1
00:00:39,700 --> 00:00:41,457
Me gusta mucho.
2
00:00:41,558 --> 00:00:43,893
Yo sólo...
3
00:00:44,276 --> 00:00:46,505
No sé, a veces sólo...
4
00:00:46,606 --> 00:00:50,384
hace estas bromas que son como...
5
00:00:50,485 --> 00:00:52,177
cortantes.
6
00:00:52,278 --> 00:00:53,888
Como...
7
00:00:53,989 --> 00:00:56,780
como si se burlara de mí.
8
00:00:57,840 --> 00:01:00,728
Hace bromas a tu costa.
9
00:01:00,829 --> 00:01:04,188
Creo que sólo intenta ser gracioso.
10
00:01:04,289 --> 00:01:07,233
Pero, sí, no sé si se supone que...
11
00:01:07,334 --> 00:01:10,278
bromea o simplemente...
12
00:01:10,379 --> 00:01:12,656
¿Le has pedido que pare?
13
00:01:12,757 --> 00:01:14,575
Sí. Más o menos.
14
00:01:14,976 --> 00:01:18,136
¿Y qué te dijo?
15
00:01:19,345 --> 00:01:24,209
Bueno, dijo que yo estaba
siendo demasiado sensible
16
00:01:24,310 --> 00:01:26,376
y que sólo eran bromas.
17
00:01:26,477 --> 00:01:29,855
Así que continúa aunque
sabe que te hace daño.
18
00:01:32,525 --> 00:01:35,304
Bueno, a nadie más parece
importarle, supongo.
19
00:01:35,405 --> 00:01:37,889
Pero si le importas,
dejaría de hacerlo.
20
00:01:37,990 --> 00:01:40,600
Deberías decirle que pare.
21
00:01:40,701 --> 00:01:43,727
Creo que sólo diría que...
22
00:01:43,828 --> 00:01:45,896
es mi problema y debería superarlo.
23
00:01:45,997 --> 00:01:47,564
Pues mándalo a la mierda.
24
00:01:47,667 --> 00:01:49,818
Este tipo es un sádico,
le gusta cortar a la gente.
25
00:01:49,919 --> 00:01:52,238
Puedes decírselo.
26
00:01:52,339 --> 00:01:55,449
Sólo diría que no
entiendo el chiste.
27
00:01:55,550 --> 00:01:57,950
Un sádico nunca entiende
el por qué otros...
28
00:01:58,051 --> 00:02:01,264
no disfrutan de su sadismo,
tanto como él.
29
00:02:04,433 --> 00:02:08,503
Deberías encontrar a alguien
que te haga sentir bien.
30
00:02:08,604 --> 00:02:10,463
¿Puedes hacerlo?
31
00:02:10,564 --> 00:02:12,359
Sí.
32
00:02:12,943 --> 00:02:15,195
Bien, sí.
33
00:02:16,488 --> 00:02:17,555
Bueno.
34
00:02:17,656 --> 00:02:18,763
Nos vemos mañana.
35
00:02:18,864 --> 00:02:21,766
Margaret.
36
00:02:21,867 --> 00:02:24,978
¿Puede prometer que no...
37
00:02:25,079 --> 00:02:28,313
dirá nada de esto a nadie?
38
00:02:28,414 --> 00:02:30,899
Por supuesto que no.
39
00:02:31,000 --> 00:02:32,877
Cómo Fort Knox.
40
00:02:40,635 --> 00:02:43,052
- Buenas noches.
- Buenas noches.
41
00:03:01,071 --> 00:03:03,365
- Buenas noches.
- Buenas noches.
42
00:04:42,704 --> 00:04:45,790
Abbie está fuera por la noche.
43
00:04:54,020 --> 00:04:56,313
¿Cómo está la esposita?
44
00:04:57,106 --> 00:04:58,131
Bien.
45
00:04:58,232 --> 00:05:00,592
Voy a ir con "pasable".
46
00:05:00,693 --> 00:05:03,234
Podría ser peor.
47
00:05:04,861 --> 00:05:06,806
Sí, ese es nuestro lema.
48
00:05:06,907 --> 00:05:10,201
Lo llevamos inscrito en
nuestros anillos de boda.
49
00:05:11,244 --> 00:05:13,454
Peter.
50
00:05:14,162 --> 00:05:16,706
¿Alguna vez dibujas?
51
00:05:18,752 --> 00:05:20,694
- ¿Dibujar?
- Sí.
52
00:05:20,795 --> 00:05:24,381
Ya sabes, hacer dibujos.
53
00:05:27,051 --> 00:05:28,744
Quiero decir, sí.
54
00:05:28,845 --> 00:05:32,124
A Chloe le gusta que
dibuje con ella a veces.
55
00:05:32,225 --> 00:05:34,041
¿Sí?
56
00:05:34,142 --> 00:05:38,686
El otro día, me hizo dibujar
a Peppa Pig, 47 veces.
57
00:05:39,730 --> 00:05:42,841
Sí. Yo...
58
00:05:42,942 --> 00:05:45,969
El otro día hice un dibujo.
59
00:05:46,070 --> 00:05:48,012
¿Un desnudo? ¿De mí?
¿Un desnudo mío?
60
00:05:48,113 --> 00:05:49,639
No, era abstracto,
61
00:05:49,740 --> 00:05:51,658
una cosa geométrica.
62
00:05:52,701 --> 00:05:54,328
¿Puedo verlo?
63
00:05:55,747 --> 00:05:57,414
No.
64
00:06:00,834 --> 00:06:02,109
No había dibujado nada
65
00:06:02,210 --> 00:06:04,169
en 22 años.
66
00:06:05,755 --> 00:06:07,491
Yo solía hacerlo todo el tiempo.
67
00:06:07,592 --> 00:06:10,511
Constantemente, por horas y horas.
68
00:06:11,596 --> 00:06:12,829
Me olvidaba de comer,
69
00:06:12,930 --> 00:06:15,265
me olvidaba el dónde estaba.
70
00:06:18,727 --> 00:06:20,564
Nunca me enteré.
71
00:06:21,314 --> 00:06:22,673
Bueno, no es realmente
72
00:06:22,774 --> 00:06:23,924
muy importante.
73
00:06:24,025 --> 00:06:25,884
Entonces, ¿qué piensas, más sexo,
74
00:06:25,985 --> 00:06:28,236
o tienes que volver a casa?
75
00:06:46,672 --> 00:06:48,531
Oye, despierta, despierta.
76
00:06:48,632 --> 00:06:51,050
Es hora de levantarse.
77
00:06:52,094 --> 00:06:54,119
Si te levantas,
te prepararé el desayuno.
78
00:06:54,220 --> 00:06:55,662
Por supuesto que no.
79
00:06:55,763 --> 00:06:57,916
Gracias.
80
00:06:58,017 --> 00:06:59,710
¿Rodadas en caliente?
81
00:06:59,811 --> 00:07:01,436
No.
82
00:07:03,647 --> 00:07:06,965
¡No!
¡Mamá, por favor, detente!
83
00:07:07,066 --> 00:07:09,737
¡Mamá!
84
00:07:23,251 --> 00:07:25,169
Buenos días.
85
00:07:25,878 --> 00:07:27,856
A través de la reorganización
de la membrana móvil,
86
00:07:27,880 --> 00:07:31,241
el 1037 puede desempeñar
un papel importante
87
00:07:31,342 --> 00:07:34,621
en la inhibición de la metástasis y
la proliferación de células tumorales,
88
00:07:34,722 --> 00:07:39,642
así que, en resumen,
es potencialmente muy jodidamente genial.
89
00:07:40,434 --> 00:07:43,353
Pasantes, no han oído eso.
90
00:08:01,073 --> 00:08:03,324
Hola, enana.
91
00:08:16,457 --> 00:08:19,125
¿En serio, Abbie?
92
00:08:23,895 --> 00:08:25,128
¿Tienes hambre?
93
00:08:25,229 --> 00:08:26,255
Iba a cocinar.
94
00:08:26,356 --> 00:08:27,965
No es necesario.
95
00:08:28,066 --> 00:08:30,968
Bueno, deberías comer algo.
96
00:08:31,069 --> 00:08:32,802
¿Estás comiendo cereales?
97
00:08:32,903 --> 00:08:33,928
Tal vez.
98
00:08:34,029 --> 00:08:35,640
Sí, bueno, eso no es una comida.
99
00:08:35,741 --> 00:08:38,010
Está bien, voy a ir a casa de Lucy
en un rato, de todos modos.
100
00:08:38,034 --> 00:08:39,642
¿sí?
101
00:08:39,743 --> 00:08:41,811
¿Pensabas decirme que ibas a salir?
102
00:08:41,912 --> 00:08:44,105
Te lo estoy diciendo ahora.
103
00:08:44,206 --> 00:08:47,026
Sí, pero habría estado
bien saberlo de antemano.
104
00:08:47,127 --> 00:08:49,654
Ya sabes,
sólo un texto de una frase.
105
00:08:49,755 --> 00:08:51,923
¿Eso es demasiado pedir?
106
00:08:53,257 --> 00:08:57,910
Lo tendré muy en cuenta
para la próxima vez.
107
00:08:58,011 --> 00:09:00,663
- Vamos, déjame prepararte algo.
- ¡Mamá! ¡Está bien!
108
00:09:00,764 --> 00:09:03,475
Voy a buscar algo ahí con Lucy.
109
00:09:04,101 --> 00:09:05,835
Siempre tienen...
110
00:09:05,936 --> 00:09:09,271
barritas en estas orgías,
de todos modos.
111
00:09:14,110 --> 00:09:15,677
¿Quieres ver algo?
112
00:09:15,778 --> 00:09:17,846
No lo sé.
113
00:09:17,947 --> 00:09:19,614
¿Lo quiero ver?
114
00:09:28,417 --> 00:09:29,942
¿Qué... ¡Dios mío!
115
00:09:30,043 --> 00:09:31,753
Abbie, ¿es ese tu diente?
116
00:09:32,962 --> 00:09:35,030
No, de hecho, no es mi diente.
117
00:09:35,131 --> 00:09:36,700
¿Qué demonios es?
118
00:09:36,801 --> 00:09:38,285
No lo sé,
lo encontré en mi cartera.
119
00:09:38,386 --> 00:09:40,202
Lo encontraste...
¿De qué estás hablando?
120
00:09:40,303 --> 00:09:43,163
En serio, sólo se apareció ahí hoy
de repente.
121
00:09:43,264 --> 00:09:45,290
Mira, tiene como...
122
00:09:45,391 --> 00:09:46,958
sarro encima y mierda.
123
00:09:47,059 --> 00:09:49,647
Bueno,
¿de dónde demonios ha salido?
124
00:09:55,027 --> 00:09:56,736
Enana.
125
00:09:59,322 --> 00:10:03,142
Prométeme que tendrás
cuidado tú sola, en la escuela.
126
00:10:03,243 --> 00:10:05,895
Voy a ser imprudente, ma'.
127
00:10:05,996 --> 00:10:08,773
Un chico de la fraternidad me dará
una pastilla y me la voy a tragar.
128
00:10:08,874 --> 00:10:10,024
Sin hacer preguntas.
129
00:10:10,125 --> 00:10:11,899
Eso no es gracioso.
130
00:10:12,000 --> 00:10:14,504
Lo siento, no pretendo ser graciosa.
131
00:10:37,151 --> 00:10:39,845
Ahora, pongámonos a trabajar.
Vamos, Jean-Louis.
132
00:10:39,946 --> 00:10:41,846
Ven con nosotros.
Está bien.
133
00:10:41,947 --> 00:10:44,099
- ¿Quién tiene tu voto?
- Scobie.
134
00:10:44,200 --> 00:10:46,393
- Él es el que se opuso.
- Hola.
135
00:10:46,494 --> 00:10:48,347
Tomaré la habitación de
Tex aquí y la de Gideon.
136
00:10:48,371 --> 00:10:50,188
Tú te llevas a Jean-Louis contigo...
137
00:10:50,291 --> 00:10:52,942
¿De verdad?
138
00:10:53,043 --> 00:10:56,588
Bueno, amigo mío, estás de suerte.
139
00:11:07,100 --> 00:11:09,333
Tienen estos...
140
00:11:09,434 --> 00:11:12,418
rústicos bungalows individuales
en medio del bosque.
141
00:11:12,519 --> 00:11:14,295
Te enviaré un enlace.
142
00:11:14,396 --> 00:11:15,798
¿Qué, en New Hampshire?
143
00:11:15,899 --> 00:11:17,216
Sí.
144
00:11:17,317 --> 00:11:19,259
Es pintoresco,
es de lo más pintoresco.
145
00:11:19,560 --> 00:11:20,802
Estoy escuchando.
146
00:11:20,903 --> 00:11:23,405
Me imagino que podríamos ir para...
147
00:11:24,573 --> 00:11:26,533
el viernes por la noche.
148
00:11:38,169 --> 00:11:39,864
Hola, mamá.
149
00:11:39,965 --> 00:11:41,324
Enana.
150
00:11:41,425 --> 00:11:44,426
Oye. Hola.
151
00:11:45,344 --> 00:11:46,344
Cariño.
152
00:11:46,429 --> 00:11:47,996
No es gran cosa.
153
00:11:48,097 --> 00:11:51,207
Sí.
¿Cómo ha ocurrido?
154
00:11:51,308 --> 00:11:53,461
Montando en bicicleta con Lucy.
155
00:11:53,562 --> 00:11:56,047
Tú no sabes montar en bicicleta.
156
00:11:56,148 --> 00:11:57,964
Sí, nunca me dejas.
157
00:11:58,065 --> 00:11:59,549
Te dejo. Es que...
158
00:11:59,650 --> 00:12:01,968
es peligroso, eso es todo.
159
00:12:02,069 --> 00:12:04,112
Evidentemente.
160
00:12:07,285 --> 00:12:09,119
¿Has estado bebiendo?
161
00:12:11,288 --> 00:12:13,039
Un poquito.
162
00:12:14,123 --> 00:12:15,940
De acuerdo.
163
00:12:16,041 --> 00:12:18,585
Todo listo.
