01:04:57,498 .لكنني لن أدع ذلك يحدث 829 01:04:57,532 --> 01:05:00,033 .وأنا آسفة لأنني لم أستطع إخباركِ 830 01:05:02,570 --> 01:05:04,572 أنتِ تكذبين علي مرة اخرى 831 01:05:04,606 --> 01:05:05,939 .لا أكذب عليكِ 832 01:05:05,973 --> 01:05:07,509 .أمي، لا يوجد رجل 833 01:05:07,542 --> 01:05:09,410 ...أنتِ فقط 834 01:05:11,111 --> 01:05:12,379 .أنتِ فقط تختلقين كل هذا 835 01:05:12,413 --> 01:05:14,516 أنتِ تقومينَ بهذا فقط لإبقائي هنا 836 01:05:14,549 --> 01:05:15,617 .للتحكم بي 837 01:05:15,650 --> 01:05:16,984 ‫لا، لستُ فاعلةً ذلك. 838 01:05:17,017 --> 01:05:19,654 ‫أمّاه... لقد بلغتُ أشدّي 839 01:05:19,687 --> 01:05:22,356 ‫وسأغادر بعيدًا ولن تتحمّلي ذلك. 840 01:05:22,389 --> 01:05:25,459 ‫لا يا صغيرتي، هذا ليس بصحيح. 841 01:05:25,492 --> 01:05:27,127 ‫يجبُ أن تكفّي عن ذلك. 842 01:05:28,395 --> 01:05:29,664 ‫سيُقضى كلّ أمرٍ عمّا قريب... 843 01:05:29,697 --> 01:05:31,965 ‫أيًا كان هذا يا أمّي... 844 01:05:31,999 --> 01:05:34,368 ‫فعليكِ بالكفّ عنه ‫ويجبُ أن يُوضع حد له. 845 01:05:34,401 --> 01:05:35,670 ‫لا أقدرُ على ذلك. 846 01:05:35,703 --> 01:05:38,439 ‫سيُقضى كلّ أمرٍ عمّا قريب... 847 01:05:40,642 --> 01:05:42,544 ‫يجبُ أن يُقضى حالًا 848 01:05:44,679 --> 01:05:46,280 ‫والّا فأنا سأغادر. 849 01:05:48,783 --> 01:05:50,718 ‫سأغادر. 850 01:05:50,752 --> 01:05:52,687 ‫سأفعلها. 851 01:05:52,720 --> 01:05:54,756 ‫ولن تقدري على إيقافي. 852 01:05:54,789 --> 01:05:56,758 ‫لا، لا. 853 01:05:56,791 --> 01:05:58,526 ‫صه! لا بأس. 854 01:05:58,560 --> 01:06:00,494 ‫إنّكِ بمأمنٍ هنا. 855 01:06:00,528 --> 01:06:02,597 ‫لا أشعرُ بأمانٍ معكِ. 856 01:06:08,570 --> 01:06:10,404 ‫تعالي، تعالي. 857 01:06:10,437 --> 01:06:11,673 ‫تعالي. 858 01:06:16,143 --> 01:06:17,745 ‫سيُقضى كلّ أمرٍ... 859 01:06:19,514 --> 01:06:20,715 ‫غدًا. 860 01:06:22,416 --> 01:06:23,651 ‫أعدكِ بذلك. 861 01:07:29,751 --> 01:07:31,619 ‫تقتليني وتقتليه. 862 01:08:11,893 --> 01:08:13,861 ‫لا تتحرّكي. 863 01:08:13,895 --> 01:08:15,462 ‫لديّ سلاحٌ. 864 01:08:18,900 --> 01:08:20,902 ‫أتعلمين أنّه هنا؟ 865 01:08:20,935 --> 01:08:23,503 ‫إنّه هنا تمامًا. 866 01:08:23,538 --> 01:08:25,272 ‫وهذا سببُ عدم إطلاقك النار. 867 01:08:25,305 --> 01:08:27,875 ‫إنّه ميّت وقد قتلته شرّ قتلةٍ. 868 01:08:27,909 --> 01:08:31,144 ‫لعلمكِ، إنّه كئيب لأنّنا نتجادل. 869 01:08:31,178 --> 01:08:32,513 ‫اصغي. 870 01:08:33,615 --> 01:08:34,749 ‫اصغي. 871 01:08:34,782 --> 01:08:36,316 ‫أتسمعينه يبكي؟ 872 01:08:37,417 --> 01:08:39,754 ‫صه! 873 01:08:39,787 --> 01:08:41,556 ‫اصغي. 874 01:08:41,589 --> 01:08:43,223 ‫أيمكنكِ السماع؟ 875 01:08:44,726 --> 01:08:46,159 ‫أيمكنكِ السماع؟ 876 01:08:47,962 --> 01:08:49,564 ‫حلّ عنّي، عليكِ اللعنة! 877 01:08:49,597 --> 01:08:51,699 ‫اصغي، اصغي! 878 01:08:53,968 --> 01:08:55,202 ‫اصغي. 879 01:08:55,235 --> 01:08:57,437 ‫إنّه ميّت، إنّه ميّت! 880 01:08:57,471 --> 01:08:59,607 ‫- صه! ‫- إنّه ميّت. 881 01:08:59,641 --> 01:09:01,475 ‫اصغي لابنكِ. 882 01:09:16,891 --> 01:09:20,928 ‫يعجزُ عن فهم سبب ‫سماحكِ بحدوث ذلك 883 01:09:20,962 --> 01:09:25,332 ‫وسبب ترككِ إيّاه يتأذّى 884 01:09:25,365 --> 01:09:27,869 ‫وسبب هربكِ. 