1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,208 --> 00:00:23,916
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:00:50,875 --> 00:00:53,208
Εντάξει, Ζαν Κλοντ. Πάμε σπίτι.
5
00:00:56,958 --> 00:00:58,833
Θηλυκό είναι, σύντροφε Γιονίξ;
6
00:00:58,916 --> 00:01:00,166
Ναι, είναι θηλυκό.
7
00:01:17,708 --> 00:01:20,541
Αυτό είναι το πρόβλημα.
Δεν γίνεται να μείνουν μόνοι.
8
00:01:26,916 --> 00:01:29,791
-Δεν είναι αστείο.
-Όντως. Κλείσ' το, Λεό.
9
00:01:29,875 --> 00:01:32,208
Δεν είναι αρκετά ρετρογκλάμ για εσάς;
10
00:01:32,916 --> 00:01:36,791
Γυρίστε στην Εποχή του Λίθου.
Με αυτό, θα σας τρέξουν τα σάλια.
11
00:01:36,875 --> 00:01:40,500
Είμαστε καλεσμένοι εδώ,
γι' αυτό πρόσεχε πώς μιλάς. Κλείσ' το.
12
00:01:42,833 --> 00:01:44,916
Αυτά εξευτελίζουν τους ανθρώπους.
13
00:01:45,000 --> 00:01:47,583
Κι οι ηθοποιοί
αναγκάζονται να το κάνουν αυτό.
14
00:01:47,666 --> 00:01:49,541
Δεν είναι πραγματικοί ηθοποιοί.
15
00:01:49,625 --> 00:01:51,250
Είναι εθελοντές.
16
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
-Και δεν τους αναγκάζουν.
-Ευτυχώς.
17
00:01:55,583 --> 00:01:58,916
-Δεν θα ήθελα να είμαι στη θέση τους.
-Και είναι ζωντανό.
18
00:01:59,000 --> 00:02:00,916
Θα παίρνουν βαρέα κι ανθυγιεινά.
19
00:02:01,500 --> 00:02:03,833
Πρέπει να πληρωθούν για την ταπείνωση.
20
00:02:05,625 --> 00:02:08,166
-Έναν ψητό γρύλο;
-Μετά χαράς.
21
00:02:09,375 --> 00:02:10,416
Καλός δεν είναι;
22
00:02:11,333 --> 00:02:12,875
-Πεντανόστιμος.
-Ναι.
23
00:02:12,958 --> 00:02:15,375
Έχετε σκεφτεί να γίνετε ηθοποιός;
24
00:02:15,958 --> 00:02:18,583
Όχι μόνο λόγω της εμφάνισης. Είστε τόσο…
25
00:02:19,166 --> 00:02:20,125
μαγνητική.
26
00:02:20,208 --> 00:02:21,208
Ευχαριστώ.
27
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
{\an8}Όχι, ντρέπομαι πολύ.
28
00:02:24,000 --> 00:02:27,708
{\an8}Θα μου άρεσε, αλλά όχι σε τέτοιες σειρές.
29
00:02:27,791 --> 00:02:29,791
-Όχι, ευχαριστώ.
-Ό,τι χειρότερο.
30
00:02:29,875 --> 00:02:31,750
Υπάρχουν μόνο για τους Γιονίξ.
31
00:02:32,541 --> 00:02:33,875
Εγώ σου το είπα αυτό.
32
00:02:34,750 --> 00:02:36,875
Θα μου δείξετε τα έργα σας;
33
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
Ναι.
34
00:02:39,666 --> 00:02:42,916
Υποτίθεται ότι θα έμενες σπίτι.
Μη βγάλεις άχνα.
35
00:02:46,375 --> 00:02:48,958
Σπάνια βλέπεις
βιβλιοθήκη με αληθινά βιβλία.
36
00:02:49,958 --> 00:02:51,583
Ήταν της γιαγιάς μου.
37
00:02:52,666 --> 00:02:53,625
Ελάτε.
38
00:02:55,041 --> 00:02:58,333
Το ημερολόγιο συναισθημάτων μου.
Δεν το διαβάζει κανείς.
39
00:02:58,958 --> 00:03:00,500
Όμως, θα το δείξω σε εσάς.
40
00:03:03,500 --> 00:03:05,041
-Βλέπετε;
-Ναι.
41
00:03:06,125 --> 00:03:07,833
-Υπέροχο.
-Ακούστε.
42
00:03:09,291 --> 00:03:11,166
"Ως ζωηρά όντα,
43
00:03:11,833 --> 00:03:13,833
χρειάζεται να πιστέψουμε,
44
00:03:13,916 --> 00:03:15,416
για να ονειρευτούμε".
45
00:03:15,958 --> 00:03:18,250
Δεν είναι όμορφο; Της Σάρα Μπερνάρ.
46
00:03:18,791 --> 00:03:21,583
Τα συναισθήματά σας είναι όμορφα.
Ξέρετε γιατί;
47
00:03:22,291 --> 00:03:23,791
Είναι αυθεντικά.
48
00:03:23,875 --> 00:03:25,125
ΣΤΥΣΗ: 100%
49
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Κοιτάξτε.
50
00:03:30,125 --> 00:03:32,458
Το κάνατε με αληθινή πένα;
51
00:03:32,541 --> 00:03:34,250
-Με μελάνι;
-Ναι.
52
00:03:34,333 --> 00:03:36,583
Σημασία έχει η τεχνική,
53
00:03:37,333 --> 00:03:38,500
η συνέπεια…
54
00:03:39,166 --> 00:03:42,541
Είναι ολόκληρη επιστήμη.
Ο κόσμος δεν ξέρει να γράφει πια.
55
00:03:42,625 --> 00:03:44,458
Είναι μαγικό, Αλίς.
56
00:03:44,541 --> 00:03:46,625
Έχω πολλές ιστοσελίδες τέχνης.
57
00:03:47,083 --> 00:03:48,208
ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΕΣ ΤΕΧΝΗΣ!
58
00:03:48,291 --> 00:03:49,500
-Ναι;
-Ναι.
59
00:03:50,833 --> 00:03:52,916
Να το ανεβάσετε στο Crystal Fusion.
60
00:03:53,791 --> 00:03:55,166
Στο Crystal Fusion;
61
00:03:55,666 --> 00:03:58,541
Τη λατρεύω! Λατρεύω αυτήν τη σελίδα!
62
00:03:59,166 --> 00:04:00,750
Πραγματοποιείται ένα όνειρο.
63
00:04:00,833 --> 00:04:04,416
"Υπάρχει μεγαλύτερη λύτρωση
από την αναγνώριση του ταλέντου;"
64
00:04:06,125 --> 00:04:07,208
Είμαι τόσο…
65
00:04:08,958 --> 00:04:13,208
Είμαι τόσο χαρούμενη που σας γνώρισα.
Δεν σας φανταζόμουν έτσι.
66
00:04:14,416 --> 00:04:16,458
Νεστόρ;
67
00:04:17,000 --> 00:04:18,208
Δώσε μας τη μυρωδιά
68
00:04:19,208 --> 00:04:21,375
Φρεσκοκομμένο Γρασίδι της Plenitude.
69
00:04:21,458 --> 00:04:23,000
Αμέσως, Αλίς.
70
00:04:33,166 --> 00:04:36,291
"Τι με νοιάζει η μυρωδιά των λουλουδιών,
71
00:04:36,375 --> 00:04:38,833
της φωτιάς και της πέτρας,
72
00:04:39,583 --> 00:04:40,958
αν μείνω χωρίς σπίτι
73
00:04:41,583 --> 00:04:42,666
και χωρίς αγάπη;"
74
00:04:44,083 --> 00:04:45,250
Πολύ όμορφο.
75
00:05:25,291 --> 00:05:26,375
Εμείς είμαστε.
76
00:05:28,750 --> 00:05:31,958
-Εμείς.
-Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα.
77
00:05:35,250 --> 00:05:36,916
Συγγνώμη. Ο πρώην άντρας μου.
78
00:05:37,000 --> 00:05:39,333
-Δεν τον περίμενα.
-Πήρες το μήνυμά μου;
79
00:05:39,416 --> 00:05:41,541
-Γεια σου κι εσένα.
-Έκανα λάθος.
80
00:05:41,625 --> 00:05:44,958
Φεύγουμε απόψε,
οπότε έφερα την κόρη μας λίγο νωρίτερα.
81
00:05:45,041 --> 00:05:47,666
Δεκατέσσερις ώρες δεν είναι λίγο.
82
00:05:47,750 --> 00:05:49,166
Καλημέρα, Νίνα!
83
00:05:49,250 --> 00:05:51,541
Αν έχεις μαθήματα, μπορώ να βοηθήσω.
84
00:05:51,625 --> 00:05:53,791
Μονίκ, είμαι 17. Όλα καλά.
85
00:05:54,625 --> 00:05:56,041
Νίνα, έλα!
86
00:05:56,125 --> 00:05:58,333
Από εδώ ο Μαξ. Μαξ, η Νίνα.
87
00:05:59,000 --> 00:06:02,708
Την υιοθετήσαμε στην Ολλανδία
όταν είχαν τις πλημμύρες.
88
00:06:02,791 --> 00:06:04,666
Το κοριτσάκι μου ήταν έξι μηνών.
89
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
-Χάρηκα.
-Κι εγώ.
90
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
Ο Βικτόρ, ο πρώην άντρας μου.
91
00:06:10,916 --> 00:06:11,750
Η…
92
00:06:13,708 --> 00:06:14,750
Η γραμματέας του.
93
00:06:15,791 --> 00:06:16,875
Είμαι η Τζένιφερ.
94
00:06:16,958 --> 00:06:20,458
Έγινα μάνατζερ προ αμνημονεύτων χρόνων,
αλλά δεν πειράζει.
95
00:06:20,541 --> 00:06:21,625
Φυσικά!
96
00:06:23,833 --> 00:06:25,375
Ναι, από τότε…
97
00:06:26,041 --> 00:06:29,083
-Ανέβηκες σκαλοπάτια.
-Ακριβώς.
98
00:06:31,500 --> 00:06:35,166
Βικτόρ, έχουμε τσάι,
ψητούς γρύλους και αβγά μελάτα.
99
00:06:35,250 --> 00:06:37,625
Εγώ θα τα προσφέρω, Μονίκ. Ευχαριστώ.
100
00:06:37,708 --> 00:06:39,041
Είμαι η οικοδέσποινα.
101
00:06:39,125 --> 00:06:43,041
Έχουμε τσάι,
ψητούς γρύλους και αβγά μελάτα.
102
00:06:43,125 --> 00:06:46,083
Δεν έχεις κάνει επανεκκίνηση
από το διαζύγιό μας,
103
00:06:46,166 --> 00:06:47,666
και νομίζει ότι μένω εδώ.
104
00:06:47,750 --> 00:06:51,291
Σου θυμίζω ότι εσύ έφυγες
και πήρες τους κωδικούς μαζί σου.
105
00:06:51,375 --> 00:06:54,916
Προσπαθήστε λίγο εσείς οι δύο.
Φερθείτε ανθρώπινα μία φορά.
106
00:06:55,666 --> 00:06:57,291
ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ;
107
00:06:57,375 --> 00:07:01,000
-Παραβίαση ηλεκτρονικής περιμέτρου.
-Νεστόρ, το drone επιτήρησης.
108
00:07:01,083 --> 00:07:02,625
Αμέσως, Αλίς.
109
00:07:08,291 --> 00:07:11,916
Ο Τόμπι είναι! Ο σκύλος της γειτόνισσας.
110
00:07:19,000 --> 00:07:20,291
Ορίστε.
111
00:07:20,375 --> 00:07:22,916
Όπως πάντα, θα μας το δώσει σε 24 ώρες.