164
00:12:27,303 --> 00:12:30,123
Mamá,
¿puedes dejar de arroparme?
165
00:12:30,224 --> 00:12:32,917
No tienes nada, nada que temer.
166
00:12:33,018 --> 00:12:34,544
- No tengo miedo.
- No, lo sé.
167
00:12:34,645 --> 00:12:37,629
Es que todo va a salir bien.
168
00:12:37,730 --> 00:12:39,856
Lo sé.
169
00:12:42,152 --> 00:12:44,594
Mira, yo...
170
00:12:44,695 --> 00:12:48,532
Siento no haber respondido
antes a tu mensaje.
171
00:12:50,326 --> 00:12:52,719
Estaba en el trabajo y mi teléfono
estaba en la otra habitación.
172
00:12:52,743 --> 00:12:54,312
Lo sé. Está bien.
173
00:12:54,413 --> 00:12:57,065
No, no está bien. Es estúpido,
es simplemente estúpido.
174
00:12:57,166 --> 00:12:59,024
Jesús, mamá,
si vas a tirar mierda sobre esto,
175
00:12:59,125 --> 00:13:00,603
¿puedes hacerlo en la otra
habitación, por favor?
176
00:13:00,627 --> 00:13:03,112
Tengo algo de sueño por haber
estado sangrando toda la noche.
177
00:13:03,213 --> 00:13:06,009
Abbie, ¿qué pasa?
178
00:13:06,551 --> 00:13:08,470
Lo siento.
179
00:13:09,054 --> 00:13:12,247
No maldigas, por favor.
180
00:13:12,348 --> 00:13:17,166
Así que le dije: "¿No puedes
hacer esta única cosa por mí?"
181
00:13:17,267 --> 00:13:20,921
Y, preguntó qué obtendría a cambio.
182
00:13:21,022 --> 00:13:22,965
¿Y qué pasó entonces?
183
00:13:23,066 --> 00:13:26,093
Dije que él sería más feliz,
184
00:13:26,194 --> 00:13:30,031
sabiendo que yo soy feliz.
185
00:13:31,534 --> 00:13:32,601
¿Ha sido suficiente?
186
00:13:32,702 --> 00:13:34,995
No.
187
00:13:35,621 --> 00:13:37,187
Quería que yo...
188
00:13:37,288 --> 00:13:39,957
hiciera algo por él.
189
00:13:41,209 --> 00:13:43,880
Cosas para él.
190
00:13:44,756 --> 00:13:46,239
¿Qué le has dicho?
191
00:13:46,340 --> 00:13:49,927
Le he dicho que es una mierda.
192
00:13:51,594 --> 00:13:54,121
Y le dije que no me merecía.
193
00:13:54,222 --> 00:13:55,333
Y me fui.
194
00:13:55,434 --> 00:13:58,101
- ¿Dijiste eso?
- Sí.
195
00:14:01,397 --> 00:14:04,132
Lo has hecho bien, ¿me oyes?
196
00:14:04,233 --> 00:14:07,027
Eres más dura que el cuero.
197
00:14:09,114 --> 00:14:10,472
No le diga a nadie que yo...
198
00:14:10,573 --> 00:14:13,058
Por supuesto que no lo haré.
Nunca lo haría.
199
00:14:13,159 --> 00:14:14,910
Lo prometo.
200
00:14:16,078 --> 00:14:18,620
Será un final feliz para ti.
201
00:14:20,666 --> 00:14:23,985
Normalmente con
terapias de sustitución,
202
00:14:24,086 --> 00:14:28,489
como diferentes tipos
de enzimas terapéuticas.
203
00:14:28,590 --> 00:14:31,282
También nos hemos beneficiado
204
00:14:31,383 --> 00:14:34,496
de las nuevas
plataformas biológicas,
205
00:14:34,597 --> 00:14:37,498
como las terapias génicas,
206
00:14:37,599 --> 00:14:39,708
que han demostrado tener éxito
207
00:14:39,809 --> 00:14:43,045
como parte de nuestra
línea de desarrollo.
208
00:14:43,146 --> 00:14:46,509
El objetivo general es desarrollar
209
00:14:46,610 --> 00:14:49,511
un proceso de fabricación robusto
210
00:14:49,612 --> 00:14:52,471
que se alinee con
nuestro reciente enfoque...
211
00:14:52,572 --> 00:14:55,015
en los atributos de los productos
212
00:14:55,116 --> 00:14:57,394
y que es fundamental para generar
213
00:14:57,495 --> 00:15:00,230
perfiles de productos
objetivo de calidad,
214
00:15:00,331 --> 00:15:04,276
para nuevos compuestos
candidatos en desarrollo.
215
00:15:04,377 --> 00:15:07,112
Por supuesto, esto requiere
216
00:15:07,213 --> 00:15:10,258
de un tremendo esfuerzo...
217
00:15:29,901 --> 00:15:32,219
Lo siento, lo siento.
218
00:15:32,320 --> 00:15:33,678
Disculpen, disculpen.
219
00:15:33,779 --> 00:15:36,241
Lo siento. Disculpen.
220
00:16:14,864 --> 00:16:16,388
¡Abbie!
221
00:16:16,489 --> 00:16:17,765
¡Abbie!
222
00:16:17,866 --> 00:16:20,116
¿Qué pasa, joder?
223
00:16:21,535 --> 00:16:24,706
Descuida. Está bien.
224
00:16:25,541 --> 00:16:27,234
¿Estás bien?
225
00:16:27,335 --> 00:16:28,735
Sí, ¿tú estás bien?
226
00:16:28,836 --> 00:16:30,486
Sí.
Sí, estoy bien.
227
00:16:30,587 --> 00:16:31,862
Yo sólo...
228
00:16:31,963 --> 00:16:35,174
Acabo de pensar que
algo podría haber...
229
00:16:37,345 --> 00:16:39,245
Lo siento.
Lo siento, cariño, está bien.
230
00:16:39,346 --> 00:16:41,848
- ¿Qué ha pasado?
- Nada.
231
00:16:42,557 --> 00:16:44,975
Me siento un poco mal.
232
00:16:46,810 --> 00:16:48,505
Voy a darme una ducha.
233
00:16:48,606 --> 00:16:50,798
No vayas a ninguna parte,
¿de acuerdo?
234
00:16:50,899 --> 00:16:53,066
Te quiero.
235
00:17:39,031 --> 00:17:41,200
- Oye.
- Hola.
236
00:17:42,827 --> 00:17:45,287
¿Segura que estás bien?
237
00:17:46,705 --> 00:17:48,271
He vomitado.
238
00:17:48,372 --> 00:17:50,959
Debe haber sido algo que comí.
239
00:17:51,669 --> 00:17:53,277
Me siento mucho mejor ahora.
240
00:17:53,378 --> 00:17:55,778
¿Quieres acostarte o algo así?
241
00:17:55,879 --> 00:17:57,614
¿Qué quieres para cenar?
242
00:17:57,715 --> 00:17:59,324
No quiero cocinar.
243
00:17:59,425 --> 00:18:01,742
Iba a ir a casa de Lucy.
244
00:18:01,845 --> 00:18:04,538
Voy a necesitar que te quedes aquí.
245
00:18:04,639 --> 00:18:07,416
No voy a ir en bicicleta.
¿De acuerdo?
246
00:18:07,517 --> 00:18:09,250
Sales demasiado.
247
00:18:09,351 --> 00:18:11,878
Voy a casa de Lucy.
Jugaremos al Elder Scrolls.
248
00:18:11,979 --> 00:18:13,630
No,
te emborrachas y luego te cortas...
249
00:18:13,731 --> 00:18:17,068
- Mamá, tengo 18 años.
- En dos semanas.
250
00:18:17,986 --> 00:18:20,304
Quédate en casa.
251
00:18:20,405 --> 00:18:22,640
Esto solía ser un buen lugar.
252
00:18:22,741 --> 00:18:24,849
Hace mucho tiempo
que está abandonado.
253
00:18:24,950 --> 00:18:27,812
- ¿Me llevarás adentro?
- Por Dios, no.
254
00:18:27,913 --> 00:18:30,272
Ya no es seguro ahí afuera.
255
00:18:30,373 --> 00:18:31,899
Por eso han puesto esta barrera.
256
00:18:32,000 --> 00:18:35,985
Sería muy fácil rodearla.
257
00:18:36,086 --> 00:18:39,616
¿Qué atracción podría
haber para ti ahí afuera?
258
00:18:39,717 --> 00:18:41,535
No estoy segura.
259
00:18:41,636 --> 00:18:44,538
Soy una persona razonable,
no lo sé.
260
00:18:44,639 --> 00:18:47,307
Tal vez quiero
satisfacerme a mí misma...
261
00:21:06,173 --> 00:21:10,016
POR EL AMOR DE DIOS,
DEJA DE MANDARME MENSAJES
262
00:21:12,993 --> 00:21:15,494
- ¿Margaret?
- Sí.
263
00:21:16,361 --> 00:21:17,445
Me estaba preguntando
264
00:21:17,546 --> 00:21:19,447
sí podría firmar mis horas...
265
00:21:19,548 --> 00:21:23,511
No es un buen momento. No estoy
disponible cada segundo, ¿de acuerdo?
266
00:21:25,514 --> 00:21:27,347
De acuerdo.
267
00:21:40,526 --> 00:21:43,069
¿Qué estás haciendo?
268
00:21:44,951 --> 00:21:46,392
¡Espera, espera, espera, espera!
269
00:21:46,493 --> 00:21:49,370
Está bien, sigue, sigue.
Sigue.
270
00:21:50,372 --> 00:21:52,016
- ¡Espera! ¡Espera, espera, espera!
- ¿Qué pasa?
271
00:21:52,040 --> 00:21:53,440
Sólo, sólo, sólo...
272
00:21:53,541 --> 00:21:54,941
Aquí, aquí, aquí.
273
00:21:55,042 --> 00:21:56,444
Vamos, vamos.
274
00:21:56,545 --> 00:21:58,022
- No, no, ¡detente, detente, detente!
- ¿Qué?
275
00:21:58,046 --> 00:22:00,573
De acuerdo, detente.
No estoy...
276
00:22:00,674 --> 00:22:03,367
en todo este... asunto.
277
00:22:03,468 --> 00:22:05,286
- ¿De acuerdo?
- Eso pasa.
278
00:22:05,387 --> 00:22:07,705
No, no, no, no es eso.
No es eso.
279
00:22:07,806 --> 00:22:11,016
Quiero decir, me conoces.
Es que...
280
00:22:12,100 --> 00:22:14,333
¿Desde cuándo follamos en el baño?
281
00:22:14,434 --> 00:22:15,626
¿Por qué la urgencia?
282
00:22:15,727 --> 00:22:16,794
Simplemente me apetecía.
283
00:22:16,895 --> 00:22:18,005
Bueno...
284
00:22:18,106 --> 00:22:20,358
no es lo mío.
285
00:22:22,110 --> 00:22:26,447
Si no es lo tuyo,
no deberías haber aceptado hacerlo.
286
00:22:30,209 --> 00:22:32,935
¿Quieres ir a dar una vuelta
y conseguir algo de botín?
287
00:22:33,036 --> 00:22:34,579
Estoy baja.
288
00:22:35,789 --> 00:22:37,732
No lo harías.
289
00:22:37,833 --> 00:22:38,983
¿Qué pasa, joder?
290
00:22:39,084 --> 00:22:41,296
Espera.
291
00:22:42,089 --> 00:22:44,824
De acuerdo,
ahora estás siendo espeluznante.
292
00:22:44,925 --> 00:22:47,993
No es espeluznante
querer mirar a tu hija.
293
00:22:48,094 --> 00:22:50,704
No, pero lo estás haciendo
de una manera espeluznante.
294
00:22:50,805 --> 00:22:53,332
Lo siento.
295
00:22:53,433 --> 00:22:54,875
Mamá, ¿qué está pasando?
296
00:22:54,976 --> 00:22:58,879
Estás siendo como...
más sofocante que de costumbre.
297
00:22:58,980 --> 00:23:01,006
Te voy a echar de menos.
298
00:23:01,107 --> 00:23:04,511
Yo... sólo voy a estar como
a dos horas de distancia.
299
00:23:04,612 --> 00:23:06,238
Lo sé, pero...
300
00:23:07,947 --> 00:23:09,681
¿quién te va a proteger?
301
00:23:09,782 --> 00:23:11,850
No necesito protección.
302
00:23:11,951 --> 00:23:15,812
No. Tú eres muy fuerte.
303
00:23:15,913 --> 00:23:17,397
Pero debes saber que si alguien...
304
00:23:17,498 --> 00:23:20,525
te toca un pelo de tu cabeza,
305
00:23:20,626 --> 00:23:23,403
los encontraré y les haré daño.
306
00:23:23,504 --> 00:23:27,407
Mamá, cuando dices cosas así,
307
00:23:27,508 --> 00:23:29,450
quiero decir...
308
00:23:29,551 --> 00:23:32,661
eso es para ti, no para mí.
309
00:23:32,762 --> 00:23:35,372
Yo no necesito escuchar eso.
310
00:23:35,473 --> 00:23:40,187
Pero parece que tú necesitas
decirlo muchas veces.
311
00:23:40,730 --> 00:23:41,964
Sí, bueno, yo...
312
00:23:42,065 --> 00:23:44,133
Sólo intento decirte que te quiero.
313
00:23:44,234 --> 00:23:46,484
Entonces sólo di "te quiero".
314
00:23:48,196 --> 00:23:50,281
Te quiero.
315
00:23:52,199 --> 00:23:53,975
Ahí tienes.
316
00:23:54,076 --> 00:23:55,893
Es así de fácil.
317
00:23:55,994 --> 00:23:58,062
Oye, oye, oye.
318
00:23:58,163 --> 00:24:00,524
¿Qué?
319
00:24:00,625 --> 00:24:03,210
¿Quieres beber whisky?
320
00:24:04,002 --> 00:24:05,610
¿Cómo?
321
00:24:05,711 --> 00:24:10,008
Supongo que si vas a beber,
será mejor que yo te enseñe cómo.
322
00:24:13,636 --> 00:24:15,346
Allí.
323
00:24:16,222 --> 00:24:18,415
¿Preparada?
