1 00:00:00,000 --> 00:00:39,493 ซับไทย(คนแปล)โดย WhatSubMann ติดต่อ:what.sub.mann@gmail.com 2 00:00:39,517 --> 00:00:41,476 ฉันชอบเขาจริงๆนะ 3 00:00:41,519 --> 00:00:43,391 ฉันแค่.. 4 00:00:43,434 --> 00:00:46,568 ไม่รู้เหมือนกัน บางครั้งเขาก็... 5 00:00:46,611 --> 00:00:50,398 เล่นมุกที่มันทำให้รู้สึก... 6 00:00:50,441 --> 00:00:52,139 บั่นทอน 7 00:00:52,182 --> 00:00:54,054 แบบว่า... 8 00:00:54,097 --> 00:00:56,143 เหมือนเขากำลังล้อเลียนฉัน 9 00:00:57,753 --> 00:01:00,843 เขาเล่นตลกกับสิ่งที่คุณไม่ชอบหรอ 10 00:01:00,886 --> 00:01:04,151 อืม.. ก็คงใช่นะ แต่เขาก็แค่อยากทำตัวตลก 11 00:01:04,194 --> 00:01:07,197 แต่ฉันก็ไม่รู้ว่าควรทำยังไง 12 00:01:07,241 --> 00:01:10,244 เล่นตลกกับไปหรือว่า... 13 00:01:10,287 --> 00:01:12,724 เคยขอให้เขาหยุดบ้างไหม? 14 00:01:12,768 --> 00:01:14,639 ก็เคยนะ 15 00:01:14,683 --> 00:01:17,642 แล้วเขาว่ายังไง? 16 00:01:17,686 --> 00:01:19,209 17 00:01:19,253 --> 00:01:24,171 เขาก็พูดประมาณว่า ฉันอ่อนไหวเกินไป 18 00:01:24,214 --> 00:01:26,390 และเขาก็บอกว่ามันเป็นแค่มุกตลกเอง 19 00:01:26,434 --> 00:01:29,263 งั้นเขาก็ยังทำต่อทั้งๆที่ รู้ว่าคุณเจ็บปวดหรอ 20 00:01:32,483 --> 00:01:35,269 ก็ประมาณนั่นมั้ง 21 00:01:35,312 --> 00:01:38,010 แต่ถ้าเขาใส่ใจกับคุณจริงๆ เขาก็ควรหยุด 22 00:01:38,054 --> 00:01:40,665 คุณควรบอกให้เขาหยุด 23 00:01:40,709 --> 00:01:43,842 ฉันคิดว่าเขาก็คงพูดมาว่า... 24 00:01:43,886 --> 00:01:46,018 มันเป็นปัญหาของฉัน ฉันควรจัดการตัวเองแทน 25 00:01:46,062 --> 00:01:47,585 งั้นก็บอกเขาให้ไปตายซะ 26 00:01:47,629 --> 00:01:49,935 เขาเป็นพวกซาดิสม์ คนพวกนี้ชอบทำให้คนอื่นรู้สึกแย่ 27 00:01:49,979 --> 00:01:52,155 เธอไปบอกเขาแบบนั้นเถอะ 28 00:01:52,199 --> 00:01:55,463 เขาคงพูดว่า ฉันไม่เข้าใจมุกตลกของเขามั้ง 29 00:01:55,506 --> 00:01:58,118 พวกซาดิสม์ไม่เคยเข้าใจคนอื่นหรอก 30 00:01:58,161 --> 00:02:00,772 เข้าไม่เข้าใจว่าทำไมเธอถึงไม่ชอบหรอก 31 00:02:04,341 --> 00:02:08,519 เธอควรจะไปเจอคนอื่น ที่เขาจะทำให้เธอรู้สึกดี 32 00:02:08,563 --> 00:02:10,478 ทำแบบนั้นได้ไหม? 33 00:02:10,521 --> 00:02:11,870 ได้ 34 00:02:13,002 --> 00:02:14,656 โอเค เยี่ยม 35 00:02:16,397 --> 00:02:17,572 โอเค 36 00:02:17,615 --> 00:02:18,834 ไว้เจอกันพรุ่งนี้ 37 00:02:18,877 --> 00:02:21,880 -เอ่อ มาร์กาเร็ต -หืม? 38 00:02:21,924 --> 00:02:25,145 สัญญาได้ไหมว่าจะไม่... 39 00:02:25,188 --> 00:02:28,278 พูดเรื่องนี้กับคนอื่นๆ? 40 00:02:28,322 --> 00:02:31,020 แน่นอน 41 00:02:31,063 --> 00:02:32,282 ไม่หลุดแน่ 42 00:02:40,595 --> 00:02:42,466 -ราตรีสวัสดิ์ -ราตรีสวัสดิ์ 43 00:02:42,490 --> 00:02:54,032 ซับไทย(คนแปล)โดย WhatSubMann ติดต่อ:what.sub.mann@gmail.com 44 00:02:55,053 --> 00:02:59,053 Resurrection (2022) 45 00:03:01,181 --> 00:03:02,878 -ราตรีสวัสดิ์ -ราตรีสวัสดิ์ 46 00:04:43,021 --> 00:04:45,502 แอ็บบี้ไม่ว่างคืนนี้ 47 00:04:54,076 --> 00:04:55,773 เมียคุณเป็นไงบ้าง? 48 00:04:57,166 --> 00:04:58,298 ก็ดี 49 00:04:58,341 --> 00:05:00,561 ใช้คำว่าก็ดีละกัน 50 00:05:00,604 --> 00:05:02,693 อย่างน้อยก็ไม่แย่นะ 51 00:05:04,869 --> 00:05:06,871 ใช่ นั่นเป็นคติประจำเราเลย 52 00:05:06,915 --> 00:05:09,613 เราพิมพ์มันไว้ในแหวนแต่งงานเราด้วย 53 00:05:09,657 --> 00:05:11,311 ฮืม 54 00:05:11,354 --> 00:05:12,964 ปีเตอร์ 55 00:05:13,008 --> 00:05:14,183 56 00:05:14,226 --> 00:05:16,316 คุณเคยวาดรูปไหม? 57 00:05:18,709 --> 00:05:20,711 -วาดรูปหรอ? -ใช่ 58 00:05:20,755 --> 00:05:23,888 แบบวาดรูป 59 00:05:27,109 --> 00:05:28,763 ก็เคย 60 00:05:28,806 --> 00:05:32,244 เอ่อ โคลอี้บางครั้งก็ให้ผมไปวาดรูปด้วย 61 00:05:32,288 --> 00:05:34,159 หรอ? 62 00:05:34,203 --> 00:05:38,250 วันก่อนเธอให้ผมวาดรูป เปปป้าพิกไปตั้ง47รอบ 63 00:05:39,687 --> 00:05:42,907 ฉัน... 64 00:05:42,951 --> 00:05:46,084 ฉันพึ่งวาดรูปเสร็จไปไม่กี่วันก่อน 65 00:05:46,128 --> 00:05:48,130 รูปโป๊หรอ? ผมหรอ? รูปโป๊ผมหรอ? 66 00:05:48,173 --> 00:05:49,653 ไม่ มันเป็นนามธรรม 67 00:05:49,697 --> 00:05:51,220 พวกรูปเรขาคณิต 68 00:05:52,613 --> 00:05:53,788 ขอดูได้ไหม? 69 00:05:55,659 --> 00:05:56,878 ไม่ 70 00:06:00,795 --> 00:06:02,231 ฉันไม่ได้วาดอะไรมาตั้ง 71 00:06:02,274 --> 00:06:03,580 22ปี 72 00:06:05,713 --> 00:06:07,410 แต่ก่อนเคยวาดบ่อยๆ 73 00:06:07,454 --> 00:06:10,021 แทบทุกชั่วโมง 74 00:06:11,458 --> 00:06:12,894 ลืมกินข้าว 75 00:06:12,937 --> 00:06:14,722 ลืมว่าตัวเองอยู่ที่ไหน 76 00:06:18,639 --> 00:06:20,075 ไม่เห็นเคยบอกผมเรื่องนี้เลย 77 00:06:21,424 --> 00:06:22,686 ก็มันไม่เชิงว่า 78 00:06:22,730 --> 00:06:23,992 จะเป็นเรื่องสำคัญ 79 00:06:24,035 --> 00:06:25,950 แล้วเราจะมีอะไรกันอีกไหม 80 00:06:25,994 --> 00:06:27,648 หรือว่าคุณจะกลับบ้าน? 81 00:06:46,580 --> 00:06:48,495 เฮ้ ตื่นได้แล้ว 82 00:06:48,538 --> 00:06:50,410 ถึงเวลาตื่นแล้ว 83 00:06:52,107 --> 00:06:54,239 ถ้าตื่นเดี๋ยว แม่จะทำข้าวเช้าให้นะ 84 00:06:54,283 --> 00:06:55,632 ไม่เอา 85 00:06:55,676 --> 00:06:57,982 โอ้ งั้นเยี่ยมเลย 86 00:06:58,026 --> 00:06:59,680 อยากโดนรถบดถนนไหม? 87 00:06:59,723 --> 00:07:00,898 ไม่เอา 88 00:07:02,204 --> 00:07:03,510 หืม 89 00:07:03,553 --> 00:07:07,035 ไม่แม่ หยุดเลยนะ! 90 00:07:07,078 --> 00:07:09,298 แม่! 91 00:07:23,312 --> 00:07:24,574 อรุณสวัสดิ์ 92 00:07:25,836 --> 00:07:27,795 จากการเรียงตัวใหญ่ของเซลล์เมมเบรน 93 00:07:27,838 --> 00:07:31,407 1037 จะเป็นตัวประกอบหลัก 94 00:07:31,451 --> 00:07:34,584 ในการหยุดการเจริญของเซลล์เนื้องอก 95 00:07:34,628 --> 00:07:39,154 เอาแบบสั้นๆ มันมีโอกาสโคตรจะเป็นไปได้ 96 00:07:40,547 --> 00:07:42,766 เด็กใหม่ไม่ได้ยินนะ 97 00:08:00,828 --> 00:08:02,482 ว่าไงตัวน้อย 98 00:08:16,060 --> 00:08:18,280 เอาจริงดิแอ๊บบี้? 99 00:08:23,851 --> 00:08:25,200 หิวข้าวรึป่าว? 100 00:08:25,243 --> 00:08:26,375 แม่กำลังจะทำกับข้าว 101 00:08:26,418 --> 00:08:28,029 ไม่ต้องหรอก 102 00:08:28,072 --> 00:08:30,988 ลูกก็ควรกินอะไรบางอย่างนะ 103 00:08:31,032 --> 00:08:32,773 นี่จะกินซีเรียลหรอ? 104 00:08:32,816 --> 00:08:33,948 ก็น่าจะ 105 00:08:33,991 --> 00:08:35,558 มันไม่นับเป็นมื้ออาหารนะ 106 00:08:35,602 --> 00:08:37,952 ไม่เป็นไรหรอก เดี๋ยวหนูก็จะออกไปกับลูซี่แล้ว 107 00:08:37,995 --> 00:08:39,562 จะออกไปข้างนอกหรอ? 108 00:08:39,606 --> 00:08:41,825 แล้วได้คิดไว้ไหมว่าจะบอกแม่? 109 00:08:41,869 --> 00:08:44,175 ก็กำลังบอกอยู่นี่ไง 110 00:08:44,219 --> 00:08:47,091 ก็ใช่ แต่มันก็คงจะดีนะ ถ้าได้รู้ก่อนหน้า 111 00:08:47,135 --> 00:08:49,572 ก็พิมพ์มาบอกประโยคเดียวก็ได้ 112 00:08:49,616 --> 00:08:51,487 ขอมากเกินไปหรอ? 113 00:08:53,315 --> 00:08:57,928 เดี๋ยวครั้งหน้าหนูจะเก็บไปคิดก่อนละกันนะ 114 00:08:57,972 --> 00:09:00,627 -เอาหน่า เดี๋ยวแม่ทำอะไรให้กิน -แม่ มันไม่เป็นไร! 115 00:09:00,670 --> 00:09:02,933 เดี๋ยวหนูก็ออกไปกินกับลูซี่ 116 00:09:04,065 --> 00:09:05,806 พวกเขาชอบมีแบบ... 117 00:09:05,849 --> 00:09:08,678 ขนมให้กินเล่นตลอดอยู่แล้ว 118 00:09:14,075 --> 00:09:15,642 อยากเห็นอะไรไหม? 119 00:09:15,685 --> 00:09:17,861 ไม่รู้สิ 120 00:09:17,905 --> 00:09:19,123 อยากให้แม่เห็นไหมล่ะ? 121 00:09:28,480 --> 00:09:29,960 นั่นมันอะไร? โอ้ พระเจ้า 122 00:09:30,004 --> 00:09:31,266 แอ็บบี้ นั่นฟันลูกหรอ? 123 00:09:32,876 --> 00:09:35,052 ไม่ มันไม่ใช้ฟันของหนูหรอก 124 00:09:35,096 --> 00:09:36,663 แล้วมันคืออะไร? 125 00:09:36,706 --> 00:09:38,403 ไม่รู้เหมือนกัน เจอมันอยู่ในกระเป๋าตัง 126 00:09:38,447 --> 00:09:40,275 ลูกเจอมันอยู่ใน นี่ลูกพูดอะไรของลูกเนี่ย? 127 00:09:40,318 --> 00:09:43,234 จริงๆ หนูเจอมันตอนกำลังเปลื่ยนกระเป๋าวันนี้ 128 00:09:43,278 --> 00:09:45,410 ดูสิมันเหมือนมี... 129 00:09:45,454 --> 00:09:46,977 หินปูนกับอะไรไม่รู้เกาะอยู่ด้วย 130 00:09:47,021 --> 00:09:49,110 โอเค แล้วมันมาจากไหนเนี่ย? 131 00:09:54,985 --> 00:09:56,247 สมิดจ์ 132 00:09:59,337 --> 00:10:03,211 สัญญากับแม่นะว่า จะดูแลตัวเองดีๆที่โรงเรียน 133 00:10:03,254 --> 00:10:05,866 หนูจะโลดโผนให้สุดเลยแม่ 134 00:10:05,909 --> 00:10:08,738 ถ้ามีไอ้บ้าที่ไหนเอายาให้หนู หนูจะรีบหยิบมาเลย 135 00:10:08,782 --> 00:10:10,044 ไม่ตั้งคำถามอะไรทั้งนั้น 136 00:10:10,087 --> 00:10:11,915 มันไม่ตลกนะ 137 00:10:11,959 --> 00:10:13,961 ขอโทษที่มันไม่ตลกนะ 138 00:10:44,208 --> 00:10:46,515 ฮัลโหล 139 00:10:50,301 --> 00:10:52,913 โอ้ จริงหรอ? 140 00:10:52,956 --> 00:10:56,046 โอ้ งั้นก็เยี่ยมเลย 141 00:11:07,057 --> 00:11:09,451 พวกเขามีแบบ 142 00:11:09,494 --> 00:11:12,541 บ้านพักสนิมขึ้นอยู่ในป่า 143 00:11:12,584 --> 00:11:14,369 ผมจะส่งลิงค์ให้คุณดูเลย 144 00:11:14,412 --> 00:11:15,718 ที่ไหนนิวแฮมเชียร์หรอ? 145 00:11:15,762 --> 00:11:17,285 -ใช่ -หืม 146 00:11:17,328 --> 00:11:19,330 มันแปลกตาน่าดึงดูดสุดๆเลย 147 00:11:19,374 --> 00:11:20,767 ฉันฟังอยู่ 148 00:11:20,810 --> 00:11:22,769 ผมคิดว่าเราสองคนอาจจะได้ไป.. 149 00:11:22,812 --> 00:11:24,596 -หืมๆ -...เอ่อ... 150 00:11:24,640 --> 00:11:25,946 คืนวันศุกร์ 151 00:11:38,132 --> 00:11:39,829 สวัสดีแม่ 152 00:11:39,873 --> 00:11:41,439 โอ้ สมิดจ์ 153 00:11:41,483 --> 00:11:43,833 เฮ้ๆ 154 00:11:45,356 --> 00:11:46,444 ที่รัก 155 00:11:46,488 --> 00:11:47,968 ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรหรอกแม่ 156 00:11:48,011 --> 00:11:51,275 มันเกิดขึ้นได้ยังไงหรอลูก? 157 00:11:51,319 --> 00:11:53,582 ปั่นจักรยานกับลูซี่ 158 00:11:53,625 --> 00:11:56,063 ลูกไม่รู้วิธีปั่นจักรยานหรอ 159 00:11:56,106 --> 00:11:57,934 ใช่สิ แม่ไม่เคยให้หนูลองเลย 160 00:11:57,978 --> 00:11:59,719 แม่ก็จะให้ลอง แต่มันแค่... 