885 01:09:27,902 --> 01:09:33,608 ‫أيّ أمٍ تديرُ ظهرها لولدها في ‫حين أنّه في أمسّ الحاجة إليها؟ 886 01:09:35,475 --> 01:09:39,781 ‫أستكرّرين خذلانه يا (ماغي)؟ 887 01:09:41,616 --> 01:09:43,785 ‫هل أنّ (بين) في داخلي؟ 888 01:09:51,526 --> 01:09:55,963 .ابقَ بعيداً عن ابنتي 889 01:09:58,666 --> 01:10:00,702 ‫إنّها بديلةٌ وحسب. 890 01:10:02,302 --> 01:10:04,237 ‫سأفي بما وعدتُ به. 891 01:10:04,271 --> 01:10:07,307 ‫ولكنّكِ تّبعتني وسعيتِ الى قتلي 892 01:10:07,340 --> 01:10:08,776 ‫وهذا كسرٌ لاتفاقنا. 893 01:10:08,810 --> 01:10:10,645 ‫أظنّ... 894 01:10:10,678 --> 01:10:12,814 ‫أظنّ هذا يقتضي الشفقة. 895 01:10:12,847 --> 01:10:14,949 ‫تولّي الأمر. 896 01:10:14,982 --> 01:10:17,885 ‫في حديقة متنزّه "واشنطن" 897 01:10:17,919 --> 01:10:20,487 ‫من الساعة الثانية وحتى ‫الفجر وإلى إشعار آخر. 898 01:10:20,521 --> 01:10:21,589 ‫مفهوم؟ 899 01:10:21,622 --> 01:10:23,356 ‫اقترب منها وسأقتلكَ. 900 01:10:23,390 --> 01:10:26,393 ‫إن أردتِ جعلها بأمانٍ ‫فعليكِ بتطبيق ما أطلبه. 901 01:10:26,426 --> 01:10:27,695 ‫بهذه البساطة. 902 01:10:27,729 --> 01:10:30,898 ‫سأفي بوعدي، لطالما ‫وفيتِ بوعدكِ (ماغي). 903 01:10:30,932 --> 01:10:33,668 ‫هذا ليس وقتًا لخفّة العقل. 904 01:10:33,701 --> 01:10:36,604 ‫سأقتلك. 905 01:10:36,637 --> 01:10:38,005 ‫سأقتلكَ شرّ قتلة. 906 01:10:51,451 --> 01:10:52,653 ‫أمّاه. 907 01:11:00,360 --> 01:11:01,796 ‫ميلادٌ سعيد. 908 01:11:03,463 --> 01:11:04,899 ‫لا تلحقي بي. 909 01:11:06,100 --> 01:11:07,735 ‫لا تتصلي بي. 910 01:11:09,036 --> 01:11:10,938 ‫أنا مشوّشة يا حبيبتي. 911 01:11:12,874 --> 01:11:15,342 ‫تركتهُ هناك للتو... 912 01:11:15,375 --> 01:11:17,745 ‫برفقة ذلك الرجل. 913 01:11:17,779 --> 01:11:21,082 ‫وجبَ عليّ الغضب إزاء ما فعلته. 914 01:11:21,115 --> 01:11:23,017 ‫اذهبي الى الطبيب. 915 01:11:23,050 --> 01:11:25,285 ‫ستكونين بخير. 916 01:11:28,388 --> 01:11:29,657 ‫ماذا؟ 917 01:11:29,690 --> 01:11:31,859 ‫(آبي). 918 01:11:31,893 --> 01:11:33,594 ‫لا يا (آبي)! 919 01:11:33,628 --> 01:11:35,029 ‫لا! 920 01:11:36,864 --> 01:11:40,768 ‫كلّميني يا (آبي). ‫بربّكِ لا تفعلي ذلك. 921 01:11:40,802 --> 01:11:41,936 ‫كلّميني! 922 01:11:41,969 --> 01:11:45,072 ‫(آبي)؟ (آبي)! 923 01:11:45,106 --> 01:11:47,809 ‫كفاكِ يا (آبي)! 924 01:11:47,842 --> 01:11:50,545 ‫يريدُ أذيتكِ! 925 01:11:50,578 --> 01:11:51,979 ‫إيّاكِ يا (آبي)! 926 01:11:52,013 --> 01:11:53,781 ‫افتحي الباب يا (آبي). 927 01:11:53,815 --> 01:11:56,617 ‫- قُد السيّارةَ الآن أرجوك! ‫- أانتِ (أبيغيل)؟ 928 01:11:56,651 --> 01:11:58,519 ‫- نعم، أنا (أبيغيل)، شغّل السيّارة. ‫- أرجوك! 929 01:11:58,553 --> 01:12:00,588 ‫- انظري إليّ يا (آبي)، لا تذهبي. ‫- قُد! قُد! 930 01:12:00,621 --> 01:12:01,789 ‫لا تذهبي يا (آبي)! 931 01:12:01,823 --> 01:12:03,758 ‫(آبي)! 932 01:12:37,024 --> 01:12:39,093 ‫أيّها السافل. 933 01:12:40,761 --> 01:12:42,930 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 934 01:12:42,964 --> 01:12:44,999 ‫إنّك خسيسٌ حقير. 935 01:12:45,032 --> 01:12:46,399 ‫- (مارغريت)؟ مهلًا. ‫- سحقًا! 936 01:12:47,568 --> 01:12:48,769 ‫هل كنت تتجسّس عليّ؟ 937 01:12:48,803 --> 01:12:50,104 ‫كفّي عن ذلك! 938 01:12:50,137 --> 01:12:52,573 ‫- هل كنت تتجسّس عليّ؟ ‫- سحقًا يا (مارغريت). 939 01:12:52,607 --> 01:12:53,975 ‫اللعنة. 940 01:12:54,008 --> 01:12:57,477 ‫- لمَ أنت هنا؟ ‫- كنتُ قلقاً عليكِ. 941 01:12:57,511 --> 01:12:59,680 ‫ماذا قلتُ لك؟ 942 01:12:59,714 --> 01:13:02,750 ‫ماذا قلتُ لكَ؟ ‫ابتعد عنّي فابنتي في خطر. 943 01:13:02,783 --> 01:13:04,185 ‫لا أملكُ وقتًا لسخافتك. 944 01:13:04,218 --> 01:13:05,720 ‫أنتِ مريضة، صحيح؟ 945 01:13:05,753 --> 01:13:07,521 ‫أنتِ مريضة وتحتاجين مساعدةً ثمّ... 946 01:13:07,555 --> 01:13:08,656 ‫ثمّ ماذا؟ 947 01:13:08,689 --> 01:13:10,591 ‫ثمّ أنّني واقعٌ في حبّكِ. 948 01:13:11,993 --> 01:13:13,628 ‫أتمازحني؟ 949 01:13:13,661 --> 01:13:14,962 ‫ألم تعلمي؟ 950 01:13:14,996 --> 01:13:16,597 ‫رجالٌ حقراء. 951 01:13:16,631 --> 01:13:18,431 ‫لا يسعكَ أن تحشر ‫أنفكَ في كلّ شيء 952 01:13:18,465 --> 01:13:20,768 ‫دون أن تقرّر أنّك تحبّه أو تكرهه. 953 01:13:20,801 --> 01:13:24,038 ‫إنّك لا تحبّني، تُزعجني وحسب. 954 01:13:24,071 --> 01:13:27,708 ‫اعترض طريقي ثانيًا ‫وسأبرحكَ ضربًا حتى الموت. 955 01:13:34,615 --> 01:13:35,983 ‫حسنًا. 956 01:13:36,017 --> 01:13:37,685 ‫حسنًا. 957 01:13:37,718 --> 01:13:39,452 ‫سحقًا. 958 01:13:42,690 --> 01:13:44,125 ‫لا تقلقي! 959 01:13:44,158 --> 01:13:45,927 ‫إنّهم قادمون. ‫قادمون من أجلكِ. 960 01:13:45,960 --> 01:13:47,728 ‫إنّهم... 961 01:13:47,762 --> 01:13:49,630 ‫إنّهم قادمون من أجلكِ. 962 01:13:53,901 --> 01:13:55,136 ‫لا، لا. 963 01:13:55,169 --> 01:13:56,537 ‫لا. 964 01:14:05,646 --> 01:14:09,482 ‫(آبي) لقد شارفت الساعة ‫الواحدة والنصف ولا أعرفُ مكانكِ. 965 01:14:09,517 --> 01:14:10,685 ‫هلّا اتصلتِ بيّ؟ 966 01:14:12,019 --> 01:14:13,154 ‫اتصلي بي أرجوكِ. 967 01:14:13,187 --> 01:14:14,889 ‫عندما تصلكِ هذه ‫الرسالة، اتصلي بي. 968 01:14:14,922 --> 01:14:17,058 ‫من فضلكِ فقط... 969 01:14:17,091 --> 01:14:18,759 ‫أعلميني أنّكِ بخير. 970 01:14:18,793 --> 01:14:22,163 ‫صه! يمكنني حمايتكِ. 971 01:14:22,196 --> 01:14:24,632 ‫سأجعلكِ بمأمنٍ. 972 01:14:24,665 --> 01:14:27,068 ‫لن أكرّر خذلانكِ. 973 01:15:58,225 --> 01:15:59,827 نعم؟ 974 01:15:59,860 --> 01:16:01,929 ‫ثمة رجل هنا يبتغي رؤيتكِ. 975 01:16:07,701 --> 01:16:09,170 ‫لا بأس. 976 01:16:17,144 --> 01:16:18,846 ‫(باليون). 977 01:16:18,879 --> 01:16:21,882 ‫قالت الفتاة التي في ‫المكتب أنّ اسمكِ (باليون). 978 01:16:21,916 --> 01:16:26,020 ‫(باليون)، ما هذا، أهو ‫اسمٌ فرنسيّ أم شيءٌ كهذا؟ 979 01:16:26,053 --> 01:16:28,322 ‫أعني ما خطبُ (والش)؟ 980 01:16:28,355 --> 01:16:29,990 ‫(ماغي ميري والش). 981 01:16:30,024 --> 01:16:31,625 ‫إنّه اسمٌ لطيف. 982 01:16:33,828 --> 01:16:37,098 ‫اذن قولي لي، كيف ‫كانت الليلة المنصرمة؟ 983 01:16:37,131 --> 01:16:40,734 ‫لا زال ذلك يجدي نفعاً الحصول على الشفقة؟ 984 01:16:40,768 --> 01:16:44,138 ‫قلّلي الجهد، هدّأي الجلَبة. 985 01:16:44,171 --> 01:16:46,240 .تجعلينني فخوراً 986 01:16:52,680 --> 01:16:53,714 .انظري إليهم 987 01:16:53,747 --> 01:16:57,251 ‫إنّهم لا يعلمون. 988 01:16:59,353 --> 01:17:04,158 ‫تدركين أنّي الشخص ‫الوحيد الذي بإمكانه رؤيتك 989 01:17:04,191 --> 01:17:06,961 ‫والذي يعلمُ تمامًا من تكونين. 990 01:17:06,994 --> 01:17:10,097 ‫هؤلاء الناس لا يملكون أدنى فكرةٍ 991 01:17:10,131 --> 01:17:11,932 ‫عمّا يمكنكِ فعله. 992 01:17:13,767 --> 01:17:16,103 ‫إنّكِ محاربة. 