324
00:24:18,516 --> 00:24:20,434
Espera, espera.
Espera, espera.
325
00:24:25,939 --> 00:24:27,173
¿Qué demonios es eso?
326
00:24:27,274 --> 00:24:29,592
Nada.
327
00:24:29,693 --> 00:24:31,986
1, 2, 3...
328
00:24:35,741 --> 00:24:37,768
Vamos, te crié para ser
más dura que eso.
329
00:24:37,869 --> 00:24:39,620
Otra vez.
330
00:25:01,017 --> 00:25:04,211
No. No.
331
00:25:04,312 --> 00:25:05,757
Nnn... no.
332
00:25:05,858 --> 00:25:07,547
Abbie, aún no he elegido nada.
333
00:25:07,648 --> 00:25:10,002
- ¿Puedes parar?
- No importa. No me lo voy a poner.
334
00:25:10,026 --> 00:25:12,211
No puedes llevar una camiseta
de chándal todos los días.
335
00:25:12,235 --> 00:25:14,470
- Aparentemente, sí puedo.
- No, no puedes.
336
00:25:14,571 --> 00:25:17,091
Si vas a la escuela vestida así,
la gente pensará que eres débil
337
00:25:17,158 --> 00:25:19,476
y eso no es algo que
quieras proyectar.
338
00:25:19,577 --> 00:25:22,279
¿No es algo que quiera proyectar,
mamá?
339
00:25:22,380 --> 00:25:26,816
Bueno, entonces tal vez un nuevo
jersey genial sería lo más adecuado.
340
00:25:26,917 --> 00:25:29,461
Sería justo mi tiquet.
341
00:25:32,288 --> 00:25:34,007
¿Qué?
342
00:25:40,231 --> 00:25:42,057
Quédate aquí.
343
00:26:24,683 --> 00:26:26,208
- Abbie.
- ¿Estás bien?
344
00:26:26,309 --> 00:26:27,835
- Andando, vámonos.
- ¿Por qué?
345
00:26:27,936 --> 00:26:29,086
¡Mamá!
346
00:26:29,187 --> 00:26:30,837
Me estás haciendo daño, ¡detente!
347
00:26:30,938 --> 00:26:33,673
¿Qué estás... ¿Por qué?
¿Qué está pasando?
348
00:26:33,774 --> 00:26:35,717
¿Por qué te comportas
de forma rara?
349
00:26:35,818 --> 00:26:39,095
Vamos. Sólo ven conmigo.
Vamos, date prisa. ¡Rápido!
350
00:26:39,196 --> 00:26:40,930
- No.
- ¡Muévete, Abbie, ahora!
351
00:26:41,031 --> 00:26:43,808
- Estás siendo una maldita loca.
- Abbie, sólo... sólo confía en mí.
352
00:26:43,909 --> 00:26:46,202
Sólo entra en el maldito auto.
353
00:26:51,082 --> 00:26:52,833
¡Abbie!
354
00:26:54,669 --> 00:26:57,338
¡Deja de ser una jodida loca!
355
00:27:02,052 --> 00:27:03,203
¡Vete!
356
00:27:03,304 --> 00:27:04,745
Abbie.
357
00:27:04,846 --> 00:27:08,182
Mira... esto es sólo un...
358
00:27:09,185 --> 00:27:11,168
es un momento difícil
para mí, ahora mismo.
359
00:27:11,269 --> 00:27:14,922
Hay factores que me crean estrés.
360
00:27:15,023 --> 00:27:19,527
Tu partida, y el trabajo, y...
361
00:27:20,697 --> 00:27:22,740
No tengas miedo.
362
00:27:24,158 --> 00:27:26,368
Estoy en ello.
363
00:27:28,078 --> 00:27:30,205
¿Puedes oírme?
364
00:28:04,070 --> 00:28:06,466
Un perfil de datos limpio que
muestra propiedades antiamnésicas
365
00:28:06,490 --> 00:28:08,683
y cierta neuroprotección
en algunos modelos.
366
00:28:08,784 --> 00:28:11,470
Le daré a Margaret la oportunidad
de desglosar las pruebas para ustedes.
367
00:28:11,494 --> 00:28:13,662
¿Margaret?
368
00:28:15,498 --> 00:28:17,793
¿Margaret?
369
00:28:19,003 --> 00:28:20,755
Las pruebas.
370
00:28:21,798 --> 00:28:24,032
Sí, claro.
Sí.
371
00:28:24,133 --> 00:28:26,259
Es...
372
00:28:29,264 --> 00:28:31,414
Si la fase, la fase...
373
00:28:31,515 --> 00:28:35,685
una fase de una dosis
única ascendente...
374
00:28:37,062 --> 00:28:38,171
la fase...
375
00:28:38,272 --> 00:28:39,381
Está, está en el paquete.
376
00:28:39,482 --> 00:28:41,275
Es...
377
00:28:42,402 --> 00:28:44,302
Está, está en el paquete.
378
00:28:44,403 --> 00:28:46,054
Margaret, ¿estás bien?
379
00:28:46,155 --> 00:28:47,888
Sí, sí, estoy bien.
380
00:28:47,989 --> 00:28:49,014
Joder...
381
00:28:49,115 --> 00:28:51,016
Lo siento. Perdón.
382
00:28:51,117 --> 00:28:53,894
Quiero decir, yo...
Me disculpo.
383
00:28:53,995 --> 00:28:55,187
Debería irme.
384
00:28:55,288 --> 00:28:56,872
Yo...
385
00:29:00,126 --> 00:29:02,195
Lo siento mucho, todos.
386
00:29:02,296 --> 00:29:06,423
Andrew, ¿podrías conseguir que alguien
nos ayude a limpiar esto? Muchas gracias.
387
00:30:26,878 --> 00:30:28,671
Vete.
388
00:30:30,506 --> 00:30:32,408
Por favor, David.
389
00:30:32,509 --> 00:30:35,303
Vete.
390
00:30:37,097 --> 00:30:39,373
Ya me has oído.
391
00:30:39,474 --> 00:30:41,125
¿Me habla a mí?
392
00:30:41,226 --> 00:30:45,171
Por supuesto que a ti te hablo.
¿Por qué estás aquí?
393
00:30:45,272 --> 00:30:47,065
¿Qué, en el parque?
394
00:30:48,400 --> 00:30:51,426
Aléjate de mí y de mi hija.
395
00:30:51,527 --> 00:30:53,345
Bueno...
396
00:30:53,446 --> 00:30:55,306
usted se acercó a mí, señora.
397
00:30:55,407 --> 00:30:57,058
No sé quién sea usted.
398
00:30:57,159 --> 00:30:58,975
No juegues a malditos juegos.
399
00:30:59,076 --> 00:31:00,810
¿Por qué estás aquí?
¿Por qué ahora?
400
00:31:00,911 --> 00:31:03,979
De acuerdo, me está
confundiendo con otra persona.
401
00:31:04,080 --> 00:31:05,483
Pedazo de mierda.
402
00:31:05,584 --> 00:31:09,194
Maldito pedazo de mierda.
403
00:31:09,295 --> 00:31:11,588
Ben está conmigo.
404
00:31:14,049 --> 00:31:17,887
Ahora mismo, aquí.
405
00:31:20,140 --> 00:31:21,499
¡Eso es una mentira!
406
00:31:21,600 --> 00:31:24,167
Señora, si va a levantar la voz,
407
00:31:24,268 --> 00:31:26,086
vamos a irnos...
408
00:31:26,187 --> 00:31:29,422
y vamos a volver al Boulevard.
409
00:31:29,523 --> 00:31:31,840
No te alejes de mí.
¿Qué pretendes hacer?
410
00:31:31,941 --> 00:31:34,510
Tengo la intención de ir a casa,
Margaret.
411
00:31:34,611 --> 00:31:36,970
Así que si sabes quién soy.
412
00:31:37,071 --> 00:31:39,057
Te acabas de presentar ante mí.
413
00:31:39,158 --> 00:31:41,017
Te acercaste a mí
y me diste la mano.
414
00:31:41,118 --> 00:31:43,911
Me hablaste de Abbie.
415
00:31:45,955 --> 00:31:48,082
¿No te acuerdas?
416
00:31:58,593 --> 00:32:01,014
¡Aléjate de mi hija!
417
00:32:06,059 --> 00:32:08,376
"Te acabas de presentar ante mí".
418
00:32:08,477 --> 00:32:11,104
"Me hablaste de Abbie".
419
00:32:13,733 --> 00:32:16,093
"Nos dimos la mano".
420
00:32:16,194 --> 00:32:18,154
"Nos dimos la mano".
421
00:32:25,703 --> 00:32:26,979
¿Conoce a este hombre?
422
00:32:27,080 --> 00:32:28,521
Sí.
423
00:32:28,622 --> 00:32:30,398
Estuvimos...
424
00:32:30,499 --> 00:32:33,401
involucrados una vez.
425
00:32:33,502 --> 00:32:36,155
¿Cuándo se separaron?
426
00:32:36,256 --> 00:32:38,507
Hace 22 años.
427
00:32:39,551 --> 00:32:41,076
¿Veintidós años?
428
00:32:41,177 --> 00:32:43,161
No lo he visto desde
que tenía 19 años
429
00:32:43,262 --> 00:32:46,540
y luego, hace una semana,
simplemente, se apareció.
430
00:32:46,641 --> 00:32:48,541
¿En su casa?
431
00:32:48,642 --> 00:32:51,102
¿O en un lugar...
432
00:32:52,020 --> 00:32:53,379
No, en una conferencia
433
00:32:53,480 --> 00:32:55,173
y luego en una tienda
434
00:32:55,274 --> 00:32:56,474
y luego otra vez en un parque.
435
00:32:56,569 --> 00:32:57,677
Lugares públicos.
436
00:32:57,778 --> 00:33:00,430
Sí, pero en lugares en los
que yo estaba por casualidad.
437
00:33:00,531 --> 00:33:02,264
- No es una coincidencia.
- Lo entiendo.
438
00:33:02,365 --> 00:33:04,600
Sólo estoy tratando
de obtener los hechos.
439
00:33:04,701 --> 00:33:09,188
¿Este hombre la ha abordado,
la ha acosado?
440
00:33:09,389 --> 00:33:11,981
No exactamente, no.
441
00:33:12,082 --> 00:33:16,461
Bien, ¿ha iniciado el contacto?
442
00:33:17,671 --> 00:33:19,674
No.
443
00:33:22,217 --> 00:33:24,051
Pero yo lo conozco.
444
00:33:25,219 --> 00:33:28,120
Sé de lo que es capaz.
445
00:33:28,221 --> 00:33:29,221
Bueno...
446
00:33:29,306 --> 00:33:31,249
¿y qué quiere que hagamos?
447
00:33:31,350 --> 00:33:34,127
Quiero que emitan una
orden de protección.
448
00:33:34,228 --> 00:33:36,463
Como mínimo, quiero que se
pongan en contacto con él...
449
00:33:36,564 --> 00:33:38,131
para que él sepa que la Policía...
450
00:33:38,232 --> 00:33:40,509
Esas no son realmente
opciones en este momento.
451
00:33:40,610 --> 00:33:44,137
Es libre de presentar una queja,
y yo puedo proporcionarle directrices
452
00:33:44,238 --> 00:33:47,281
sobre cómo tratar con
un acosador potencial,
453
00:33:47,382 --> 00:33:51,076
pero, a menos que tenga algo concreto
que demuestre que este hombre la acosa...
454
00:33:51,177 --> 00:33:54,248
Oficial, no puedo hacer nada.
No puedo sentarme y esperar a que él...
455
00:33:54,349 --> 00:33:56,208
No hay nada que podamos hacer aquí.
456
00:33:56,309 --> 00:33:58,128
Así que sólo...
457
00:33:58,229 --> 00:34:01,715
sea inteligente, tenga cuidado
458
00:34:01,816 --> 00:34:03,760
y, no dude en ponerse
en contacto con nosotros
459
00:34:03,861 --> 00:34:06,863
si la situación se agrava,
¿de acuerdo?
460
00:35:06,389 --> 00:35:08,374
Hola.
461
00:35:08,475 --> 00:35:10,811
Está oscuro aquí.
462
00:35:12,355 --> 00:35:15,173
Sí. Sí.
463
00:35:15,274 --> 00:35:18,760
Sólo quedan nueve días.
464
00:35:18,861 --> 00:35:21,781
Todo se ha ido muy rápido.
465
00:35:22,783 --> 00:35:24,392
Me preguntaba...
466
00:35:24,493 --> 00:35:27,311
sí va a hacer mi recomendación
467
00:35:27,412 --> 00:35:28,855
¿o tal vez le pido
a otra persona?
468
00:35:28,956 --> 00:35:32,125
- Sí, yo.
- Bien. Genial.
469
00:35:33,586 --> 00:35:36,840
Buenas noches.
470
00:35:37,967 --> 00:35:39,284
Gwyn.
471
00:35:39,385 --> 00:35:41,887
¿Sí?
472
00:35:43,347 --> 00:35:45,934
¿Crees que podrías matar a alguien?
473
00:35:50,606 --> 00:35:52,340
Quiero decir que si
tuvieras que hacerlo.
474
00:35:52,441 --> 00:35:54,943
¿Ellos o tú?
475
00:35:59,993 --> 00:36:02,912
No, no creo que pueda.
476
00:36:03,621 --> 00:36:05,915
¿Por qué?
477
00:36:07,334 --> 00:36:10,862
- No es nada.
- ¿Está bien?
478
00:36:10,963 --> 00:36:14,282
Sabe, si necesita hablar
con alguien, yo...
479
00:36:14,383 --> 00:36:17,930
En realidad,
soy muy buena escuchando.
480
00:36:19,056 --> 00:36:21,833
¿Has hecho alguna vez algo malo?
481
00:36:21,934 --> 00:36:25,938
¿Como... como algo malo?
482
00:36:27,023 --> 00:36:28,925
Sí.
483
00:36:29,026 --> 00:36:30,927
Lo he hecho.
484
00:36:31,028 --> 00:36:33,321
¿Por qué?
485
00:36:34,699 --> 00:36:36,934
Yo he hecho algo malo.