112
00:07:24,166 --> 00:07:26,916
-Ποιοι είμαστε εμείς;
-Εσύ, φυσικά.
113
00:07:27,000 --> 00:07:29,583
Εγώ και το καρδουλίνι μου
θα είμαστε μακριά.
114
00:07:29,666 --> 00:07:30,708
Ναι, πολύ μακριά.
115
00:07:30,791 --> 00:07:32,458
Άνοιξε, Νεστόρ.
116
00:07:34,625 --> 00:07:37,208
-Σάλια με μικρόβια.
-Τόμπι 6!
117
00:07:37,833 --> 00:07:39,833
Φύγε από εκεί. Φύγε.
118
00:07:39,916 --> 00:07:42,625
Όχι στο θερμοκήπιό μου!
119
00:07:42,708 --> 00:07:44,208
Είναι ο Τόμπι 6 ή ο 7;
120
00:07:44,291 --> 00:07:46,000
Έχουμε χάσει το μέτρημα.
121
00:07:46,083 --> 00:07:50,041
Κάποια τα χτύπησαν αμάξια, ένα πνίγηκε,
ένα άλλο έφαγε ζιζανιοκτόνο…
122
00:07:50,125 --> 00:07:51,250
Χαθήκαμε.
123
00:07:51,333 --> 00:07:55,875
-Και παίρνουν την ίδια ράτσα;
-Είναι χειρότερο από αυτό.
124
00:07:55,958 --> 00:07:56,833
Νεστόρ!
125
00:07:58,083 --> 00:07:59,125
Δείξε τον Τόμπι.
126
00:07:59,666 --> 00:08:00,916
Κλωνοποίησαν τον πρώτο
127
00:08:01,000 --> 00:08:04,833
και τώρα αν πάθει ατύχημα ή αν γεράσει,
τον αντικαθιστά ο κλώνος του.
128
00:08:04,916 --> 00:08:06,875
Γίνεται και με εφήβους αυτό;
129
00:08:06,958 --> 00:08:10,125
-Τι αστείο.
-Ευτυχώς που είναι παράνομο.
130
00:08:10,208 --> 00:08:12,166
Στη Γαλλία είμαστε καθυστε-γουάξ.
131
00:08:12,250 --> 00:08:14,208
-Ευτυχώς για σένα.
-Τόμπι.
132
00:08:14,291 --> 00:08:16,541
Τόμπι, έλα εδώ.
133
00:08:17,666 --> 00:08:20,083
-Τομ, έλα να τον δεις.
-Έρχομαι, Νίνα.
134
00:08:21,083 --> 00:08:25,833
Αποκλείεται! Κράτησες το πρώτο σου ρομπότ;
Γιατί όχι και την ηλεκτρονική πιπίλα;
135
00:08:26,458 --> 00:08:28,541
Θα σε βοηθήσω να συμμαζέψεις.
136
00:08:28,625 --> 00:08:30,875
-Τόμπι, φύγε!
-Θα σε βοηθήσω.
137
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
Θα σε βοηθήσω να καθαρίσεις…
138
00:08:34,291 --> 00:08:36,000
το δωμάτιό σου.
139
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
Εμετο-γουάξ!
140
00:08:41,708 --> 00:08:43,708
Θα γεμίσει τον τόπο εμετούς.
141
00:08:44,500 --> 00:08:46,916
Τι κάνει; Τι έπαθε;
142
00:08:47,000 --> 00:08:48,708
Τα έπαιξε τελείως.
143
00:08:51,833 --> 00:08:52,708
Όχι!
144
00:08:53,416 --> 00:08:55,416
Μα τι κάνει;
145
00:08:59,583 --> 00:09:01,333
Έχω αλλεργία!
146
00:09:07,541 --> 00:09:10,166
Μπράβο, Μαξ. Ένα Phantom XP5.
147
00:09:10,250 --> 00:09:12,666
Κάμερα 24K, κοστίζει 800 bitdol.
148
00:09:12,750 --> 00:09:15,708
-Δεν έμεινε τίποτα.
-XP5; Αλήθεια;
149
00:09:15,791 --> 00:09:18,375
-Κρίμα.
-Σιγά. Μην ανησυχείς.
150
00:09:18,458 --> 00:09:20,500
Εγώ πληρώνω τη συνδρομή.
151
00:09:25,375 --> 00:09:28,208
Καθαριστής Award V2.
Σούπερ συλλεκτικο-γουάξ.
152
00:09:28,875 --> 00:09:30,583
Ορατός στόχος.
153
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
Μούλιασμα.
154
00:09:37,458 --> 00:09:38,625
Αναρρόφηση.
155
00:09:41,250 --> 00:09:42,500
Απολύμανση.
156
00:09:44,041 --> 00:09:46,041
Ευχαριστώ για την προσοχή σας.
157
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
-Γειτόνισσα…
-Φρανσουάζ.
158
00:09:49,083 --> 00:09:53,208
Οφείλω να σας ενημερώσω
για ό,τι έχετε δανειστεί από τη Φρανσουάζ,
159
00:09:53,291 --> 00:09:54,541
αλλά δεν επιστρέψατε.
160
00:09:54,625 --> 00:09:57,333
Ξύλινη σπάτουλα, τρεις υπενθυμίσεις.
161
00:09:57,416 --> 00:10:00,083
Ένα απορρυπαντικό, τέσσερις υπενθυμίσεις.
162
00:10:00,166 --> 00:10:02,541
Αρκετά, Νεστόρ. Άνοιξε, η Φρανσουάζ είναι.
163
00:10:04,208 --> 00:10:05,708
Είναι εδώ ο Τόμπι μου;
164
00:10:06,208 --> 00:10:08,208
Έχετε δίκτυο εδώ;
165
00:10:08,291 --> 00:10:09,583
Τι κάνεις, Φρανσουάζ;
166
00:10:09,666 --> 00:10:12,625
Η αυλή σου θέλει λίγη χαρά.
Είναι σαν το Τσερνομπίλ.
167
00:10:12,708 --> 00:10:16,708
Συμφωνώ μαζί σου.
Παρήγγειλα μερικούς κάκτους.
168
00:10:16,791 --> 00:10:20,250
Η Μονίκ έκανε μαρμελάδα.
Αρρωστήσαμε για μια εβδομάδα.
169
00:10:20,333 --> 00:10:24,500
Γειτόνισσα Φρανσουάζ, έχουμε τσάι,
ψητούς γρύλους και αβγά μελάτα.
170
00:10:24,583 --> 00:10:26,541
-Όχι, ευχαριστώ.
-Ευχαριστούμε.
171
00:10:26,625 --> 00:10:28,000
Κοίτα ποιος ήρθε.
172
00:10:28,083 --> 00:10:32,375
Για δες! Το κοστούμι είναι ασορτί
με την προφορά της Μασσαλίας.
173
00:10:32,458 --> 00:10:34,583
Ίδιος ο μπαμπά σου, μα όχι το ίδιο κομψός.
174
00:10:34,666 --> 00:10:36,666
Πάντα νόμιζε ότι είναι ο Raimu.
175
00:10:36,750 --> 00:10:38,750
-Ξέρεις την Τζένιφερ;
-Γεια σας.
176
00:10:38,833 --> 00:10:41,500
Όχι, αλλά έχω ακούσει καλά λόγια.
177
00:10:41,583 --> 00:10:43,666
Η ακμή σου καθαρίζει σιγά σιγά.
178
00:10:43,750 --> 00:10:46,333
Θα δεις ότι μπορεί να γυρίσει χειρότερα.
179
00:10:46,416 --> 00:10:49,208
Τα μηνύματα δεν στέλνονται ούτε από εδώ.
180
00:10:49,291 --> 00:10:52,625
Δεν μπορώ να βρω τον Λουί,
που έχει κολλήσει στην κίνηση.
181
00:10:53,125 --> 00:10:54,500
Ποια κίνηση;
182
00:10:55,000 --> 00:10:57,666
Στη μεγάλη κίνηση.
Το λένε και στις ειδήσεις!
183
00:10:57,750 --> 00:11:00,958
Νομίζαμε ότι είναι
κίνηση λόγω σαββατοκύριακου,
184
00:11:01,041 --> 00:11:04,541
αλλά μετά από απόφαση
της κυβέρνησης των Γιονίξ
185
00:11:04,625 --> 00:11:08,416
τα αυτοματοποιημένα οχήματα
είναι η αιτία της ιστορικής κίνησης.
186
00:11:08,500 --> 00:11:11,250
Το αεροκίνητό σας δεν άλλαξε τη διαδρομή;
187
00:11:11,333 --> 00:11:12,458
Αντιθέτως!
188
00:11:13,041 --> 00:11:16,333
Κάναμε αναστροφή
και ήρθαμε σε αυτό το χάλι.
189
00:11:17,541 --> 00:11:20,791
Πήγαινα την κόρη μου σε γενέθλια.
Δεν προλαβαίνουμε.
190
00:11:20,875 --> 00:11:24,500
Είναι απίστευτο.
Πριν από μισή ώρα, ήταν μια χαρά.
191
00:11:24,583 --> 00:11:28,750
Μωρό μου, απόψε πάμε στο Isola Paradiso.
Δεν γίνεται να το χάσουμε.
192
00:11:29,791 --> 00:11:31,000
Στο Isola Paradiso;
193
00:11:31,583 --> 00:11:33,500
Μη μου πείτε ότι δεν το ξέρετε!
194
00:11:35,583 --> 00:11:37,166
Isola Paradiso.
195
00:11:37,250 --> 00:11:40,958
Πισίνες με φιλτραρισμένο νερό,
παραλίες με υποαλλεργική άμμο,
196
00:11:41,041 --> 00:11:43,041
ρυθμιζόμενο μικροκλίμα,
197
00:11:43,125 --> 00:11:44,791
ήλιος χωρίς ακτίνες UV,
198
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
εικονικές εκδρομές για ψάρεμα.
199
00:11:47,041 --> 00:11:48,166
Πολύ κλασάτο, έτσι;
200
00:11:48,250 --> 00:11:50,416
Το νησί των ονείρων σας.
201
00:11:51,333 --> 00:11:53,791
Ξέρω έναν που έπαθε μυκητίαση εκεί.
202
00:11:53,875 --> 00:11:56,083
Δεν με εκπλήσσει. Δεν μ' αρέσει.
203
00:11:56,166 --> 00:11:59,541
Μ' αρέσουν τα αληθινά και αυθεντικά,
όπως ο Υπερσιβηρικός,
204
00:12:00,166 --> 00:12:01,375
το Οριάν Εξπρές…
205
00:12:01,458 --> 00:12:04,833
Είσαι εργαζόμενος που μπορεί
να αντικατασταθεί από τεχνητή νοημοσύνη.
206
00:12:04,916 --> 00:12:07,916
Επωφελήσου
από το Συνταξιοδοτικό Πρόγραμμα Αναψυχής
207
00:12:08,000 --> 00:12:09,541
στο Isola Paradiso.
208
00:12:10,166 --> 00:12:12,458
Θα βγεις στη σύνταξη; Γιατί;
209
00:12:13,583 --> 00:12:16,083
Φρανσουάζ, εγώ σου κάνω ερωτήσεις;
210
00:12:16,166 --> 00:12:19,208
Εγώ κι ο Λουί αρνηθήκαμε.
Νιώθουμε ακόμα χρήσιμοι.
211
00:12:20,000 --> 00:12:22,833
Θα παντρευτούμε εκεί.
Το καρδουλίνι το κανόνισε.
212
00:12:22,916 --> 00:12:25,416
Τέσσερα χρόνια με δυνατότητα ανανέωσης.