993 01:17:16,137 --> 01:17:17,972 ‫إنّكِ بطلة. 994 01:17:21,876 --> 01:17:23,010 ‫حسنًا... 995 01:17:28,782 --> 01:17:31,152 ‫أنا الوحيد الذي يعلم ذلك. 996 01:17:31,185 --> 01:17:34,722 ‫وأنا الوحيد الي ‫يمكنهُ رؤية فجوة هناك 997 01:17:34,755 --> 01:17:37,825 ‫في منتصفٍ قلبك. 998 01:17:37,858 --> 01:17:40,828 ‫هذه... الحياة 999 01:17:40,861 --> 01:17:42,696 ‫هذه... 1000 01:17:42,730 --> 01:17:45,065 ‫الشخصيّة التي صنعتِها 1001 01:17:45,099 --> 01:17:47,835 ‫أتظنينهاّ ستسدّ الفجوة يا (باليون)؟ 1002 01:17:47,868 --> 01:17:51,739 ‫أتظنّين تلك الوظيفة ستسدّ الفجوة؟ 1003 01:17:51,772 --> 01:17:54,241 ‫أنجبتِ ابنةٍ سدًا لفجوة 1004 01:17:54,275 --> 01:17:56,377 ‫ولكن حتى ذلك لم ينفع 1005 01:17:56,410 --> 01:18:00,381 ‫لأنّ لا شيء سيشفيكِ. 1006 01:18:02,049 --> 01:18:04,818 ‫لا شيء سواه. 1007 01:18:11,325 --> 01:18:13,227 ‫تعالي الى هذه الغرفة الليلة. 1008 01:18:14,962 --> 01:18:16,330 ‫الساعة العاشرة. 1009 01:18:18,866 --> 01:18:21,802 ‫مرّت 22 سنة. 1010 01:18:21,835 --> 01:18:23,737 ‫(ماغي). 1011 01:18:23,771 --> 01:18:25,706 ‫كوني برفقة ابنكِ. 1012 01:18:32,446 --> 01:18:33,714 ‫حسنًا. 1013 01:18:39,320 --> 01:18:40,821 ‫مرحبًا أيّتها الرئيسة. 1014 01:18:43,824 --> 01:18:45,292 ‫مرحبًا. 1015 01:18:45,326 --> 01:18:47,328 ‫أردتُ القول أنّني... 1016 01:18:47,361 --> 01:18:49,531 ‫مسرورة لأنّكِ تشعرين بصحةٍ جيّدة. 1017 01:18:49,564 --> 01:18:51,131 ‫أشكركِ. 1018 01:18:53,000 --> 01:18:54,335 ‫غدًا هو يومي الأخير. 1019 01:18:56,837 --> 01:18:59,541 ‫لم تري ذلك الشخص مجدداً، ألستِ كذلك؟ 1020 01:18:59,574 --> 01:19:01,242 ‫ماذا؟ 1021 01:19:02,409 --> 01:19:04,044 ‫تعرفين، ذلك السافل. 1022 01:19:08,082 --> 01:19:11,919 ‫- كلا. ‫- ممتاز، إنّك شجاعة. 1023 01:19:11,952 --> 01:19:13,387 .شكراً 1024 01:19:16,156 --> 01:19:18,359 ‫حسنًا، أراك غدًا. 1025 01:19:18,392 --> 01:19:20,361 ‫قدمتُ المساعدة. 1026 01:19:20,394 --> 01:19:21,996 ‫معذرةً؟ 1027 01:19:23,430 --> 01:19:25,366 ‫قدمتُ المساعدة، صحيح؟ 1028 01:19:25,399 --> 01:19:30,004 ‫ساعدتكِ بتلك بالأمور. 1029 01:19:31,573 --> 01:19:32,973 .أجل 1030 01:19:34,542 --> 01:19:36,110 ‫بالتأكيد. 1031 01:19:37,177 --> 01:19:38,946 ‫أمورٌ جمّة. 1032 01:19:42,116 --> 01:19:43,250 ‫جيّد. 1033 01:19:44,885 --> 01:19:47,021 ‫سأتأكدُ من أنّ رسالتكِ حماسية. 1034 01:19:49,923 --> 01:19:53,528 ‫(آبي)، إن كنتِ ‫تشاهدين هذا، فإنّه يعني... 1035 01:20:08,042 --> 01:20:10,244 ‫يا صغيرتي (آبي). 1036 01:20:10,277 --> 01:20:11,912 ‫إن كنتِ تشاهدين هذا 1037 01:20:11,945 --> 01:20:14,048 ‫فإنّه يعني أنّ أمرًا ‫ما سار بشكلٍ سيء. 1038 01:20:16,283 --> 01:20:20,387 ‫دوّنتُ كلّ شيءٍ ‫برسالةٍ في وقتٍ مضى 1039 01:20:20,421 --> 01:20:23,390 ‫كنتُ آملُ ألّا أسلّمها إليكِ. 1040 01:20:23,424 --> 01:20:26,226 ‫إنّها بشأن ما حدث لي. 1041 01:20:26,260 --> 01:20:28,329 ‫كلّ كلمةٍ حقيقيّة. 1042 01:20:28,362 --> 01:20:31,899 ‫آسفة لأني ما استطعتُ اخباركِ. 1043 01:20:33,300 --> 01:20:36,136 ‫آسفةٌ فأنا كذبتُ عليكِ. 