486
00:36:37,035 --> 00:36:39,412
Cuando era joven.
487
00:36:40,707 --> 00:36:42,875
Imperdonable.
488
00:36:43,585 --> 00:36:45,837
Bueno, ¿qué fue?
489
00:36:46,880 --> 00:36:48,572
No se lo diré a nadie.
490
00:36:48,673 --> 00:36:51,050
Lo prometo.
491
00:36:52,511 --> 00:36:54,471
Cómo Fort Knox.
492
00:36:59,353 --> 00:37:01,629
Tenía 18 años.
493
00:37:01,730 --> 00:37:04,233
Y yo, bueno...
494
00:37:05,026 --> 00:37:07,636
mis padres, eran biólogos.
495
00:37:07,737 --> 00:37:10,638
Ahora están muertos.
496
00:37:10,739 --> 00:37:14,269
Pero después de la escuela,
me tomé un año sabático
497
00:37:14,370 --> 00:37:16,479
y viajé con ellos desde Londres,
498
00:37:16,580 --> 00:37:19,899
a un centro de investigación en
las Islas de la Reina Carlota,
499
00:37:20,000 --> 00:37:23,045
frente a la costa
occidental de Canadá.
500
00:37:24,380 --> 00:37:26,465
En esa época yo dibujaba mucho.
501
00:37:27,716 --> 00:37:30,410
Quería ser una artista.
502
00:37:30,511 --> 00:37:34,515
Pensaba que estar en la naturaleza
me inspiraría creativamente.
503
00:37:35,792 --> 00:37:37,628
No lo hizo.
504
00:37:37,729 --> 00:37:39,380
Fue frío y aburrido
505
00:37:39,481 --> 00:37:41,858
y no había casi nadie.
506
00:37:43,735 --> 00:37:44,969
Pero había un...
507
00:37:45,070 --> 00:37:47,890
hombre.
508
00:37:47,991 --> 00:37:53,313
Otro biólogo de alguna
Universidad del Norte.
509
00:37:53,414 --> 00:37:56,333
David era su nombre.
510
00:37:58,043 --> 00:38:02,423
Y era guapo y carismático.
511
00:38:03,508 --> 00:38:05,426
Y se fijó en mí.
512
00:38:07,429 --> 00:38:08,669
Por supuesto que se fijó en mí,
513
00:38:08,763 --> 00:38:11,558
una joven de 18 años,
en ese remoto lugar.
514
00:38:13,896 --> 00:38:16,272
Y lo hizo bien.
515
00:38:17,733 --> 00:38:20,527
Encantó a mamá y a papá primero.
516
00:38:21,821 --> 00:38:24,990
Simplemente se enamoraron de él.
517
00:38:26,117 --> 00:38:29,853
Antes de darse cuenta,
éramos los cuatro todo el tiempo.
518
00:38:29,954 --> 00:38:33,443
Él nos entretenía,
nos contaba historias.
519
00:38:33,544 --> 00:38:35,654
Me dio vino.
520
00:38:35,755 --> 00:38:38,048
Pastillas.
521
00:38:41,636 --> 00:38:44,973
Después de unas semanas,
me mudé con él.
522
00:38:46,016 --> 00:38:49,377
Mis padres, eran... eran unos hippies.
523
00:38:49,478 --> 00:38:52,047
Ingenuos, estúpidos.
524
00:38:52,148 --> 00:38:56,027
Les dije que era mayor,
y me creyeron.
525
00:38:58,656 --> 00:39:00,472
Al principio fue maravilloso.
526
00:39:00,573 --> 00:39:03,433
Yo era su musa, le inspiraba.
527
00:39:03,534 --> 00:39:05,645
Dijo que estaba al
borde de un gran avance.
528
00:39:05,746 --> 00:39:06,938
No lo cuestioné.
529
00:39:07,039 --> 00:39:09,149
Todo lo que sabía era
que por primera vez,
530
00:39:09,250 --> 00:39:13,296
me sentí importante y apreciada.
531
00:39:15,006 --> 00:39:17,742
Así que no me opuse
cuando empezó a pedirme...
532
00:39:17,843 --> 00:39:20,412
que yo hiciera cosas.
533
00:39:20,513 --> 00:39:23,415
"Bondades", las llamó.
534
00:39:23,516 --> 00:39:25,834
Al principio eran pequeñas cosas.
535
00:39:25,935 --> 00:39:27,921
Cocinar, limpiar.
536
00:39:28,022 --> 00:39:29,840
Me dijo que no dibujara.
537
00:39:29,941 --> 00:39:32,010
Me dijo que no usara zapatos.
538
00:39:32,111 --> 00:39:34,529
Incluso en el exterior.
539
00:39:36,740 --> 00:39:39,017
Pero las bondades, evolucionaron.
540
00:39:39,119 --> 00:39:41,604
Se convirtieron en pruebas.
541
00:39:41,705 --> 00:39:44,123
Pruebas de resistencia.
542
00:39:44,749 --> 00:39:46,942
Meditación por horas.
543
00:39:47,043 --> 00:39:48,569
Ayuno durante días.
544
00:39:48,670 --> 00:39:50,070
Posturas.
545
00:39:50,171 --> 00:39:52,716
Posiciones de estrés.
546
00:39:54,260 --> 00:39:55,785
Después de una bondad,
547
00:39:55,886 --> 00:40:00,081
me colmaba de elogios y afecto.
548
00:40:00,546 --> 00:40:04,842
Cuanto más hacía,
más inspirado él estaba.
549
00:40:04,943 --> 00:40:07,470
Dijo que podía ver el futuro.
550
00:40:07,571 --> 00:40:11,075
Dijo que podía oír a Dios
susurrando su nombre.
551
00:40:13,536 --> 00:40:15,286
Y yo le creí.
552
00:40:17,163 --> 00:40:20,458
Me creí cada maldita cosa que dijo.
553
00:40:22,252 --> 00:40:26,714
Y cualquier cosa que pidiera,
podía hacérsela.
554
00:40:27,966 --> 00:40:29,200
Y si no podía...
555
00:40:29,301 --> 00:40:32,954
me decía que me quemara
con cigarrillos.
556
00:40:33,055 --> 00:40:35,557
Pero yo también
podía manejar eso.
557
00:40:38,644 --> 00:40:42,464
Llegó el invierno y
mis padres se fueron.
558
00:40:42,565 --> 00:40:44,399
Pero yo me quedé.
559
00:40:45,509 --> 00:40:47,034
Fui tan estúpida y jodida.
560
00:40:47,235 --> 00:40:51,615
Pasaron cinco meses antes de que me
diera cuenta de que estaba embarazada.
561
00:40:53,993 --> 00:40:57,187
David me dijo que no
se lo dijera a nadie.
562
00:40:57,288 --> 00:41:00,499
Me prohibió dar a luz.
563
00:41:01,667 --> 00:41:04,086
Traté de impedirlo.
564
00:41:05,671 --> 00:41:07,671
Pero seguía creciendo.
565
00:41:08,672 --> 00:41:10,574
Y todo lo que hacía,
566
00:41:10,675 --> 00:41:13,260
sin importar cuánto
pudiera soportar...
567
00:41:14,303 --> 00:41:17,639
David ya no estaba inspirado.
568
00:41:22,102 --> 00:41:24,003
Di a luz en la cama.
569
00:41:24,104 --> 00:41:25,547
Sin drogas.
570
00:41:25,648 --> 00:41:27,607
No doctores.
571
00:41:29,861 --> 00:41:32,721
Miré a mi bebé y...
572
00:41:32,822 --> 00:41:37,200
inmediatamente me di cuenta de el
por qué me habían puesto en esta Tierra.
573
00:41:38,744 --> 00:41:41,329
Lo llamé Benjamín.
574
00:41:44,958 --> 00:41:46,733
Durante unas semanas todo fue bien.
575
00:41:46,834 --> 00:41:50,422
David no prestaba mucha atención,
pero yo me encargaba de él.
576
00:41:51,882 --> 00:41:55,827
No creí que pudiera amar nada
más de lo que amaba a David.
577
00:41:55,928 --> 00:41:58,555
Pero Ben me demostró
que estaba equivocada.
578
00:42:00,975 --> 00:42:03,310
David, David lo sabía.
579
00:42:06,730 --> 00:42:10,551
Un día me pidió que fuera
al pueblo por provisiones.
580
00:42:10,652 --> 00:42:14,196
Hasta entonces no había
perdido de vista a mi bebé.
581
00:42:16,990 --> 00:42:20,058
Cuando volví, dos de los dedos de Ben
estaban sobre el mostrador.
582
00:42:20,159 --> 00:42:22,578
Eso es todo lo que quedaba.
583
00:42:24,289 --> 00:42:28,334
Le rogué a David que me dijera lo
que había hecho con él, pero...
584
00:42:29,837 --> 00:42:33,090
todo lo que decía era
que se lo había comido.
585
00:42:34,800 --> 00:42:37,761
"Ahora está en mi vientre, Maggie".
586
00:42:38,762 --> 00:42:40,621
Eso es lo que él decía.
587
00:42:40,722 --> 00:42:44,350
Una y otra vez.
588
00:42:45,977 --> 00:42:47,921
Así que me fui a la cama
y me quedé allí.
589
00:42:48,022 --> 00:42:51,274
Dejé de comer,
mi bebé ya estaba muerto.
590
00:42:52,776 --> 00:42:56,154
Pero David, David seguía
diciendo que no lo estaba.
591
00:42:57,406 --> 00:42:59,324
Él estaba...
592
00:43:00,117 --> 00:43:02,494
adentro.
593
00:43:04,705 --> 00:43:06,105
Dijo que podía sentir que se movía,
594
00:43:06,165 --> 00:43:08,734
dijo que podía oírle llorar.
595
00:43:08,835 --> 00:43:11,378
Llorando por mí.
596
00:43:12,922 --> 00:43:16,258
Y después de un tiempo...
597
00:43:18,050 --> 00:43:20,510
Yo también pude oírlo.
598
00:43:22,721 --> 00:43:25,081
Sufriendo.
599
00:43:25,182 --> 00:43:27,183
Atrapado.
600
00:43:28,937 --> 00:43:30,688
Pero vivo.
601
00:43:33,942 --> 00:43:35,217
Se prolongó durante semanas.
602
00:43:35,318 --> 00:43:38,137
David no me dejaría
acercarme a él, a menos que...
603
00:43:38,238 --> 00:43:43,575
Las bondades,
se volvieron muy duras.
604
00:43:44,409 --> 00:43:46,911
Y yo hice lo que pude.
605
00:43:49,207 --> 00:43:52,960
Pero supongo que no fui
tan dura como creíamos.
606
00:43:54,504 --> 00:43:55,904
Así que hui.
607
00:43:56,005 --> 00:43:58,740
Robé algo de dinero, la camioneta,
y hui hacia el Este,
608
00:43:58,841 --> 00:44:02,219
a Estados Unidos, donde pensé
que nunca me encontraría.
609
00:44:07,184 --> 00:44:09,376
Nunca le he dicho esto a
nadie en toda mi vida.
610
00:44:09,477 --> 00:44:11,645
Deberías sentirte honrada.
611
00:44:20,780 --> 00:44:23,449
No lo entiendo.
612
00:44:24,784 --> 00:44:25,977
Dejé que pasara.
613
00:44:26,078 --> 00:44:27,687
Dejé que me hiciera daño.
614
00:44:27,788 --> 00:44:30,190
Dejé que me envenenara
el cerebro con mentiras
615
00:44:30,291 --> 00:44:32,358
y luego dejé que matara a mi hijo
616
00:44:32,459 --> 00:44:34,836
y luego hui.
617
00:44:39,090 --> 00:44:41,115
No lo capto.
618
00:44:41,216 --> 00:44:42,866
¿Esto es...
619
00:44:42,967 --> 00:44:44,367
¿Es esto una especie de broma?
620
00:44:44,468 --> 00:44:46,746
¿O, es una prueba para mí?
621
00:44:46,847 --> 00:44:48,956
Porque es horrible.
622
00:44:49,057 --> 00:44:50,934
Lo siento.
623
00:44:52,978 --> 00:44:54,879
Lo siento, yo...
624
00:44:54,980 --> 00:44:57,965
No debí haberte dicho nada.
625
00:44:58,066 --> 00:45:01,611
Vete a casa y olvida
lo que ha pasado.
626
00:45:03,071 --> 00:45:04,906
De acuerdo.
627
00:45:06,074 --> 00:45:07,992
Me siento mejor.
628
00:45:15,000 --> 00:45:17,252
"Nos dimos la mano".
629
00:45:17,961 --> 00:45:19,237
"Nos dimos la mano".
630
00:45:19,338 --> 00:45:20,822
"Luego fuimos a... ".
631
00:45:20,923 --> 00:45:23,449
"Fui al Boulevard".
632
00:45:23,550 --> 00:45:26,262
Boulevard.
633
00:45:27,386 --> 00:45:29,263
Boulevard.
634
00:45:56,656 --> 00:45:58,766
HOTEL BOULEVARD
635
00:46:59,646 --> 00:47:02,255
- Gracias, cariño.
- De nada.
636
00:47:02,356 --> 00:47:04,693
Buenos días, Maggie.
637
00:47:06,403 --> 00:47:08,737
Toma asiento, querida.
638
00:47:20,666 --> 00:47:22,401
Eres preciosa.
639
00:47:22,502 --> 00:47:24,612
Sigues siendo hermosa.
640
00:47:24,713 --> 00:47:26,322
Tú te ves de la mierda.
641
00:47:26,423 --> 00:47:29,200
Lo sé.
642
00:47:29,301 --> 00:47:31,201
Una mierda distinguida,
¿de acuerdo?
643
00:47:31,302 --> 00:47:33,620
Sal de la ciudad. Ahora.
644
00:47:33,721 --> 00:47:38,039
Si no te vas,
haré lo que tenga que hacer.
645
00:47:38,140 --> 00:47:39,249
Lo haré.
646
00:47:39,350 --> 00:47:40,625
Relájate.
647
00:47:40,726 --> 00:47:42,294
Estaremos bien.