161 00:11:59,762 --> 00:12:01,938 มันอันตรายก็แค่นั้นเอง 162 00:12:01,982 --> 00:12:03,679 ก็อย่างที่เห็น 163 00:12:07,248 --> 00:12:08,728 ลูกได้ดื่มมารึป่าว? 164 00:12:11,295 --> 00:12:12,601 นิดหน่อย 165 00:12:14,081 --> 00:12:15,909 โอเค 166 00:12:15,952 --> 00:12:17,998 เสร็จแล้วครับ 167 00:12:27,268 --> 00:12:30,140 แม่หยุดเอาผ้ามาห่มหนูได้ไหม 168 00:12:30,184 --> 00:12:32,882 ลูกไม่มีอะไรจะต้องกลัวนะ 169 00:12:32,926 --> 00:12:34,666 - หนูไม่ได้กลัว - แม่รู้ 170 00:12:34,710 --> 00:12:37,800 แค่ทุกอย่างมันจะไม่เป็นไร 171 00:12:37,844 --> 00:12:39,367 หนูรู้ 172 00:12:42,065 --> 00:12:44,764 ฟังแม่นะ 173 00:12:44,807 --> 00:12:47,941 แม่ขอโทษที่ไม่ได้ตอบข้อความ 174 00:12:50,291 --> 00:12:52,815 แม่ทำอยู่ แล้วโทรศัพท์ก็อยู่อีกห้อง 175 00:12:52,859 --> 00:12:54,382 หนูรู้ ไม่เป็นไร 176 00:12:54,425 --> 00:12:57,037 ไม่ มันเป็น แม่แค่โง่เอง 177 00:12:57,080 --> 00:12:58,995 พระเจ้า แม่ถ้าแม่จะเสียใจเรื่องนี้ 178 00:12:59,039 --> 00:13:00,649 อย่างน้อยช่วยไปเสียใจอีกห้องได้ไหม? 179 00:13:00,692 --> 00:13:03,130 หนูเริ่มรู้สึกง่วง เพราะว่าหนูเสียเลือดไปเยอะด้วย 180 00:13:03,173 --> 00:13:05,523 แอ็บบี้เป็นอะไรเนี่ย? 181 00:13:06,611 --> 00:13:07,830 ขอโทษ 182 00:13:08,962 --> 00:13:12,269 อย่าหยาบคายได้โปรด 183 00:13:12,313 --> 00:13:17,187 แล้วฉันก็พูดว่า "ทำเรื่องแค่นี้ให้หน่อยไม่ได้หรอ" 184 00:13:17,231 --> 00:13:20,887 เขาก็ถามว่า ทำแล้วเขาจะได้อะไร 185 00:13:20,930 --> 00:13:22,932 แล้วเกิดอะไรต่อ? 186 00:13:22,976 --> 00:13:26,109 ฉันบอกว่าเขาจะมีความสุขมากขึ้น 187 00:13:26,153 --> 00:13:29,547 เพราะเขาจะรู้ว่าฉันมีความสุข 188 00:13:31,593 --> 00:13:32,768 แค่นั้นไม่พอหรอ? 189 00:13:32,812 --> 00:13:34,509 ไม่ 190 00:13:35,684 --> 00:13:37,207 เขาอยากให้ฉัน 191 00:13:37,251 --> 00:13:39,470 ทำบางอย่างให้เขา 192 00:13:41,124 --> 00:13:43,344 บางอย่างให้เขา 193 00:13:44,867 --> 00:13:46,260 แล้วเธอพูดว่าอะไร? 194 00:13:46,303 --> 00:13:49,437 ฉันบอกเขาว่า เขามันเป็นไอ้บ้า 195 00:13:51,656 --> 00:13:54,094 และก็บอกเขาว่า เขาไม่คู่ควรกับฉัน 196 00:13:54,137 --> 00:13:55,399 แล้วก็ออกมา 197 00:13:55,443 --> 00:13:57,662 - เธอพูดแบบนั้นหรอ - ใช่ 198 00:14:01,405 --> 00:14:04,147 เธอทำดีแล้ว ได้ยินไหม? 199 00:14:04,191 --> 00:14:06,541 เธอเข้มแข็งมาก 200 00:14:09,022 --> 00:14:10,545 แค่อย่าบอกใครได้ไหม.. 201 00:14:10,588 --> 00:14:13,026 แน่นอน ไม่มีทางที่ฉันจะบอก 202 00:14:13,069 --> 00:14:14,375 ฉันสัญญา 203 00:14:15,985 --> 00:14:18,031 มันจะเป็นตอนจบที่มีความสุขสำหรับเธอ 204 00:14:20,729 --> 00:14:23,906 ปกติตามการทดแทนแล้ว 205 00:14:23,950 --> 00:14:28,606 เช่นการใช้เอนไซม์ช่วยรักษา 206 00:14:28,650 --> 00:14:31,305 เราได้ผลเพิ่มเติมด้วย 207 00:14:31,348 --> 00:14:34,612 จากการเพาะเชื้อเพิ่มเติม 208 00:14:34,656 --> 00:14:37,572 ทั้งทางรักษาผ่านยีนส์ 209 00:14:37,615 --> 00:14:39,879 ซึ่งถูกพิสูนจ์แล้วว่าได้ผล 210 00:14:39,922 --> 00:14:43,012 ซึ่งเป็นส่วนปะรกอบของการพัฒนาของเรา 211 00:14:43,056 --> 00:14:46,624 เป้าหมายหลักของเราคือการพัฒนา 212 00:14:46,668 --> 00:14:49,627 กระบวนการผลิตที่ได้ผล 213 00:14:49,671 --> 00:14:52,543 ที่ตรงตามจุดหมายของเรา 214 00:14:52,587 --> 00:14:54,937 ทั้งคุณสมบัติของผลิตภัณฑ์ 215 00:14:54,981 --> 00:14:57,461 และการเจาะกลุ่มลูกค้า 216 00:14:57,505 --> 00:15:00,247 ทำให้สินค้าเป็นที่น่าสนใจและมีคุณภาพ 217 00:15:04,338 --> 00:15:07,080 แน่นอนว่านี่ต้องใช้ 218 00:15:07,123 --> 00:15:09,821 ความใส่ใจอย่างสูง 219 00:15:30,016 --> 00:15:32,235 ขอโทษๆ 220 00:15:32,279 --> 00:15:33,802 ขอโทษนะคะ 221 00:15:33,845 --> 00:15:35,804 ขอโทษนะ 222 00:16:14,974 --> 00:16:16,410 แอ็บบี้! 223 00:16:16,453 --> 00:16:17,933 แอ็บบี้! 224 00:16:17,977 --> 00:16:19,630 บ้าอะไรเนี่ยแม่? 225 00:16:21,545 --> 00:16:24,113 ไม่เป็นไรๆ 226 00:16:24,157 --> 00:16:25,506 เอ่อ 227 00:16:25,549 --> 00:16:27,203 ลูกโอเคไหม? 228 00:16:27,247 --> 00:16:28,857 โอเคแล้วแม่โอเคไหม? 229 00:16:28,900 --> 00:16:30,554 ไม่เป็นไร แม่สบายดี 230 00:16:30,598 --> 00:16:32,034 แม่แค่.. 231 00:16:32,078 --> 00:16:34,689 แม่กลัวว่าจะเกิดอะไรกับลูกเฉยๆ 232 00:16:37,257 --> 00:16:39,215 ขอโทษที่รัก มันไม่มีอะไร 233 00:16:39,259 --> 00:16:41,261 - เกิดอะไรขึ้น - ไม่มีอะไรหรอก 234 00:16:42,523 --> 00:16:44,438 แค่รู้สึกแปลกๆนิดหน่อย 235 00:16:46,875 --> 00:16:48,572 แม่จะไปอาบน้ำนะ 236 00:16:48,616 --> 00:16:50,922 อย่าไปที่ไหนนะโอเคไหม? 237 00:16:50,966 --> 00:16:52,533 แม่รักลูกนะ 238 00:17:39,145 --> 00:17:40,711 - เฮ้ - เฮ้ 239 00:17:42,887 --> 00:17:44,846 แน่ใจว่าทุกอย่างโอเคแม่? 240 00:17:46,717 --> 00:17:48,241 แม่อ้วกนิดหน่อย 241 00:17:48,284 --> 00:17:50,417 น่าจะกินอะไรผิด 242 00:17:51,679 --> 00:17:53,246 ตอนนี้รู็สึกดีขึ้นมากแล้ว 243 00:17:53,289 --> 00:17:55,900 แม่อยากลงไปนอน หรือทำอะไรไหม? 244 00:17:55,944 --> 00:17:57,685 ฮืม อยากกินอะไรเย็นนี้? 245 00:17:57,728 --> 00:17:59,295 แม่ไม่อยากทำแล้ว 246 00:17:59,339 --> 00:18:01,863 หนูกำลังจะไปบ้านลูซี่ 247 00:18:01,906 --> 00:18:04,561 แม่คงต้องให้ลูกอยู่บ้าน 248 00:18:04,605 --> 00:18:07,434 หนูจะไม่ไปปั่นจักรยานหรอก โอเคไหม? 249 00:18:07,477 --> 00:18:09,218 ลูกออกจากบ้านมากไป 250 00:18:09,262 --> 00:18:12,047 หนูไปบ้านลูกลูซี่ เราเล่นเกมกัน 251 00:18:12,091 --> 00:18:13,701 ไม่ลูกไปเมาที่บ้าน แล้วก็ทำอะไรไม่รู้ 252 00:18:13,744 --> 00:18:16,530 - แม่หนูอายุสิบแปดแล้ว - ในอีกสองเดือน 253 00:18:18,097 --> 00:18:20,273 อยู่บ้าน 254 00:21:13,054 --> 00:21:15,012 -มาร์กาเร็ต? -ว่าไง 255 00:21:16,187 --> 00:21:17,624 ฉันแค่คิดอยู่ว่า 256 00:21:17,667 --> 00:21:19,626 แค่คุณพอจะว่างเซ็นลาให้ฉัน 257 00:21:19,669 --> 00:21:23,282 ยังไม่ได้ ฉันไม่ได้ว่างตลอดเวลานะ โอเคไหม? 258 00:21:25,632 --> 00:21:27,024 โอเค 259 00:21:39,994 --> 00:21:42,083 ทำอะไรอยู่? 260 00:21:45,173 --> 00:21:46,522 รอก่อนๆ 261 00:21:46,566 --> 00:21:49,090 ไม่เป็นไร ต่อเลยๆ 262 00:21:50,439 --> 00:21:52,267 - รอก่อนๆ - มันมีอะไร? 263 00:21:52,311 --> 00:21:53,616 แค่ๆ 264 00:21:53,660 --> 00:21:55,270 นี่ไง 265 00:21:55,314 --> 00:21:56,619 เอาสิ 266 00:21:56,663 --> 00:21:58,273 - ไม่ๆหยุดก่อนๆ 267 00:21:58,317 --> 00:22:00,754 โอเค แค่หยุดก่อนได้ไหม ผมแค่ 268 00:22:00,797 --> 00:22:03,496 ไม่ได้อินกับอะไรพวกนี้ 269 00:22:03,539 --> 00:22:05,367 - โอเคไหม? - มันก็เกิดขึ้นได้ 270 00:22:05,411 --> 00:22:07,935 ไม่ๆ ไม่ใช่แบบนั้น 271 00:22:07,978 --> 00:22:10,590 คุณก็รู็ ผมแค่.. 272 00:22:12,374 --> 00:22:14,463 ตั้งแต่เมื่อไหร่ ที่เรามีอะไรกันในห้องน้ำ 273 00:22:14,507 --> 00:22:15,812 ทำไมต้องรีบอะไรแบบนี้? 274 00:22:15,856 --> 00:22:17,074 แค่รู้สึกอยากทำเฉยๆ 275 00:22:17,118 --> 00:22:18,337 งั้น.. 276 00:22:18,380 --> 00:22:20,034 ผมไม่ชอบแบบนี้เลย 277 00:22:22,384 --> 00:22:26,170 ถ้าคุณไม่ชอบแบบนี้ คุณก็ไม่ควรตอบตกลง 278 00:22:30,131 --> 00:22:33,221 อยากไปที่โคลว์ไหม ไปหาของหน่อย 279 00:22:33,264 --> 00:22:34,309 ตอนนี้ของเหลือน้อย 280 00:22:35,963 --> 00:22:37,965 แกไม่กล้าหรอก 281 00:22:38,008 --> 00:22:39,270 บ้าอะไรเนี่ย 282 00:22:39,314 --> 00:22:40,968 รอก่อนนะ 283 00:22:42,361 --> 00:22:45,102 โอเค ตอนนี้แม่ดูน่ากลัวแล้วนะ 284 00:22:45,146 --> 00:22:48,323 ไม่ได้น่ากลัวสักหน่อย แค่อยากมองดูลูกตัวเอง 285 00:22:48,367 --> 00:22:50,934 ไม่ แม่ทำมันดูน่ากลัว 286 00:22:50,978 --> 00:22:53,415 ขอโทษ 287 00:22:53,459 --> 00:22:55,156 แม่ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย? 288 00:22:55,199 --> 00:22:59,160 แม่ทำตัวแปลกๆกว่าปกติอีก 289 00:22:59,203 --> 00:23:01,292 แค่รู้สึกคิดถึง 290 00:23:01,336 --> 00:23:04,687 หนูจะไปแค่สองชั่วโมงเอง 291 00:23:04,731 --> 00:23:05,862 แม่รู้ แต่ 292 00:23:08,169 --> 00:23:09,866 ใครจะดูแลลูกล่ะ? 293 00:23:09,910 --> 00:23:12,129 หนูไม่ต้องการให้ใครมาดู 294 00:23:12,173 --> 00:23:16,046 ไม่ ลูกเข้มแข็งมาก 295 00:23:16,090 --> 00:23:17,526 แต่ถ้ามีใครสักคน 296 00:23:17,570 --> 00:23:20,703 มาจับผมลูก หรืออะไรพวกนั้น 297 00:23:20,747 --> 00:23:23,532 แม่จะตามหาตัวมัน แล้วจะทำให้มันเจ็บ 298 00:23:23,576 --> 00:23:27,536 แม่ตอนเวลาแม่พูดอะไรแบบนั้น 299 00:23:27,580 --> 00:23:29,582 แบบ.. 300 00:23:29,625 --> 00:23:32,846 นั่นเรื่องของแม่ ไม่ใช่หนู 301 00:23:32,889 --> 00:23:35,501 หนูไม่อยากได้ยินอะไรแบบนั้น 302 00:23:35,544 --> 00:23:39,809 แต่แม่ดูพูดมันบ่อยมากเลย 303 00:23:40,854 --> 00:23:42,246 ใช่ แม่แค่ 304 00:23:42,290 --> 00:23:44,466 แม่แค่พยายามจะบอก ว่าแม่รักลูกนะ 305 00:23:44,510 --> 00:23:46,163 งั้นก็พูดว่า แม่รักลูกนะ 306 00:23:48,470 --> 00:23:49,906 แม่รักลูกนะ 307 00:23:52,474 --> 00:23:54,258 นั่นไง 308 00:23:54,302 --> 00:23:56,130 ไม่เห็นยากเลย 309 00:23:56,173 --> 00:23:58,349 เฮ้ๆ 310 00:23:58,393 --> 00:24:00,656 อะไร? 311 00:24:00,700 --> 00:24:02,832 อยากดื่มวิสกี้ไหม? 312 00:24:04,225 --> 00:24:05,792 อะไรนะ? 313 00:24:05,835 --> 00:24:09,578 แม่แค่คิดว่าถ้าลูกอยากดื่ม แม่ก็ควรจะสอน 314 00:24:13,713 --> 00:24:14,975 นี่ไง 315 00:24:16,498 --> 00:24:18,500 พร้อมยัง? 316 00:24:18,544 --> 00:24:20,110 รอก่อนๆ 317 00:24:26,116 --> 00:24:27,509 เมื่อกี้คืออะไร 318 00:24:27,553 --> 00:24:29,729 ไม่มีอะไร 319 00:24:29,772 --> 00:24:31,513 หนึ่ง สอง สาม.. 320 00:24:35,865 --> 00:24:37,998 เอาหน่อยสิ แม่เลี้ยงลูกมาโหดกว่านี้นะ 321 00:24:38,041 --> 00:24:39,347 เอาอีก 322 00:25:01,195 --> 00:25:04,546 ไม่เอา 323 00:25:04,590 --> 00:25:07,680 - ไม่ - แอ็บบี้ ลูกยังไม่ทันเลือกอะไรเลย 324 00:25:07,723 --> 00:25:10,160 -ช่วยหยุดก่อนได้ไหม? -ไม่สำคัญหรอก หนูก็ไม่ใส่อยู่ดี 325 00:25:10,204 --> 00:25:12,423 ลูกใส่เสื้อแบบนี้ทุกวันไม่ได้หรอกนะ 326 00:25:12,467 --> 00:25:14,556 -จริงๆก็ได้นะ -ไม่ ลูกทำไม่ได้ 327 00:25:14,600 --> 00:25:17,341 ถ้าลูกไปโรงเรียนแต่งตัวแบบนั้น คนจะคิดว่าลูกอ่อนแอ 328 00:25:17,385 --> 00:25:19,561 และนั่นก็ไม่ใช่สิ่งที่ลูก อยากให้คนอื่นรู้สึก 329 00:25:19,605 --> 00:25:22,608 อ่อ มันไม่ใช่สิ่งที่อยากให้คนอื่นรู้หรอแม่? 