1044 01:20:37,639 --> 01:20:40,608 ‫ظننتُ أنّني قادرةٌ على ‫جعلِ كلّ شيءٍ بخير، ولكن 1045 01:20:40,642 --> 01:20:43,545 ‫لم يحالفني الحظ فيما حصل. 1046 01:20:45,412 --> 01:20:48,550 ‫ولكنّني يا (آبي) كنتُ سعيدة الحظ 1047 01:20:48,583 --> 01:20:53,887 ‫سعيدة الحظ، جدًا لوجودكِ معي. 1048 01:20:57,257 --> 01:20:59,026 ‫فمليون وفاةٍ 1049 01:20:59,059 --> 01:21:02,664 ‫تعادلُ الـ 18 سنة ‫التي قضيتها بجنبكِ. 1050 01:21:02,697 --> 01:21:05,232 ‫أحبّكِ. 1051 01:21:05,265 --> 01:21:08,402 ‫تروقين لي. 1052 01:21:08,435 --> 01:21:12,106 ‫آملُ أنّك تتفهمين سببُ ‫حاجتي الى ما فعلته. 1053 01:21:12,139 --> 01:21:14,509 ‫وإن لم تتفهمي... 1054 01:21:14,542 --> 01:21:16,276 ‫فأنا آسفة. 1055 01:21:16,310 --> 01:21:20,314 ‫ولكنّي أعلم إنكِ عندما تنجبين أطفالاً 1056 01:21:22,483 --> 01:21:25,319 ‫ستتفهمين ذلك. 1057 01:21:26,688 --> 01:21:28,355 ‫فحين تصبحين أمًا 1058 01:21:28,389 --> 01:21:30,525 ‫تصبحُ حياتكِ الخاصّة لا تعني شيئًا. 1059 01:21:34,328 --> 01:21:36,930 ‫وتصبحين مملوكةً. 1060 01:21:39,400 --> 01:21:42,169 ‫مملوكةً بشكلٍ مثير. 1061 01:22:05,225 --> 01:22:06,628 ‫(ماغي). 1062 01:22:06,661 --> 01:22:08,530 ‫سعيدٌ للغاية لمجيئكِ. 1063 01:22:26,514 --> 01:22:28,750 ‫مظهركِ فاتن. 1064 01:22:28,783 --> 01:22:31,485 ‫حاولتُ إيجاد شيءٍ فاتنٍ 1065 01:22:31,519 --> 01:22:32,720 ‫ولكن كما تعلمين... 1066 01:22:32,754 --> 01:22:35,022 ‫هناك إطلالة. 1067 01:22:36,524 --> 01:22:38,526 ‫ثمّ لديّ بعض النبيذ. ‫أتودين كأسًا؟ 1068 01:22:38,560 --> 01:22:40,695 ‫أين هو؟ 1069 01:22:40,728 --> 01:22:42,396 ‫السلاح، اريني إيّاه. 1070 01:22:42,429 --> 01:22:43,765 ‫إنّه في النهر. 1071 01:22:43,798 --> 01:22:45,700 ‫لا مزيد من ذلك الآن. 1072 01:22:48,335 --> 01:22:51,271 ‫لديّ لكِ شيءٌ بسيط. 1073 01:22:51,305 --> 01:22:52,540 ‫هنا. 1074 01:23:11,826 --> 01:23:13,595 .احتفظت بها من أجلكِ 1075 01:23:25,205 --> 01:23:30,512 ‫أتذكّر أنّك كنتِ ترسمينها ‫حين رأيتكِ لأوّل مرّة 1076 01:23:30,545 --> 01:23:32,580 ‫على الشاطئ. 1077 01:23:32,614 --> 01:23:35,650 ‫كلّ صباحٍ كنتِ ستكونين ‫على ذلك الشاطئ 1078 01:23:35,683 --> 01:23:38,352 ‫برفقة لوحتكِ وأيًا يكون الطقس 1079 01:23:38,385 --> 01:23:42,456 ‫فإنّك ترسمين لساعات ‫الرسمة ذاتها تلك. 1080 01:23:42,489 --> 01:23:45,192 ‫لم تعلمي ولكنّي كنتُ أراقبكِ. 1081 01:23:45,225 --> 01:23:47,160 ‫علمتُ. 1082 01:23:47,194 --> 01:23:49,096 ‫لطالما علمتُ. 1083 01:23:49,129 --> 01:23:51,265 ‫بالتأكيد، لقد رأيتِ ‫ما كنتُ افعلهُ. 1084 01:23:51,298 --> 01:23:53,768 ‫كنت تراقب وتراقب. 1085 01:23:53,801 --> 01:23:55,737 ‫ولم تقُل أيّ شيء. 1086 01:23:55,770 --> 01:23:58,138 ‫ومن ثمّ كنت في منزلنا 1087 01:23:58,171 --> 01:23:59,607 ‫تتسبب بثمالة والديّ 1088 01:23:59,641 --> 01:24:01,676 ‫بذلك النبيذ المقرف ‫والمصنوع منزليًا. 1089 01:24:01,709 --> 01:24:04,579 ‫- صحيح. ‫- ما فعلته كان في منتهى الذكاء. 1090 01:24:04,612 --> 01:24:07,247 ‫علمت تمامًا ما أردته. 1091 01:24:07,281 --> 01:24:09,817 ‫صحيح، ولكنكِ أردتِ ذلك أيضًا. 1092 01:24:09,851 --> 01:24:11,753 ‫كنتُ طفلةً 1093 01:24:11,786 --> 01:24:14,354 ‫طفلةٌ غبيّة. 1094 01:24:14,388 --> 01:24:16,524 ‫وإنّك واصلت القدوم مرارًا وتكرارًا. 1095 01:24:16,558 --> 01:24:20,795 ‫ولكنّكِ في ليلةٍ ما كنتِ عند بابي 1096 01:24:20,828 --> 01:24:24,398 ‫وفي غضون دقائق 1097 01:24:24,431 --> 01:24:29,336 ‫بدأ عالمٌ مليءٌ بالقسوة والعبثيّة 1098 01:24:29,369 --> 01:24:31,405 ‫يصبح... 1099 01:24:31,438 --> 01:24:34,241 ‫نقيًا. 1100 01:24:35,643 --> 01:24:38,546 ‫هل تتذكرين كيف أصبنا بالذهول 1101 01:24:38,580 --> 01:24:41,315 ‫عندما أشرقت الشمس وأدركنا 1102 01:24:41,348 --> 01:24:43,383 ‫أنّ كلّ شيءٍ كان واقعيًا؟ 