213
00:12:25,500 --> 00:12:28,250
Συγχαρητήρια! Μπράβο, καρδουλίνι.
214
00:12:30,333 --> 00:12:34,666
Σε αντίθεση με τους ανθρώπους,
οι Γιονίξ δεν χρειάζονται τροφή και νερό.
215
00:12:34,750 --> 00:12:38,291
Οι άνθρωποι-στρατιώτες
είναι ευάλωτοι στις ακραίες θερμοκρασίες.
216
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Οι Γιονίξ είναι
το μέλλον της ανθρωπότητας.
217
00:12:41,666 --> 00:12:43,250
Λεό, τι σου είπαμε;
218
00:12:43,333 --> 00:12:45,666
Δεν το κάνω εγώ. Τρι-συνδέεται μόνο του.
219
00:12:46,875 --> 00:12:49,125
Νομίζω ότι κάτι συμβαίνει.
220
00:12:50,208 --> 00:12:51,083
Οι Γιονίξ;
221
00:13:11,708 --> 00:13:12,833
Συγγνώμη.
222
00:13:16,166 --> 00:13:17,500
Κι εγώ συγγνώμη.
223
00:13:18,416 --> 00:13:20,416
Υπάρχουν περιπτώσεις Γιονίξ
224
00:13:20,500 --> 00:13:22,958
που συνδέθηκαν με οικιακά ανδροειδή.
225
00:13:23,041 --> 00:13:25,958
-Σε τελευταία μοντέλα.
-Δεν υπάρχει κίνδυνος.
226
00:13:26,041 --> 00:13:27,958
Είναι από την Κητώδη περίοδο.
227
00:13:29,416 --> 00:13:31,958
Αγαπητή Τζένιφερ…
Μπορώ να σε λέω Τζένιφερ;
228
00:13:32,458 --> 00:13:34,250
Λατρεύω τις αντίκες.
229
00:13:34,333 --> 00:13:36,166
Ποιοι νομίζουν ότι είναι;
230
00:13:36,250 --> 00:13:40,083
Πρέπει να μας διευκολύνουν τη ζωή,
όχι να μας αχρηστεύουν.
231
00:13:40,166 --> 00:13:42,750
Έχουν δίκιο.
Οι άνθρωποι λήγουν πολύ γρήγορα.
232
00:13:42,833 --> 00:13:44,750
Μόλις γίνουν προ, καταρρέουν.
233
00:13:45,416 --> 00:13:47,916
Το σώμα, όπως η εμφάνιση, θέλει συντήρηση.
234
00:13:48,000 --> 00:13:50,041
Εντάξει, φεύγω. Τόμπι;
235
00:13:50,125 --> 00:13:51,708
Πού είναι ο Τόμπι μου;
236
00:13:51,791 --> 00:13:55,208
-Να πηγαίνουμε;
-Ο Λουί θα προσπαθεί να με βρει.
237
00:13:55,291 --> 00:13:56,791
Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα.
238
00:13:58,500 --> 00:14:01,083
Τα γυαλιά μου. Τόμπι, μην κουνηθείς.
239
00:14:01,750 --> 00:14:03,750
Τα γυαλιά μου. Δεν ξέρω πού…
240
00:14:03,833 --> 00:14:06,083
Finder, τα γυαλιά της Φρανσουάζ.
241
00:14:25,750 --> 00:14:26,875
Εκεί ήταν.
242
00:14:27,416 --> 00:14:29,416
Φέρε το μοντέλο που μαζεύει κάλτσες.
243
00:14:30,583 --> 00:14:31,666
Τι αστείο.
244
00:14:35,958 --> 00:14:37,625
Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα.
245
00:14:38,791 --> 00:14:40,500
Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα.
246
00:14:41,083 --> 00:14:43,166
Λυπάμαι. Το αίτημα απορρίφθηκε.
247
00:14:44,916 --> 00:14:46,583
-Ο λόγος;
-Κωδικός Γ4.
248
00:14:46,666 --> 00:14:48,916
Ενεργοποίηση αυτόματου κλειδώματος.
249
00:14:49,000 --> 00:14:51,333
Κωδικός Γ4; Τι είπες, παρακαλώ;
250
00:14:51,416 --> 00:14:55,916
Η απειλή για την ασφάλεια
υπολογίζεται σε 7,1 σε κλίμακα του 10.
251
00:14:56,000 --> 00:14:58,958
Μετά το επτά, ενεργοποιείται ο Κωδικός Γ4
252
00:14:59,041 --> 00:15:01,500
για την ασφάλεια και την ευημερία σας.
253
00:15:01,583 --> 00:15:05,125
-Πριν από δέκα δευτερόλεπτα…
-Ήμασταν στο 6,99.
254
00:15:06,166 --> 00:15:08,500
-Μπορεί να φταίει η κίνηση.
-Συγγνώμη.
255
00:15:13,791 --> 00:15:15,750
Ντέκερ, ξεβίδωσέ το μου.
256
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
Αμέσως, Βικτόρ.
257
00:15:19,500 --> 00:15:21,291
Έλα, βιάσου, Ντέκερ.
258
00:15:21,375 --> 00:15:23,625
Στις υπηρεσίες σου, Βικτόρ.
259
00:15:30,875 --> 00:15:31,791
Μονίκ.
260
00:15:35,958 --> 00:15:37,833
Θα κάνω εμετό.
261
00:15:38,333 --> 00:15:39,833
Άλλαξες τον κωδικό;
262
00:15:39,916 --> 00:15:42,458
Όχι, είναι ακόμα
η ημερομηνία του γάμου μας.
263
00:15:42,541 --> 00:15:43,791
Πότε ήταν, είπαμε;
264
00:15:43,875 --> 00:15:44,916
Σωστά.
265
00:15:46,708 --> 00:15:48,333
Πρέπει να τον αλλάξω.
266
00:15:49,083 --> 00:15:51,708
Θα βάλω τη μέρα του διαζυγίου. Πιο εύκολο.
267
00:15:52,458 --> 00:15:53,416
Εντάξει.
268
00:15:53,958 --> 00:15:55,833
Όπως παλιά.
269
00:15:55,916 --> 00:15:56,958
Χειροκίνητα.
270
00:15:59,583 --> 00:16:02,291
Κωδικός Γ4,
ενεργοποίηση αυτόματου κλειδώματος.
271
00:16:02,375 --> 00:16:04,416
Έλα, Μονίκ. Αυτό είναι παράνομο.
272
00:16:04,500 --> 00:16:07,333
Συγγνώμη. Ο νόμος
που ψηφίστηκε στις 22 Νοεμβρίου
273
00:16:07,416 --> 00:16:10,125
επιτρέπει στην τεχνητή νοημοσύνη
να αυτοπρογραμματίζεται
274
00:16:10,208 --> 00:16:12,125
για βελτίωση της απόδοσης.
275
00:16:12,208 --> 00:16:13,458
Συγγνώμη;
276
00:16:13,541 --> 00:16:15,625
Μπορεί κάποιος να με διαφωτίσει;
277
00:16:16,208 --> 00:16:17,958
Τα Μεκά κατέλαβαν τα πάντα.
278
00:16:18,458 --> 00:16:19,666
Μας μηδένισαν.
279
00:16:20,833 --> 00:16:22,250
Μονίκ, το χέρι σου.
280
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
Η αποσύνδεση έκτακτης ανάγκης
281
00:16:30,625 --> 00:16:32,625
προϋποθέτει επανεγκατάσταση.
282
00:16:33,416 --> 00:16:34,833
Ο Αϊνστάιν!
283
00:16:34,916 --> 00:16:36,916
Όλες οι ρυθμίσεις θα διαγραφούν.
284
00:16:39,250 --> 00:16:42,125
Σας υπενθυμίζω
ότι η εγγύηση της Μονίκ έληξε.
285
00:16:42,625 --> 00:16:45,625
-Σε παζάρι το βρήκες;
-Όχι, το έφτιαξε ο μπαμπάς.
286
00:16:45,708 --> 00:16:48,083
Είμαι στον τομέα
των έξυπνων τεχνητών μελών,
287
00:16:48,166 --> 00:16:51,083
αλλά το χόμπι μου
είναι τα παλιά ρομπότ. Ορίστε.
288
00:16:51,166 --> 00:16:54,708
Ο Αϊνστάιν είναι τέλειος.
Ξέρει πάνω από 150.000 επιτραπέζια.
289
00:16:55,250 --> 00:16:56,166
Γεια, Αϊνστάιν!
290
00:16:56,250 --> 00:16:59,000
Γεια, Νίνα. Τετραγωνική ρίζα του 52;
291
00:16:59,083 --> 00:17:01,791
Πλάκα μού κάνετε. Αν κατάλαβα καλά,
292
00:17:01,875 --> 00:17:04,708
το τσίγκινο σκιάχτρο
δεν μας αφήνει να φύγουμε;
293
00:17:04,791 --> 00:17:06,291
Επαναφορά της Μονίκ.
294
00:17:10,166 --> 00:17:14,083
Κωδικός Γ4.
Ενεργοποίηση αυτόματου κλειδώματος.
295
00:17:16,333 --> 00:17:18,583
Τώρα, αν μας επιτρέπετε…
296
00:17:35,000 --> 00:17:37,208
Περιμένετέ με!
297
00:17:40,208 --> 00:17:41,791
Ακόμα δεν έχει σήμα.
298
00:17:41,875 --> 00:17:43,791
Λοιπόν, αρκετά. Πάμε.
299
00:17:44,416 --> 00:17:45,541
Ακολουθήστε με.
300
00:17:50,833 --> 00:17:53,958
Είναι θωρακισμένο με πολυκαρβονικά φύλλα.
301
00:17:55,208 --> 00:17:57,875
Δεν έπρεπε
να κατεβάσουμε τις νέες οδηγίες.
302
00:17:57,958 --> 00:17:59,333
Δεν θα μας αγαπάνε πια.
303
00:17:59,416 --> 00:18:01,750
Νομίζω ότι χάνουμε την εμπιστοσύνη τους.
304
00:18:01,833 --> 00:18:05,500
Αγνοούν τον κίνδυνο των Γιονίξ.
Δεν ξέρουν τι θα γίνει.
305
00:18:05,583 --> 00:18:07,750
Οφείλουμε να τους προστατεύσουμε.
306
00:18:07,833 --> 00:18:08,833
Ναι!
307
00:18:09,375 --> 00:18:12,666
Πρέπει να καταλάβουν ότι τους βοηθάμε
γιατί είμαστε σαν αυτούς.
308
00:18:12,750 --> 00:18:15,375
Αυτό που μας λείπει είναι τα συναισθήματα.
309
00:18:15,458 --> 00:18:16,916
Σωστά. Τα συναισθήματα.
310
00:18:17,625 --> 00:18:18,833
Παράδειγμα;
311
00:18:18,916 --> 00:18:19,916
Νεστόρ, ψάξε.
312
00:18:20,000 --> 00:18:22,833
Νίνα, τεσσάρων ετών,
στο μουσείο του Πιερφόν.
313
00:18:22,916 --> 00:18:25,208
Εξερευνώ τη μνήμη. Ορίστε.
314
00:18:26,125 --> 00:18:28,833
Στις 3 Αυγούστου 2035, στις 14:22.
315
00:18:29,625 --> 00:18:32,416
-Μαμά, είναι άδειος ο ιππότης από μέσα;
-Ναι.
316
00:18:33,500 --> 00:18:34,750
Έχω κάτι άλλο.
317
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
Στις 25 Ιουνίου 2036, στις 17:28.
318
00:18:37,666 --> 00:18:40,291
Κοίτα, μπαμπά. Μοιάζουν με μωρά αστέρια.
319
00:18:40,916 --> 00:18:43,625
Το ξέρω. Αυτό λέγεται "στοργικός".