648
00:47:42,395 --> 00:47:43,546
Todos nosotros.
649
00:47:43,647 --> 00:47:45,381
Yo, tú...
650
00:47:45,482 --> 00:47:46,882
Abbie.
651
00:47:46,983 --> 00:47:49,217
¿Estás amenazando a mi hija?
652
00:47:49,318 --> 00:47:52,387
¿Amenazar? Dios, no.
Yo no hago amenazas.
653
00:47:52,488 --> 00:47:54,633
Me parece que la que hace
amenazas en esta mesa, eres tú.
654
00:47:54,657 --> 00:47:57,617
Tienes la maldita razón, yo.
655
00:48:00,061 --> 00:48:01,562
¿Dónde está el padre?
656
00:48:01,663 --> 00:48:03,832
No tiene ninguno.
657
00:48:04,500 --> 00:48:06,067
Bueno, eso es todo un truco.
658
00:48:06,168 --> 00:48:07,444
No, no lo es.
659
00:48:07,545 --> 00:48:11,114
Fui a bares, conocí hombres.
Fue fácil.
660
00:48:11,215 --> 00:48:12,991
¿Tiene tu magia?
661
00:48:13,092 --> 00:48:15,910
¿Tus dones?
662
00:48:16,011 --> 00:48:19,205
Ciertamente no es una
ciclista dotada, ¿verdad?
663
00:48:19,306 --> 00:48:22,418
He ido a la Policía. Puedo hacer que
te arresten en cualquier momento.
664
00:48:22,519 --> 00:48:24,003
¿Arrestado? ¿Por qué?
665
00:48:24,104 --> 00:48:26,207
¿Por tomar té en una cafetería
o sentarme en un parque?
666
00:48:26,231 --> 00:48:28,257
- ¿Qué?
- ¿Por qué estás aquí?
667
00:48:28,358 --> 00:48:32,427
Porque todavía está dentro de mí.
668
00:48:32,528 --> 00:48:34,179
Aquí.
669
00:48:34,280 --> 00:48:36,097
- Sufriendo.
- No lo hagas.
670
00:48:36,198 --> 00:48:38,141
- Todos los días llora...
- Para ya.
671
00:48:38,242 --> 00:48:39,601
Grita: "¿Dónde está mamá?"
672
00:48:39,702 --> 00:48:41,312
- "¿Por qué me abandonó?"
- Cállate.
673
00:48:41,413 --> 00:48:43,647
Le digo que me suelte y le digo:
"Tu madre huyó".
674
00:48:43,748 --> 00:48:45,649
- "Ella huyó de su bebé".
- No, ¡mentiras!
675
00:48:45,750 --> 00:48:47,985
Pero él se niega, sólo sigue.
676
00:48:48,086 --> 00:48:49,570
- Debería odiarte...
- Mientes...
677
00:48:49,671 --> 00:48:51,989
- pero te anhela.
- ¡demente y maldito cerdo!
678
00:48:52,090 --> 00:48:54,366
Protesta demasiado.
679
00:48:54,467 --> 00:48:56,160
Sé que lo sabes.
680
00:48:56,261 --> 00:48:57,411
Está vivo.
681
00:48:57,512 --> 00:48:59,204
Lo he mantenido así.
682
00:48:59,305 --> 00:49:01,373
Lo he cuidado bien.
683
00:49:01,474 --> 00:49:05,419
Está aquí, gracias a mi caridad.
684
00:49:05,520 --> 00:49:07,671
En cualquier momento,
podría cambiar de opinión.
685
00:49:07,772 --> 00:49:09,632
Podría purgar al niño,
686
00:49:09,733 --> 00:49:12,860
sacarlo de su maldita miseria.
687
00:49:14,362 --> 00:49:17,098
Pensaba que no hacías amenazas.
688
00:49:17,199 --> 00:49:20,159
Bueno, si el niño está muerto,
¿dónde está la amenaza?
689
00:49:22,413 --> 00:49:24,272
¿Qué quieres?
690
00:49:24,373 --> 00:49:26,625
Quiero...
691
00:49:27,250 --> 00:49:29,085
una bondad.
692
00:49:30,170 --> 00:49:32,488
Sería, creo,
693
00:49:32,589 --> 00:49:37,325
correcto sí, a partir de ahora,
no condujeras al trabajo.
694
00:49:37,426 --> 00:49:39,452
En lugar de eso, caminas.
695
00:49:39,553 --> 00:49:42,665
Descalza, sin zapatos,
sin calcetines,
696
00:49:42,766 --> 00:49:45,126
ya sabes, todos los días.
697
00:49:45,227 --> 00:49:47,586
¿Y luego qué? ¿Y luego qué?
698
00:49:47,687 --> 00:49:49,670
Te voy a dar un regalo.
699
00:49:49,771 --> 00:49:51,088
Lo ves, ¿verdad?
700
00:49:51,189 --> 00:49:54,049
Haz esta simple cosa
701
00:49:54,150 --> 00:49:56,634
y la vida continuará
sin ser molestada.
702
00:49:56,735 --> 00:49:59,387
Hasta lo siguiente, y luego lo siguiente.
Sé cómo funciona esto.
703
00:49:59,488 --> 00:50:01,014
No, no, no, no, no.
Lo prometo.
704
00:50:01,115 --> 00:50:02,558
Haz lo que te pido.
705
00:50:02,659 --> 00:50:04,768
No me sigas,
no te metas en mis asuntos.
706
00:50:04,869 --> 00:50:07,771
Si haces esto, me desvanezco.
707
00:50:07,872 --> 00:50:09,356
Tú, arrogante, maldito...
708
00:50:09,457 --> 00:50:12,359
Ya no hago lo que dices,
¿entiendes?
709
00:50:12,460 --> 00:50:13,694
Yo no negocio.
710
00:50:13,795 --> 00:50:16,363
No acepto órdenes,
no miro hacia otro lado.
711
00:50:16,464 --> 00:50:17,691
Así que cualquier cosa que pienses
712
00:50:17,715 --> 00:50:18,782
que estás haciendo,
713
00:50:18,883 --> 00:50:20,493
fallará,
714
00:50:20,594 --> 00:50:23,204
porque yo estaré allí preparada.
715
00:50:23,305 --> 00:50:24,456
Ven tras de mí,
716
00:50:24,557 --> 00:50:26,206
ven tras mi hija...
717
00:50:26,307 --> 00:50:28,208
y lo juro por Dios,
718
00:50:28,309 --> 00:50:30,978
que te mataré.
719
00:50:33,523 --> 00:50:36,175
Si me matas, lo matas a él.
720
00:50:36,276 --> 00:50:40,739
Él no existe.
721
00:50:42,533 --> 00:50:46,328
Sólo quiero que seas feliz.
722
00:50:49,415 --> 00:50:51,666
Por eso estoy aquí.
723
00:50:55,210 --> 00:50:57,879
Descalza, todas las mañanas.
724
00:50:59,424 --> 00:51:01,842
No queremos más accidentes.
725
00:51:30,788 --> 00:51:32,623
Joder.
726
00:52:12,828 --> 00:52:14,813
¿Contento ahora, pedazo de mierda?
727
00:52:14,914 --> 00:52:16,731
Ahora, desaparece.
728
00:52:16,832 --> 00:52:19,419
Ahora, ¡desaparécete, joder!
729
00:52:28,469 --> 00:52:30,412
¿Naan?
730
00:52:30,513 --> 00:52:32,806
Creo que necesitas ver a alguien.
731
00:52:36,770 --> 00:52:39,464
Creo que estás
teniendo un episodio.
732
00:52:39,565 --> 00:52:42,175
¿Qué? No.
Todo está bien.
733
00:52:42,276 --> 00:52:44,260
No tienes nada de qué preocuparte,
te lo prometo.
734
00:52:44,361 --> 00:52:45,720
Ahí.
735
00:52:45,821 --> 00:52:47,781
Ahí tienes.
736
00:52:49,575 --> 00:52:50,766
Dicho esto...
737
00:52:50,867 --> 00:52:52,851
Voy a necesitar que me ayudes
738
00:52:52,952 --> 00:52:54,811
siendo muy cuidadosa
durante un tiempo.
739
00:52:54,912 --> 00:52:56,355
¿De acuerdo?
740
00:52:56,456 --> 00:52:58,357
Si alguien se acerca a ti,
que no conozcas,
741
00:52:58,458 --> 00:53:00,401
sí intenta hablar contigo,
no lo confrontas,
742
00:53:00,502 --> 00:53:02,837
te vas inmediatamente.
743
00:53:03,589 --> 00:53:05,340
¿Por qué?
744
00:53:08,343 --> 00:53:12,806
Porque alguien se está
comportando de forma errática.
745
00:53:13,557 --> 00:53:14,557
¿Quién?
746
00:53:14,641 --> 00:53:16,210
Alguien del trabajo.
747
00:53:16,311 --> 00:53:18,712
¿De acuerdo?
Alguien a quien tuve que dejar ir.
748
00:53:18,813 --> 00:53:20,713
Me está dando problemas.
749
00:53:20,814 --> 00:53:22,673
¿Cómo se llama?
750
00:53:22,774 --> 00:53:25,193
¿Este tipo?
751
00:53:27,571 --> 00:53:29,639
David Moore.
752
00:53:29,740 --> 00:53:31,933
¿David Moore?
753
00:53:32,034 --> 00:53:33,976
Sí. Un tipo británico.
754
00:53:34,077 --> 00:53:36,121
De unos 60 años.
755
00:53:36,873 --> 00:53:38,232
Nunca mencionaste
756
00:53:38,333 --> 00:53:40,234
a ningún otro británico
en tu trabajo.
757
00:53:40,335 --> 00:53:43,295
Sí lo hice,
estoy segura de que lo hice.
758
00:53:44,505 --> 00:53:46,573
Bien, entonces yo...
759
00:53:46,674 --> 00:53:49,283
me mantendré alejada del
viejo británico David Moore.
760
00:53:49,384 --> 00:53:50,987
Aléjate de cualquier
persona que no conozcas
761
00:53:51,011 --> 00:53:53,847
hasta que yo diga "todo despejado".
762
00:53:55,600 --> 00:53:58,519
Ten. Eso es pollo.
763
00:54:33,509 --> 00:54:35,953
Que fue asesinado en una
invasión de su propia casa
764
00:54:36,054 --> 00:54:38,706
por un disparo de rifle de alta
potencia desde cierta distancia.
765
00:54:38,807 --> 00:54:41,459
Parece haber llegado a una
especie de conclusión aquí.
766
00:54:41,560 --> 00:54:43,627
El fugitivo,
buscado durante dos años y medio,
767
00:54:43,728 --> 00:54:45,921
James Cobb,
en parte buscado porque...
768
00:54:46,022 --> 00:54:48,882
¿Por qué estás aquí?
769
00:54:48,983 --> 00:54:52,402
Estoy visitando a un amigo.
770
00:54:54,406 --> 00:54:56,032
Ven aquí.
771
00:55:03,164 --> 00:55:05,083
¿Qué amigo sería?
772
00:55:06,001 --> 00:55:10,421
Su nombre es, David Moore.
773
00:55:11,590 --> 00:55:13,174
No tenemos un David.
774
00:55:13,717 --> 00:55:14,717
No, tiene que.
775
00:55:14,760 --> 00:55:16,494
Aquí no hay un David.
776
00:55:16,595 --> 00:55:17,995
Sé que se hospeda aquí.
777
00:55:18,096 --> 00:55:20,973
Alquila una habitación o márchate.
778
00:55:24,477 --> 00:55:27,855
¡Alquila una habitación o márchate!
779
00:55:30,066 --> 00:55:32,026
¿Cuánto cuesta?
780
00:58:19,209 --> 00:58:21,094
¡Fuera! ¡Vete!
781
00:58:21,195 --> 00:58:23,888
¡Ahora!
¡Ahora, ahora, ahora, ahora, ahora!
782
00:58:23,989 --> 00:58:27,451
¡Fuera! ¡Fuera!
783
00:59:09,324 --> 00:59:11,894
Envíame un mensaje de texto,
a la hora, cada hora.
784
00:59:11,995 --> 00:59:13,854
Sólo para hacerme
saber que estás bien.
785
00:59:13,955 --> 00:59:17,732
Sólo, sólo escribe "estoy bien".
¿Puedes hacerlo?
786
00:59:17,833 --> 00:59:21,277
¿Qué tal si yo,
hago que te valga la pena?
787
00:59:21,378 --> 00:59:24,280
¿$20 dólares por mensaje de texto?
788
00:59:24,381 --> 00:59:27,158
Es una buena forma de
ganar dinero extra.
789
00:59:27,259 --> 00:59:29,386
¿No te parece, enana?
790
00:59:30,013 --> 00:59:31,639
¿Enana?
791
01:01:47,173 --> 01:01:49,133
¿Qué es esto?
792
01:01:51,197 --> 01:01:52,090
¿Qué demonios estás haciendo aquí?
793
01:01:52,191 --> 01:01:53,635
- Margaret.
- ¿Qué está haciendo aquí?
794
01:01:53,659 --> 01:01:55,929
Relájate.
¿Por qué no tomas asiento?
795
01:01:56,030 --> 01:01:57,806
¿Puedes responder a la pregunta,
Abbie?
796
01:01:57,907 --> 01:01:59,766
- Yo lo llamé.
- ¿Hiciste... hiciste qué?
797
01:01:59,867 --> 01:02:01,935
Está preocupada.
Muy bien, yo estoy preocupado.
798
01:02:02,036 --> 01:02:04,854
No has ido a trabajar en una semana,
y Abbie dice que estás fuera...
799
01:02:04,955 --> 01:02:06,722
Dejas que un total desconocido
entre en nuestra casa.
800
01:02:06,746 --> 01:02:07,786
Cada noche, toda la noche.
801
01:02:07,878 --> 01:02:09,988
- Es tu novio, ¿no?
- No tengo novio.
802
01:02:10,089 --> 01:02:13,115
No me trates como si fuera una
maldita niñita, sé bien lo que hacen.
803
01:02:13,216 --> 01:02:13,905
No digas palabrotas.
804
01:02:14,006 --> 01:02:15,726
La cuestión es que
estamos aquí para ayudar.