1103 01:24:43,417 --> 01:24:45,753 ‫بالتأكيد، أتذكّر. 1104 01:24:45,787 --> 01:24:50,592 ‫الحياة التي شيّدناها وقتئذٍ كانت 1105 01:24:50,625 --> 01:24:52,560 ‫مقدّسة. 1106 01:24:52,594 --> 01:24:54,494 ‫وكانت مثاليّة. 1107 01:24:57,632 --> 01:25:01,468 ‫يا ربّاه يا (ماغي)، ‫لقد إشتقتُ إليكِ كثيراً. 1108 01:25:08,175 --> 01:25:09,811 ‫إنّها حياةٌ مشرقة. 1109 01:25:22,557 --> 01:25:24,726 ‫كلانا اشتاق إليكِ يا (ماغي). 1110 01:25:28,930 --> 01:25:30,397 ‫صحيح. 1111 01:25:31,633 --> 01:25:33,233 ‫إنّه يقظ. 1112 01:25:33,266 --> 01:25:35,770 ‫إنّه يتحرّك. 1113 01:25:35,803 --> 01:25:37,471 ‫أتودّين الشعور به؟ 1114 01:25:40,875 --> 01:25:42,409 ‫تعالي. 1115 01:25:43,410 --> 01:25:44,679 ‫لا بأس. 1116 01:25:54,889 --> 01:25:56,423 ‫هناك. 1117 01:25:56,456 --> 01:25:59,560 ‫أتشعرين بأنّ اليد ‫الصغرى تصلُ إليكِ؟ 1118 01:26:06,601 --> 01:26:08,268 ‫أتودين الحديث معه؟ 1119 01:26:09,637 --> 01:26:11,204 .تحدثي معه 1120 01:26:12,339 --> 01:26:14,676 ‫يمكنه سماعكِ. 1121 01:26:14,709 --> 01:26:16,276 ‫لا بأس. 1122 01:26:17,645 --> 01:26:19,614 ‫لا شيء سيحدث، أعدكِ. 1123 01:26:25,653 --> 01:26:27,889 ‫(بين)؟ 1124 01:26:27,922 --> 01:26:30,625 ‫مهلًا، مهلًا. 1125 01:26:30,658 --> 01:26:32,894 ‫لا بأس، لا بأس. 1126 01:26:34,294 --> 01:26:35,697 ‫حقًا؟ 1127 01:26:35,730 --> 01:26:37,799 ‫إنّه يقولُ مرحبًا. 1128 01:26:37,832 --> 01:26:39,801 ‫ضعي يدكِ هنا تمامًا. 1129 01:26:41,736 --> 01:26:43,336 ‫إنّه بحاجتكِ يا (ماغي). 1130 01:26:44,539 --> 01:26:46,239 ‫لا بأس. 1131 01:26:49,409 --> 01:26:51,779 ‫أتودّين القاء التحية؟ 1132 01:26:51,813 --> 01:26:53,715 ‫لولدكِ؟ 1133 01:26:56,684 --> 01:26:58,519 .رحبّي بولدكِ 1134 01:27:02,523 --> 01:27:03,791 ‫مرحبًا... 1135 01:27:05,993 --> 01:27:07,995 ‫يا ولدي. 1136 01:27:08,029 --> 01:27:09,864 ‫يا عزيزي. 1137 01:27:12,834 --> 01:27:14,669 ‫اخبريه بما تشعرين به. 1138 01:27:16,571 --> 01:27:18,873 ‫أيّما تشاءين فهو موجودٌ هنا. 1139 01:27:22,076 --> 01:27:23,644 ‫(بين). 1140 01:27:25,546 --> 01:27:26,814 ‫(بين)، أنا... 1141 01:27:28,783 --> 01:27:30,017 ‫أنا آسفة. 1142 01:27:32,687 --> 01:27:34,856 ‫آسفة لـ... 1143 01:27:36,456 --> 01:27:38,458 ‫لكوني أمٌ فاشلة. 1144 01:27:40,061 --> 01:27:41,696 ‫لا بأس. 1145 01:27:41,729 --> 01:27:43,631 ‫إنّه يسامحكِ. 1146 01:27:43,664 --> 01:27:44,866 ‫(ماغي). 1147 01:27:44,899 --> 01:27:46,433 ‫لا، لا. 1148 01:27:47,668 --> 01:27:49,604 ‫إنّكِ معفو عنكِ. ٌ 1149 01:27:49,637 --> 01:27:50,805 ‫إنّكِ معفوٌ عنكِ. 1150 01:27:50,838 --> 01:27:53,574 ‫إنّه يحبّكِ. 1151 01:28:11,793 --> 01:28:12,927 ‫لا، لا... 1152 01:28:14,461 --> 01:28:15,830 ‫لا، لا! 1153 01:28:20,400 --> 01:28:21,536 ‫(ديفيد). 1154 01:28:23,503 --> 01:28:25,405 ‫إنّه حيّ يا (ديفيد)؟ 1155 01:28:27,074 --> 01:28:29,944 ‫ولدي حيّ. 1156 01:28:29,977 --> 01:28:33,380 ‫بالفعل، إنّه حيّ. 