330 00:25:22,651 --> 00:25:27,047 งั้นก็เสื้อตัวใหม่ คงจะทำให้คนไม่รู้สึกแบบนั้นได้นะ 331 00:25:27,090 --> 00:25:29,136 คงจะได้ผลนะ 332 00:25:32,269 --> 00:25:33,532 อะไร? 333 00:25:40,060 --> 00:25:41,583 อยู่นี่นะ 334 00:26:24,757 --> 00:26:26,541 -แอ็บบี้ -แม่โอเคไหม? 335 00:26:26,585 --> 00:26:28,021 -ไปกันเถอะ -ทำไม? 336 00:26:28,064 --> 00:26:29,370 แม่! 337 00:26:29,413 --> 00:26:31,024 แม่กำลังทำหนูเจ็บ หยุดนะ! 338 00:26:31,067 --> 00:26:33,809 แม่ทำอะไรเนี่ย? เกิดอะไรขึ้น? 339 00:26:33,853 --> 00:26:35,898 ทำไมแม่ทำตัวแปลกอีกแล้? 340 00:26:35,942 --> 00:26:39,380 เอาเถอะ มากับแม่เร็ว เร็ว! 341 00:26:39,423 --> 00:26:41,164 -ไม่ -ไปได้แล้วแอ็บบี้ ตอนนี้เลย! 342 00:26:41,208 --> 00:26:43,993 - แม่เป็นบ้าไปแล้วหรอ -แอ็บบี้ เชื่อแม่ก่อน 343 00:26:44,037 --> 00:26:45,778 ขึ้นรถเดี๋ยวนี้เลย 344 00:26:45,821 --> 00:26:47,083 อ้า! 345 00:26:51,261 --> 00:26:52,611 แอ็บบี้! 346 00:26:54,700 --> 00:26:56,919 เลิกบ้าได้แล้วแม่! 347 00:27:02,229 --> 00:27:03,491 ไปเลย! 348 00:27:03,534 --> 00:27:04,884 แอ็บบี้ 349 00:27:04,927 --> 00:27:07,756 ฟังนะ มันแค่ 350 00:27:09,366 --> 00:27:11,455 มันเป็นเวลาที่ลำบากของแม่ 351 00:27:11,499 --> 00:27:15,155 มันมีสิ่งที่ทำให้แม่เครียด 352 00:27:15,198 --> 00:27:19,159 ลูกออกไปข้างนอก เรื่องงาน แล้วก็ 353 00:27:20,726 --> 00:27:22,466 ไม่ต้องกลัวนะ 354 00:27:24,338 --> 00:27:25,948 แม่จัดการได้ 355 00:27:28,255 --> 00:27:29,735 ได้ยินแม่ไหม? 356 00:28:11,777 --> 00:28:13,343 มาร์กาเร็ต? 357 00:28:15,781 --> 00:28:17,521 -มาร์กาเร็ต? -หืม? 358 00:28:19,132 --> 00:28:20,481 เรื่องงาน 359 00:28:21,874 --> 00:28:24,267 อ่อ โอเค 360 00:28:24,311 --> 00:28:25,834 มันเอ่ 361 00:28:29,446 --> 00:28:31,753 ถ้าช่วงเอ่อ ช่วง 362 00:28:31,797 --> 00:28:35,365 ช่วงแรกยาทำได้ดี 363 00:28:37,193 --> 00:28:38,455 ช่วง.. 364 00:28:38,499 --> 00:28:39,718 มันอยู่ในข้อมูล 365 00:28:39,761 --> 00:28:40,849 มันเอ่อ 366 00:28:42,633 --> 00:28:44,592 มันอยู่ในฐานข้อมูล 367 00:28:44,635 --> 00:28:46,289 มาร์กาเร็ต เธอโอเคไหม? 368 00:28:46,333 --> 00:28:48,074 โอเคฉันสบายดี ฉันแค่.. 369 00:28:48,117 --> 00:28:49,249 -บ้าเอ้ย! -โอ้! 370 00:28:49,292 --> 00:28:51,207 ฉันขอโทษ 371 00:28:51,251 --> 00:28:54,080 แบบขออภัยด้วน 372 00:28:54,123 --> 00:28:55,429 ฉันต้องไปแล้ว 373 00:28:55,472 --> 00:28:56,604 ฉัน.. 374 00:29:00,303 --> 00:29:02,436 ขอโทษด้วนะทุกคน 375 00:29:02,479 --> 00:29:06,005 ช่วงเอาคนมาเก็บด้วยนะ 376 00:30:26,912 --> 00:30:28,304 ไปได้แล้ว 377 00:30:30,741 --> 00:30:32,700 ได้โปรด เดวิด 378 00:30:32,743 --> 00:30:34,833 ไปเถอะ 379 00:30:37,226 --> 00:30:39,663 ได้ยินฉันแล้ว 380 00:30:39,707 --> 00:30:41,361 พูดกับผมอยู่หรอ? 381 00:30:41,404 --> 00:30:45,408 แน่นอนฉันพูดกับคุณอยู่ คุณมาอยู่ที่นี่ทำไม? 382 00:30:45,452 --> 00:30:46,845 อะไรในสวนนี่หรอ? 383 00:30:48,629 --> 00:30:51,719 ออกห่างจากฉันและก็ลูกฉันด้วย 384 00:30:51,762 --> 00:30:53,634 ก็.. 385 00:30:53,677 --> 00:30:55,592 คุณเป็นคนมาหาผมนะ คุณผู้หญิง 386 00:30:55,636 --> 00:30:57,246 ผมไม่รู้จักคุณ 387 00:30:57,290 --> 00:30:59,161 อย่ามาเล่นเกมบ้าๆนี่นะ 388 00:30:59,205 --> 00:31:00,902 มาที่นี่ทำไม ทำไมต้องตอนนี้? 389 00:31:00,946 --> 00:31:04,166 โอเค คุณจำคนผิดแล้วมั้ง 390 00:31:04,210 --> 00:31:05,820 คุณมันไอ้ชั่ว 391 00:31:05,864 --> 00:31:09,432 คุณมันเป็นไอ้บ้าโรคจิต 392 00:31:09,476 --> 00:31:11,173 เบนอยู่กับผมตอนนี้ 393 00:31:14,133 --> 00:31:17,571 ตอนนี้ที่นี่ 394 00:31:20,269 --> 00:31:21,836 นั่นเป็นคำโกหก! 395 00:31:21,880 --> 00:31:24,360 คุณผู้หญิง ถ้าคุณยังจะขึ้นเสียงอีก 396 00:31:24,404 --> 00:31:26,275 เราจะได้ไป.. 397 00:31:26,319 --> 00:31:29,713 เราจะกลับไปที่บลูเลอวารด์ 398 00:31:29,757 --> 00:31:31,977 อย่าเดินหนีฉันนะ คุณตั้งใจจะทำอะไรแน่? 399 00:31:32,020 --> 00:31:34,849 ผมอยากกลับบ้าน มาร์กาเร็ต 400 00:31:34,893 --> 00:31:37,112 งั้นคุณก็รู้ว่าฉันเป็นใคร 401 00:31:37,156 --> 00:31:39,245 คุณบอกเองว่าคุณคือใคร 402 00:31:39,288 --> 00:31:41,203 คุณมาหาผม แล้วก็จับมือผท 403 00:31:41,247 --> 00:31:43,597 แล้วก็เล่าเรื่องแอ็บบี้ด้วย 404 00:31:45,991 --> 00:31:47,818 จำไม่ได้หรอ? 405 00:31:58,829 --> 00:32:00,744 ออกให้ห่างจากลูกฉัน! 406 00:32:06,141 --> 00:32:08,622 "คุณมาหาผมเอง" 407 00:32:08,665 --> 00:32:10,841 "เล่าเรื่องเกี่ยวกับแอ็บบี้" 408 00:32:14,019 --> 00:32:16,282 "เราจับมือกัน" 409 00:32:16,325 --> 00:32:17,936 "จับมือกัน" 410 00:32:25,987 --> 00:32:27,119 คุณรู้จักเขาด้วยหรอ? 411 00:32:27,162 --> 00:32:28,816 ใช่ 412 00:32:28,859 --> 00:32:30,687 เราเคยเป็น.. 413 00:32:30,731 --> 00:32:33,647 มีสัมพันธ์กันแต่ก่อน 414 00:32:33,690 --> 00:32:36,345 เอ่อ แล้วคุณแยกกันเมื่อไหร่? 415 00:32:36,389 --> 00:32:38,043 ยี่สิบสองปีก่อน 416 00:32:39,783 --> 00:32:41,263 -ยี่สิบสองปี? 417 00:32:41,307 --> 00:32:43,352 ไม่เคยเห็นเขาตั้งแต่ฉันอายุ19 418 00:32:43,396 --> 00:32:46,834 แล้วอยู๋ดีๆเขาก็กลับมา 419 00:32:46,877 --> 00:32:48,836 ที่บ้านคุณหรอ? 420 00:32:48,879 --> 00:32:50,838 หรือว่าข้างนอก? 421 00:32:52,057 --> 00:32:53,623 ไม่ ที่งานประชุม 422 00:32:53,667 --> 00:32:55,364 แล้วก็ที่ร้านขายของ 423 00:32:55,408 --> 00:32:56,757 แล้วก็อีกครั้งในสวน 424 00:32:56,800 --> 00:32:58,019 ที่สาธารณะ? 425 00:32:58,063 --> 00:33:00,674 ใช่ แต่ที่ๆฉันควรจะอยู่ 426 00:33:00,717 --> 00:33:02,458 - มันไม่ใช่เหตุบังเอิญ - โอ้ ผมเข้าใจ 427 00:33:02,502 --> 00:33:04,895 แค่พยายามจะหาข้อเท็จจริง 428 00:33:04,939 --> 00:33:09,378 แล้วเขาได้ทำร้ายร่างกายคุณไหม? 429 00:33:09,422 --> 00:33:12,120 ไม่ ก็ไม่เชิง 430 00:33:12,164 --> 00:33:15,994 โอเค เขาได้มาจับตัวคุณไหม? 431 00:33:17,908 --> 00:33:19,258 ไม่ 432 00:33:22,348 --> 00:33:23,740 แต่ฉันรู้จักเขา 433 00:33:25,307 --> 00:33:28,310 ฉันรู้ว่าเขาทำอะไรได้ 434 00:33:28,354 --> 00:33:29,398 เอ่อ 435 00:33:29,442 --> 00:33:31,444 แล้วคุณอยากให้เราทำอะไร? 436 00:33:31,487 --> 00:33:34,273 ฉันอยากให้คุณคุ้มกันเรา 437 00:33:34,316 --> 00:33:36,753 อย่างน้อยก็ติดต่อเขา 438 00:33:36,797 --> 00:33:38,277 เพื่อที่จะให้รู้ว่ามีตำรวจที่จะ.. 439 00:33:38,320 --> 00:33:40,801 พวกนั้นเรายังทำให้ไม่ได้หรอกครับ 440 00:33:40,844 --> 00:33:44,283 คุณสามารถร้องเรียนได้ แล้วผมก็ให้คำแนะนำได้ 441 00:33:44,326 --> 00:33:47,416 ว่าจะจัดการกับพวกแอบตามยังไง 442 00:33:47,460 --> 00:33:51,159 แต่ถ้ายังไม่มีอะไรที่แน่นอนว่าเขาทำคุณ 443 00:33:51,203 --> 00:33:54,380 คุณตำรวจ ฉันทำอะไรไม่ได้เลย ฉันจะนั่งอยู่เฉยๆรอเขามาทำไม่ได้ 444 00:33:54,423 --> 00:33:56,295 งั้นเราก็ทำอะไรไม่ได้ 445 00:33:56,338 --> 00:33:58,210 เพราะฉะนั้น 446 00:33:58,253 --> 00:34:01,952 ระวังตัวไว้ 447 00:34:01,996 --> 00:34:04,042 อย่ากังวลที่จะติดต่อเรา 448 00:34:04,085 --> 00:34:06,435 ถ้าสถานการณ์เกินเลย โอเคไหม? 449 00:35:06,452 --> 00:35:08,497 เฮ้ 450 00:35:08,541 --> 00:35:10,325 มันมืดมากเลยในนี้ 451 00:35:12,371 --> 00:35:15,243 ใช่ๆ 452 00:35:15,287 --> 00:35:18,986 เหลือแค่เก้าวันแล้ว 453 00:35:19,029 --> 00:35:21,293 ทุกอย่างมันไปเร็วมากเลย 454 00:35:22,946 --> 00:35:24,513 เอ่อ ฉันกำลังคิดอยู่ว่า 455 00:35:24,557 --> 00:35:27,429 คุณจะเซ็นใบรับรองให้ไหม 456 00:35:27,473 --> 00:35:29,127 หรือว่าคนอื่นจะเซ็นให้? 457 00:35:29,170 --> 00:35:31,738 - ฉันเอง - โอเค เยีย่ม 458 00:35:33,653 --> 00:35:36,351 อืม ราตรีสวัสดิ์ 459 00:35:38,179 --> 00:35:39,354 เกว็น 460 00:35:39,398 --> 00:35:41,400 ว่าไงคะ? 461 00:35:43,358 --> 00:35:45,491 เธอคิดว่าเธอฆ่าใครได้ไหม? 462 00:35:49,234 --> 00:35:50,670 เอ่อ 463 00:35:50,713 --> 00:35:52,454 แบบว่าถ้าจำเป็นจริงๆ 464 00:35:52,498 --> 00:35:54,456 ต้องเลือกระหว่างเธอหรือเขา? 465 00:35:57,764 --> 00:36:00,158 เอ่อ 466 00:36:00,201 --> 00:36:02,421 ไม่ คิดว่าคงทำไม่ได้ 467 00:36:03,683 --> 00:36:05,424 ทำไม? 468 00:36:07,339 --> 00:36:11,081 - ไม่มีอะไร - คุณโอเคไหม 469 00:36:11,125 --> 00:36:14,346 ถ้าคุณอยากคุยกับใคร ฉันก็.. 470 00:36:14,389 --> 00:36:17,436 ฉันเป็นผู้ฟังที่ดีนะ 471 00:36:19,264 --> 00:36:22,049 เธอเคยทำอะไรแย่ๆไหม? 472 00:36:22,092 --> 00:36:25,444 แบบแย่หรอ? 473 00:36:27,228 --> 00:36:29,187 ใช่ 474 00:36:29,230 --> 00:36:31,189 ฉันเคย 475 00:36:31,232 --> 00:36:32,929 ทำไมหรอ? 476 00:36:34,801 --> 00:36:37,195 ฉันเคยทำอะไรแย่ๆไว้ 477 00:36:37,238 --> 00:36:39,066 ตอนที่ฉันยังเด็ก 478 00:36:40,807 --> 00:36:42,374 ให้อภัยไม่ได้ 479 00:36:43,636 --> 00:36:45,290 มันคืออะไรหรอ? 480 00:36:47,030 --> 00:36:48,728 ฉันไม่บอกใครหรอก 481 00:36:48,771 --> 00:36:50,599 สัญญา 482 00:36:52,514 --> 00:36:54,124 ไม่มีทางรั่ว 483 00:36:59,347 --> 00:37:01,784 ตอนที่ฉัน18 484 00:37:01,828 --> 00:37:03,830 แล้วฉันก็.. 