805
01:02:15,760 --> 01:02:16,910
Estoy bien.
806
01:02:17,011 --> 01:02:20,874
¡No estás bien!
807
01:02:20,975 --> 01:02:22,626
Necesito hablar contigo a solas.
808
01:02:22,727 --> 01:02:24,295
Abbie, ¿puedes darnos un minuto?
809
01:02:24,396 --> 01:02:26,875
- Sólo estoy tratando de ayudarte.
- ¿Puedes ir a tu habitación ahora?
810
01:02:26,899 --> 01:02:27,899
- Por favor.
- Ahora.
811
01:02:27,942 --> 01:02:29,011
- ¿Por favor?
- Abbie.
812
01:02:29,112 --> 01:02:31,363
Vete a tu maldita habitación.
813
01:02:43,086 --> 01:02:45,046
¿Cómo te atreves a venir
a mi casa sin invitación?
814
01:02:45,130 --> 01:02:47,365
Es importante que
sepa que estás bien.
815
01:02:47,466 --> 01:02:50,162
Bueno, estoy bien. Por lo que a
ti respecta, siempre estoy bien.
816
01:02:50,263 --> 01:02:53,348
Mira, somos amigos.
De acuerdo, no, somos amigos
817
01:02:53,549 --> 01:02:55,494
y cuando yo veo a un amigo
que está en problemas...
818
01:02:55,518 --> 01:02:57,044
Lo estoy manejando, ¿de acuerdo?
819
01:02:57,145 --> 01:02:59,837
Estoy haciendo lo que tengo
que hacer para protegerme
820
01:02:59,938 --> 01:03:01,215
¡y a mi hija del daño!
821
01:03:01,316 --> 01:03:03,735
¿Qué daño? ¿Margaret?
822
01:03:04,445 --> 01:03:06,221
No es de tu incumbencia.
823
01:03:06,322 --> 01:03:07,765
Mira...
824
01:03:07,866 --> 01:03:10,017
Yo...
825
01:03:10,118 --> 01:03:12,980
Tengo un número aquí.
826
01:03:13,081 --> 01:03:14,899
Es de una buena mujer,
¿de acuerdo?
827
01:03:15,000 --> 01:03:16,436
- Una psiquiatra.
- ¿Qué pasa, joder?
828
01:03:16,460 --> 01:03:18,694
No, detente.
Te estás excediendo.
829
01:03:18,795 --> 01:03:20,446
¡No te debo nada!
830
01:03:20,547 --> 01:03:22,742
Si no te devuelvo las llamadas,
te aguantas.
831
01:03:22,843 --> 01:03:25,412
No te entrometes y desde luego
no discutes conmigo
832
01:03:25,513 --> 01:03:27,873
o cualquier otra cosa
con mi maldita hija.
833
01:03:27,974 --> 01:03:28,760
¿Qué daño, Margaret?
834
01:03:28,861 --> 01:03:30,709
Si crees que voy a
dejar que cualquier cosa
835
01:03:30,810 --> 01:03:32,336
le ocurra, estás equivocado.
836
01:03:32,437 --> 01:03:34,215
Yo haría cualquier cosa,
837
01:03:34,316 --> 01:03:36,759
sacrificar cualquier
cosa por mis hijos.
838
01:03:36,860 --> 01:03:40,096
Por ellos, soy imparable.
¡Soy una maldita campeona!
839
01:03:40,197 --> 01:03:42,390
¿Hijos?
840
01:03:42,491 --> 01:03:45,870
¿Cuándo fue la última
vez que dormiste?
841
01:03:48,165 --> 01:03:50,900
Necesitas irte.
842
01:03:51,001 --> 01:03:52,586
Vamos.
843
01:03:53,170 --> 01:03:54,320
- ¡Vete!
- De acuerdo.
844
01:03:54,421 --> 01:03:56,300
Muy bien.
845
01:03:58,469 --> 01:04:02,389
- Esta es la persona de la que hablaba.
- ¡Largo de aquí!
846
01:04:10,441 --> 01:04:13,427
Si el timbre suena,
no respondas a nadie.
847
01:04:13,528 --> 01:04:15,095
No abras esa puerta.
848
01:04:15,196 --> 01:04:18,058
No salgas de este apartamento,
nunca, por nada,
849
01:04:18,159 --> 01:04:19,810
a menos que yo esté contigo,
¿entiendes?
850
01:04:19,911 --> 01:04:22,271
No puedes tenerme como prisionera,
soy una adulta.
851
01:04:22,372 --> 01:04:24,875
No, eres una niña,
¡y harás lo que yo diga, joder!
852
01:04:35,887 --> 01:04:37,957
Lo siento, lo siento,
no quería gritarte.
853
01:04:38,058 --> 01:04:39,208
Oye, lo siento.
854
01:04:39,309 --> 01:04:41,061
Mami, me has mentido.
855
01:04:42,646 --> 01:04:44,048
He llamado a tu oficina.
856
01:04:44,149 --> 01:04:47,318
Nadie llamado David Moore
ha trabajado nunca allí.
857
01:04:48,278 --> 01:04:50,056
Sí.
858
01:04:50,157 --> 01:04:51,891
Él no es del trabajo.
859
01:04:51,992 --> 01:04:55,227
Es de cuando era joven
y quiere hacernos daño.
860
01:04:55,328 --> 01:04:57,355
Pero no dejaré que eso ocurra.
861
01:04:57,456 --> 01:05:00,460
Y siento no haber podido decírtelo.
862
01:05:02,504 --> 01:05:04,448
Me estás mintiendo otra vez.
863
01:05:04,549 --> 01:05:05,824
No lo hago.
864
01:05:05,925 --> 01:05:07,368
Mami, no hay ningún tipo.
865
01:05:07,469 --> 01:05:09,845
Sólo estás...
866
01:05:11,057 --> 01:05:12,257
Sólo estás diciendo todo esto.
867
01:05:12,350 --> 01:05:14,430
Sólo estás inventando todo esto
para mantenerme aquí,
868
01:05:14,477 --> 01:05:15,502
para controlarme.
869
01:05:15,603 --> 01:05:16,836
No, no, no lo hago.
870
01:05:16,937 --> 01:05:19,506
Mamá, soy...
Ya soy mayor
871
01:05:19,607 --> 01:05:22,219
y me voy a ir y no
podrás soportarlo.
872
01:05:22,320 --> 01:05:25,348
No, enana, eso...
eso no está bien.
873
01:05:25,449 --> 01:05:27,575
Tienes que detenerte.
874
01:05:28,327 --> 01:05:29,519
Todo terminará pronto...
875
01:05:29,620 --> 01:05:31,856
Sea lo que sea esto, mamá...
876
01:05:31,957 --> 01:05:34,234
tienes que parar, tiene que.
877
01:05:34,335 --> 01:05:35,527
No puedo soportarlo.
878
01:05:35,628 --> 01:05:38,880
Todo acabará, todo acabará pronto.
879
01:05:40,591 --> 01:05:42,971
Tiene que acabar ya.
880
01:05:44,840 --> 01:05:46,625
O me voy a ir.
881
01:05:48,727 --> 01:05:50,586
Me voy.
882
01:05:50,687 --> 01:05:52,547
Lo haré.
883
01:05:52,648 --> 01:05:54,634
Y no podrás detenerme.
884
01:05:54,735 --> 01:05:56,636
No, no.
885
01:05:56,737 --> 01:05:58,387
Descuida.
886
01:05:58,488 --> 01:06:00,389
Estás a salvo aquí.
887
01:06:00,490 --> 01:06:03,035
No me siento segura contigo.
888
01:06:08,501 --> 01:06:10,277
Ven aquí. Ven aquí.
889
01:06:10,378 --> 01:06:12,129
Ven aquí.
890
01:06:16,394 --> 01:06:18,179
Todo terminará.
891
01:06:19,472 --> 01:06:21,182
Mañana.
892
01:06:22,351 --> 01:06:24,102
Te lo prometo.
893
01:07:29,722 --> 01:07:32,101
Si me matas, lo matas a él.
894
01:08:11,858 --> 01:08:13,760
No te muevas.
895
01:08:13,861 --> 01:08:15,945
Tengo un arma.
896
01:08:18,866 --> 01:08:20,809
¿Sabes que está aquí?
897
01:08:20,910 --> 01:08:23,395
Está aquí mismo.
898
01:08:23,496 --> 01:08:25,191
Por eso no pudiste disparar.
899
01:08:25,292 --> 01:08:27,777
Él está muerto,
y tú lo has matado, joder.
900
01:08:27,878 --> 01:08:31,072
Está muy molesto porque
estamos discutiendo.
901
01:08:31,173 --> 01:08:33,007
Escucha.
902
01:08:33,592 --> 01:08:34,658
Escucha...
903
01:08:34,759 --> 01:08:36,805
¿No le oyes llorar?
904
01:08:39,767 --> 01:08:41,460
Escucha.
905
01:08:41,561 --> 01:08:43,688
¿Puedes escuchar?
906
01:08:44,689 --> 01:08:46,651
¿Puedes escuchar?
907
01:08:47,944 --> 01:08:49,470
¡Quítate de encima, cabrón!
908
01:08:49,571 --> 01:08:52,198
Escucha. ¡Escucha!
909
01:08:53,950 --> 01:08:55,101
Escucha.
910
01:08:55,202 --> 01:08:57,354
Está muerto, está muerto,
está muerto.
911
01:08:57,455 --> 01:08:59,523
Está muerto.
912
01:08:59,624 --> 01:09:01,959
Escucha a tu hijo.
913
01:09:16,893 --> 01:09:20,841
No puede entender por qué has
permitido que esto ocurra,
914
01:09:20,942 --> 01:09:25,262
por qué dejaste que
le hicieran daño,
915
01:09:25,363 --> 01:09:27,806
por qué huiste.
916
01:09:27,907 --> 01:09:29,893
¿Qué clase de madre
917
01:09:29,994 --> 01:09:34,081
abandona a su hijo,
cuando más la necesita?
918
01:09:35,458 --> 01:09:40,257
¿Vas a fallarle, Maggie, otra vez?
919
01:09:41,592 --> 01:09:44,260
¿Está Ben dentro de mí?
920
01:09:51,520 --> 01:09:56,441
Aléjate de mi hija.
921
01:09:58,653 --> 01:10:01,197
Ella es sólo una sustituta.
922
01:10:02,284 --> 01:10:04,185
He cumplido con mi parte.
923
01:10:04,286 --> 01:10:07,229
Pero tú, me seguiste,
intentaste matarme,
924
01:10:07,330 --> 01:10:08,689
incumpliendo nuestro trato.
925
01:10:08,790 --> 01:10:10,566
Creo que...
926
01:10:10,667 --> 01:10:12,737
Creo que esto requiere
una bondad.
927
01:10:12,838 --> 01:10:14,864
Asume la posición.
928
01:10:14,965 --> 01:10:17,826
En el parque, Washington Park,
a las dos, hasta el amanecer,
929
01:10:17,927 --> 01:10:20,412
todas las noches, hasta nuevo aviso.
930
01:10:20,513 --> 01:10:21,538
¿Muy bien?
931
01:10:21,639 --> 01:10:23,292
Acércate a ella y te mataré.
932
01:10:23,393 --> 01:10:26,337
Si quieres mantenerla a salvo,
entonces haz lo que te pido.
933
01:10:26,438 --> 01:10:27,629
Es así de simple.
934
01:10:27,730 --> 01:10:30,840
Yo cumplo mi parte, Maggie,
siempre lo he hecho.
935
01:10:30,941 --> 01:10:33,593
No es el momento de
cometer imprudencias.
936
01:10:33,694 --> 01:10:36,556
Te mataré. Te mataré.
937
01:10:36,657 --> 01:10:38,493
Te mataré, joder...
938
01:10:51,467 --> 01:10:53,176
Mamá.
939
01:11:00,354 --> 01:11:02,313
Feliz cumpleaños.
940
01:11:03,482 --> 01:11:05,400
No vengas tras de mí.
941
01:11:06,109 --> 01:11:08,238
No me llames.
942
01:11:09,031 --> 01:11:11,450
Nena, la he cagado.
943
01:11:12,867 --> 01:11:15,269
Lo dejé ahí...
944
01:11:15,370 --> 01:11:17,691
con ese hombre.
945
01:11:17,792 --> 01:11:21,027
Debería arder en el
Infierno por lo que hice.
946
01:11:21,128 --> 01:11:22,945
Ve al doctor.
947
01:11:23,046 --> 01:11:25,798
Te pondrás bien.
948
01:11:28,387 --> 01:11:29,620
¿Qué?
949
01:11:29,721 --> 01:11:31,789
Abbie.
950
01:11:31,890 --> 01:11:33,541
Abbie, ¡no!
951
01:11:33,642 --> 01:11:35,560
¡No!
952
01:11:36,896 --> 01:11:40,718
¡Abbie! Abbie, háblame.
Vamos, por favor, no hagas esto.
953
01:11:40,819 --> 01:11:41,886
¡Habla conmigo!
954
01:11:41,987 --> 01:11:45,014
¿Abbie? ¡Abbie!
955
01:11:45,115 --> 01:11:47,767
¡Abbie, detente!
956
01:11:47,868 --> 01:11:50,480
¡Quiere hacerte daño!
957
01:11:50,581 --> 01:11:51,939
¡Abbie, no lo hagas!
958
01:11:52,040 --> 01:11:53,531
¡Abbie!
Abbie, abre la puerta.
959
01:11:53,632 --> 01:11:55,360
¡Conduce! ¡Ahora, por favor!
¡Conduce el auto!
960
01:11:55,384 --> 01:11:56,166
¿Eres Abigail?
961
01:11:56,267 --> 01:11:58,488
- Sí, soy Abigail. ¡Arranca el auto!
- ¡Por favor!
962
01:11:58,589 --> 01:12:00,610
- ¡Mírame! ¡Abbie, no te vayas!
- ¡Conduce! ¡Conduce!
963
01:12:00,634 --> 01:12:01,743
¡Abbie, no te vayas!
964
01:12:02,644 --> 01:12:05,062
¡Abbie!