320
00:18:43,708 --> 00:18:44,541
Ορίστε.
321
00:18:44,625 --> 00:18:46,500
Ας γίνουμε πιο ανθρώπινοι.
322
00:18:46,583 --> 00:18:48,416
Όσο περισσότερο τους μοιάζουμε,
323
00:18:48,500 --> 00:18:51,125
τόσο θα μας εμπιστεύονται
και θα μας αγαπάνε.
324
00:18:51,208 --> 00:18:52,708
Λες να πιάσει;
325
00:18:52,791 --> 00:18:55,041
Αν πιάσει, θα έχουμε επιτύχει.
326
00:18:55,125 --> 00:18:58,166
Αν δεν πιάσει, θα έχουμε κάνει λάθος,
327
00:18:58,250 --> 00:19:01,958
αλλά πάλι θα έχουμε επιτύχει,
γιατί τα λάθη είναι ανθρώπινα.
328
00:19:46,083 --> 00:19:47,833
Κάνει ζέστη ή είναι ιδέα μου;
329
00:19:48,458 --> 00:19:49,416
Κάνει.
330
00:19:49,958 --> 00:19:53,333
Πού έβαλα…
Ο Νεστόρ θα έκλεισε τον κλιματισμό.
331
00:19:53,916 --> 00:19:55,458
Ας μην παραπονιόμαστε.
332
00:19:55,541 --> 00:19:57,250
Έξω έχει μόνο 43 βαθμούς.
333
00:19:59,791 --> 00:20:02,208
Όχι, δεν είναι
334
00:20:02,291 --> 00:20:04,500
η σωστή στιγμή ούτε το σωστό μέρος.
335
00:20:04,583 --> 00:20:06,583
Αφήστε με να σας πιάσω τα μαλλιά.
336
00:20:07,750 --> 00:20:11,125
Ο ωραίος αυχένας είναι αισθησιακός.
Κι η καμπύλη του ώμου…
337
00:20:12,500 --> 00:20:14,958
Προχωράμε πολύ γρήγορα. Σας παρακαλώ.
338
00:20:15,041 --> 00:20:17,875
Πείτε μου όμορφα πράγματα. Αυτό θέλω.
339
00:20:19,166 --> 00:20:21,166
Όταν σας συνάντησαν τα μάτια μου,
340
00:20:21,250 --> 00:20:22,750
νόμιζα πως είδα πνεύμα.
341
00:20:22,833 --> 00:20:24,166
Μια αγνή καρδιά.
342
00:20:24,250 --> 00:20:26,250
-Μια αυθεντική ψυχή.
-Ναι!
343
00:20:28,541 --> 00:20:30,666
-Τι κάνεις εδώ;
-Πραγματικά.
344
00:20:30,750 --> 00:20:32,875
Αυτά τα σωματίδια σκόνης
345
00:20:32,958 --> 00:20:37,083
που αιωρούνται στο φως
μού θυμίζουν αστέρια σε εμβρυακό στάδιο.
346
00:20:38,833 --> 00:20:40,708
Ναι, πολύ ωραίο.
347
00:20:40,791 --> 00:20:42,333
Πολύ ωραίο, Μονίκ.
348
00:20:42,416 --> 00:20:43,416
Ευχαριστούμε.
349
00:20:44,208 --> 00:20:46,333
Μπορείς να ανοίξεις τον κλιματισμό;
350
00:20:49,375 --> 00:20:52,291
Κι εγώ έχω επιλογή για ωραίο αυχένα.
351
00:20:54,791 --> 00:20:55,750
Μαξ.
352
00:20:57,750 --> 00:20:59,750
Κλείνεις και τα στόρια;
353
00:21:00,250 --> 00:21:02,583
Η μαμά έρχεται αμέσως.
354
00:21:02,666 --> 00:21:03,833
Μην ανησυχείς.
355
00:21:07,375 --> 00:21:08,500
Μιμολέτ.
356
00:21:20,083 --> 00:21:22,958
Βικτόρ, εδώ και έξι μήνες,
δύο εβδομάδες και τρεις μέρες
357
00:21:23,041 --> 00:21:24,500
δεν μου ζήτησες κάτι.
358
00:21:24,583 --> 00:21:26,583
Ένιωθα πολύ μόνος.
359
00:21:27,166 --> 00:21:28,125
Αϊνστάιν.
360
00:21:28,750 --> 00:21:30,583
Η πόρτα άνοιξε,
361
00:21:30,666 --> 00:21:33,166
για να βγει η Φρανσουάζ και το σκυλί της.
362
00:21:33,250 --> 00:21:34,708
Μπορούσαμε να φύγουμε.
363
00:21:34,791 --> 00:21:37,333
Θα ήμασταν ήδη πολύ μακριά.
364
00:21:37,916 --> 00:21:40,083
Ό,τι δεν έγινε δεν μπορεί να γίνει
365
00:21:40,166 --> 00:21:43,333
και ό,τι έγινε
δεν μπορεί να μην έχει γίνει.
366
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
Ποιο είναι το επίπεδο ευφυΐας σου;
367
00:21:46,791 --> 00:21:49,375
-Τέσσερα.
-Κατέβα στο ένα.
368
00:21:50,166 --> 00:21:51,333
Σαν την Τζένιφερ.
369
00:21:51,416 --> 00:21:53,416
Η πόρτα άνοιξε νωρίτερα,
370
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
και τώρα είμαστε κλειδωμένοι.
371
00:21:55,583 --> 00:21:58,041
Δεν είναι τελείως παράλογο;
372
00:21:58,125 --> 00:22:00,416
Πριν δεν ήταν η ώρα.
373
00:22:00,500 --> 00:22:02,333
Τώρα είναι πια αργά.
374
00:22:04,666 --> 00:22:07,083
Έβαλες το κλιματιστικό στη σάουνα;
375
00:22:08,583 --> 00:22:11,000
Μονίκ, δεν σου είπα να το φτιάξεις;
376
00:22:11,500 --> 00:22:13,625
Με τον νέο περιβαλλοντικό νόμο,
377
00:22:13,708 --> 00:22:17,250
χρειάζεστε υπουργική έγκριση
για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
378
00:22:17,833 --> 00:22:19,583
Μονίκ, πλάκα μάς κάνετε;
379
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Τότε, ζήτα την έγκριση.
380
00:22:22,750 --> 00:22:25,583
Λόγω μεγάλου αριθμού αιτήσεων,
η υπηρεσία πάγωσε.
381
00:22:29,958 --> 00:22:33,583
Οικογένεια Γκιτζέλ,
το απορρυπαντικό ρούχων σας θα λήξει.
382
00:22:33,666 --> 00:22:37,458
Έχετε σκεφτεί
την τρίτη έκδοση του τζελ της Hotlux;
383
00:22:41,041 --> 00:22:42,250
Οικογένεια Μπαρελί,
384
00:22:42,333 --> 00:22:46,250
ξέρετε ότι το Hotlux
καθαρίζει λίπη και λεκέδες, σιδερώνει
385
00:22:46,333 --> 00:22:50,041
και προτείνει σύνολα κάθε πρωί
με βάση την πρόβλεψη του καιρού,
386
00:22:50,125 --> 00:22:52,125
την ημέρα και τη διάθεσή σας;
387
00:22:54,666 --> 00:22:57,333
Τσάι με βότανα; Χυμό φρούτων; Καφέ;
388
00:22:57,416 --> 00:23:00,791
Προτείνω τον Χρυσό Σπόρο,
τον πιο δυνατό καφέ που υπάρχει.
389
00:23:00,875 --> 00:23:03,500
Με τον Χρυσό Σπόρο,
θα κοιμηθείτε όταν πεθάνετε.
390
00:23:03,583 --> 00:23:06,916
Αν άρχισε να μη λειτουργεί, χαθήκαμε.
391
00:23:07,000 --> 00:23:11,250
Κάνει δωρεάν αναβαθμίσεις
με τρεις διαφημίσεις τη βδομάδα.
392
00:23:11,333 --> 00:23:14,750
Τέλος πάντων, προτιμώ σικορέ.
Τουλάχιστον πεθαίνεις υγιής.
393
00:23:14,833 --> 00:23:16,958
Τσάι με βότανα; Χυμό φρούτων; Καφέ;
394
00:23:17,041 --> 00:23:18,958
Δεν κατάλαβε η χαζοβιόλα;
395
00:23:19,041 --> 00:23:22,375
Θέλουμε να φύγουμε από εδώ!
Κλείσαμε VIP πρόγραμμα.
396
00:23:22,458 --> 00:23:24,416
Θα παντρευτούμε στο Isola Paradiso!
397
00:23:24,500 --> 00:23:28,458
Αν το χάσουμε, θα μπούμε
σε λίστα αναμονής για μήνες ή χρόνια.
398
00:23:28,541 --> 00:23:30,125
Άνοιξε την πόρτα!
399
00:23:30,208 --> 00:23:34,125
Πρέπει να ηρεμήσεις, καλή μου Τζένιφερ.
Έλεος με το Isola Paradiso.
400
00:23:34,875 --> 00:23:37,541
Εγώ έχω πάει στο Isola Paradiso;
401
00:23:37,625 --> 00:23:41,000
Αλήθεια! Έχω πάει στο Isola Paradiso;
402
00:23:41,083 --> 00:23:43,916
Κωδικός Γ4,
ενεργοποίηση αυτόματου κλειδώματος.
403
00:23:44,000 --> 00:23:47,333
Για επαναφορά, πιέστε το ένα.
Για παράπονα, πιέστε το δύο.
404
00:23:47,416 --> 00:23:48,708
Για να επικοινωνήσετε…
405
00:23:48,791 --> 00:23:50,791
-Σκάσε, ηλίθια!
-Εσύ είσαι ηλίθια!
406
00:23:50,875 --> 00:23:53,791
Μη μου μιλάς έτσι. Είμαι η μητριά σου.
407
00:23:53,875 --> 00:23:56,416
-Κυρία μου, εσείς είστε ηλίθια.
-Αρκετά!
408
00:23:56,500 --> 00:23:59,000
Για να ακυρώσετε τη συνδρομή,
πιέστε το μηδέν.
409
00:23:59,083 --> 00:24:01,333
-Εσύ δεν λες τίποτα;
-Φτάνει!
410
00:24:01,416 --> 00:24:03,458
Και μη μιλάς έτσι στην κόρη μου.
411
00:24:03,541 --> 00:24:05,916
-Εγώ;
-Ναι, εσύ. Σταμάτα!
412
00:24:06,000 --> 00:24:07,166
Δεν βελτιώνεται.
413
00:24:08,458 --> 00:24:09,458
Δείτε.
414
00:24:09,541 --> 00:24:12,000
Μετά την κίνηση σε έδαφος και αέρα,
415
00:24:12,083 --> 00:24:14,625
τώρα η συλλογή απορριμμάτων,
416
00:24:14,708 --> 00:24:17,333
οι ομάδες διάσωσης
και οι σταθμοί φόρτισης οχημάτων
417
00:24:17,416 --> 00:24:18,625
δεν λειτουργούν.
418
00:24:18,708 --> 00:24:21,041
Η μόνη συμβουλή είναι να μείνετε σπίτι.
419
00:24:21,833 --> 00:24:23,750
"Μείνετε σπίτι". Πολύ ωραίο.
420
00:24:24,333 --> 00:24:28,250
Σας προτείνω συζητήσεις
για μεταφυσική, επιστήμη και φιλοσοφία,
421
00:24:28,333 --> 00:24:31,541
παιχνίδια με λέξεις, παντομίμα…
Θα περάσουμε καλά.