1157 01:28:33,413 --> 01:28:34,849 ‫إنّه بداخلكِ؟ 1158 01:28:34,882 --> 01:28:36,050 ‫نعم. 1159 01:28:38,953 --> 01:28:40,721 ‫- يعاني. ‫- لا، لا. 1160 01:28:40,755 --> 01:28:42,957 ‫إنّه مبتهج الآن. ‫إنّه مبتهج، إنّك هنا. 1161 01:28:42,990 --> 01:28:44,592 ‫إنّه يعلم بأنّكِ تحبينه. 1162 01:28:44,625 --> 01:28:46,694 ‫- إنّه بحاجةٍ الى الأكل. ‫- لا. 1163 01:28:46,727 --> 01:28:48,696 ‫- بحاجةٍ الى أن يكون مسيطرًا. ‫- لا. 1164 01:28:48,729 --> 01:28:51,364 ‫- بحاجةٍ إلى أمّه. ‫- أمّه معه. 1165 01:28:51,398 --> 01:28:52,900 ‫إنّكِ معهُ هنا. 1166 01:28:58,539 --> 01:29:01,008 ‫إنّكِ بحاجةٍ الى الاسترخاء. 1167 01:29:01,042 --> 01:29:02,743 ‫- لقد خذلتُه. ‫- لا. 1168 01:29:02,777 --> 01:29:05,012 ‫لا، فهو يحبّكِ. 1169 01:29:05,046 --> 01:29:08,082 ‫لقد تركتُه ووضعتَه ‫أنتَ في الداخل. 1170 01:29:08,115 --> 01:29:10,117 ‫لم أملك خيارًا وأنتِ تعلمين ذلك. 1171 01:29:10,151 --> 01:29:12,820 ‫ولكنّي أعدتّهُ إليكَ هنا. 1172 01:29:14,655 --> 01:29:15,890 ‫أشكرك. 1173 01:29:15,923 --> 01:29:18,125 ‫أشكرك على إعادته. 1174 01:29:19,560 --> 01:29:21,929 ‫إنّه بحوزتي الآن. 1175 01:29:21,963 --> 01:29:23,664 ‫وأنا معهُ. 1176 01:29:25,666 --> 01:29:27,001 ‫وأظنَ... 1177 01:29:29,904 --> 01:29:32,740 ‫وأظنّنا لسنا بحاجتك بعد الآن. 1178 01:29:35,610 --> 01:29:37,410 ‫ما الذي تفعلينه؟ ‫(ماغي)، (ماغي). 1179 01:29:37,444 --> 01:29:40,181 ‫اجلسي وسنتحدّث. 1180 01:29:40,214 --> 01:29:43,618 ‫سأفعلُ كلّ شيءٍ من أجل أولادي. 1181 01:29:46,486 --> 01:29:48,089 ‫سحقًا! 1182 01:29:52,894 --> 01:29:54,562 .(ماغي) 1183 01:29:55,963 --> 01:29:57,632 .عليكِ أن تهدأي 1184 01:29:57,665 --> 01:30:01,535 ‫الطفلُ يبكي، لا يروق له جدالنا. 1185 01:30:01,569 --> 01:30:03,070 ‫لا، لا، أرجوكِ! 1186 01:30:03,104 --> 01:30:05,072 ‫دعنا نتحدّث وحسب. 1187 01:30:16,550 --> 01:30:19,887 ‫لا تتحرّكي وإلّا طعنتكِ في رقبتكِ. 1188 01:30:31,165 --> 01:30:32,667 ‫لماذا؟! 1189 01:30:32,700 --> 01:30:34,501 ‫لم فعلتِ ذلك؟ 1190 01:30:35,670 --> 01:30:37,672 ‫لا يسعني فهم ذلك. 1191 01:30:37,705 --> 01:30:39,874 ‫جئتُ إليكِ بأعظم هديّة 1192 01:30:39,907 --> 01:30:42,109 ‫وهذا ما تفعلينه. 1193 01:30:42,143 --> 01:30:45,713 ‫بدوني لا وجود له. ‫ألا يمكنكِ فهم ذلك؟ 1194 01:30:45,746 --> 01:30:48,549 ‫إنّنا جزء واحد، ونحبّكِ. 1195 01:30:50,217 --> 01:30:52,219 ‫كفّي عن ذلك يا (ماغي). 1196 01:30:52,253 --> 01:30:54,155 ‫فقط... لا مزيد. 1197 01:30:54,188 --> 01:30:56,791 ‫ابقي حيثما تكونين! 1198 01:31:03,864 --> 01:31:05,700 .القي بالسكّين أرضاً 1199 01:31:05,733 --> 01:31:08,202 ‫فقط القيها أرضاً. 1200 01:31:29,890 --> 01:31:31,258 ‫لا يا (ماغي). 1201 01:31:31,292 --> 01:31:32,960 ‫أرجوكِ لا مزيد من ذلك. 1202 01:31:35,997 --> 01:31:37,631 ‫لا مزيد من ذلك يا (ماغي). 1203 01:31:39,667 --> 01:31:41,869 ‫نحنُ بحاجةٍ للذهاب الى مستشفى. 1204 01:31:41,902 --> 01:31:44,071 ‫سويًا، يمكننا فعل ذلك. 1205 01:31:44,105 --> 01:31:46,741 ‫يمكننا إصلاح الأمر. 1206 01:31:46,774 --> 01:31:48,776 ‫يمكننا إصلاح ذلك يا (ماغي). 1207 01:31:57,785 --> 01:32:00,254 ‫يا ربّاه، شخصٌ ما قد أضرّ بكِ. 1208 01:32:01,355 --> 01:32:03,657 ‫ولكنّي سأنقذكِ. 1209 01:32:03,691 --> 01:32:05,126 ‫سأنقذكِ. 