965
01:12:37,054 --> 01:12:39,639
Hijo de puta.
966
01:12:40,807 --> 01:12:42,874
¿Qué cojones estás haciendo aquí?
967
01:12:42,975 --> 01:12:44,962
Maldito pedazo de mierda.
968
01:12:45,063 --> 01:12:46,939
- ¿Margaret? ¡Oye!
- ¡Mierda!
969
01:12:47,607 --> 01:12:48,715
¿Me estabas espiando?
970
01:12:48,816 --> 01:12:50,050
¡Detente!
971
01:12:50,151 --> 01:12:52,553
- ¿Me estabas espiando?
- ¡Joder! ¡Margaret!
972
01:12:52,654 --> 01:12:53,929
Maldita sea.
973
01:12:54,030 --> 01:12:57,436
- ¿Por qué estás aquí?
- Estaba preocupado por ti.
974
01:12:57,537 --> 01:12:59,646
¿Qué te dije?
975
01:12:59,747 --> 01:13:02,732
¿Qué te he dicho? Aléjate de mí.
Mis hijos están en peligro.
976
01:13:02,833 --> 01:13:04,228
No tengo tiempo para tus tonterías.
977
01:13:04,252 --> 01:13:05,696
Estás enferma, ¿de acuerdo?
978
01:13:05,797 --> 01:13:07,489
Estás enferma y
necesitas ayuda y...
979
01:13:07,590 --> 01:13:08,615
¿Y qué?
980
01:13:08,716 --> 01:13:11,135
Y estoy enamorado de ti.
981
01:13:12,011 --> 01:13:13,579
¿Me estás tomando el pelo?
982
01:13:13,680 --> 01:13:14,914
¿No lo sabías?
983
01:13:15,015 --> 01:13:16,585
Malditos hombres.
984
01:13:16,686 --> 01:13:18,420
No pueden meter la polla en nada...
985
01:13:18,521 --> 01:13:20,756
sin decidir que lo aman o lo odian.
986
01:13:20,857 --> 01:13:24,009
No me amas, sólo me molestas.
987
01:13:24,110 --> 01:13:28,239
Impide mi misión una vez más y
te golpearé hasta que mueras.
988
01:13:34,664 --> 01:13:37,651
De acuerdo.
989
01:13:37,752 --> 01:13:40,004
Joder.
990
01:13:42,716 --> 01:13:44,116
No te preocupes.
991
01:13:44,217 --> 01:13:45,910
Ya vienen. Vienen por ti.
992
01:13:46,011 --> 01:13:47,703
Están...
993
01:13:47,804 --> 01:13:50,182
Vienen por ti.
994
01:13:53,937 --> 01:13:55,129
No, no, no.
995
01:13:55,230 --> 01:13:57,065
No.
996
01:14:05,501 --> 01:14:09,279
¿Abbie? Abbie, es casi la 1:30,
y no sé dónde estás.
997
01:14:09,380 --> 01:14:11,250
¿Me llamarás?
998
01:14:12,084 --> 01:14:13,151
Por favor, llámame.
999
01:14:13,252 --> 01:14:14,861
Sólo, cuando recibas esto, llama.
1000
01:14:14,962 --> 01:14:17,030
Sólo, por favor, sólo...
1001
01:14:17,131 --> 01:14:18,740
sólo hazme saber que estás bien.
1002
01:14:18,841 --> 01:14:22,162
Puedo protegerte.
1003
01:14:22,263 --> 01:14:24,623
Te mantendré a salvo.
1004
01:14:24,724 --> 01:14:27,601
No te fallaré de nuevo.
1005
01:15:58,297 --> 01:15:59,823
¿Sí?
1006
01:15:59,924 --> 01:16:02,509
Hay un hombre que quiere verla.
1007
01:16:07,765 --> 01:16:09,727
Muy bien.
1008
01:16:17,235 --> 01:16:18,844
Ballion.
1009
01:16:18,945 --> 01:16:21,890
La chica del mostrador dijo
que tu apellido era Ballion.
1010
01:16:21,991 --> 01:16:26,019
Ballion.
¿Qué es eso, francés o algo así?
1011
01:16:26,120 --> 01:16:28,312
¿Qué tiene de malo "Walsh"?
1012
01:16:28,413 --> 01:16:29,981
Maggie Mary Walsh.
1013
01:16:30,082 --> 01:16:32,211
Es un buen nombre.
1014
01:16:33,922 --> 01:16:37,116
Dime, ¿cómo estuvo anoche?
1015
01:16:37,217 --> 01:16:40,744
Todavía funcionan,
¿no es así, las bondades?
1016
01:16:40,845 --> 01:16:44,167
Alivian el dolor, acallan el ruido.
1017
01:16:44,268 --> 01:16:46,811
Te hacen sentir orgullosa.
1018
01:16:52,779 --> 01:16:53,779
Míralos.
1019
01:16:53,822 --> 01:16:57,825
No tienen ni idea.
1020
01:16:59,452 --> 01:17:01,187
Te das cuenta de que soy
1021
01:17:01,288 --> 01:17:04,192
la única persona que puede verte,
1022
01:17:04,293 --> 01:17:06,986
que realmente sabe quién eres.
1023
01:17:07,087 --> 01:17:10,115
Esta gente,
no tiene ni la más mínima idea
1024
01:17:10,216 --> 01:17:12,510
de lo que eres capaz.
1025
01:17:13,846 --> 01:17:16,122
Eres una guerrera.
1026
01:17:16,223 --> 01:17:18,558
Eres una campeona.
1027
01:17:21,979 --> 01:17:23,605
Bueno...
1028
01:17:28,863 --> 01:17:31,182
Soy el único que lo sabe.
1029
01:17:31,283 --> 01:17:34,727
Soy el único que puede
ver el agujero justo ahí
1030
01:17:34,828 --> 01:17:37,857
en el centro de tu corazón.
1031
01:17:37,958 --> 01:17:40,860
Esta... vida,
1032
01:17:40,961 --> 01:17:42,737
este...
1033
01:17:42,838 --> 01:17:45,073
personaje que te has creado,
1034
01:17:45,174 --> 01:17:47,869
Ballion,
¿pensaste que ella lo llenaría?
1035
01:17:47,970 --> 01:17:51,749
¿Pensaste...
que este trabajo lo llenaría?
1036
01:17:51,850 --> 01:17:54,252
Hiciste una hija
para llenar el agujero,
1037
01:17:54,353 --> 01:17:56,420
pero ni siquiera eso funcionó,
1038
01:17:56,521 --> 01:18:00,985
porque nada te curará.
1039
01:18:02,053 --> 01:18:05,406
Nada, excepto él.
1040
01:18:11,415 --> 01:18:13,834
Ven a esta habitación esta noche.
1041
01:18:15,044 --> 01:18:16,920
A las diez en punto.
1042
01:18:18,967 --> 01:18:21,827
Han pasado 22 años.
1043
01:18:21,928 --> 01:18:23,787
Maggie.
1044
01:18:23,888 --> 01:18:26,307
Debes estar con tu hijo.
1045
01:18:32,566 --> 01:18:34,318
Bien.
1046
01:18:39,406 --> 01:18:41,409
Hola, jefa.
1047
01:18:43,911 --> 01:18:45,312
Hola.
1048
01:18:45,413 --> 01:18:47,355
Yo... Sólo quería decir que...
1049
01:18:47,456 --> 01:18:49,567
Me alegro de que se sienta mejor.
1050
01:18:49,668 --> 01:18:51,755
Gracias.
1051
01:18:53,090 --> 01:18:54,925
Mañana es mi último día.
1052
01:18:56,927 --> 01:18:59,579
No has vuelto a ver a ese tipo,
¿verdad?
1053
01:18:59,680 --> 01:19:01,850
¿Qué?
1054
01:19:02,318 --> 01:19:04,645
Ya sabes, el imbécil.
1055
01:19:08,191 --> 01:19:11,969
- No.
- Bien. Eres muy fuerte.
1056
01:19:12,070 --> 01:19:13,990
Gracias.
1057
01:19:16,285 --> 01:19:18,394
Muy bien, hasta mañana.
1058
01:19:18,495 --> 01:19:20,396
He ayudado.
1059
01:19:20,497 --> 01:19:22,624
¿Perdón?
1060
01:19:23,544 --> 01:19:25,403
He ayudado, ¿verdad?
1061
01:19:25,504 --> 01:19:30,634
Te ayudé con... con cosas.
1062
01:19:31,677 --> 01:19:33,595
Sí.
1063
01:19:34,641 --> 01:19:36,725
Por supuesto.
1064
01:19:37,310 --> 01:19:39,562
Muchas cosas.
1065
01:19:42,231 --> 01:19:43,858
Bien.
1066
01:19:44,986 --> 01:19:47,656
Me aseguraré de que tu
carta de recomendación sea impecable.
1067
01:19:50,134 --> 01:19:54,263
Abbie, si estás viendo esto,
significa...
1068
01:20:07,998 --> 01:20:10,008
Abbie, enana.
1069
01:20:10,309 --> 01:20:11,876
Si estás viendo esto,
1070
01:20:11,977 --> 01:20:14,605
significa que algo salió mal.
1071
01:20:16,116 --> 01:20:20,344
Yo... Lo escribí todo en
una carta hace mucho tiempo.
1072
01:20:20,445 --> 01:20:23,346
Esperaba no tener
que dártela nunca.
1073
01:20:23,447 --> 01:20:26,184
Es lo que me pasó a mí.
1074
01:20:26,285 --> 01:20:28,312
Cada palabra es verdadera.
1075
01:20:28,413 --> 01:20:32,458
Siento no haber podido decírtelo.
1076
01:20:33,335 --> 01:20:36,671
Siento haberte mentido.
1077
01:20:37,672 --> 01:20:40,574
Pensé que podría hacer todo bien,
pero...
1078
01:20:40,675 --> 01:20:44,095
Tuve mala suerte con lo que pasó.
1079
01:20:45,772 --> 01:20:48,542
Pero, Abbie, yo fui...
Tuve mucha suerte,
1080
01:20:48,643 --> 01:20:54,440
tan, tan,
tan afortunada de tenerte.
1081
01:20:57,118 --> 01:20:59,010
Un millón de muertes
1082
01:20:59,111 --> 01:21:02,640
valdrían los 18 años
que pasé contigo.
1083
01:21:02,741 --> 01:21:05,225
Te quiero.
1084
01:21:05,326 --> 01:21:08,397
Te admiro.
1085
01:21:08,498 --> 01:21:12,067
Espero que entiendas por qué
necesitaba hacer lo que hice.
1086
01:21:12,168 --> 01:21:14,487
Y si no lo haces...
1087
01:21:14,588 --> 01:21:16,239
Lo siento.
1088
01:21:16,340 --> 01:21:20,844
Pero sé que cuando tengas
tus propios hijos...
1089
01:21:22,512 --> 01:21:25,850
lo entenderás.
1090
01:21:26,726 --> 01:21:28,335
Cuando te conviertas en madre,
1091
01:21:28,436 --> 01:21:31,064
tu propia vida ya
no significa tanto.
1092
01:21:34,359 --> 01:21:37,487
Te vuelves desechable.
1093
01:21:39,447 --> 01:21:42,700
Gloriosamente desechable.
1094
01:22:05,369 --> 01:22:06,628
Maggie.
1095
01:22:06,729 --> 01:22:09,064
Me alegro de que
hayas podido venir.
1096
01:22:26,585 --> 01:22:28,736
Te ves muy bien.
1097
01:22:28,837 --> 01:22:31,489
Intenté encontrar algo elegante,
1098
01:22:31,590 --> 01:22:32,698
pero, ya sabes...
1099
01:22:32,799 --> 01:22:35,594
hay una vista.
1100
01:22:36,595 --> 01:22:38,496
Y tengo algo de vino.
¿Quieres una copa?
1101
01:22:38,597 --> 01:22:40,665
¿Dónde está?
1102
01:22:40,766 --> 01:22:42,375
La pistola, enséñamela.
1103
01:22:42,476 --> 01:22:43,752
Está en el río.
1104
01:22:43,853 --> 01:22:46,272
Ya no existe más.
1105
01:22:48,400 --> 01:22:51,260
Tengo algo para ti.
1106
01:22:51,361 --> 01:22:53,112
Toma.
1107
01:23:11,885 --> 01:23:14,137
Lo he guardado para ti.
1108
01:23:25,275 --> 01:23:30,511
Recuerdo que lo dibujaste
cuando te vi por primera vez,
1109
01:23:30,612 --> 01:23:32,555
en la playa.
1110
01:23:32,656 --> 01:23:35,641
Todas las mañanas,
allí estabas en esa playa
1111
01:23:35,742 --> 01:23:38,352
con tu almohadilla,
sin importar el clima,
1112
01:23:38,453 --> 01:23:42,440
trabajando durante horas
en ese mismo dibujo.
1113
01:23:42,541 --> 01:23:45,195
No lo sabías, pero yo te
estaba observando.
1114
01:23:45,296 --> 01:23:47,156
Lo sabía.
1115
01:23:47,257 --> 01:23:49,074
Siempre lo he sabido.
1116
01:23:49,175 --> 01:23:51,242
Por supuesto,
siempre viste a través de mí.
1117
01:23:51,343 --> 01:23:53,745
Sólo mirabas y mirabas.
1118
01:23:53,846 --> 01:23:55,747
Nunca dijiste nada.
1119
01:23:55,848 --> 01:23:58,125
Y luego estabas en nuestra casa,
1120
01:23:58,226 --> 01:23:59,662
haciendo que mis padres se cagaran...
1121
01:23:59,686 --> 01:24:01,670
con esa porquería de vino casero.
1122
01:24:01,771 --> 01:24:04,591
- Sí.
- Fue muy inteligente lo que hiciste.
1123
01:24:04,692 --> 01:24:07,260
Sabías exactamente lo que querías.
1124
01:24:07,361 --> 01:24:09,805
Sí. Pero, tú también.
1125
01:24:09,906 --> 01:24:11,766
Yo era una niña.
1126
01:24:11,867 --> 01:24:14,352
Una niña estúpida.
1127
01:24:14,453 --> 01:24:16,521
Y tú seguiste viniendo
una y otra vez.