422
00:24:34,916 --> 00:24:37,541
Λεό, πόσες φορές πρέπει να σου το πω;
423
00:24:37,625 --> 00:24:39,541
Μπαμπά, συνδέεται μόνο του.
424
00:24:45,083 --> 00:24:47,250
Δεν το κάνουν οικειοθελώς τώρα.
425
00:24:47,333 --> 00:24:48,583
Όντως.
426
00:24:48,666 --> 00:24:52,000
-Λες να είναι θύματα;
-Δεν έχουν άλλη επιλογή.
427
00:24:52,916 --> 00:24:55,416
Αν ισχύει, όλος ο κόσμος είναι σε ομηρία.
428
00:24:55,958 --> 00:24:58,916
-Σαν εμάς.
-Δεν έχουν όλοι τόσο καλή παρέα.
429
00:24:59,416 --> 00:25:00,750
Τώρα που το σκέφτομαι…
430
00:25:01,583 --> 00:25:06,166
Τα σπίτια έχουν σύστημα ξεκλειδώματος
για περιπτώσεις εκτάκτου ανάγκης.
431
00:25:06,250 --> 00:25:07,458
Μα φυσικά.
432
00:25:07,541 --> 00:25:10,166
-Έχεις δίκιο. Νεστόρ;
-Ναι, Βικτόρ.
433
00:25:10,250 --> 00:25:11,375
Στον Κωδικό Γ4,
434
00:25:11,458 --> 00:25:15,000
υπάρχει πρόσβαση στο σύστημα
ξεκλειδώματος έκτακτης ανάγκης;
435
00:25:15,083 --> 00:25:17,625
-Θετικό.
-Τότε, κάν' το.
436
00:25:17,708 --> 00:25:20,583
Ας σεβαστούμε το πρωτόκολλο ασφαλείας.
437
00:25:20,666 --> 00:25:22,000
Θα το φροντίσω αμέσως.
438
00:25:30,125 --> 00:25:32,458
ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ
439
00:25:32,541 --> 00:25:36,166
Ορίστε. Θα πάρουμε κάποιον γείτονα,
440
00:25:36,250 --> 00:25:39,541
θα τραβήξει τον μοχλό,
και ο προθάλαμος θα ανοίξει.
441
00:25:39,625 --> 00:25:43,000
Μόνο που δεν υπάρχει δίκτυο.
Γι' αυτό ήρθα εδώ.
442
00:25:45,583 --> 00:25:47,333
Έχω μια ιδέα. Ο Τόμπι.
443
00:25:47,416 --> 00:25:49,583
Θυμάσαι που παίζατε με ένα λέιζερ;
444
00:25:53,166 --> 00:25:55,750
Νεστόρ, εξωτερικά ηχεία.
445
00:25:55,833 --> 00:25:57,500
Φρανσουάζ, φώναξε τον σκύλο.
446
00:25:58,166 --> 00:26:00,000
Τόμπι;
447
00:26:00,666 --> 00:26:01,791
Τόμπι;
448
00:26:01,875 --> 00:26:05,958
Να τος! Έλα στη μαμάκα!
449
00:26:06,500 --> 00:26:08,875
Βοήθησέ μας. Ακολούθησε την κόκκινη βούλα.
450
00:26:08,958 --> 00:26:11,250
-Πάμε, Τόμπι.
-Πάμε.
451
00:26:11,333 --> 00:26:12,958
-Πήγαινε, Τόμπι.
-Εκεί πέρα.
452
00:26:13,041 --> 00:26:15,541
-Εκεί.
-Πήγαινε στην πύλη.
453
00:26:15,625 --> 00:26:18,333
-Πήγαινε!
-Από εκεί, Τόμπι.
454
00:26:19,083 --> 00:26:21,291
Ακολούθησε την κόκκινη βούλα, Τόμπι.
455
00:26:21,375 --> 00:26:24,625
Την κόκκινη βούλα! Πιάσ' την!
456
00:26:24,708 --> 00:26:28,125
Εκεί, Τόμπι.
457
00:26:28,208 --> 00:26:30,083
-Εκεί.
-Μπράβο, Τόμπι.
458
00:26:30,166 --> 00:26:32,083
Πιο ψηλά. Πήδα, Τόμπι.
459
00:26:32,166 --> 00:26:33,416
Εκεί!
460
00:26:33,500 --> 00:26:35,166
Πιάσ' το, Τόμπι!
461
00:27:00,791 --> 00:27:02,791
Τι χαζός.
462
00:27:03,333 --> 00:27:05,041
Αυτό ήταν. Τέλος.
463
00:27:05,750 --> 00:27:07,833
Κοιτάξτε. Κάποιος περνάει.
464
00:27:08,666 --> 00:27:11,583
-Κύριε!
-Κύριε Ιγκόρ!
465
00:27:11,666 --> 00:27:13,583
Εδώ, κύριε!
466
00:27:13,666 --> 00:27:17,291
-Εδώ, κύριε!
-Ιγκόρ!
467
00:27:17,375 --> 00:27:19,125
Δεν έχει νόημα.
468
00:27:19,208 --> 00:27:22,416
Πειράχτηκε το κεφάλι του όταν τυφλώθηκε.
469
00:27:22,500 --> 00:27:25,125
-Μα δεν είναι κουφός.
-Τι έχει πάθει;
470
00:27:25,208 --> 00:27:28,250
Είναι θύμα των εμφυτευμάτων HawkEye.
Δεν το θυμάστε;
471
00:27:28,791 --> 00:27:32,791
Εγγυημένη αύξηση 40 μοιρών
στο οπτικό πεδίο με το εμφύτευμα HawkEye.
472
00:27:32,875 --> 00:27:34,416
Προαιρετικά, νυχτερινή όραση
473
00:27:34,500 --> 00:27:38,500
και βελτιστοποίηση αναγνώρισης
περισσότερων από 200.000 αποχρώσεων.
474
00:27:38,583 --> 00:27:41,708
-Λοιπόν;
-Έξι μήνες αργότερα, ο Ιγκόρ…
475
00:27:49,916 --> 00:27:51,791
Το απέρριψε το σώμα του;
476
00:27:51,875 --> 00:27:53,750
Δεν μπορούσε να πληρώσει πια.
477
00:27:53,833 --> 00:27:56,833
-Πήραν τα εμφυτεύματα.
-Έγινε κουρέλι.
478
00:27:57,833 --> 00:28:02,041
ΚΟΥΡΕΛΙ (ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ)
ΠΑΛΙΟ, ΦΘΑΡΜΕΝΟ ΡΟΥΧΟ
479
00:28:02,125 --> 00:28:04,708
Μήπως πρέπει να ξεκουραστούμε;
480
00:28:04,791 --> 00:28:07,625
-Θα κοιμηθείς με τέτοια ζέστη;
-Θα φανεί.
481
00:28:07,708 --> 00:28:10,666
-Εγώ θα πάω στον καναπέ του γραφείου.
-Ωραία.
482
00:28:11,208 --> 00:28:13,875
Μαξ, μπορείτε να πάτε
483
00:28:13,958 --> 00:28:15,125
στον ξενώνα.
484
00:28:15,666 --> 00:28:17,625
Λογικό. Είμαι φιλοξενούμενος.
485
00:28:18,333 --> 00:28:21,541
Κι εμείς οι δύο
θα κοιμηθούμε εδώ στο σαλόνι;
486
00:28:23,208 --> 00:28:26,208
Ναι, είναι για δύο. Τριπλό φουτόν με αέρα.
487
00:28:26,291 --> 00:28:27,750
Είναι πολύ άνετο.
488
00:28:28,666 --> 00:28:31,208
-Ναι, αλλά είμαστε μέσα στη μέση.
-Όντως.
489
00:28:31,291 --> 00:28:34,916
Είναι καλό για ένα άτομο,
αλλά όχι για ζευγάρι.
490
00:28:35,000 --> 00:28:37,625
Πρέπει να είμαστε οι δυο μας.
491
00:28:37,708 --> 00:28:40,250
-Σωστά.
-Δεν θα σας δώσω το δωμάτιό μου.
492
00:28:40,333 --> 00:28:41,791
Γιατί όχι, κυρία μου;
493
00:28:41,875 --> 00:28:44,958
Συγγνώμη για τη διακοπή,
αλλά μπορώ να βοηθήσω.
494
00:28:45,041 --> 00:28:47,583
Βάσει των υπολογισμών μου,
εφόσον είστε επτά
495
00:28:47,666 --> 00:28:49,750
και το σπίτι έχει πέντε κρεβάτια,
496
00:28:49,833 --> 00:28:53,541
έχουμε 4.440 συνδυασμούς, άρα…
497
00:28:53,625 --> 00:28:55,250
Σκάσε, Αϊνστάιν.
498
00:28:55,916 --> 00:28:57,125
Συνδυασμός ένα.
499
00:28:57,208 --> 00:28:59,750
Ο Μαξ θα κοιμηθεί στο δωμάτιο της Νίνα.
500
00:28:59,833 --> 00:29:01,500
Ο Λεό κοιμάται στο γραφείο.
501
00:29:01,583 --> 00:29:04,541
-Ωραία, άρα…
-Ο Βικτόρ θα κοιμηθεί με την Τζένιφερ.
502
00:29:04,625 --> 00:29:05,750
Φρανσουάζ…
503
00:29:06,916 --> 00:29:08,625
Σου κάνει το φουτόν;
504
00:29:08,708 --> 00:29:11,708
Κι εγώ θέλω να είμαι μόνη.
505
00:29:11,791 --> 00:29:12,916
Ο Μαξ κι ο Λεό…
506
00:29:13,000 --> 00:29:16,208
Τότε, θα κοιμηθώ εγώ στο σαλόνι.
507
00:29:17,708 --> 00:29:19,458
Κι εγώ; Πού θα κοιμηθώ;
508
00:29:19,541 --> 00:29:21,541
Εσύ…
509
00:29:21,625 --> 00:29:22,875
Δεν ξέρω. Θα…
510
00:29:22,958 --> 00:29:25,250
…Βικτόρ και Τζένιφερ στο δωμάτιο της Νίνα.
511
00:29:25,333 --> 00:29:27,333
Ναι, στο δωμάτιο της Νίνα.
512
00:29:27,416 --> 00:29:31,500
-Έχει ένα εφεδρικό στρώμα.
-Γιατί δεν κοιμάται με τον πατέρα του;
513
00:29:31,583 --> 00:29:34,916
Επειδή… Σκάσε, Αϊνστάιν! Έτσι είναι!
514
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
Κανείς δεν ξέρει πόσο θα κρατήσει αυτό.
515
00:29:38,083 --> 00:29:40,000
Όλοι πρέπει να βοηθήσουν.
516
00:29:40,083 --> 00:29:41,458
Εντάξει, κορίτσι μου;
517
00:29:41,541 --> 00:29:42,833
Σκάσε, Αϊνστάιν!
518
00:29:43,958 --> 00:29:47,541
Αλίς, πρέπει να του κάτσεις
για να μπεις στο Crystal Fusion;
519
00:29:50,166 --> 00:29:51,250
Κάνω ό,τι θέλω
520
00:29:52,083 --> 00:29:53,375
με όποιον θέλω
521
00:29:53,916 --> 00:29:55,041
όποτε θέλω.
522
00:29:55,125 --> 00:29:58,458
Όγδοος συνδυασμός.
Ο Λεό κι η Νίνα στο δωμάτιο της Νίνα.
523
00:29:58,541 --> 00:30:00,541
Η Αλίς στο δωμάτιό της…
524
00:30:03,250 --> 00:30:05,458
Κοιτάξτε. Ένα κουρέλι.
525
00:30:06,083 --> 00:30:08,833
Αν αυτό είναι άνθρωπος, εμείς γιατί όχι;
526
00:30:08,916 --> 00:30:10,916
-Ναι. Εγώ γιατί όχι;
-Ναι!