485 00:37:05,223 --> 00:37:07,790 พ่อแม่ของฉัน เป็นนักชีววิทยา 486 00:37:07,834 --> 00:37:10,793 พวกเขาตายแล้ว 487 00:37:10,837 --> 00:37:14,319 แต่หลังจากจบมัธยม ฉันออกมาปีนึง 488 00:37:14,362 --> 00:37:16,582 แล้วก็ไปอยู่ลอนดอนกับพวกเขา 489 00:37:16,625 --> 00:37:20,107 ไปทำวิจัยที่เกาะๆนึง 490 00:37:20,150 --> 00:37:22,544 ทางฝั่งตะวันตกของแคนนาดา 491 00:37:24,329 --> 00:37:26,113 ฉันวาดรูปบ่อยมากสมัยนั้น 492 00:37:27,810 --> 00:37:30,465 ฉันอยากเป็นศิลปิน 493 00:37:30,509 --> 00:37:34,164 คิดว่าการอยู่กับธรรมชาติ จะทำให้ฉันรู้สึกมีจินตนาการ 494 00:37:36,036 --> 00:37:37,733 แต่ก็ไม่ 495 00:37:37,777 --> 00:37:39,431 มันหนาวแล้วก็น่าเบื่อ 496 00:37:39,474 --> 00:37:41,302 แล้วก็ไม่ค่อยมีใครเลยด้วย 497 00:37:43,783 --> 00:37:45,175 แต่แล้วก็.. 498 00:37:45,219 --> 00:37:48,091 มีชายคนนึง 499 00:37:48,135 --> 00:37:53,314 นักชีววิทยาจากอีกมหาลัยนึง 500 00:37:53,358 --> 00:37:55,925 เขาชื่อเดวิด 501 00:37:58,188 --> 00:38:02,018 เขาหล่อแล้วก็มีเสน่ห์มาก 502 00:38:03,498 --> 00:38:05,065 แล้วเขาก็เห็นฉัน 503 00:38:07,372 --> 00:38:08,764 แน่นอนเขาเห็นฉัน 504 00:38:08,808 --> 00:38:11,201 อายุ18 แถมอยู่ที่่นั่นคนเดียว 505 00:38:13,987 --> 00:38:15,858 แล้วเขาก็ทำตัวดีใส่ 506 00:38:17,773 --> 00:38:20,167 ทำให้พ่อแม่ฉันเชื่อใจ 507 00:38:21,908 --> 00:38:24,476 พวกเขาหลงรักเดวิดเลย 508 00:38:26,260 --> 00:38:30,046 ก่อนที่จะรู้ตัวก็ มีพวกเราสี่คนอยู่ด้วยกัน 509 00:38:30,090 --> 00:38:33,485 เขาทำให้พวกเรามีความสุข เล่าเรื่องต่างๆ 510 00:38:33,528 --> 00:38:35,748 เขาไวท์ให้ฉัน 511 00:38:35,791 --> 00:38:37,532 ยา 512 00:38:41,623 --> 00:38:44,452 หลังจากไม่กี่สัปดาห์ฉันก็ย้ายไปอยู่กับเขา 513 00:38:46,149 --> 00:38:49,370 พ่อแม่ฉันพวกเขาเป็น.. พวกฮิปปี้ 514 00:38:49,414 --> 00:38:52,286 ไม่คิดให้ดีก่อน 515 00:38:52,330 --> 00:38:55,507 ฉันบอพวกเขาว่าฉันโตแล้ว แล้วเขาก็เชื่อ 516 00:38:58,640 --> 00:39:00,512 ตอนแรกทุกอย่างก็เยี่ยม 517 00:39:00,555 --> 00:39:03,471 ฉันเป็นสิ่งดีๆของเขา ทำให้เขามีกำลังใจ 518 00:39:03,515 --> 00:39:05,734 เขาบอกว่าเขากำลังจะค้นพบอะไรบางอย่าง 519 00:39:05,778 --> 00:39:07,127 ฉันก็ไม่ได้ถามอะไร 520 00:39:07,170 --> 00:39:09,390 สิ่งเดียวที่ฉันรู้คือ นี่เป็นครั้งแรกที่ 521 00:39:09,434 --> 00:39:12,828 ฉันรู้สึกสำคัญแล้วก็มีความหมาย 522 00:39:15,135 --> 00:39:17,833 ฉันไม่ได้สงสัย อตนที่เขาเริ่มขอฉัน 523 00:39:17,877 --> 00:39:20,445 ให้ทำบางอย่าง 524 00:39:20,488 --> 00:39:23,448 เขาเรียกมันว่า ความเมตตา 525 00:39:23,491 --> 00:39:25,972 ตอนแรกก็เป็นเรื่องเล็กๆ 526 00:39:26,015 --> 00:39:28,104 ทำอาหาร ทำความสะอาด 527 00:39:28,148 --> 00:39:29,976 เขาบอกให้ฉันเลิกวาดรูป 528 00:39:30,019 --> 00:39:32,195 บอกว่าอย่าใส่รองเท้า 529 00:39:32,239 --> 00:39:34,154 ไม่ว่าจะอยู่ข้างนอกก็ตาม 530 00:39:36,765 --> 00:39:39,202 แต่พวกเรื่อง ความเมตตา มันก็เริ่มมากขึ้น 531 00:39:39,246 --> 00:39:41,640 มันเริ่มเป็นการทดสอบ 532 00:39:41,683 --> 00:39:43,598 ทดสอบความอดทน 533 00:39:44,773 --> 00:39:47,080 นั่งสมาธิเป็นชั่วโมง 534 00:39:47,123 --> 00:39:48,603 อดอาหารเป็นวัน 535 00:39:48,647 --> 00:39:50,257 ยืนท่าต่างๆ 536 00:39:50,300 --> 00:39:52,390 ท่าทรมาน 537 00:39:54,435 --> 00:39:55,915 หลังจากทำเรื่อง ความเมตตา แล้ว 538 00:39:55,958 --> 00:40:00,267 เขาจะอาบฉันด้วยคำชื่นชมและก็ความรัก 539 00:40:00,310 --> 00:40:05,011 ฉันทำมากเท่าไหร่ เขาก็มีกำลังใจมากเท่านั้น 540 00:40:05,054 --> 00:40:07,535 เขาบอกเขาเห็นอนาคต 541 00:40:07,579 --> 00:40:10,582 บอกว่าได้ยินเสียงพระเจ้าเรียกชื่อเขา 542 00:40:13,498 --> 00:40:14,847 และฉันก็เชื่อเขา 543 00:40:17,327 --> 00:40:20,069 ฉันเชื่อทุกอย่างที่เขาบอก 544 00:40:22,463 --> 00:40:26,424 ไม่ว่าเขาจะขอให้ทำอะไร ฉันก็จะทำ 545 00:40:28,077 --> 00:40:29,470 แต่ถ้าฉันทำไม่ได้ 546 00:40:29,514 --> 00:40:33,126 เขาจะให้ฉันเอาบุหรี่จี้ตัวเอง 547 00:40:33,169 --> 00:40:35,215 ฉันก็ทำอยู่ดี 548 00:40:38,653 --> 00:40:42,527 แล้วฤดูหนาวก็แม่ พ่อแม่ฉันก็กลับ 549 00:40:42,570 --> 00:40:43,963 แต่ฉันอยู่แต่ 550 00:40:45,617 --> 00:40:47,401 ฉันโง่มากแล้วก็บ้ามากด้วย 551 00:40:47,445 --> 00:40:51,274 ผ่านไปห้าเดือนฉันถึงพึ่งรู้ว่าฉันท้อง 552 00:40:54,103 --> 00:40:57,455 เดวิดบอกฉันว่า ห้ามบอกใคร 553 00:40:57,498 --> 00:41:00,109 เขาไม่ยอมให้ฉันคลอดลูก 554 00:41:01,676 --> 00:41:03,548 ฉันพยายามจะหยุด 555 00:41:05,680 --> 00:41:07,334 แต่มันก็โตขึ้น 556 00:41:08,683 --> 00:41:10,642 ไม่ว่าฉันจะทำอะไร 557 00:41:10,685 --> 00:41:12,818 ไม่ว่าฉันจะทนได้มากสักเท่าไห่ร 558 00:41:14,515 --> 00:41:17,300 เดวิด ก็ไม่มีกำลังใจอีกต่อไป 559 00:41:22,262 --> 00:41:24,177 ฉันคลอดลูกบนเตียง 560 00:41:24,220 --> 00:41:25,613 ไม่มียาใดๆ 561 00:41:25,657 --> 00:41:27,223 ไม่มีหมอ 562 00:41:29,922 --> 00:41:32,838 ฉันมองที่ลูกฉันแล้วก็.. 563 00:41:32,881 --> 00:41:36,711 แล้วฉันก็รู้ตัวว่าฉันผ่านอะไรมาบ่าง 564 00:41:38,757 --> 00:41:40,889 ฉันให้เขาชื่อเบนจามิน 565 00:41:45,024 --> 00:41:46,852 สัปดาห์ต่อมามันก็โอเค 566 00:41:46,895 --> 00:41:49,985 เดวิด ไม่ได้สนใจอะไรมาก แต่ฉันก็ยังดูแลเขา 567 00:41:51,944 --> 00:41:55,948 ฉันไม่คิดว่า ฉันจะรักอะไรได้มากกว่ารักเดวิด 568 00:41:55,991 --> 00:41:58,167 แต่เบนก็ทำให้ฉันรู็ว่าฉันคิดผิด 569 00:42:01,040 --> 00:42:02,868 เดวิดก็รู็ 570 00:42:06,741 --> 00:42:10,571 วันนึงเขาบอกฉันให้เข้าเมืองไปซื้อของ 571 00:42:10,615 --> 00:42:13,705 ฉันไม่เคยปล่อยให้ลูกฉันอยู่ไกลจากฉันเลย 572 00:42:17,056 --> 00:42:20,276 ตอนฉันกลับมา นิ้วของเบนสองนิ้วอยู่บนโต๊ะ 573 00:42:20,320 --> 00:42:22,191 นั่นคือทั้งหมดที่เหลือ 574 00:42:24,454 --> 00:42:27,849 ฉันขอให้เดวิดบอกว่าเขาทำอะไรกับเบน 575 00:42:29,895 --> 00:42:32,550 แต่สิ่งเดียวที่เขาบอกคือ เขากินเบนไปแล้ว 576 00:42:34,813 --> 00:42:37,424 "เขาอยู่ในท้องฉันแล้วเมกกี้" 577 00:42:38,773 --> 00:42:40,688 นั่นคือสิ่งที่เขาบอก 578 00:42:40,732 --> 00:42:43,909 วนไปเรื่อยๆ 579 00:42:46,041 --> 00:42:48,043 แล้วฉันก็ไปนอน แล้วก็อยู่ที่นั่น 580 00:42:48,087 --> 00:42:50,785 ฉันหยุดกินข้าว เพราะว่าลูกฉันตาย 581 00:42:52,787 --> 00:42:55,616 แต่เดวิดก็บอกเรื่อยๆว่า เบนยังไม่ตาย 582 00:42:57,618 --> 00:42:58,837 เขาแค่.. 583 00:43:00,229 --> 00:43:02,057 อยู่ข้างใน 584 00:43:04,712 --> 00:43:06,235 เขาบอกว่ารู้สึกได้ว่าเบนขยับ 585 00:43:06,279 --> 00:43:08,803 บอกว่าได้ยินเสียงร้องไห้ 586 00:43:08,847 --> 00:43:10,892 ร้องไห้หาฉัน 587 00:43:12,981 --> 00:43:15,767 แต่หลังจากนั่น 588 00:43:18,160 --> 00:43:20,075 ฉันก็เริ่มได้ยินเหมือนกัน 589 00:43:22,687 --> 00:43:25,254 ทรมาน 590 00:43:25,298 --> 00:43:26,647 ติดอยู่ในนั่น 591 00:43:28,997 --> 00:43:30,303 แต่ยังมีชีวิต 592 00:43:34,002 --> 00:43:35,438 มันอยู๋อย่างนั้นเป็นสัปดาห์ 593 00:43:35,482 --> 00:43:38,311 เดวิดไม่ยอมให้ฉันเข้าใกล้ เว้นแต่ว่า.. 594 00:43:38,354 --> 00:43:43,185 เรื่อง ตวามใจดี มันยากมากขึ้นเรื่อยๆ 595 00:43:44,578 --> 00:43:46,624 แต่ฉันก็พยายามที่สุด 596 00:43:49,322 --> 00:43:52,673 แต่ฉันเดาว่า ฉันคงไม่ได้เข้มแข็งขนาดนั้น 597 00:43:54,719 --> 00:43:56,024 ฉันเลยหนี 598 00:43:56,068 --> 00:43:58,810 ขโมยเงินจากรถ แล้วก็หนีมาตะวันตก 599 00:43:58,853 --> 00:44:01,682 มาอเมริกา ที่ๆฉันคิดว่าเขาจะไม่เจอฉัน 600 00:44:07,296 --> 00:44:09,647 ฉันไม่เคยเล่าเรื่องนี้กับใครในชีวิต 601 00:44:09,690 --> 00:44:11,257 เธอควรจะดีใจ 602 00:44:20,788 --> 00:44:23,008 ฉันไม่เข้าใจ 603 00:44:24,792 --> 00:44:26,098 ฉันยอมให้มันเกิด 604 00:44:26,141 --> 00:44:27,752 ฉันยอมให้เขาทำร้ายฉัน 605 00:44:27,795 --> 00:44:30,363 ฉันยอมให้เข้าวางยาพิษใส่สมองฉัน ด้วยคำพูด 606 00:44:30,406 --> 00:44:32,626 และฉันก็ยอมให้เขาฆ่าลูกชายฉัน 607 00:44:32,670 --> 00:44:34,497 แล้วฉันก็หนี 608 00:44:39,154 --> 00:44:41,287 ฉันไม่เข้าใจ 609 00:44:41,330 --> 00:44:42,984 นี่คือ.. 610 00:44:43,028 --> 00:44:44,594 นี่คือมุกตลกหรอก 611 00:44:44,638 --> 00:44:46,814 หรือว่าเป็นบททดสอบเขาฉัน? 612 00:44:46,858 --> 00:44:49,077 เพราะว่านั่นมันน่ากลัวมาก 613 00:44:49,121 --> 00:44:50,600 ฉันขอโทษ 614 00:44:53,038 --> 00:44:54,953 ฉันขอโทษ 615 00:44:54,996 --> 00:44:58,086 ฉันไม่ควรจะพูดอะไรเลย 616 00:44:58,130 --> 00:45:01,176 แค่กลับบ้านเถอะ แล้วก็ลืมว่ามันเคยเกิดขึ้น 617 00:45:03,135 --> 00:45:04,571 โอเค 618 00:45:06,138 --> 00:45:07,705 รู้สึกดีขึ้นมากเลย 619 00:45:15,060 --> 00:45:16,714 "เราจับมือกัน" 620 00:45:17,976 --> 00:45:19,455 "จับมือกัน" 621 00:45:19,499 --> 00:45:20,892 "แล้วเราก็ไปที่" 622 00:45:20,935 --> 00:45:23,721 "ไปที่บลูเลอวาด" 623 00:45:23,764 --> 00:45:25,723 บลูเลอวาด 624 00:45:27,550 --> 00:45:28,726 บลูเลอวาด 625 00:45:32,649 --> 00:46:59,428 ซับไทย(คนแปล)โดย WhatSubMann ติดต่อ:what.sub.mann@gmail.com 626 00:46:59,860 --> 00:47:02,428 - ขอบคุณที่รัก - ยินดีค่ะ 627 00:47:02,471 --> 00:47:04,256 สวัสดี แม็กกี้ 628 00:47:06,519 --> 00:47:08,303 นั่งลงเลยที่รัก 629 00:47:20,881 --> 00:47:22,622 เธอสวยมากเลย 630 00:47:22,665 --> 00:47:24,885 ยังสวยเหมือนเดิม 631 00:47:24,929 --> 00:47:26,495 แกดูไม่ได้เลย 632 00:47:26,539 --> 00:47:29,324 ฉันรู้ 633 00:47:29,368 --> 00:47:31,326 แต่ก็ยังพอใช้ได้ จริงไหม? 634 00:47:31,370 --> 00:47:33,894 ออกจากเมืองไป เดี๋ยวนี้ 635 00:47:33,938 --> 00:47:38,159 ถ้าแกไม่ไป ฉันจะทำสิ่งที่ฉันต้องทำ 636 00:47:38,203 --> 00:47:39,421 ฉันจะทำ 637 00:47:39,465 --> 00:47:40,901 ใจเย็น 638 00:47:40,945 --> 00:47:42,468 เราจะไม่เป็นไร 639 00:47:42,511 --> 00:47:43,817 เราทั้งหมด 640 00:47:43,861 --> 00:47:45,601 ฉัน เธอ .. 641 00:47:45,645 --> 00:47:46,907 แอ็บบี้ 642 00:47:46,951 --> 00:47:49,388 นี่เอาลูกสาวฉันมาขู่หรอ? 643 00:47:49,431 --> 00:47:52,608 ขู่หรอ? พระเจ้าไม่ ฉันไม่เคยขู่เลย 644 00:47:52,652 --> 00:47:54,784 สำหรับผมคุณตั้งหากที่มาขู่ผม 645 00:47:54,828 --> 00:47:57,135 แน่นอน ฉันกำลังขู่แก 646 00:47:59,877 --> 00:48:01,791 แล้วพ่ออยู่ไหม? 647 00:48:01,835 --> 00:48:03,402 เธอไม่มีพ่อ 648 00:48:03,445 --> 00:48:04,620 โอ้ 649 00:48:04,664 --> 00:48:06,144 โอ้ หลอกได้ดีนิ 650 00:48:06,187 --> 00:48:07,667 ไม่ 651 00:48:07,710 --> 00:48:11,236 ฉันไปที่บาร์ ฉันเจอผู้ชาย ง่ายจะตาย 652 00:48:11,279 --> 00:48:13,064 แล้วแอ็บบี้มีอะไรเหมือนเธอไหม? 