1210 01:32:08,696 --> 01:32:10,831 ‫بإمكاننا أن نكون أسرة. 1211 01:32:47,168 --> 01:32:48,803 ‫لا، لا يا (ماغي)، أرجوكِ. 1212 01:32:48,836 --> 01:32:50,004 ‫إيّاكِ. 1213 01:32:51,372 --> 01:32:53,007 ‫إنّكِ تقتلينه. 1214 01:32:55,409 --> 01:32:57,144 ‫إنّك تجرمين بولدكِ. 1215 01:32:59,180 --> 01:33:02,950 ‫يا ربّاه، الرائحة كريهة! ‫الرائحة كريهة هنا! 1216 01:33:05,252 --> 01:33:08,122 ‫كان مخطئًا، نعم، مخطئًا تمامًا. 1217 01:33:10,057 --> 01:33:11,959 ‫إنّكِ أمٌ فظيعة. 1218 01:33:13,694 --> 01:33:17,665 ‫أنا أمٌ ناجحة. 1219 01:33:19,400 --> 01:33:21,769 ‫إنّكِ قاتلة. 1220 01:33:25,139 --> 01:33:28,042 ‫تقتليني فتقتلينه. 1221 01:33:28,075 --> 01:33:30,845 .إذن سأفعلُ ذلك وأنتَ حي 1222 01:33:39,687 --> 01:33:41,288 ‫لا تفعليها يا (ماغي). 1223 01:33:41,322 --> 01:33:43,190 ‫أرجوكِ لا تفعليها. 1224 01:33:43,224 --> 01:33:45,326 ‫لا تفعلي ذلك يا (ماغي). 1225 01:33:47,461 --> 01:33:49,330 ‫لا تفعلي ذلك يا (ماغي). ‫لا تفعليها. 1226 01:33:49,363 --> 01:33:51,765 ‫لا تفعليها، لا تفعلي ذلك يا (ماغي). 1227 01:33:51,799 --> 01:33:52,900 ‫لا تفعليها! 1228 01:33:52,933 --> 01:33:54,401 ‫أرجوكِ لا تفعليها. 1229 01:33:59,140 --> 01:34:01,342 ‫إنّه ليس ذنبي. 1230 01:34:02,409 --> 01:34:04,678 ‫فعلتُ ما أردتِهِ أنتِ. 1231 01:34:06,247 --> 01:34:07,648 ‫كنتُ سأفعلُ أيّ شيءٍ. 1232 01:34:09,016 --> 01:34:11,919 ‫لقد عدتُ. 1233 01:34:17,925 --> 01:34:20,060 ‫لأنّني أراكِ يا (ماغي). 1234 01:34:21,195 --> 01:34:22,730 ‫أراكِ. 1235 01:34:28,269 --> 01:34:29,803 ‫أراكِ. 1236 01:35:44,979 --> 01:35:46,046 ‫مرحبًا. 1237 01:35:49,883 --> 01:35:51,285 ‫مرحبًا. 1238 01:36:07,501 --> 01:36:09,503 ‫من الرائع رؤيتك مجددًا. 1239 01:36:16,343 --> 01:36:17,911 ‫لقد أنقذتك. 1240 01:36:37,364 --> 01:36:38,999 ‫لقد أنقذتك. 1241 01:36:40,200 --> 01:36:41,569 ‫لقد أنقذتك. 1242 01:36:51,613 --> 01:36:53,414 ‫صه، صه. 1243 01:36:53,447 --> 01:36:56,417 ‫صه، صه. 1244 01:37:41,161 --> 01:37:42,262 ‫لقد أنهيت حزم أغراضي. 1245 01:37:47,301 --> 01:37:49,103 ‫أتودّينَ حملهُ؟ 1246 01:37:53,207 --> 01:37:54,509 ‫حسنًا. 1247 01:37:56,611 --> 01:37:58,946 ‫صه، صه! 1248 01:37:58,979 --> 01:38:00,180 .امسكي رأسه 1249 01:38:00,214 --> 01:38:01,549 .هاكِ 1250 01:38:03,250 --> 01:38:05,219 ‫صه، صه! 1251 01:38:18,633 --> 01:38:19,967 ‫شكرًا يا أمّي. 1252 01:38:27,742 --> 01:38:30,043 ‫مرحبًا أيّها البدين الصغير. 1253 01:38:30,077 --> 01:38:31,945 ‫مرحبًا. 1254 01:38:33,681 --> 01:38:35,315 ‫صه! 1255 01:38:36,551 --> 01:38:38,018 ‫(آبي). 1256 01:38:38,051 --> 01:38:39,687 ‫والمخلب! 1257 01:38:39,721 --> 01:38:42,356 ‫المخلب! 1258 01:38:43,424 --> 01:38:44,992 ‫أمّاه. 1259 01:38:45,025 --> 01:38:48,095 ‫ماذا؟ ما الأمر؟ 1260 01:38:53,535 --> 01:38:58,138 ‫أردتُ أن أقولَ لكِ ‫أنا لستُ خائفة بعد الآن. 1261 01:39:01,341 --> 01:39:03,076 ‫جعلتِ كلّ شيءٍ يسيرُ بخير. 1262 01:39:04,679 --> 01:39:06,413 ‫لذا فأنا لستُ خائفة. 1263 01:39:11,418 --> 01:39:12,687 ‫صه! 1264 01:39:12,720 --> 01:39:15,489 ‫لا بأس، أليس كذلك؟ 1265 01:39:15,523 --> 01:39:18,392 ‫لا بأس. 1266 01:39:18,425 --> 01:39:20,227 ‫لا بأس. 1267 01:39:25,425 --> 01:40:20,227 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||