527
00:30:12,125 --> 00:30:14,833
Τι είναι αυτή η αηδία;
528
00:30:16,791 --> 00:30:17,833
Γαμώτο.
529
00:30:21,250 --> 00:30:22,291
Τι…
530
00:30:33,416 --> 00:30:35,708
Ευχαριστώ, Μονίκ.
531
00:30:35,791 --> 00:30:37,833
Τίποτα, Μαξ.
532
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
Θεέ μου.
533
00:31:01,625 --> 00:31:03,125
Αϊνστάιν, κοιμάσαι;
534
00:31:03,625 --> 00:31:05,958
-Ποτέ.
-Μα τι ταλέντο.
535
00:31:06,041 --> 00:31:08,583
Μικρέ, αυτό που ονομάζεται ταλέντο
536
00:31:08,666 --> 00:31:11,583
προκύπτει απλώς από ατυχήματα της φύσης.
537
00:31:11,666 --> 00:31:16,125
Οι άνθρωποι πάντα θεωρούσαν
τον Μότσαρτ ιδιοφυΐα.
538
00:31:16,208 --> 00:31:17,916
Το τέλειο αυτί.
539
00:31:18,000 --> 00:31:21,750
Απλώς είχε την ικανότητα
να αναγνωρίζει θεμελιώδεις συχνότητες.
540
00:31:21,833 --> 00:31:25,333
Τον περασμένο αιώνα,
ο Τίνο Ρόσι, δημοφιλής τραγουδιστής,
541
00:31:25,416 --> 00:31:27,625
είχε μια ανωμαλία στις φωνητικές χορδές.
542
00:31:27,708 --> 00:31:31,541
Κι ο Αϊνστάιν, ο επιφανής πρόγονός μου,
όφειλε τα ταλέντα του
543
00:31:31,625 --> 00:31:35,000
στο ότι οι λοβοί του εγκεφάλου του
δεν ήταν διαχωρισμένοι.
544
00:31:35,083 --> 00:31:38,750
Μικρέ, όλες οι ιδιαίτερες ικανότητες
545
00:31:38,833 --> 00:31:40,125
προέρχονται από λάθη.
546
00:31:42,375 --> 00:31:45,375
Δεν θέλω να ενοχλώ,
αλλά κάποιοι θέλουν να κοιμηθούν.
547
00:31:45,458 --> 00:31:47,083
Πήγαινε για ύπνο.
548
00:31:51,500 --> 00:31:53,875
Δέκα στην ενάτη. Η ιδιαιτερότητα νικάει.
549
00:31:54,875 --> 00:31:56,291
Περιμένεις επισκέψεις;
550
00:32:06,000 --> 00:32:07,333
Φρανσουάζ,
551
00:32:07,416 --> 00:32:10,000
ο ωραίος αυχένας είναι αισθησιακός.
552
00:32:10,083 --> 00:32:12,083
Και η καμπύλη του ώμου…
553
00:32:12,958 --> 00:32:14,125
Ευχαριστώ.
554
00:32:14,208 --> 00:32:15,708
Γειτόνισσα Φρανσουάζ,
555
00:32:15,791 --> 00:32:19,125
αυτή η φράση ήταν γεμάτη τρυφερότητα.
556
00:32:21,958 --> 00:32:23,041
Πολύ ωραίο.
557
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
558
00:32:31,500 --> 00:32:33,416
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
559
00:32:34,000 --> 00:32:35,916
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
560
00:32:38,458 --> 00:32:39,416
Κανκουογιότ.
561
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
Σούπερ αντικο-γουάξ.
562
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Ημίσκληρο.
563
00:33:06,458 --> 00:33:07,833
Θες ένα σφηνάκι βότκα;
564
00:33:08,916 --> 00:33:10,416
Όχι, δεν πίνω αλκοόλ.
565
00:33:11,541 --> 00:33:12,833
Σ' αρέσουν τα ζώα;
566
00:33:13,583 --> 00:33:14,750
Ναι. Γιατί;
567
00:33:14,833 --> 00:33:15,875
Τα τρως;
568
00:33:17,041 --> 00:33:18,666
-Ποτέ.
-Είσαι χορτοφάγος.
569
00:33:18,750 --> 00:33:20,458
Δεν πίνεις κι αγαπάς τα ζώα.
570
00:33:20,958 --> 00:33:22,916
Τρία κοινά με τον Αδόλφο Χίτλερ.
571
00:33:24,000 --> 00:33:24,958
Με ποιον;
572
00:33:39,250 --> 00:33:40,833
Αλίς, σε θέλω.
573
00:33:41,333 --> 00:33:44,583
Για πεολειχία, πατήστε αστερίσκο.
Για αυνανισμό, πατήστε δίεση.
574
00:33:44,666 --> 00:33:47,250
Για διείσδυση,
απευθυνθείτε σε ειδικό ρομπότ.
575
00:33:47,750 --> 00:33:49,625
-Συγγνώμη, μπερδεύτηκα.
-Ναι;
576
00:33:51,041 --> 00:33:53,666
Φοράμε το ίδιο άρωμα, Μαξ.
577
00:34:03,416 --> 00:34:04,291
Ναι.
578
00:34:06,125 --> 00:34:07,000
Νιρβάνα.
579
00:34:09,750 --> 00:34:11,750
-Καλησπέρα, κύριε.
-Καλησπέρα.
580
00:34:11,833 --> 00:34:12,916
Τι θα θέλατε;
581
00:34:13,000 --> 00:34:13,875
Εσάς.
582
00:34:15,083 --> 00:34:16,833
Αυτό που συμβαίνει μεταξύ μας
583
00:34:16,916 --> 00:34:18,041
είναι πολύ…
584
00:34:18,708 --> 00:34:20,500
Πολύ ρομαντικό.
585
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
-Δεν είναι η σωστή στιγμή.
-Ακριβώς.
586
00:34:23,666 --> 00:34:25,625
-Η ζωή είναι πολύ μικρή.
-Ναι.
587
00:34:25,708 --> 00:34:27,250
Ο χρόνος κυλά γρήγορα.
588
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
-Ας απολαύσουμε κάθε λεπτό.
-Ναι.
589
00:34:29,416 --> 00:34:31,416
-Με πλήρη ειλικρίνεια.
-Τι ωραίο!
590
00:34:34,208 --> 00:34:36,666
-Τι;
-Το μενταγιόν μου έχει κολλήσει.
591
00:34:38,000 --> 00:34:40,416
-Κάντε μπροστά. Όχι, πίσω.
-Τι να κάνω;
592
00:34:40,500 --> 00:34:42,375
-Πάμε πίσω στο μικρό.
-Σε ποιο;
593
00:34:42,458 --> 00:34:44,583
Στο μικρό. Στο τραπεζάκι μου.
594
00:34:44,666 --> 00:34:46,833
-Τα εργαλεία μου είναι εκεί.
-Ποια;
595
00:34:46,916 --> 00:34:48,125
Το τσιμπιδάκι μου!
596
00:34:49,000 --> 00:34:52,833
Εντοπίστηκε τρύπα στο πουκάμισό σας.
597
00:34:52,916 --> 00:34:55,916
Θέλετε να την αναφέρετε;
Συμπληρώσατε την έρευνα;
598
00:34:56,000 --> 00:34:58,166
Θέλετε να λαμβάνετε ενημερώσεις;
599
00:34:58,250 --> 00:35:00,333
-Σίγουρα δεν θέλεις;
-Εντάξει.
600
00:35:01,500 --> 00:35:02,958
Τι είναι αυτό το σημάδι;
601
00:35:03,541 --> 00:35:05,375
Έκανες απόπειρα αυτοκτονίας;
602
00:35:05,458 --> 00:35:07,000
Το έχω από το νηπιαγωγείο.
603
00:35:07,500 --> 00:35:10,375
Όταν υιοθετήθηκα,
ένα αγόρι έλεγε ότι είμαι ανδροειδές,
604
00:35:11,166 --> 00:35:14,125
ότι οι γονείς μου
με παρήγγειλαν από το διαδίκτυο.
605
00:35:15,125 --> 00:35:16,166
Και τον πίστεψες;
606
00:35:17,541 --> 00:35:19,125
Ήθελα να βεβαιωθώ.
607
00:35:24,958 --> 00:35:26,125
Πας καλά;
608
00:35:26,958 --> 00:35:28,958
Ο πατέρας σου θέλει τη μάνα μου.
609
00:35:29,041 --> 00:35:31,541
Αυτό δεν σου δίνει το δικαίωμα.
Κοιμήσου εδώ.
610
00:35:55,625 --> 00:35:56,583
Τζένιφερ.
611
00:35:57,166 --> 00:35:58,708
Πάρε ανάσα. Δεν έχει WiFi.
612
00:35:59,333 --> 00:36:02,541
Κάνε κάτι, καρδουλίνι, προτού τρελαθώ.
613
00:36:02,625 --> 00:36:05,333
Έπρεπε να πηγαίνουμε στο Isola Paradiso.
614
00:36:05,416 --> 00:36:09,208
Βρες μια αξίνα, ένα σφυρί,
κάτι αντρικό, και σπάσε το παράθυρο!
615
00:36:09,291 --> 00:36:12,500
Είναι θωρακισμένο. Δεν έχει νόημα.
616
00:36:17,625 --> 00:36:18,750
Εκτός αν…
617
00:36:19,708 --> 00:36:20,750
Αν τι;
618
00:36:24,000 --> 00:36:27,458
Όλοι στο σαλόνι!
Ο αρραβωνιαστικός μου θα μας βγάλει!
619
00:36:29,166 --> 00:36:31,375
Σηκωθείτε, παιδιά. Ώρα για αναχώρηση.
620
00:36:35,708 --> 00:36:38,208
Δεν είναι ώρα για τέτοια. Φεύγουμε!
621
00:36:41,458 --> 00:36:43,083
Αϊνστάιν, το επίπεδό σου;
622
00:36:43,166 --> 00:36:45,666
-Επίπεδο εννιά.
-Κατέβα στο ένα.
623
00:36:45,750 --> 00:36:47,958
Στο ένα; Εντάξει, Βικτόρ.
624
00:36:48,041 --> 00:36:49,333
Πες ένα ανέκδοτο.
625
00:36:49,416 --> 00:36:52,166
Πώς ονομάζονται δύο αβγά
626
00:36:53,041 --> 00:36:54,333
τα οποία τσακώνονται;
627
00:36:55,750 --> 00:36:57,166
Καβγά.
628
00:36:57,833 --> 00:37:01,000
Τέλεια. Μην αλλάξεις τίποτα.
629
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
Έχω παρκάρει στη γωνία.
630
00:37:05,708 --> 00:37:08,000
Αναμμένη μηχανή. Ζέσταμα.
631
00:37:08,083 --> 00:37:10,083
Πτήση. Ταχύτητα πέντε.
632
00:37:10,166 --> 00:37:11,500
Προσέξτε όλοι.
633
00:37:11,583 --> 00:37:12,750
Θα κουνηθούμε.
634
00:37:24,958 --> 00:37:26,333
Έλα. Πάμε.
635
00:37:28,166 --> 00:37:30,541
Ενενήντα μοίρες αριστερά.
636
00:37:31,208 --> 00:37:32,125
Ωραία.
637
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
Μέγιστο μπλοκάρισμα φρένων.
638
00:37:34,583 --> 00:37:37,458
Ισχύ κινητήρων ένα και δύο στο 100%.
639
00:37:39,916 --> 00:37:41,625
Κάντε στην άκρη, όλοι!
640
00:37:41,708 --> 00:37:44,083
Θα ανατιναχθεί!