653 00:48:13,107 --> 00:48:15,980 พรสวรรค์? 654 00:48:16,023 --> 00:48:19,331 แต่เธออคงไม่มีพรสวรรค์ ด้านปั่นจักรยานจริงไหม? 655 00:48:19,374 --> 00:48:22,638 ฉันไปหาตำรวจแล้ว ฉันจะให้เขาจับคุณตอนไหนก็ได้ 656 00:48:22,682 --> 00:48:24,075 จับผมหรอ? เรื่องอะไร? 657 00:48:24,118 --> 00:48:26,251 ดินชาในร้านอาหารหรอ หรือว่านั่งอยู่ในสวน? 658 00:48:26,294 --> 00:48:28,383 -อะไร? -มาอยู่ที่นี่ทำไม? 659 00:48:28,427 --> 00:48:32,648 เพราะว่าเขายังอยู่ข้างในฉัน 660 00:48:32,692 --> 00:48:34,302 ในนี้ 661 00:48:34,346 --> 00:48:36,217 -ยังเจ็บปวด -อย่านะ 662 00:48:36,261 --> 00:48:38,263 -ทุกวันเขาร้องไห้ -หยุดเดี๋ยวนี้เลย 663 00:48:38,306 --> 00:48:39,873 เขาร้องถามว่า แม่อยู่ไหน? 664 00:48:39,917 --> 00:48:41,483 -"ทำไมแม่ต้องทิ้งผมด้วย" -หยุดเลยนะ 665 00:48:41,527 --> 00:48:43,921 ผมบอกเขาให้พอได้แล้ว บอกว่าแม่ทิ้งไปแล้ว 666 00:48:43,964 --> 00:48:45,923 -"แม่ทิ้งลูกหนีไปแล้ว" -ไม่ แกโกหก! 667 00:48:45,966 --> 00:48:48,055 แต่เขาก็ไม่ฟัง เขาก็ยังคิดถึงแม่ 668 00:48:48,099 --> 00:48:49,796 -เขาควรจะเกลียดคุณ... -แกโกหก... 669 00:48:49,839 --> 00:48:52,059 -...แต่เขาก็ยังร้องหาคุณ -...แกมันไอ้บ้าโรคจิต! 670 00:48:52,103 --> 00:48:54,540 เขาร้องมากเกินไป 671 00:48:54,583 --> 00:48:56,281 ฉันรู้ว่าเธอก็รู้ 672 00:48:56,324 --> 00:48:57,586 เขายังมีชีวิต 673 00:48:57,630 --> 00:48:59,327 ฉันทำให้เขายังรอด 674 00:48:59,371 --> 00:49:01,547 ฉันดูแลอย่างดี 675 00:49:01,590 --> 00:49:05,594 เขาอยู่นี่ ต้องขอบคุณความใส่ใจของผม 676 00:49:05,638 --> 00:49:07,945 ทุกนาที ผมเปลื่ยนความคิดได้ 677 00:49:07,988 --> 00:49:09,903 ผมฆ่าเด็กนี้ก็ได้ 678 00:49:09,947 --> 00:49:12,427 ให้เขาไม่ต้องกังวลอีกต่อไป 679 00:49:14,429 --> 00:49:17,171 ไหนบอกว่าไม่ได้ขู่ไง 680 00:49:17,215 --> 00:49:19,826 งั้นถ้าลูกชายคุณตายแล้ว นับว่าผมขู่หรอ? 681 00:49:22,524 --> 00:49:24,396 อยากได้อะไร? 682 00:49:24,439 --> 00:49:26,137 ผมอยากได้ 683 00:49:27,268 --> 00:49:28,704 ความเมตตา 684 00:49:30,184 --> 00:49:32,665 ผมอยากได้แบบ 685 00:49:32,708 --> 00:49:37,496 แบบหลังจากนี้ คุณห้ามขับรถไปทำงาน 686 00:49:37,539 --> 00:49:39,628 เดินเอาแทน 687 00:49:39,672 --> 00:49:42,936 เท้าเปล่า ไม่ใส่รองเท้า ถุงเท้า 688 00:49:42,980 --> 00:49:45,199 แบบว่าทุกวัน 689 00:49:45,243 --> 00:49:47,810 แล้วยังไงต่อหึ? ยังไง? 690 00:49:47,854 --> 00:49:49,899 ฉันกำลังให้ของขวัญเธอ 691 00:49:49,943 --> 00:49:51,162 ให้ใช่ไหม? 692 00:49:51,205 --> 00:49:54,121 แค่ทำเรื่องเล็กๆน้อยๆ 693 00:49:54,165 --> 00:49:56,863 แล้วชีวิตก็ไม่มีใครรบกวน 694 00:49:56,906 --> 00:49:59,561 แล้วก็ไปต่อเรื่อยๆ วันต่อไปๆ ฉันรู้ว่าคุณจะเล่นอะไร 695 00:49:59,605 --> 00:50:01,041 ไม่ๆๆ ฉันสัญญา 696 00:50:01,085 --> 00:50:02,782 แค่ทำสิ่งที่ผมขอ 697 00:50:02,825 --> 00:50:05,045 แค่ทำแค่นั้น ไม่ต้องมายุ่งอะไรกัน 698 00:50:05,089 --> 00:50:08,048 แต่ทำ แล้วผมจะหายไป 699 00:50:08,092 --> 00:50:09,484 ไอ้บ้า โรคจิต... 700 00:50:09,528 --> 00:50:12,531 ฉันจะไม่ทำสิ่งที่แกขออีก เข้าใจไหม? 701 00:50:12,574 --> 00:50:13,923 ฉันไม่ต่อรอง 702 00:50:13,967 --> 00:50:16,535 ฉันไม่ทำตาม ฉันไม่เชื่อแก 703 00:50:16,578 --> 00:50:17,840 ไม่ว่าแกจะคิดว่า 704 00:50:17,884 --> 00:50:19,059 แกจะทำอะไร 705 00:50:19,103 --> 00:50:20,669 มันจะไม่ได้ผล 706 00:50:20,713 --> 00:50:23,324 เพราะฉันจะเตรียมตัว 707 00:50:23,368 --> 00:50:24,630 ถ้าตามฉัน 708 00:50:24,673 --> 00:50:26,327 ตามลูกฉัน 709 00:50:26,371 --> 00:50:28,286 ฉันสัญญา 710 00:50:28,329 --> 00:50:30,549 ฉันจะฆ่าแก 711 00:50:33,639 --> 00:50:36,250 ฆ่าฉัน ลูกชายแกก็ตายด้วย 712 00:50:36,294 --> 00:50:40,254 มันไม่มีเขาแล้ว 713 00:50:42,648 --> 00:50:46,043 ผมแค่อยากให้คุณมีความสุข 714 00:50:49,481 --> 00:50:51,178 นั่นเป็นเหตผลที่ผมอยู่ที่นี่ 715 00:50:55,226 --> 00:50:57,445 เท้าเปล่าทุกวัน 716 00:50:59,491 --> 00:51:01,362 เราคงไม่อยากให้มีอุบัติเหตุอีกนะ 717 00:51:30,957 --> 00:51:32,089 โอ้ บ้าเอ้ย 718 00:52:12,999 --> 00:52:15,044 มีความสุขแล้วใช่ไหม ไอ้บ้า 719 00:52:15,088 --> 00:52:16,959 ตอนนี้แกก็หายไปเลย 720 00:52:17,003 --> 00:52:19,092 หายไปเลย ไอ้บ้าเอ้ย 721 00:52:30,582 --> 00:52:32,323 หนูคิดว่าแม่ต้องไปหาหมอนะ 722 00:52:32,366 --> 00:52:33,541 โอ้? 723 00:52:36,892 --> 00:52:39,591 หนูคิดว่าแม่คงกำลังเป็นอะไรบางอย่าง 724 00:52:39,634 --> 00:52:42,246 อะไรหรอ? ทุกอย่างโอเคดี 725 00:52:42,289 --> 00:52:44,335 ไม่ได้อะไรต้องเป็นห่วง แม่สัญญา 726 00:52:44,378 --> 00:52:45,945 นี่ไง 727 00:52:45,988 --> 00:52:47,294 นี่เลย 728 00:52:49,644 --> 00:52:50,993 แต่ว่าก็ 729 00:52:51,037 --> 00:52:53,082 แม่อยากให้ลูกช่วยด้วย 730 00:52:53,126 --> 00:52:55,041 เพราะว่าอยากให้ลูกระวังตัวมากกว่านี้อีก 731 00:52:55,084 --> 00:52:56,434 โอเคไหม? 732 00:52:56,477 --> 00:52:58,479 ถ้ามีคนมาหาลูก แล้วลูกไม่รู้จัก 733 00:52:58,523 --> 00:53:00,525 หรือว่ามาคุยกับลูก ก็อย่าไปยุ่งนะ 734 00:53:00,568 --> 00:53:02,353 หนีมาเลย 735 00:53:03,658 --> 00:53:05,007 ทำไม? 736 00:53:08,359 --> 00:53:12,319 เพราะว่ามีใครกำลังทำตัวแปลกๆอยู่ 737 00:53:13,625 --> 00:53:14,669 ใคร? 738 00:53:14,713 --> 00:53:16,236 คนที่ทำงานแม่ 739 00:53:16,280 --> 00:53:18,934 โอเค? คนที่แม่ต้องไล่เขาออก 740 00:53:18,978 --> 00:53:20,893 เขากำลังสร้างปัญหา 741 00:53:20,936 --> 00:53:22,851 เขาชื่ออะไรหรอ? 742 00:53:22,895 --> 00:53:24,810 ชื่อ? 743 00:53:27,639 --> 00:53:29,815 เดวิด มอลล์ 744 00:53:29,858 --> 00:53:32,209 เดวิด มอลล์ 745 00:53:32,252 --> 00:53:34,254 ใช่ คนอังกฤษ 746 00:53:34,298 --> 00:53:35,690 อายุประมาณ60 747 00:53:37,039 --> 00:53:38,258 แม่ไม่เคยเล่าเรื่อง 748 00:53:38,302 --> 00:53:40,260 คนอังกฤษคนอื่นที่ทำงานแม่เลย 749 00:53:40,304 --> 00:53:42,915 แม่เคยเล่า มั่นใจนะว่าเคย 750 00:53:44,525 --> 00:53:46,701 โอเค งั้นเดี๋ยวหนูจะดูแลตัวเอง 751 00:53:46,745 --> 00:53:49,356 หนีออกห่างจาก เดวิด มอลล์ 752 00:53:49,400 --> 00:53:51,140 หนีห่างจากทุกคนเลยที่ลูกไม่รู้จัก 753 00:53:51,184 --> 00:53:53,360 จนกว่าแม่จะบอกว่า ทุกอย่างโอเค 754 00:53:55,667 --> 00:53:58,235 นี่ไก่ 755 00:54:14,338 --> 00:54:28,627 ซับไทย(คนแปล)โดย WhatSubMann ติดต่อ:what.sub.mann@gmail.com 756 00:54:46,195 --> 00:54:49,111 มาที่นี่ทำไม? 757 00:54:49,155 --> 00:54:52,071 มาหาเพื่อนค่ะ 758 00:54:54,378 --> 00:54:55,553 มานี่ 759 00:55:03,387 --> 00:55:04,605 เพื่อนชื่ออะไร 760 00:55:06,172 --> 00:55:10,045 เขาชื่อ เอ่อ เดวิด มอลล์ 761 00:55:11,612 --> 00:55:12,744 ไม่มีเดวิด 762 00:55:13,788 --> 00:55:14,833 มีแน่นอนค่ะ 763 00:55:14,876 --> 00:55:16,574 ไม่มีเดวิดที่นี่หรอก 764 00:55:16,617 --> 00:55:18,227 ฉันรู้ว่าเขาพักอยู่ที่นี่ 765 00:55:18,271 --> 00:55:20,491 เช่าห้องหรือออกไปซะ 766 00:55:24,495 --> 00:55:27,324 เช่าห้องหรือไม่ก็ออกไปซะ! 767 00:55:30,239 --> 00:55:31,545 เท่าไหร่? 768 00:58:19,234 --> 00:58:21,323 ออกไปๆ 769 00:58:21,367 --> 00:58:24,065 ออกไปเลยๆ 770 00:58:24,109 --> 00:58:27,025 ออกไป! 771 00:59:09,502 --> 00:59:12,070 ส่งข้อความหาแม่ ทุกๆชั่วโมง 772 00:59:12,113 --> 00:59:13,985 แม่แค่อยากให้ลูกปลอดภัย 773 00:59:14,028 --> 00:59:17,815 แค่พิมพ์มาว่า โอเค ก็ได้ ทำได้ไหม? 774 00:59:17,858 --> 00:59:21,558 งั้นแม่ให้รางวัลโอเคไหม? 775 00:59:21,601 --> 00:59:24,561 20 เหรียญทุกครั้งที่พิมพ์มาเป็นไง? 776 00:59:24,604 --> 00:59:27,389 น่าจะเป็นวิธีที่ดีนะ เก็บเงินไว้ใช้ได้ 777 00:59:27,433 --> 00:59:28,956 คิดว่าไงสมิดจ์? 778 00:59:30,131 --> 00:59:31,263 สมิดจ์เจ้น? 779 01:01:47,399 --> 01:01:48,705 อะไรเนี่ย? 780 01:01:50,750 --> 01:01:52,404 นายมาทำอะไรที่นี่? 781 01:01:52,447 --> 01:01:54,014 - มาร์กาเร็ต - เขามาทำอะไรที่นี่ 782 01:01:54,058 --> 01:01:56,190 ใจเย็น ทำไมไม่นั่งลงก่อนล่ะ? 783 01:01:56,234 --> 01:01:58,062 ตอบคำถามแม่ได้ไหม แอ็บบี้? 784 01:01:58,105 --> 01:01:59,977 - หนูโทรหาเขา - ลูกทำอะไรนะ? 785 01:02:00,020 --> 01:02:02,196 เธอกังวลโอเคไหม ผมก็กังวล 786 01:02:02,240 --> 01:02:05,112 คุณไม่ได้ไปทำงานเป็นสัปดาห์ แล้วแอ็บบี้ก็บอกว่า.. 787 01:02:05,156 --> 01:02:07,985 - หนูเอาใครก็ไม่รู้เข้ามาที่บ้าน - คุณไม่อยู่บ้านเลยทุกคืน 788 01:02:08,028 --> 01:02:10,291 -เขาเป็นแฟนแม่นิ ใช่ไหม? -แม่ไม่ได้มีแฟน 789 01:02:10,335 --> 01:02:13,468 อย่าหลอกหนูเหมือนหนูเป็นเด็ก หนูรู้แม่กับเขาทำอะไรกัน 790 01:02:13,512 --> 01:02:15,862 -อย่าพูดคำหยาบ -ผมมาเพื่อจะช่วย 791 01:02:15,906 --> 01:02:17,168 ฉันไม่เป็นไร 792 01:02:17,211 --> 01:02:21,128 แม่ไม่ได้ไม่เป็นไร! 793 01:02:21,172 --> 01:02:22,782 เราต้องคุยกันแค่สองคน 794 01:02:22,826 --> 01:02:24,653 แอ็บบี้ให้เวลาเราหน่อยได้ไหม? 795 01:02:24,697 --> 01:02:27,004 -หนูแค่พยายามจะช่วยแม่ -ไปที่ห้องลูกเดี๋ยวนี้เลย? 796 01:02:27,047 --> 01:02:28,092 -ได้โปรด! - ไปเลยเดี๋ยวนี้ 797 01:02:28,135 --> 01:02:29,310 -ได้โปรด? -แอ็บบี้ 798 01:02:29,354 --> 01:02:31,008 ไปที่ห้องลูกเดี๋ยวนี้ 799 01:02:43,324 --> 01:02:45,326 คุณกล้าดียังไงมาที่บ้านฉันแบบนี้? 800 01:02:45,370 --> 01:02:47,764 มันสำคัญที่ผมจะต้องรู้ว่าคุณไม่เป็นไร 801 01:02:47,807 --> 01:02:50,462 ฉันไม่ได้เป็นอะไรโอเคนะ ฉันไม่ได้เป็นอะไร 802 01:02:50,505 --> 01:02:53,595 ฟังนะ เราเป็นเพื่อนกันโอเคไหม? 803 01:02:53,639 --> 01:02:55,815 และตอนที่ผมเห็นเพื่อนมีปัญหา 804 01:02:55,859 --> 01:02:57,338 ฉันจัดการเองได้โอเคไหม? 