1128
01:24:16,622 --> 01:24:20,774
Pero una noche,
ahí estabas, en mi puerta
1129
01:24:20,875 --> 01:24:24,405
y en pocos minutos,
1130
01:24:24,506 --> 01:24:29,327
un mundo que había parecido
tan cruel, tan desordenado,
1131
01:24:29,428 --> 01:24:31,412
se convirtió en...
1132
01:24:31,513 --> 01:24:34,808
inmaculado.
1133
01:24:35,526 --> 01:24:38,545
¿Recuerdas lo
aturdidos que estábamos
1134
01:24:38,646 --> 01:24:41,297
cuando salió el Sol y
nos dimos cuenta de que...
1135
01:24:41,398 --> 01:24:43,384
todo había sido real?
1136
01:24:43,485 --> 01:24:45,762
Por supuesto que lo recuerdo.
1137
01:24:45,863 --> 01:24:50,599
Aquella vez,
la vida que hicimos fue...
1138
01:24:50,700 --> 01:24:52,560
sagrada.
1139
01:24:52,661 --> 01:24:55,079
Fue perfecta.
1140
01:24:57,708 --> 01:25:02,047
Dios, Maggie,
te he echado mucho de menos.
1141
01:25:08,263 --> 01:25:10,390
Hay demasiada luz.
1142
01:25:22,612 --> 01:25:25,281
Los dos te echamos de menos,
Maggie.
1143
01:25:28,994 --> 01:25:30,953
Sí.
1144
01:25:31,705 --> 01:25:33,230
Está despierto.
1145
01:25:33,331 --> 01:25:35,775
Se está moviendo.
1146
01:25:35,876 --> 01:25:38,044
¿Te gustaría sentirlo?
1147
01:25:40,965 --> 01:25:42,967
Ven aquí.
1148
01:25:43,468 --> 01:25:45,262
Está bien.
1149
01:25:54,980 --> 01:25:56,422
Ahí está.
1150
01:25:56,523 --> 01:26:00,151
¿Sientes la pequeña
mano que te tiende?
1151
01:26:06,659 --> 01:26:08,829
¿Quieres hablar con él?
1152
01:26:09,705 --> 01:26:11,790
Habla con él.
1153
01:26:12,416 --> 01:26:14,692
Puede oírte.
1154
01:26:14,793 --> 01:26:16,837
Descuida.
1155
01:26:17,712 --> 01:26:20,173
No pasará nada, lo prometo.
1156
01:26:25,723 --> 01:26:28,475
¿Ben?
1157
01:26:30,728 --> 01:26:33,480
Descuida. Está bien.
1158
01:26:34,357 --> 01:26:35,715
¿Sí?
1159
01:26:35,816 --> 01:26:37,801
Dice hola.
1160
01:26:37,902 --> 01:26:40,363
Pon tu mano aquí.
1161
01:26:41,823 --> 01:26:43,909
Te necesita, Maggie.
1162
01:26:44,619 --> 01:26:46,828
Está bien.
1163
01:26:49,498 --> 01:26:51,774
¿Quieres saludar?
1164
01:26:51,875 --> 01:26:54,294
¿A tu hijo?
1165
01:26:56,756 --> 01:26:59,091
Saluda a tu hijo.
1166
01:27:02,597 --> 01:27:04,390
Hola...
1167
01:27:06,059 --> 01:27:08,003
bebé.
1168
01:27:08,304 --> 01:27:10,439
Mi bebé.
1169
01:27:12,900 --> 01:27:15,235
Dile cómo te sientes.
1170
01:27:16,653 --> 01:27:19,449
Cualquier cosa que quieras,
él está aquí.
1171
01:27:22,160 --> 01:27:24,245
Ben.
1172
01:27:25,422 --> 01:27:27,415
Ben, yo...
1173
01:27:28,875 --> 01:27:30,585
Lo siento.
1174
01:27:32,754 --> 01:27:35,423
Lo siento por...
1175
01:27:36,550 --> 01:27:39,053
por ser una mala madre.
1176
01:27:40,138 --> 01:27:41,706
Descuida.
1177
01:27:41,807 --> 01:27:43,667
Te perdona.
1178
01:27:43,768 --> 01:27:44,877
Maggie.
1179
01:27:44,978 --> 01:27:47,020
No, no, no.
1180
01:27:47,771 --> 01:27:49,631
Estás perdonada. Estás perdonada.
1181
01:27:49,732 --> 01:27:50,840
Estás perdonada.
1182
01:27:50,941 --> 01:27:54,152
Él te ama.
1183
01:28:11,882 --> 01:28:13,508
No, no...
1184
01:28:14,551 --> 01:28:16,427
¡No, no!
1185
01:28:20,376 --> 01:28:22,143
David.
1186
01:28:23,603 --> 01:28:25,980
David, ¿está vivo?
1187
01:28:27,148 --> 01:28:29,967
Mi hijo está vivo.
1188
01:28:30,068 --> 01:28:33,387
Lo está, sí. Está...
1189
01:28:33,488 --> 01:28:34,888
¿Está dentro de ti?
1190
01:28:34,989 --> 01:28:36,657
Sí.
1191
01:28:39,036 --> 01:28:40,728
- Sufriendo.
- No, no, no.
1192
01:28:40,829 --> 01:28:42,982
Ahora es feliz.
Ahora es feliz. Estás aquí.
1193
01:28:43,083 --> 01:28:44,607
Él sabe que le quieres.
1194
01:28:44,708 --> 01:28:46,734
- Necesita ser alimentado.
- No.
1195
01:28:46,835 --> 01:28:48,736
- Necesita que lo sostengan.
- No.
1196
01:28:48,837 --> 01:28:51,406
- Necesita a su madre.
- Tiene a su madre.
1197
01:28:51,507 --> 01:28:53,509
Estás aquí con él.
1198
01:28:58,641 --> 01:29:01,043
Sólo... necesitas relajarte.
1199
01:29:01,144 --> 01:29:02,753
- Le he fallado.
- No.
1200
01:29:02,854 --> 01:29:05,048
No, él te quiere.
1201
01:29:05,149 --> 01:29:08,093
Yo lo dejé y tú lo metiste
ahí adentro.
1202
01:29:08,194 --> 01:29:10,137
No tuve elección, lo sabes.
1203
01:29:10,238 --> 01:29:13,407
Pero lo he traído aquí para ti.
1204
01:29:14,741 --> 01:29:15,933
Gracias.
1205
01:29:16,034 --> 01:29:18,705
Gracias por traerlo de vuelta.
1206
01:29:19,665 --> 01:29:21,941
Ya lo tengo ahora.
1207
01:29:22,042 --> 01:29:24,252
Y él me tiene a mí.
1208
01:29:25,754 --> 01:29:27,589
Y creo que...
1209
01:29:30,009 --> 01:29:33,345
Creo que ya no te necesitamos.
1210
01:29:35,723 --> 01:29:37,458
¿Qué estás haciendo?
Maggie. Maggie.
1211
01:29:37,559 --> 01:29:40,212
Sólo...
ven y siéntate y hablaremos.
1212
01:29:40,313 --> 01:29:44,233
Haré cualquier cosa por mis hijos.
1213
01:29:46,569 --> 01:29:48,695
¡Mierda!
1214
01:29:52,993 --> 01:29:55,161
Maggie.
1215
01:29:56,080 --> 01:29:57,648
Tienes que calmarte.
1216
01:29:57,749 --> 01:30:01,568
El bebé está llorando. No le
gusta que estemos discutiendo.
1217
01:30:01,669 --> 01:30:03,111
No, no, ¡por favor!
1218
01:30:03,212 --> 01:30:05,674
Sólo hablemos, sólo hablemos.
1219
01:30:17,145 --> 01:30:20,482
No te muevas o te apuñalaré
en el maldito cuello.
1220
01:30:31,666 --> 01:30:32,686
¡¿Por qué?!
1221
01:30:32,787 --> 01:30:35,122
¿Por qué has hecho eso?
1222
01:30:35,791 --> 01:30:37,692
No puedo entender esto.
1223
01:30:37,793 --> 01:30:39,903
He venido a ti con el mayor regalo
1224
01:30:40,004 --> 01:30:42,156
y esto es lo que tú haces.
1225
01:30:42,257 --> 01:30:45,741
Sin mí, no existe él.
¿No lo ves?
1226
01:30:45,842 --> 01:30:49,136
Somos uno, ¡y te queremos!
1227
01:30:50,304 --> 01:30:52,248
¡Deja eso, Maggie!
1228
01:30:52,349 --> 01:30:54,208
Sólo... no más.
1229
01:30:54,309 --> 01:30:57,397
¡Quédate dónde estás!
1230
01:31:03,989 --> 01:31:05,323
¡Suéltalo! Sólo...
1231
01:31:05,424 --> 01:31:07,111
¡Sólo déjalo caer!
1232
01:31:30,016 --> 01:31:31,291
No, Maggie.
1233
01:31:31,392 --> 01:31:33,560
Por favor, no más.
1234
01:31:36,106 --> 01:31:38,234
No más, Maggie.
1235
01:31:39,778 --> 01:31:41,929
Tenemos que ir a un Hospital.
1236
01:31:42,030 --> 01:31:44,097
Juntos, podemos hacerlo.
1237
01:31:44,198 --> 01:31:46,767
Podemos... arreglar esto.
1238
01:31:46,868 --> 01:31:49,370
Podemos arreglar esto, Maggie.
1239
01:31:57,881 --> 01:32:00,883
Dios, alguien te ha hecho daño.
1240
01:32:01,468 --> 01:32:03,703
Pero yo te salvaré.
1241
01:32:03,804 --> 01:32:05,722
Yo te salvaré.
1242
01:32:08,809 --> 01:32:11,436
Podemos ser una familia.
1243
01:32:47,268 --> 01:32:48,835
No. No, Maggie, por favor.
1244
01:32:48,936 --> 01:32:50,605
No lo hagas.
1245
01:32:51,581 --> 01:32:53,609
Lo estás matando.
1246
01:32:55,529 --> 01:32:57,781
Estás asesinando a tu propio hijo.
1247
01:32:59,283 --> 01:33:03,579
Dios, ¡apesta! ¡Apesta aquí!
1248
01:33:05,373 --> 01:33:08,751
Estaba equivocado,
sí, muy equivocado.
1249
01:33:10,168 --> 01:33:12,586
Eres una madre terrible.
1250
01:33:13,798 --> 01:33:18,302
Soy una buena madre.
1251
01:33:19,512 --> 01:33:22,389
Eres una asesina.
1252
01:33:25,268 --> 01:33:28,086
Si me matas, lo matas a él.
1253
01:33:28,187 --> 01:33:31,482
Entonces tendré que hacerlo
mientras estés vivo.
1254
01:33:39,826 --> 01:33:41,352
No lo hagas, Maggie.
1255
01:33:41,453 --> 01:33:43,229
Por favor, no lo hagas.
1256
01:33:43,330 --> 01:33:45,957
No lo hagas, Maggie.
1257
01:33:47,584 --> 01:33:49,402
No lo hagas, Maggie. No lo hagas.
1258
01:33:49,503 --> 01:33:51,823
No lo hagas, no lo hagas.
No lo hagas, Maggie, no lo hagas.
1259
01:33:52,024 --> 01:33:53,024
No lo hagas.
1260
01:33:53,050 --> 01:33:54,450
¡Por favor, no lo hagas!
1261
01:33:59,264 --> 01:34:01,976
No es mi culpa.
1262
01:34:02,518 --> 01:34:05,312
Sólo hice lo que querías.
1263
01:34:06,356 --> 01:34:08,274
Habría hecho cualquier cosa.
1264
01:34:09,149 --> 01:34:12,529
He vuelto, he vuelto.
1265
01:34:18,036 --> 01:34:20,705
Porque te veo, Maggie.
1266
01:34:21,331 --> 01:34:23,374
Te veo.
1267
01:34:28,380 --> 01:34:30,423
Te veo.
1268
01:35:45,130 --> 01:35:46,674
Hola.
1269
01:35:50,012 --> 01:35:51,930
Oye, tú.
1270
01:36:07,655 --> 01:36:10,159
Es bueno verte de nuevo.
1271
01:36:16,500 --> 01:36:18,543
Te he salvado.
1272
01:36:34,967 --> 01:36:36,660
Ven aquí.
1273
01:36:37,522 --> 01:36:39,648
Te he salvado.
1274
01:36:40,358 --> 01:36:42,193
Te he salvado.
1275
01:36:44,500 --> 01:36:47,415
Oye, oye...
1276
01:37:41,101 --> 01:37:42,927
Ya he hecho las maletas.
1277
01:37:47,434 --> 01:37:49,769
¿Quieres cargarlo?
1278
01:37:53,357 --> 01:37:55,150
De acuerdo.
1279
01:37:59,113 --> 01:38:00,264
¿Tienes la cabeza?
1280
01:38:00,365 --> 01:38:02,199
Ya está.
1281
01:38:18,801 --> 01:38:20,635
Gracias, mamá.
1282
01:38:27,894 --> 01:38:30,129
Hola, pequeño culo gordo.
1283
01:38:30,230 --> 01:38:32,608
Hola, tú.
1284
01:38:36,695 --> 01:38:38,095
Abbie-pooh.
1285
01:38:38,196 --> 01:38:39,763
¡Y la garra!
1286
01:38:39,864 --> 01:38:42,992
¡La garra!
1287
01:38:43,577 --> 01:38:45,061
Mamá.
1288
01:38:45,262 --> 01:38:48,750
¿Qué? ¿Qué pasa?
1289
01:38:53,773 --> 01:38:58,804
Sólo quería decirte
que ya no tengo miedo.
1290
01:39:01,515 --> 01:39:03,725
Hiciste que todo estuviera bien.
1291
01:39:04,851 --> 01:39:07,062
Así que ya no tengo miedo.
1292
01:39:13,261 --> 01:39:15,696
Está bien, ¿no?
1293
01:39:15,797 --> 01:39:21,068
Está bien, está bien.
1294
01:39:48,435 --> 01:39:56,435
Resurrection Una
traducción de TaMaBin