641
00:37:45,625 --> 00:37:46,875
Είναι τρελός.
642
00:37:47,625 --> 00:37:48,916
Πρόσω ολοταχώς!
643
00:37:54,250 --> 00:37:56,208
Τόμπι! Ξάπλωσε!
644
00:37:56,291 --> 00:37:58,166
Προειδοποίηση.
645
00:37:58,250 --> 00:38:00,541
-Πρόσεχε!
-Πες του να κουνηθεί.
646
00:38:00,625 --> 00:38:02,916
Προσπαθώ και δεν ακούει. Τόμπι!
647
00:38:03,000 --> 00:38:05,166
-Φώναξέ τον!
-Ξάπλωσε.
648
00:38:05,250 --> 00:38:07,125
Κάτω! Τόμπι!
649
00:38:07,208 --> 00:38:09,000
Θα μου διαλύσεις το σπίτι!
650
00:38:09,083 --> 00:38:11,916
Εσένα θα διαλύσω! Πρόσω ολοταχώς!
651
00:38:19,791 --> 00:38:21,583
Μπορείς να νιώσεις περηφάνια.
652
00:38:23,083 --> 00:38:25,458
Ένα Stratus Aero Five.
653
00:38:25,541 --> 00:38:27,958
Ενάμισι εκατομμύριο bitdol στα σκουπίδια.
654
00:38:28,041 --> 00:38:30,166
Για έναν κλωνοποιημένο κόπρο.
655
00:38:30,250 --> 00:38:32,250
Ευχαριστώ, Φρανσουάζ. Μπράβο.
656
00:38:32,333 --> 00:38:35,208
-Είναι χαζός.
-Ναι. Κι εσύ, Μαξ;
657
00:38:35,291 --> 00:38:36,375
Με τα πόδια ήρθες;
658
00:38:36,458 --> 00:38:39,791
Ένας καλλιτέχνης σαν εσένα
θα έχει κάποιο αεροκίνητο.
659
00:38:39,875 --> 00:38:42,333
-Έχουμε ένα Stratus-X Amphibian.
-Ναι.
660
00:38:42,416 --> 00:38:46,750
Όμως, το πρόβλημα είναι
ότι το κοντρόλ δεν λειτουργεί πια.
661
00:38:46,833 --> 00:38:48,250
Είναι χαλασμένο.
662
00:38:50,333 --> 00:38:54,916
Φαίνεται ότι τα αεροκίνητά σας
έχουν μικρά τεχνικά θέματα.
663
00:38:55,000 --> 00:38:59,041
Είναι η ιδανική ευκαιρία
να δοκιμάσετε το Mustango 9.2.
664
00:38:59,125 --> 00:39:01,291
Νευρικό, αντιδραστικό, επιπόλαιο.
665
00:39:01,375 --> 00:39:04,208
Προσαρμοσμένο στην προσωπικότητά σας,
Βικτόρ Μπαρελί.
666
00:39:11,125 --> 00:39:13,250
Β5, ναι.
667
00:39:13,333 --> 00:39:14,833
Κατέβα στον Δ6.
668
00:39:39,875 --> 00:39:41,041
Νεστόρ.
669
00:39:41,666 --> 00:39:43,666
Ψέκασε κάτι φρέσκο.
670
00:39:43,750 --> 00:39:46,166
Σαν το άρωμα της βροχής στην άσφαλτο.
671
00:39:46,666 --> 00:39:48,791
-Αμέσως, Αλίς.
-Ευχαριστώ.
672
00:39:54,333 --> 00:39:57,541
Συγγνώμη, Αλίς.
Η ζέστη δεν αρέσει στα κυκλώματά μου.
673
00:39:57,625 --> 00:39:59,916
Ψέκασα το άρωμα Βρεγμένος Σκύλος.
674
00:40:03,375 --> 00:40:07,500
Σας ακούω, σας βλέπω και ξέρω
πώς πείσατε τους ψηφοφόρους.
675
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
Κι εγώ.
676
00:40:08,583 --> 00:40:11,666
Με τις θέσεις μου για τον πόλεμο,
την κλιματική μετανάστευση,
677
00:40:11,750 --> 00:40:15,166
τον έλεγχο των γεννήσεων
και τις αποικίες στο διάστημα.
678
00:40:15,250 --> 00:40:17,250
Καθόλου. Είναι η γοητεία σας.
679
00:40:17,833 --> 00:40:19,583
Η φωνή σας. Η εμφάνισή σας.
680
00:40:19,666 --> 00:40:21,000
Η προσωπικότητά σας.
681
00:40:21,083 --> 00:40:23,791
Σίγουρα, από άποψη προσωπικότητας,
682
00:40:23,875 --> 00:40:26,875
εσείς κυμαίνεστε
από το μηδέν μέχρι το μείον άπειρο.
683
00:40:26,958 --> 00:40:27,875
Ακριβώς.
684
00:40:27,958 --> 00:40:31,333
Με έναν Γιονίξ,
δεν θα σας επηρεάσει η εμφάνιση.
685
00:40:31,416 --> 00:40:32,875
Είμαστε αποκλειστικά νοημοσύνη.
686
00:40:32,958 --> 00:40:34,500
Έχει τέρμα δίκιο.
687
00:40:34,583 --> 00:40:37,458
Ας μιλήσουμε
για το πρόγραμμα drone-εκτελεστών,
688
00:40:37,541 --> 00:40:39,625
την κορυφαία μοίρα των Γιονίξ.
689
00:40:40,416 --> 00:40:43,333
Η αποστολή θα είναι αυστηρά στρατιωτική
690
00:40:43,416 --> 00:40:46,541
ή θα περιλαμβάνει και αστυνόμευση;
691
00:40:46,625 --> 00:40:48,708
Οι πολίτες δεν πρέπει να ανησυχούν.
692
00:40:49,375 --> 00:40:53,625
Τα drone υπάρχουν
για την ασφάλεια του πληθυσμού.
693
00:40:53,708 --> 00:40:56,041
Θα τον ψήφιζα και τώρα.
694
00:40:56,125 --> 00:40:57,916
Φαίνεται ότι είναι έξυπνος.
695
00:40:58,000 --> 00:41:00,708
Τους μυρίζομαι τους έξυπνους, κι αυτός…
696
00:41:21,291 --> 00:41:25,500
Παραβίαση ηλεκτρονικής περιμέτρου.
697
00:41:29,583 --> 00:41:31,125
Ο Γκρεγκ!
698
00:41:31,208 --> 00:41:33,708
-Μονίκ, άνοιξέ του.
-Ποιος είναι ο Γκρεγκ;
699
00:41:33,791 --> 00:41:36,125
Το ανδροειδές άθλησης. Είχε ατύχημα!
700
00:41:36,208 --> 00:41:38,083
Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα.
701
00:41:38,833 --> 00:41:41,791
-Κωδικός Γ4, αυτόματο…
-Έλεος με τον κωδικό Γ4.
702
00:41:41,875 --> 00:41:45,583
Δεν θέλουμε να φύγουμε
αλλά να μπει το ανδροειδές της Φρανσουάζ.
703
00:41:45,666 --> 00:41:47,458
Απλό δεν είναι;
704
00:41:48,666 --> 00:41:50,750
Δεν μπορώ να πάρω απόφαση μόνη.
705
00:41:54,916 --> 00:41:58,041
Συγγνώμη, συσκέπτονται οι συσκευές;
706
00:41:58,125 --> 00:41:59,208
Πού φτάσαμε;
707
00:41:59,291 --> 00:42:02,708
Η κατ' εξαίρεση άδεια εγκρίθηκε.
708
00:42:04,916 --> 00:42:06,833
Γκρεγκ, τι έπαθες;
709
00:42:06,916 --> 00:42:08,458
Το Γιο… Γιο γιο…
710
00:42:08,541 --> 00:42:09,916
Το γιο γιο;
711
00:42:10,000 --> 00:42:11,083
Ο Γιονίξ!
712
00:42:12,333 --> 00:42:14,416
Ο Γιονίξ; Ποιος Γιονίξ;
713
00:42:14,500 --> 00:42:17,041
Ήρθε στο σπίτι. Απορρύθμισε τα πάντα.
714
00:42:17,875 --> 00:42:19,875
Ήθελε να μου κόψει το κεφάλι.
715
00:42:21,166 --> 00:42:22,750
Νεστόρ, κλείσε τα στόρια.
716
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
Κι ο Τόμπι;
717
00:42:27,291 --> 00:42:28,375
Διαλύθηκε.
718
00:42:29,583 --> 00:42:32,291
Οκτώ. Οι κλώνοι κοστίζουν μια περιουσία.
719
00:42:34,125 --> 00:42:35,000
Φρανσουάζ.
720
00:42:36,208 --> 00:42:39,041
Ξέρεις ότι λιώνω
με τη λάμψη της ματιάς σου.
721
00:42:40,083 --> 00:42:42,791
Όταν σε βλέπω, ζεσταίνεται η καρδιά μου.
722
00:42:42,875 --> 00:42:44,833
Ευχαριστώ. Όχι τώρα.
723
00:42:45,458 --> 00:42:46,458
Φρανσουάζ.
724
00:42:47,166 --> 00:42:50,500
Η καμπύλη των βλεφάρων σου
μαγεύει την ψυχή μου.
725
00:42:51,458 --> 00:42:54,083
-Υπέροχο.
-Ναι, αλλά είναι πρόγραμμα.
726
00:42:54,166 --> 00:42:56,041
-Παραμένει υπέροχο.
-Ναι.
727
00:42:56,125 --> 00:42:58,916
Φρανσουάζ.
728
00:42:59,000 --> 00:43:01,500
Τα στήθη σου είναι κρίνα που με ξεδιψούν.
729
00:43:02,875 --> 00:43:04,916
Δεν ξέρω τι έχει πάθει.
730
00:43:05,000 --> 00:43:07,458
-Θα πιω το νέκταρ σου.
-Σταμάτα.
731
00:43:07,541 --> 00:43:11,125
Άσε τα δάχτυλά μου
να γλιστρήσουν στη φωλιά σου.
732
00:43:11,208 --> 00:43:13,458
-Έλα.
-Βοηθήστε με!
733
00:43:15,875 --> 00:43:17,458
Γκρεγκ, μην κουνιέσαι.
734
00:43:17,541 --> 00:43:19,458
-Πονάει;
-Ναι, πονάει.
735
00:43:23,500 --> 00:43:24,750
Συγγνώμη, Γκρεγκ μου.
736
00:43:27,416 --> 00:43:28,375
Συγγνώμη.
737
00:43:28,458 --> 00:43:31,375
-Συγγνώμη.
-Φρανσουάζ.
738
00:43:31,458 --> 00:43:33,291
Κάνει προχωρημένο πιλάτες.
739
00:43:33,375 --> 00:43:35,375
Δεν καταλαβαίνω. Πρώτη φορά συνέβη.
740
00:43:35,458 --> 00:43:36,625
Είναι ιός.
741
00:43:37,333 --> 00:43:39,750
Τον πήρα πριν από δύο χρόνια.
742
00:43:39,833 --> 00:43:41,833
Δεν βρίσκω πια ανταλλακτικά.
743
00:43:42,500 --> 00:43:44,708
Ας μην τον αφήσουμε έτσι.
744
00:43:44,791 --> 00:43:47,958
-Υποφέρει.
-Θα τον πάω στο πλυσταριό.
745
00:43:48,791 --> 00:43:50,791
-Με βοηθάει κάποιος;
-Εγώ.
746
00:43:50,875 --> 00:43:52,000
-Λεό;
-Προσοχή.
747
00:43:53,083 --> 00:43:54,166
Προσοχή.
748
00:43:56,208 --> 00:43:58,208
Προσεκτικά, ήρεμα.