805 01:02:57,382 --> 01:03:00,037 ฉันทำสิ่งที่ต้องทำเพื่อปกป้องตัวเอง 806 01:03:00,080 --> 01:03:01,560 แล้วก็ลูกฉันจากอันตราย! 807 01:03:01,603 --> 01:03:03,475 อันตรายอะไรมาร์กาเร็ต 808 01:03:04,781 --> 01:03:06,565 ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับคุณนิ 809 01:03:06,608 --> 01:03:07,958 ฟังนะ.. 810 01:03:08,001 --> 01:03:10,264 ผมเอ่อ... 811 01:03:10,308 --> 01:03:13,224 ผมมีเบอร์อยู่นี่ 812 01:03:13,267 --> 01:03:15,139 เขาเป็นผู้หญิงที่ดีโอเคไหม 813 01:03:15,182 --> 01:03:16,705 -จิตแพทย์ -บ้าอะไรเนี่ย? 814 01:03:16,749 --> 01:03:18,882 ไม่ หยุดเลยนะ คุณกำลังทำเกินหน้าที่ 815 01:03:18,925 --> 01:03:20,840 ฉันไม่ได้ติดค้างอะไรคุณ 816 01:03:20,884 --> 01:03:22,929 ถ้าฉันไม่รับสายโทรศัพท์คุณ ก็ทนต่อไปแค่นั้นเอง 817 01:03:22,973 --> 01:03:25,802 คุณห้ามเข้ามาในนี้ หรือมาตั้งคำถามกับฉัน 818 01:03:25,845 --> 01:03:28,108 หรือไม่ว่าอะไรก็ตาม ที่เกี่ยวกับลูกของฉัน 819 01:03:28,152 --> 01:03:30,894 -อันตรายอะไรมาร์กาเร็ต? -ถ้าคุณคิดว่าฉันจะปล่อยให้ลูกฉัน 820 01:03:30,937 --> 01:03:32,678 เป็นอะไรไปล่ะก็ คุณคิดผิด 821 01:03:32,721 --> 01:03:34,549 ฉันจะทำทุกอย่าง 822 01:03:34,593 --> 01:03:36,943 แลกทุกอย่าง เพื่อลูกของฉัน 823 01:03:36,987 --> 01:03:40,381 เพื่อพวกเขาฉันทำได้ทุกอย่าง ฉันเป็น เอ่อ.. แชมป์เปี้ยน 824 01:03:40,425 --> 01:03:42,731 ลูกหรอ? 825 01:03:42,775 --> 01:03:45,647 คุณนอนครั้งล่าสุดเมื่อไหร่? 826 01:03:48,389 --> 01:03:51,131 ออกไปได้แล้ส 827 01:03:51,175 --> 01:03:52,263 โอ้ ไม่เอาหน่า 828 01:03:53,351 --> 01:03:54,656 - ออกไป 829 01:03:54,700 --> 01:03:55,875 โอเคได้ 830 01:03:58,747 --> 01:04:02,012 - คนที่ผมกำลังพูดถึงคือ - ออกไปได้แล้ว! 831 01:04:10,716 --> 01:04:13,806 ถ้ามีคนกดเรียกที่ประตู ห้ามเปิดออกไปเด็ดขาด 832 01:04:13,850 --> 01:04:15,373 อย่าเปิดประตู 833 01:04:15,416 --> 01:04:18,289 อย่าออกจากที่นี่ ไม่ว่าจะอะไรก็ตาม 834 01:04:18,332 --> 01:04:19,986 ยกเว้นแต่แม่จะอยู่ด้วย เข้าใจไหม 835 01:04:20,030 --> 01:04:22,597 แม่ขังหนูเหมือนอยู่ในคุกไม่ได้หรอก หนูโตแล้ว 836 01:04:22,641 --> 01:04:24,599 ไม่ ลูกยังเป็นเด็ก ลูกก็ต้องทำตามที่สั่งเด็ดขาด 837 01:04:35,959 --> 01:04:38,178 แม่ขอโทษๆ แม่ไม่ได้ตั้งใจตะโกน 838 01:04:38,222 --> 01:04:39,484 เฮ้ แม่ขอโทษ 839 01:04:39,527 --> 01:04:40,833 แม่ แม่โกหกหนู 840 01:04:42,966 --> 01:04:44,271 หนูโทรหาที่ทำงานแม่ 841 01:04:44,315 --> 01:04:46,883 ไม่มีใครชื่อ เดวิด มอลล์ ทำงานที่นั่น 842 01:04:48,493 --> 01:04:50,277 ใช่ 843 01:04:50,321 --> 01:04:52,062 เขาไม่ได้มาจากที่ทำงาน 844 01:04:52,105 --> 01:04:55,500 เขามาจากตอนที่แม่เป็นเด็ก เขาอยากจะทำร้ายพวกเรา 845 01:04:55,543 --> 01:04:57,676 แต่แม่จะไม่ยอมให้มันเกิดขึ้น 846 01:04:57,719 --> 01:05:00,070 และแม่ก็ขอโทษที่แม่บอกไม่ได้ 847 01:05:02,768 --> 01:05:04,770 แม่โกหกหนูอีกแล้ว 848 01:05:04,813 --> 01:05:05,945 แม่ไม่ได้โกหก 849 01:05:05,989 --> 01:05:07,686 แม่ มันไม่ได้มีใคร 850 01:05:07,729 --> 01:05:09,557 แม่ก็แค่.. 851 01:05:11,168 --> 01:05:12,517 แม่พูดทั้งหมดนี่เพราะ 852 01:05:12,560 --> 01:05:14,693 แม่สร้างมันทั้งหมด เพราะอยากขังหนูไว้ที่นี่ 853 01:05:14,736 --> 01:05:15,824 เพราะจะบังคับหนู 854 01:05:15,868 --> 01:05:17,000 ไม่ แม่ไม่ได้บังคับเลย 855 01:05:17,043 --> 01:05:19,872 แม่ หนู.. หนูโตมากแล้ว 856 01:05:19,916 --> 01:05:22,483 และหนูจะไปจากที่นี่ แม่ก็จะทำอะไรไม่ได้ด้วย 857 01:05:22,527 --> 01:05:25,617 ไม่ สมิดจ์ นั่นมันไม่ถูกต้องเลย 858 01:05:25,660 --> 01:05:27,184 ลูกต้องหยุดได้แล้ว 859 01:05:28,533 --> 01:05:29,882 เดี๋ยวทั้งหมดมันก็จะหายไป.. 860 01:05:29,926 --> 01:05:31,971 ไม่ว่านี่มันคืออะไรแม่.. 861 01:05:32,015 --> 01:05:34,495 แม่ต้องหยุดได้แล้ว มันต้องหยุดได้แล้ว 862 01:05:34,539 --> 01:05:35,888 หนูรับมันไม่ไหวแล้ว 863 01:05:35,932 --> 01:05:38,586 เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป มันจะผ่านไป 864 01:05:40,849 --> 01:05:42,721 มันต้องจบตอนนี้เลย 865 01:05:44,897 --> 01:05:46,377 หรือไม่หนูจะไปจากที่นี่ 866 01:05:49,032 --> 01:05:50,947 หนูจะไป 867 01:05:50,990 --> 01:05:52,905 หนูจะไป 868 01:05:52,949 --> 01:05:54,994 และแม่ก็จะหยุดหนูไม่ได้ด้วย 869 01:05:55,038 --> 01:05:56,996 ไม่ๆ 870 01:05:57,040 --> 01:05:58,693 มันไม่เป็นไร 871 01:05:58,737 --> 01:06:00,652 หนูปลอดภัยที่นี่นะ 872 01:06:00,695 --> 01:06:02,784 หนูไม่รู้สึกปลอดภัยกับแม่ 873 01:06:08,747 --> 01:06:10,531 มานี่มาๆ 874 01:06:10,575 --> 01:06:11,880 มานี่ 875 01:06:16,189 --> 01:06:17,974 เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป 876 01:06:19,671 --> 01:06:20,933 พรุ่งนี้ 877 01:06:22,543 --> 01:06:23,849 แม่สัญญา 878 01:07:29,958 --> 01:07:31,786 คุณฆ่าผม คุณก็ฆ่าเด็ก 879 01:08:12,131 --> 01:08:14,090 อย่าขยับ 880 01:08:14,133 --> 01:08:15,569 ผมมีปืน 881 01:08:19,138 --> 01:08:21,140 คุณรู้ใช่ไหมว่าเขาอยู่ที่นี่ 882 01:08:21,184 --> 01:08:23,621 เขาอยู่ในนี้ 883 01:08:23,664 --> 01:08:25,318 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณไม่ยิง 884 01:08:25,362 --> 01:08:28,104 เขาตายแล้ว แล้วแกก็ฆ่าเขาด้วย 885 01:08:28,147 --> 01:08:31,150 รู้ไหม ว่าเขาโกรธที่เรามาเถียงกัน 886 01:08:31,194 --> 01:08:32,630 ฟัง 887 01:08:33,761 --> 01:08:34,936 ฟังนะ 888 01:08:34,980 --> 01:08:36,373 ได้ยินเสียงเขาร้องไห้ไหม? 889 01:08:37,504 --> 01:08:39,941 890 01:08:39,985 --> 01:08:41,682 ฟังสิ 891 01:08:41,726 --> 01:08:43,249 ได้ยินไหม? 892 01:08:44,903 --> 01:08:46,165 ได้ยินไหม? 893 01:08:48,211 --> 01:08:49,690 ปล่อยฉันเดี๋ยวนี้นะ ไอ้บ้า 894 01:08:49,734 --> 01:08:51,866 ฟังสิๆ 895 01:08:54,217 --> 01:08:55,218 ฟัง 896 01:08:55,261 --> 01:08:57,524 เขาตายแล้วๆๆ 897 01:08:57,568 --> 01:08:59,744 เขาตายแล้ 898 01:08:59,787 --> 01:09:01,572 ฟังเสียงลูกชายคุณสิ 899 01:09:17,109 --> 01:09:21,157 เขาไม่เข้าใจเลย ว่าเราปล่อยให้มันเป็นแบบนี้ได้ยังไง 900 01:09:21,200 --> 01:09:25,378 ทำไมคุณปล่อยให้เขาเจ็บ 901 01:09:25,422 --> 01:09:28,076 ทำไมคุณคิดหนี 902 01:09:28,120 --> 01:09:30,209 แม่แบบไหนกันที่ 903 01:09:30,253 --> 01:09:33,734 ทิ้งลูกตัวเองตอนที่เขาต้องการตัวมากที่สุด? 904 01:09:35,562 --> 01:09:39,958 จะทำให้เขาผิดหวังอีกหรอแม็กกี้ อีกรอบนึง? 905 01:09:41,742 --> 01:09:43,962 เบนอยู่ในผมหรือป่าว? 906 01:09:51,622 --> 01:09:56,192 ออกให้ห่างจากลูกสาวฉัน 907 01:09:58,803 --> 01:10:00,848 เธอก็แค่ตัวแทน 908 01:10:02,328 --> 01:10:04,243 ผมอยู่ดีๆของผม 909 01:10:04,287 --> 01:10:07,333 แต่คุณ คุณตามผม พยายามจะฆ่าผม 910 01:10:07,377 --> 01:10:08,943 คุณทำให้ข้อตกลงเราผิดพลาด 911 01:10:08,987 --> 01:10:10,771 ผมคิดว่า.. 912 01:10:10,815 --> 01:10:12,991 ผมคิดว่าเราคงต้องทำ ความเมตตา กันอีกแล้ว 913 01:10:13,034 --> 01:10:15,167 เล่นทำท่าดีกว่า 914 01:10:15,211 --> 01:10:18,083 ในสวน สวนวอชิงตัน ตั้งแต่ตีสองยันเช้า 915 01:10:18,126 --> 01:10:20,564 ทุกคืน จนกว่าจะเปลื่ยนแปลง 916 01:10:20,607 --> 01:10:21,695 โอเคไหม? 917 01:10:21,739 --> 01:10:23,393 เขาใกล้เธอ ฉันฆ่าแกแน่ 918 01:10:23,436 --> 01:10:26,439 ถ้าอยากให้เธอปลอดภัย ก็ทำอย่างที่ผมบอกคุณ 919 01:10:26,483 --> 01:10:27,832 มันง่ายแค่นั้นเอง 920 01:10:27,875 --> 01:10:31,096 ผมอยู่ดีๆของผมแม็กกี้ ตั้งแต่แรกเลย 921 01:10:31,139 --> 01:10:33,794 แต่นี้ไม่ใช่เวลาจะมาล้างแค้น 922 01:10:33,838 --> 01:10:36,710 ฉันจะฆ่าแกๆ 923 01:10:36,754 --> 01:10:38,234 ฉันจะฆ่าแกแน่ 924 01:10:51,508 --> 01:10:52,770 แม่ 925 01:11:00,386 --> 01:11:01,953 สุขสันต์วันเกิด 926 01:11:03,520 --> 01:11:05,086 อย่าตามหนูมานะ 927 01:11:06,349 --> 01:11:07,872 อย่าโทรหาหนู 928 01:11:09,265 --> 01:11:11,136 ที่รัก แม่ทำพลาด 929 01:11:13,051 --> 01:11:15,358 แม่ทิ้งเขาไว้ตรงนั้น 930 01:11:15,401 --> 01:11:17,882 ไว้กับชายคนนั้น 931 01:11:17,925 --> 01:11:21,320 แม่ควรถูกเผาในนรก เพราะสิ่งที่แม่ทำ 932 01:11:21,364 --> 01:11:23,235 ไปหาหมอ 933 01:11:23,279 --> 01:11:25,281 เดี๋ยวแม่จะโอเคเอง 934 01:11:28,414 --> 01:11:29,763 อะไรนะ? 935 01:11:29,807 --> 01:11:32,026 แอ็บบี้ 936 01:11:32,070 --> 01:11:33,680 แอ็บบี้ ไม่ 937 01:11:33,724 --> 01:11:35,247 ไม่! 938 01:11:37,031 --> 01:11:40,905 แอ็บบี้ๆ คุยกับแม่ก่อน อย่าทำแบบนี้ 939 01:11:40,948 --> 01:11:42,123 แค่คุยกับแม่ก่อน 940 01:11:42,167 --> 01:11:45,301 แอ็บบี้ๆ 941 01:11:45,344 --> 01:11:47,955 แอ็บบี้ หยุดนะ 942 01:11:47,999 --> 01:11:50,610 เขาจะทำร้ายหนู 943 01:11:50,654 --> 01:11:52,177 แอ็บบี้ หยุดเถอะ 944 01:11:52,220 --> 01:11:53,918 แอ็บบี้ๆ เปิดประตูเถอะ 945 01:11:53,961 --> 01:11:56,703 -ขับรถไปเลย ได้โปรด ไปเลย -เธอคืออาบิเกลหรอ? 946 01:11:56,747 --> 01:11:58,575 -ใช่ ฉันอาบิเกล ไปเถอะ! -ได้โปรด! 947 01:11:58,618 --> 01:12:00,664 -มองแม่ก่อนสิ แอ็บบี้ อย่าไป! -ไปเลย! ขับไป! 948 01:12:00,707 --> 01:12:01,926 แอ็บบี้ อย่าไป 949 01:12:01,969 --> 01:12:03,884 แอ็บบี้ 950 01:12:37,222 --> 01:12:39,311 ไอ้บ้าเอ้ย 951 01:12:40,878 --> 01:12:43,097 แกมาทำอะไรที่นี่ 952 01:12:43,141 --> 01:12:45,186 แกมันไอ้บ้าเอ้ย 953 01:12:45,230 --> 01:12:46,405 -มาร์กาเร็ต? เฮ้! -ไอ้บ้าเอ้ย! 954 01:12:47,624 --> 01:12:48,886 นี่แกแอบตามฉันหรอ? 955 01:12:48,929 --> 01:12:50,322 หยุดนะ 956 01:12:50,366 --> 01:12:52,629 -นี่แกแอบตามฉันหรอ? -บ้าเอ้ย มาร์กาเร็ต! 957 01:12:52,672 --> 01:12:54,152 บ้าเอ้ย 958 01:12:54,195 --> 01:12:57,503 -แกมาทำอะไรที่นี่? -ผมกังวลเกี่ยวกับคุณ 959 01:12:57,547 --> 01:12:59,766 ฉันบอกอะไรแกห้ะ? ห้ะ? 960 01:12:59,810 --> 01:13:02,856 ฉันบอกแกให้อยู่ให้ห่างจากฉัน ลูกฉันอยู่ในอันตราย 961 01:13:02,900 --> 01:13:04,423 ฉันไม่มีเวลากับเรื่องบ้าๆของแกหรอก 962 01:13:04,467 --> 01:13:05,816 เธอป่วยนะ โอเคไหม? 963 01:13:05,859 --> 01:13:07,557 เธอป่วย แล้วเธอก็ต้องการให้คนมาช่วย 964 01:13:07,600 --> 01:13:08,732 แล้วอะไร? 965 01:13:08,775 --> 01:13:10,647 และผมก็รักคุณด้วย 966 01:13:12,170 --> 01:13:13,693 นี่แกบ้ารึป่าว? 967 01:13:13,737 --> 01:13:15,129 ไม่รู้หรอ? 968 01:13:15,173 --> 01:13:16,653 ไอ้พวกผู้ชายบ้า 969 01:13:16,696 --> 01:13:18,437 แกเอาไอ้จ้อนใส่อะไรโดยที่ไม่รู้สึก 970 01:13:18,481 --> 01:13:20,874 รักหรือเกลียดบ้าไม่ได้เลยหรอ 971 01:13:20,918 --> 01:13:24,225 แกไม่ได้รักฉัน แต่ทำให้ฉันรำคาญแค่นั้น 972 01:13:24,269 --> 01:13:27,794 มาหาฉันอีกครั้ง ฉันจะเอาแกให้ตายเลย 973 01:13:34,671 --> 01:13:36,150 โอเค 974 01:13:36,194 --> 01:13:37,761 โอเค 975 01:13:37,804 --> 01:13:39,458 บ้าเอ้ย 976 01:13:42,766 --> 01:13:44,332 ไม่ต้องกังวล 977 01:13:44,376 --> 01:13:46,073 พวกเขากำลังจะมา 978 01:13:46,117 --> 01:13:47,814 พวกเขา.. 979 01:13:47,858 --> 01:13:49,686 พวกเขากำลังจะมาหาเธอ 980 01:13:54,038 --> 01:13:55,343 ไม่ๆๆ 981 01:13:55,387 --> 01:13:56,562 ไม่ 982 01:14:05,702 --> 01:14:09,488 แอ็บบี้ นี่เกือบจะตีหนึ่งแล้ว แม่ไม่รู้ว่าลูกอยู่ไหน 983 01:14:09,532 --> 01:14:10,750 โทรมาหาแม่ได้ไหม? 984 01:14:12,186 --> 01:14:13,361 ได้โปรด โทรมาเถอะ 985 01:14:13,405 --> 01:14:15,015 แค่ถ้าได้ยินสายนี้ โทรมาหาแม่เถอะ 986 01:14:15,059 --> 01:14:17,235 ได้โปรดโทรมาเถอะ 987 01:14:17,278 --> 01:14:18,845 แม่แค่อยากรู้ว่าลูกไม่เป็นไร 988 01:14:18,889 --> 01:14:22,370 แม่ดูแลลูกได้ 989 01:14:22,414 --> 01:14:24,677 แม่จะทำให้ลูกปลอดภัย 990 01:14:24,721 --> 01:14:27,245 แม่จะไม่ทำให้ลูกผิดหวังอีก 991 01:15:58,423 --> 01:15:59,903 ว่าไง? 992 01:15:59,946 --> 01:16:02,035 เอ่อ มีคนมาหาคุณ 993 01:16:07,737 --> 01:16:09,347 โอเค 994 01:16:17,311 --> 01:16:18,922 บัลเลี่ยน 995 01:16:18,965 --> 01:16:21,968 ผู้หญิงที่โต๊ะบอกว่าคุณชื่อบัลเลี่ยน 996 01:16:22,012 --> 01:16:26,146 บัลเลี่ยน มันเป็นภาษาฝรั่งเศษหรอ? 997 01:16:26,190 --> 01:16:28,540 แล้วทำไมไม่ใช่ วัลส์? 998 01:16:28,584 --> 01:16:30,107 แม็กกี้ เมรี้ วัลส์ 999 01:16:30,150 --> 01:16:31,630 มันก็เป็นชื่อที่ดีนะ 1000 01:16:33,893 --> 01:16:37,244 บอกผมหน่อยสิ เมื่อคืนนี้เป็นยังไงบ้าง? 1001 01:16:37,288 --> 01:16:40,770 พวก ความเมตตา มันยังได้ผลอยู่ใช่ไหม? 1002 01:16:40,813 --> 01:16:44,295 ลบความเจ็บปวด ทำให้เงียบขึ้น 1003 01:16:44,338 --> 01:16:46,427 ทำให้คุณรู้สึกดี 1004 01:16:52,695 --> 01:16:53,739 ดูสิ 1005 01:16:53,783 --> 01:16:57,438 พวกเขาไม่รู้อะไรเลย 1006 01:16:59,571 --> 01:17:01,355 คุณรู้ใช่ไหมว่าผมเป็น 1007 01:17:01,399 --> 01:17:04,315 คนเดียวที่เห็นคุณได้ 1008 01:17:04,358 --> 01:17:07,057 คนเดียวที่รู้ว่าจริงๆคุณเป็นใคร 1009 01:17:07,100 --> 01:17:10,234 คนพวกนี้ไม่แม้แต่จะรู้ว่า 1010 01:17:10,277 --> 01:17:12,018 จริงๆแล้วคุณทำอะไรได้ 1011 01:17:13,803 --> 01:17:16,240 คุณเป็นนักรบ 1012 01:17:16,283 --> 01:17:18,068 คุณเป็นแชมป์เปี้ยน 1013 01:17:21,941 --> 01:17:23,116 แต่ก็.. 1014 01:17:28,818 --> 01:17:31,298 ผมเป็นคนเดียวที่รู้ 1015 01:17:31,342 --> 01:17:34,737 ผมเป็นคนเดียวที่ได้เห็นรู 1016 01:17:34,780 --> 01:17:37,870 กลางหัวใจของคุณ 1017 01:17:37,914 --> 01:17:40,873 ชีวิตนี่ 1018 01:17:40,917 --> 01:17:42,701 นี่มัน.. 1019 01:17:42,745 --> 01:17:45,182 ตัวละครที่คุณสร้างขึ้น 1020 01:17:45,225 --> 01:17:47,880 บัลเลี่ยน คุณคิดว่ามันจะได้ผลหรอ 1021 01:17:47,924 --> 01:17:51,754 คุณคิดว่างานนี้จะอุดรูนั่นได้หรอ? 1022 01:17:51,797 --> 01:17:54,408 คุณสร้างลูกสาวมา เพื่อจะอุดรูนั่น 1023 01:17:54,452 --> 01:17:56,584 แต่มันก็ไม่ได้ผล 1024 01:17:56,628 --> 01:18:00,588 เพราะว่าไม่มีอะไรที่จะรักษาคุณได้ 1025 01:18:02,155 --> 01:18:04,854 ไม่มีอะไรนอกจากเขา 1026 01:18:11,512 --> 01:18:13,384 มาที่ห้องนี้คืนนี้ 1027 01:18:15,038 --> 01:18:16,517 สี่ทุ่ม 1028 01:18:18,911 --> 01:18:21,827 มันตั้ง22ปี 1029 01:18:21,871 --> 01:18:23,742 แม็กกี้ 1030 01:18:23,786 --> 01:18:25,701 มาอยู่กับลูกของคุณ 1031 01:18:32,664 --> 01:18:33,709 ได้ 1032 01:18:39,497 --> 01:18:40,846 เฮ้ หัวหน้า 1033 01:18:43,849 --> 01:18:45,459 เฮ้ 1034 01:18:45,503 --> 01:18:47,505 ฉันแค่อยากจะบอกว่าฉันดีใจ 1035 01:18:47,548 --> 01:18:49,768 ดีใจที่คุณรู้สึกดีขึ้น 1036 01:18:49,812 --> 01:18:51,248 ขอบคุณ 1037 01:18:53,076 --> 01:18:54,512 พรุ่งนี้วันสุดท้ายของฉันแล้ว 1038 01:18:56,862 --> 01:18:59,778 เธอไม่ได้กลับไปเจอผู้ชายคนนั้นอีกแล้วใช่ไหม 1039 01:18:59,822 --> 01:19:01,388 อะไรหรอ? 1040 01:19:02,607 --> 01:19:04,130 ก็ไอ้บ้านั่น 1041 01:19:06,263 --> 01:19:08,134 โอ้ 1042 01:19:08,178 --> 01:19:11,964 - ไม่ - เยี่ยมมากเธอแข็งแกร่งมาก 1043 01:19:12,008 --> 01:19:13,574 ขอบคุณค่ะ 1044 01:19:16,273 --> 01:19:18,536 โอเค เจอกันใหม่พรุ่งนี้นะ 1045 01:19:18,579 --> 01:19:20,538 ฉันช่วยแล้วนะ 1046 01:19:20,581 --> 01:19:22,061 ว่าไงนะคะ? 1047 01:19:23,628 --> 01:19:25,543 ฉันช่วยเธอแล้วนะ 1048 01:19:25,586 --> 01:19:30,069 ช่วยเรื่องใบแนะนำ แล้วก็เรื่อง.. 1049 01:19:31,810 --> 01:19:33,029 อ่อ 1050 01:19:34,770 --> 01:19:36,206 แน่นอน 1051 01:19:37,294 --> 01:19:38,991 หลายอย่างเลยด้วย 1052 01:19:42,212 --> 01:19:43,387 เยี่ยม 1053 01:19:44,910 --> 01:19:47,086 ฉันจะทำให้ใบแนะนำดูสวยเลย 1054 01:19:49,959 --> 01:19:53,745 แอ็บบี้ ถ้าลูกดูนี่อยู่แปลว่า 1055 01:20:08,107 --> 01:20:10,370 แอ็บบี้ สมิดจ์ 1056 01:20:10,414 --> 01:20:11,937 ถ้าลูกดูนี่อยู่แปลว่า 1057 01:20:11,981 --> 01:20:14,113 มีบางอย่างผิดพลาดเกิดขึ้น 1058 01:20:16,420 --> 01:20:20,554 แม่เขียนทุกอย่างลงในจดหมาย นานมากแล้ว 1059 01:20:20,598 --> 01:20:23,557 แม่ไม่คิดว่าแม่จะต้องส่งให้ลูก 1060 01:20:23,601 --> 01:20:26,343 นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นกับแม่ 1061 01:20:26,386 --> 01:20:28,475 ทุกอย่างในนั้นเป็นจริง 1062 01:20:28,519 --> 01:20:31,914 ขอโทษที่แม่ไม่ได้บอก 1063 01:20:33,437 --> 01:20:36,222 ขอโทษที่แม่โกหก 1064 01:20:37,876 --> 01:20:40,836 แม่คิดว่าแม่จะทำทุกอย่างให้ มันโอเคได้ 1065 01:20:40,879 --> 01:20:43,751 แต่แม่โชคไม่ดีกับสิ่งที่เกิดขึ้น 1066 01:20:45,579 --> 01:20:48,756 แต่แอ็บบี้ แม่โชคดีมากที่ 1067 01:20:48,800 --> 01:20:53,892 โชคดีมากๆ ที่ได้มีลูก 1068 01:20:57,374 --> 01:20:59,071 ล้านชีวิตก็ 1069 01:20:59,115 --> 01:21:02,901 ไม่เท่ากับเวลา18ปีที่เราได้ใช้ร่วมกัน 1070 01:21:02,945 --> 01:21:05,338 แม่รักลูกนะ 1071 01:21:05,382 --> 01:21:08,559 แม่เป็นห่วงลูก 1072 01:21:08,602 --> 01:21:12,171 และแม่ก็หวังว่าลูกจะเข้าใจในสิ่งที่แม่ทำ 1073 01:21:12,215 --> 01:21:14,695 แต่ถ้าลูกไม่เข้าใจ 1074 01:21:14,739 --> 01:21:16,393 แม่ขอโทษ 1075 01:21:16,436 --> 01:21:20,440 แต่แม่รู้ว่าพอลูกมีลูกเป็นขอตัวเอง 1076 01:21:22,660 --> 01:21:25,445 ลูกก็คงเข้าใจ 1077 01:21:26,925 --> 01:21:28,492 ตอนที่ลูกได้เป็นแม่ 1078 01:21:28,535 --> 01:21:30,711 ชีวิตของลูกเองก็ ไม่ได้มีค่าอะไรมากมายเหมือนก่อน 1079 01:21:34,454 --> 01:21:36,935 ลูกจะกลายเป็นสิ่งทดแทน 1080 01:21:39,546 --> 01:21:42,245 สิ่งทดแทนที่สวยงาม 1081 01:22:05,311 --> 01:22:06,834 แม็กกี้ 1082 01:22:06,878 --> 01:22:08,706 ดีใจที่คุณมานะ 1083 01:22:26,680 --> 01:22:28,987 คุณดูดีมากเลย 1084 01:22:29,031 --> 01:22:31,642 ผมพยายามจะหาสิ่งที่มันดูหรูหรา 1085 01:22:31,685 --> 01:22:32,948 แต่คุณก็รู้ 1086 01:22:32,991 --> 01:22:35,037 มันก็มีวิวนะ 1087 01:22:36,690 --> 01:22:38,692 แล้ผมก็มีไวน์ คุณอยากได้สักแก้วไหม 1088 01:22:38,736 --> 01:22:40,912 -มันอยู่ที่ไหน? 1089 01:22:40,956 --> 01:22:42,522 ปืน มันอยู่ที่ไหน 1090 01:22:42,566 --> 01:22:44,002 มันอยู่ในแม่น้ำ 1091 01:22:44,046 --> 01:22:45,917 ไม่เอาเรื่องพวกนั้นแล้วได้ไหม 1092 01:22:48,441 --> 01:22:51,357 ผมมีอะไรให้คุณด้วย 1093 01:22:51,401 --> 01:22:52,706 นี่ไง 1094 01:23:12,074 --> 01:23:13,771 ผมเก็บเอาไว้ให้คุณ 1095 01:23:25,261 --> 01:23:30,657 ผมจำได้ว่าครั้งแรกที่ผมเจอคุณ คุณกำลังวาดรูป 1096 01:23:30,701 --> 01:23:32,746 อยู่บนชายหาด 1097 01:23:32,790 --> 01:23:35,836 ทุกเช้าคุณจะอยู่ที่นั่น 1098 01:23:35,880 --> 01:23:38,448 กับกระดานของคุณ ไม่ว่าอากาศจะเป็นยังไง 1099 01:23:38,491 --> 01:23:42,582 คุณจะนั่งวาดเป็นชั่วโมง 1100 01:23:42,626 --> 01:23:45,237 คุณไม่รู้หรอก แต่ผมก็แอบมองอยู่ 1101 01:23:45,281 --> 01:23:47,196 ฉันรู้ 1102 01:23:47,239 --> 01:23:49,111 ฉันรู้มาตลอด 1103 01:23:49,154 --> 01:23:51,330 อยู่แล้วคุณมองผมออกตลอดล่ะ 1104 01:23:51,374 --> 01:23:53,985 คุณแค่มองแล้วก็มองอีก 1105 01:23:54,029 --> 01:23:55,943 ไม่พูดอะไรสักคำ 1106 01:23:55,987 --> 01:23:58,163 แต่แล้วก็นั่นไง คุณอยู่ที่บ้านเราแล้ว 1107 01:23:58,207 --> 01:23:59,773 ทำให้พ่อแม่ฉันทำหน้าดูไม่ได้ 1108 01:23:59,817 --> 01:24:01,862 กับไวน์ที่คุณทำเอง 1109 01:24:01,906 --> 01:24:04,735 -โอ้ ใช่เลย -มันฉลาดมากกับสิ่งที่คุณทำ 1110 01:24:04,778 --> 01:24:07,303 คุณรู้อยู่แล้วว่าคุณอยากได้อะไร 1111 01:24:07,346 --> 01:24:10,045 ใช่ แต่คุณก็เหมือนกัน 1112 01:24:10,088 --> 01:24:11,959 ตอนนั้นฉันยังเด็ก 1113 01:24:12,003 --> 01:24:14,440 ยังเป็นเด็กที่โง่ 1114 01:24:14,484 --> 01:24:16,660 แต่คุณก็มาหาแล้ว มาหาอีก 1115 01:24:16,703 --> 01:24:21,012 แต่แล้วคืนนึง คุณก็มาหาผม 1116 01:24:21,056 --> 01:24:24,494 และภายในไม่กี่นาที 1117 01:24:24,537 --> 01:24:29,412 โลกที่เคยดูโหดร้าย ไร้ระเบียบ 1118 01:24:29,455 --> 01:24:31,501 ก็กลายมาเป็น.. 1119 01:24:31,544 --> 01:24:34,286 สิ่งบริสุทธิ์ 1120 01:24:35,809 --> 01:24:38,682 เธอจำได้ไหมว่าเราตกใจกันแค่ไหน 1121 01:24:38,725 --> 01:24:41,380 ตอนที่พระอาทิตย์ขึ้นแล้วเรานึกได้ว่า 1122 01:24:41,424 --> 01:24:43,469 ทั้งหมดที่ผ่านมามันเป็นเรื่องจริง? 1123 01:24:43,513 --> 01:24:45,950 แน่นอนฉันจำได้ 1124 01:24:45,993 --> 01:24:50,737 ตอนนั้น ชีวิตที่เราสร้างมามัน 1125 01:24:50,781 --> 01:24:52,696 ศักดิ์สิทธิ์ 1126 01:24:52,739 --> 01:24:54,611 มันยอดเยี่ยม 1127 01:24:57,788 --> 01:25:01,574 พระเจ้า แม็กกี้ ฉันคิดถึงเธอมาก 1128 01:25:08,190 --> 01:25:10,017 มันสว่างมากเกินไป 1129 01:25:22,682 --> 01:25:24,902 เราทั้งสองคนคิดถึงเธอจะแม็กกี้ 1130 01:25:29,167 --> 01:25:30,473 ใช่ 1131 01:25:31,778 --> 01:25:33,258 เขาตื่นแล้ว 1132 01:25:33,302 --> 01:25:35,956 เขาเริ่มขยับแล้ว 1133 01:25:36,000 --> 01:25:37,567 อยากลองรู้สึกไหม? 1134 01:25:41,092 --> 01:25:42,485 มานี่สิ 1135 01:25:43,486 --> 01:25:44,835 มันไม่เป็นไร 1136 01:25:55,106 --> 01:25:56,499 นี่ไง 1137 01:25:56,542 --> 01:25:59,676 รู้สึกถึงมือเล็กๆเอื้อมมาจับไหม? 1138 01:25:59,719 --> 01:26:01,199 หืม? 1139 01:26:06,726 --> 01:26:08,293 อยากคุยกับเขาไหม? 1140 01:26:09,773 --> 01:26:11,209 เขากับเขาสิ 1141 01:26:12,384 --> 01:26:14,821 เขาได้ยินเธอนะ 1142 01:26:14,865 --> 01:26:16,301 ไม่เป็นไร 1143 01:26:17,781 --> 01:26:19,739 ไม่เกิดอะไรหรอก ฉันสัญญา 1144 01:26:25,789 --> 01:26:28,095 เบน? 1145 01:26:28,139 --> 01:26:30,750 โว้ๆ 1146 01:26:30,794 --> 01:26:33,100 ไม่เป็นไรๆ 1147 01:26:34,319 --> 01:26:35,842 เป็นไง? 1148 01:26:35,886 --> 01:26:37,975 เขาบอกว่าสวัสดีแม่ 1149 01:26:38,018 --> 01:26:39,977 เอามือมาตรงนี้สิ 1150 01:26:41,892 --> 01:26:43,372 เขาต้องการเธอนะ แม็กกี้ 1151 01:26:44,634 --> 01:26:46,244 ไม่เป็นไร 1152 01:26:49,465 --> 01:26:51,945 อยากสวัสดีลูกไหม? 1153 01:26:51,989 --> 01:26:53,860 สวัสดีลูกชายเธอ 1154 01:26:53,904 --> 01:26:55,210 หืม? 1155 01:26:56,820 --> 01:26:58,604 สวัสดีลูกเธอสิ 1156 01:27:02,608 --> 01:27:03,957 ว่าไงลูก... 1157 01:27:06,221 --> 01:27:08,223 ลูกรัก 1158 01:27:08,266 --> 01:27:10,050 ลูกของแม่ 1159 01:27:13,010 --> 01:27:14,794 บอกเขาสิว่าเธอรู้สีกยังไง 1160 01:27:16,666 --> 01:27:19,059 ทุกอย่างที่ต้องการบอก พูดมาเลย เขาอยู่นี่แล้ว 1161 01:27:22,324 --> 01:27:23,760 เบน 1162 01:27:25,631 --> 01:27:26,980 เบน แม่.. 1163 01:27:28,939 --> 01:27:30,245 เบนแม่ขอโทษ 1164 01:27:32,812 --> 01:27:35,032 แม่ขอโทษที่ 1165 01:27:36,512 --> 01:27:38,514 แม่ขอโทษที่เป็นแม่ที่ไม่ดี 1166 01:27:40,298 --> 01:27:41,821 มันไม่เป็นไร 1167 01:27:41,865 --> 01:27:43,736 เขาให้อภัยเธอ 1168 01:27:43,780 --> 01:27:45,042 แม็กกี้ 1169 01:27:45,085 --> 01:27:46,478 ไม่ๆๆ 1170 01:27:47,784 --> 01:27:49,699 เขาให้อภัยเธอแล้ว 1171 01:27:49,742 --> 01:27:50,961 เธอไม่เป็นไรแล้ว 1172 01:27:51,004 --> 01:27:53,659 เขารักเธอ 1173 01:28:11,938 --> 01:28:13,113 ไม่ๆ 1174 01:28:14,506 --> 01:28:15,986 ไม่ๆ 1175 01:28:20,425 --> 01:28:21,600 โอ้ เดวิด 1176 01:28:23,559 --> 01:28:25,430 เดวิด เขายังมีชีวิตอยู่หรอ? 1177 01:28:27,302 --> 01:28:30,130 ลูกชายฉันยังมีชีวิตอยู่หรอ 1178 01:28:30,174 --> 01:28:33,395 เขายังอยู่ ใช่ 1179 01:28:33,438 --> 01:28:35,005 เขาอยู่ข้างในคุณหรอ? 1180 01:28:35,048 --> 01:28:36,267 ใช่ 1181 01:28:39,139 --> 01:28:40,837 - อยู่แบบเจ็บปวด - ไม่ๆ 1182 01:28:40,880 --> 01:28:43,143 เขามีความสุขแล้ว มีความสุขที่คุณอยู่ที่นี่ 1183 01:28:43,187 --> 01:28:44,667 เขารู้ว่าคุณรักเขา 1184 01:28:44,710 --> 01:28:46,799 -เขาต้องได้กินข้าว -ไม่ 1185 01:28:46,843 --> 01:28:48,801 - เขาต้องได้กอด - ไม่ๆ 1186 01:28:48,845 --> 01:28:51,369 - เขาต้องการแม่ของเขา 1187 01:28:51,413 --> 01:28:53,066 คุณก็อยู่นี่แล้วไง 1188 01:28:58,594 --> 01:29:01,205 ตุณแค่ต้อง..ใจเย็นกว่านี้หน่อย 1189 01:29:01,248 --> 01:29:02,859 - ฉันทำผิดพลาด - ไม่ 1190 01:29:02,902 --> 01:29:05,209 ไม่ เขารักคุณ 1191 01:29:05,252 --> 01:29:08,299 ฉันเอาเขาทิ้งไว้ แล้วคุณก็กินเขาเข้าไป 1192 01:29:08,343 --> 01:29:10,345 ผมไม่มีทางเลือก คุณก็รู้ 1193 01:29:10,388 --> 01:29:12,956 แต่ผมก็เอาเขากลับมา เพื่อคุณ 1194 01:29:14,740 --> 01:29:16,046 ขอบคุณ 1195 01:29:16,089 --> 01:29:18,353 ขอบคุณที่เอาเขากลับมา 1196 01:29:19,615 --> 01:29:22,095 ฉันต้องการเขาตอนนี้ 1197 01:29:22,139 --> 01:29:23,749 และเขาก็ต้องการฉัน 1198 01:29:25,751 --> 01:29:27,187 และฉันก็คิดว่า 1199 01:29:30,060 --> 01:29:32,845 เราทั้งสองคน ไม่ต้องการคุณอีกต่อไปแล้ว 1200 01:29:35,674 --> 01:29:37,415 เธอจะทำอะไรแม็กกี้? 1201 01:29:37,459 --> 01:29:40,418 มานั่งนี่ก่อน แล้วเราก็คุยกัน 1202 01:29:40,462 --> 01:29:43,682 ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อลูกของฉัน 1203 01:29:46,511 --> 01:29:48,295 บ้าเอ้ย! 1204 01:29:51,821 --> 01:29:52,996 1205 01:29:53,039 --> 01:29:54,606 แม็กกี้ 1206 01:29:56,129 --> 01:29:57,696 เธอต้องใจเย็นลงก่อน 1207 01:29:57,740 --> 01:30:01,570 ลูกกำลังร้องไห้ เขาไม่ต้องการแบบนี้ 1208 01:30:01,613 --> 01:30:03,267 ไม่ๆ ได้โปรด 1209 01:30:03,310 --> 01:30:05,269 เราคุยกันดีกว่าๆ 1210 01:30:16,585 --> 01:30:20,023 อย่าขยับไม่งั้นฉันจะแทงเธอ โอเคไหม? 1211 01:30:31,382 --> 01:30:32,731 ทำไมกัน? 1212 01:30:32,775 --> 01:30:34,516 ทำแบบนี้ทำไม? 1213 01:30:35,734 --> 01:30:37,736 ผมไม่เข้าใจเลย 1214 01:30:37,780 --> 01:30:39,999 ผมเอาของขวัญที่ดีที่สุดมาหาคุณ 1215 01:30:40,043 --> 01:30:42,306 และนี่คือสิ่งที่คุณทำ 1216 01:30:42,349 --> 01:30:45,788 ถ้าไม่มีผม ก็ไม่มีเขา คุณก็เห็นนิ 1217 01:30:45,831 --> 01:30:48,573 เราเป็นหนึ่งเดียวกัน และเราก็รักคุณ 1218 01:30:50,445 --> 01:30:52,447 หยุดเลยนะ แม็กกี้ 1219 01:30:52,490 --> 01:30:54,361 แค่..หยุดเดี๋ยวนี้ 1220 01:30:54,405 --> 01:30:56,886 อย่าเข้ามานะ 1221 01:31:03,980 --> 01:31:05,764 วางมันลง 1222 01:31:05,808 --> 01:31:08,419 วางมันลง! 1223 01:31:30,006 --> 01:31:31,486 ไม่แม็กกี้ 1224 01:31:31,529 --> 01:31:33,096 ได้โปรด 1225 01:31:36,142 --> 01:31:37,666 หยุดเถอะ แม็กกี้ 1226 01:31:39,711 --> 01:31:41,974 เราต้องไปโรงพยาบาลแล้ว 1227 01:31:42,018 --> 01:31:44,237 พวกเราจัดการเรื่องนี้ได้ 1228 01:31:44,281 --> 01:31:46,805 เรา..จัดการมันได้ 1229 01:31:46,849 --> 01:31:48,851 We can fix this, Maggie. 1230 01:31:57,860 --> 01:32:00,471 โอ้ พระเจ้ามีคนทำร้ายเธอหรอ 1231 01:32:01,603 --> 01:32:03,692 แต่ฉันจะช่วยเธอเอง 1232 01:32:03,735 --> 01:32:05,302 ฉันจะช่วยเธอเอง 1233 01:32:08,740 --> 01:32:10,916 เราจะอยู่กันอย่างครอบครัว 1234 01:32:47,344 --> 01:32:48,867 ไม่ๆ แม็กกี้ ได้โปรด 1235 01:32:48,911 --> 01:32:50,129 ไม่นะ 1236 01:32:51,609 --> 01:32:53,132 คุณกำลังจะฆ่าเขา 1237 01:32:55,657 --> 01:32:57,310 คุณกำลังฆ่าลูกตัวเอง 1238 01:32:59,356 --> 01:33:03,055 โอ้ พระเจ้า ที่นี่เหม็นเป็นบ้าเลย 1239 01:33:05,449 --> 01:33:08,278 เขาทำผิด ทำผิดมากๆเลย 1240 01:33:10,193 --> 01:33:12,064 คุณเป็นแม่ที่ห่วยแตก 1241 01:33:13,718 --> 01:33:17,679 ฉันเป็นแม่ที่ดี 1242 01:33:19,637 --> 01:33:21,813 แกเป็นฆาตกร 1243 01:33:25,295 --> 01:33:28,167 ฆ่าฉัน ก็ฆ่าเขา 1244 01:33:28,211 --> 01:33:30,909 งั้นฉันก็ต้องทำตอนที่แกยังมีชีวิต 1245 01:33:39,701 --> 01:33:41,485 อย่านะ แม็กกี้ 1246 01:33:41,528 --> 01:33:43,356 ได้โปรด อย่าทำมันนะแม็กกี้ 1247 01:33:43,400 --> 01:33:45,532 อย่านะ แม็กกี้ 1248 01:33:47,709 --> 01:33:49,536 อย่าทำนะแม็กกี้ 1249 01:33:49,580 --> 01:33:51,800 อย่าได้โปรดแม็กกี้ 1250 01:33:51,843 --> 01:33:52,975 อย่าทำนะ 1251 01:33:53,018 --> 01:33:54,629 ได้โปรดอย่าทำนะ 1252 01:33:54,672 --> 01:33:56,674 1253 01:33:59,285 --> 01:34:01,548 นี่มันไม่ใช่ความผิดฉัน 1254 01:34:02,637 --> 01:34:04,682 ฉันทำในสิ่งที่เธอต้องการ 1255 01:34:06,423 --> 01:34:07,642 ฉันจะยอมทำทุกอย่าง 1256 01:34:09,121 --> 01:34:11,994 ฉันกลับมาๆ 1257 01:34:18,000 --> 01:34:20,176 เพราะฉันเห็นเธอแม็กกี้ 1258 01:34:21,351 --> 01:34:22,744 ฉันเห็นเธอ 1259 01:34:28,445 --> 01:34:29,838 ฉันเห็นเธอ 1260 01:35:45,043 --> 01:35:46,131 เฮ้ 1261 01:35:49,918 --> 01:35:51,441 เฮ้ 1262 01:36:07,718 --> 01:36:09,720 ดีใจที่ได้เจออีกนะ 1263 01:36:16,509 --> 01:36:17,946 แม่ช่วยลูกไว้ 1264 01:36:37,530 --> 01:36:39,054 แม่ช่วยลูกไว้ 1265 01:36:40,316 --> 01:36:41,796 แม่ช่วยลูกไว้นะ 1266 01:36:51,849 --> 01:36:53,590 1267 01:36:53,633 --> 01:36:56,593 1268 01:36:56,636 --> 01:36:58,334 โอ้ 1269 01:37:41,246 --> 01:37:42,378 หนูเก็บของหมดแล้ว 1270 01:37:47,426 --> 01:37:49,167 อยากกอดเขาไหม? 1271 01:37:53,302 --> 01:37:54,694 โอเค 1272 01:37:56,827 --> 01:37:58,960 1273 01:37:59,003 --> 01:38:00,265 จับหัวไว้นะ 1274 01:38:00,309 --> 01:38:01,745 นี่ไง 1275 01:38:03,355 --> 01:38:05,314 1276 01:38:18,849 --> 01:38:19,981 ขอบคุณค่ะ แม่ 1277 01:38:27,989 --> 01:38:30,078 เฮ้ เจ้าตัวน้อย 1278 01:38:30,121 --> 01:38:31,949 เฮ้ 1279 01:38:33,908 --> 01:38:35,431 1280 01:38:36,736 --> 01:38:38,042 1281 01:38:38,086 --> 01:38:39,914 1282 01:38:39,957 --> 01:38:42,481 1283 01:38:43,569 --> 01:38:45,006 แม่ 1284 01:38:45,049 --> 01:38:48,139 อะไรหรอ มีอะไรหรอ? 1285 01:38:53,710 --> 01:38:58,193 แค่อยากบอกแม่ว่า หนูไม่ได้กลัวแม่อีกแล้วนะ 1286 01:39:01,457 --> 01:39:03,111 แม่ทำให้ทุกอย่างโอเค 1287 01:39:04,895 --> 01:39:06,549 เพราะงั้นหนูเลยไม่กลัว 1288 01:39:11,554 --> 01:39:12,903 1289 01:39:12,947 --> 01:39:15,645 โอเคไหม? 1290 01:39:15,688 --> 01:39:18,517 ไม่เป็นไร 1291 01:39:18,561 --> 01:39:20,302 ไม่เป็นไร 1292 01:39:26,175 --> 01:43:30,861 ซับไทย(คนแปล)โดย WhatSubMann ติดต่อ:what.sub.mann@gmail.com