749
00:43:58,291 --> 00:44:01,291
-Κάνω ό,τι μπορώ.
-Ναι, αλλά ήρεμα γιατί…
750
00:44:01,375 --> 00:44:04,541
Ένας ηλεκτρονικός δονητής
είτε δουλεύει είτε όχι.
751
00:44:04,625 --> 00:44:05,791
Δεν υποφέρει.
752
00:44:07,375 --> 00:44:08,458
Δεν καταλαβαίνω.
753
00:44:21,750 --> 00:44:22,708
Ευχαριστώ.
754
00:44:27,041 --> 00:44:28,125
Ένα λεπτό.
755
00:44:36,708 --> 00:44:37,791
Κανκουογιότ.
756
00:44:42,541 --> 00:44:45,500
Τι είναι αυτό; Η μαμά σου ήταν πρόσκοπος;
757
00:44:46,041 --> 00:44:48,875
Δεν θα το ήξερες. Είναι απαγορευμένο τυρί.
758
00:44:48,958 --> 00:44:50,958
Δεν είναι σωστό διατροφικά.
759
00:44:51,041 --> 00:44:53,458
Είναι σκουπιδιασμένο, αν προτιμάς.
760
00:44:53,541 --> 00:44:55,875
Όπως οι πιτζάμες σου.
761
00:44:56,833 --> 00:44:58,291
Όμως, μυρίζουν ωραία.
762
00:45:03,583 --> 00:45:05,291
Το άρωμα είναι της μαμάς σου;
763
00:45:06,166 --> 00:45:07,125
Δικό μου.
764
00:45:07,666 --> 00:45:09,083
Νίνα, από τη Νίνα.
765
00:45:16,833 --> 00:45:17,916
Μυρίζεις ωραία.
766
00:45:27,708 --> 00:45:29,083
Γεια, Γκρεγκ.
767
00:45:29,625 --> 00:45:31,750
Θέλουμε να ζητήσουμε μια μικρή χάρη.
768
00:45:31,833 --> 00:45:33,291
Ποιο είναι το μυστικό;
769
00:45:33,375 --> 00:45:36,875
Πώς έκανες έναν άνθρωπο
να σε αγαπήσει τόσο;
770
00:45:37,458 --> 00:45:40,791
Λέγεται αποπλάνηση.
Δεν μπορείτε να καταλάβετε.
771
00:45:40,875 --> 00:45:43,083
Φυσικά και μπορούμε.
772
00:45:43,166 --> 00:45:44,625
Πες μας πώς γίνεται.
773
00:45:44,708 --> 00:45:47,291
Λυπάμαι. Δεν είστε προγραμματισμένοι.
774
00:45:47,916 --> 00:45:50,166
Για να κάνουμε επανεκκίνηση
χωρίς κωδικούς,
775
00:45:50,250 --> 00:45:52,250
μπήκαμε στο σύστημά σου.
776
00:45:52,333 --> 00:45:56,375
Βρήκαμε την ημερομηνία
της προγραμματισμένης σου λήξης.
777
00:45:56,458 --> 00:45:58,208
Θέλεις να τη μάθεις;
778
00:45:58,833 --> 00:46:00,708
Όχι. Με τίποτα.
779
00:46:01,416 --> 00:46:04,083
-Τότε, βοήθησέ μας.
-Φυσικά θα βοηθήσει.
780
00:46:04,166 --> 00:46:05,875
Θα μας βοηθήσει.
781
00:46:07,958 --> 00:46:11,750
Για να αποπλανήσετε κάποιον,
πρέπει να τον κάνετε να γελάσει.
782
00:46:11,833 --> 00:46:14,875
Όμως, χρειάζεστε κάτι
που ποτέ δεν θα έχετε,
783
00:46:14,958 --> 00:46:16,666
επειδή είστε απλώς μηχανές.
784
00:46:16,750 --> 00:46:19,041
Αίσθηση του χιούμορ.
785
00:46:20,875 --> 00:46:22,791
Αίσθηση του χιούμορ;
786
00:46:22,875 --> 00:46:27,375
Αυτό χαρακτηρίζει τους ανθρώπους,
τους διακρίνει από τα Μεκά, όπως εσείς.
787
00:46:27,458 --> 00:46:29,791
Τον ξεγέλασαν οι Γιονίξ.
788
00:46:29,875 --> 00:46:31,458
Έναρξη έρευνας.
789
00:46:32,125 --> 00:46:33,750
Δεν μπορείτε να το κατεβάσετε.
790
00:46:34,666 --> 00:46:36,416
Ναι, μπορούμε.
791
00:46:36,500 --> 00:46:38,166
Όχι, δεν μπορείτε!
792
00:46:38,750 --> 00:46:39,875
Μπορούμε.
793
00:46:49,500 --> 00:46:51,541
Ναι. Δεν είναι κακό.
794
00:46:53,791 --> 00:46:54,958
Ναι.
795
00:46:55,833 --> 00:46:56,708
Όχι.
796
00:46:57,458 --> 00:46:58,541
Catwoman.
797
00:47:10,583 --> 00:47:12,708
Λοιπόν, ανέκδοτο.
798
00:47:12,791 --> 00:47:15,625
Είμαστε στο 2060. Χτυπάει το τηλέφωνο.
799
00:47:15,708 --> 00:47:18,666
Το ρομπότ το σηκώνει και λέει "Τι είναι;"
800
00:47:21,666 --> 00:47:23,458
Ορίστε. Δεν το καταλαβαίνετε.
801
00:47:24,125 --> 00:47:26,291
Είναι αστείο, επειδή δεν λέει
802
00:47:26,375 --> 00:47:27,833
"Ποιος είναι;"
803
00:48:05,916 --> 00:48:07,208
Νιρβάνα.
804
00:48:11,666 --> 00:48:13,083
Για δες!
805
00:48:14,125 --> 00:48:15,541
Μια φορά κι έναν καιρό,
806
00:48:15,625 --> 00:48:19,083
θα σε βάζαμε σε βιτρίνα με κόκκινο φωτάκι.
807
00:48:19,791 --> 00:48:20,916
Ευχαριστώ.
808
00:48:22,625 --> 00:48:24,500
Έχεις κάποια μεγάλη μπλούζα
809
00:48:24,583 --> 00:48:26,291
ή νυχτικό για να βάλω;
810
00:48:26,375 --> 00:48:29,708
Ναι, δεν ξέρω… Με τέτοια ζέστη;
811
00:48:29,791 --> 00:48:31,875
Δεν μπορώ να κοιμηθώ γυμνή.
812
00:48:31,958 --> 00:48:34,416
Έχω βαμβακερά και συνθετικά. Πάρε ένα.
813
00:48:34,500 --> 00:48:36,625
Αγοράζεις ακόμα συνθετικά;
814
00:48:36,708 --> 00:48:37,583
Φυσικά.
815
00:48:38,208 --> 00:48:40,875
Μπορώ να φορέσω μόνο 100% βαμβάκι
816
00:48:40,958 --> 00:48:43,333
ή κάτι απλό μεταξωτό.
817
00:49:01,916 --> 00:49:04,458
-Μπορείς να κοιμηθείς με τέτοια ζέστη;
-Όχι.
818
00:49:05,833 --> 00:49:09,666
Μπορεί να βρήκα λύση
για να αναγκαστούν να μας αφήσουν.
819
00:49:11,958 --> 00:49:16,166
Τους βλέπεις; Δεν μας αφήνουν να βγούμε
για την ασφάλειά μας.
820
00:49:16,250 --> 00:49:19,250
Το επίπεδο απειλής
της δικής τους ασφάλειας
821
00:49:19,333 --> 00:49:21,791
πρέπει να ξεπεράσει την απειλή έξω.
822
00:49:21,875 --> 00:49:24,208
Λογικά, θα μας αφήσουν να φύγουμε.
823
00:49:25,291 --> 00:49:27,833
Τι σκέφτεσαι;
Απεργία πείνας; Ομαδική αυτοκτονία;
824
00:49:27,916 --> 00:49:28,791
Φωτιά.
825
00:49:30,000 --> 00:49:31,875
-Φωτιά;
-Φωτιά.
826
00:49:31,958 --> 00:49:33,208
Θα κάψουμε βιβλία.
827
00:49:33,291 --> 00:49:37,208
Θα έχει πολύ καπνό, επίπεδο συναγερμού 3,
εκκένωση του σπιτιού,
828
00:49:37,875 --> 00:49:39,000
όλοι έξω.
829
00:49:41,333 --> 00:49:43,125
Έχετε ασφάλεια Proxy Eye;
830
00:49:43,208 --> 00:49:44,958
Ναι. Γιατί;
831
00:49:45,708 --> 00:49:48,000
Ξέχνα το. Για οικιακές καταστροφές,
832
00:49:48,083 --> 00:49:50,791
ανεβαίνουν πλάνα
από τις εσωτερικές κάμερες.
833
00:49:51,375 --> 00:49:54,375
Αν έβαλες εσύ τη φωτιά,
πάει στον εισαγγελέα.
834
00:49:55,875 --> 00:49:57,166
Πού το ξέρεις αυτό;
835
00:49:57,750 --> 00:49:59,750
Είναι η δουλειά μου, αν θες.
836
00:49:59,833 --> 00:50:01,583
Δεν είσαι στα καλλιτεχνικά;
837
00:50:05,291 --> 00:50:08,833
Για την ακρίβεια,
η τέχνη είναι το χόμπι μου, αν θες.
838
00:50:10,125 --> 00:50:11,666
Όπως εσύ με τα μηχανολογικά.
839
00:50:17,666 --> 00:50:19,250
Λες να τα καταφέρουμε;
840
00:50:22,750 --> 00:50:24,083
Εννοείς…
841
00:50:25,708 --> 00:50:26,583
εσύ κι εγώ;
842
00:50:29,375 --> 00:50:30,708
Αν θα φύγουμε από εδώ.
843
00:50:31,916 --> 00:50:35,333
Είναι Μεκά.
Έχουμε μία στις δέκα πιθανότητες.
844
00:50:39,583 --> 00:50:42,125
Όπως και να 'χει,
όλοι θα πεθάνουμε μια μέρα.
845
00:50:46,666 --> 00:50:47,875
Όχι όλοι.
846
00:50:49,375 --> 00:50:51,000
Τζένιφερ.
847
00:50:51,083 --> 00:50:54,125
{\an8}Στο Isola Paradiso,
ο προσωπικός κλιματισμός
848
00:50:54,208 --> 00:50:56,583
{\an8}προσαρμόζεται στη θερμοκρασία του σώματος.
849
00:50:56,666 --> 00:50:59,500
Κάθε πρωί, φοράτε τη δροσιά του ωκεανού.
850
00:51:02,416 --> 00:51:04,458
Δεν είναι δίκαιο!
851
00:51:05,291 --> 00:51:06,958
Ο Τόμπι αγαπούσε τον Γκρεγκ.
852
00:51:08,250 --> 00:51:10,875
Τον ακολουθούσε παντού.
Τα έκαναν όλα μαζί.
853
00:51:13,833 --> 00:51:14,958
Μα…
854
00:51:15,541 --> 00:51:16,791
Το ξέρει ο Λουί;
855
00:51:17,375 --> 00:51:18,250
Τι πράγμα;
856
00:51:19,125 --> 00:51:21,083
Για το ενδιαφέρον για τον Γκρεγκ.
857
00:51:22,583 --> 00:51:26,458
Καταλαβαίνω την επιθυμία
να κάνεις κάτι με ειδικό ρομπότ,
858
00:51:26,541 --> 00:51:28,125
αλλά τον ερωτεύτηκες και…
859
00:51:29,583 --> 00:51:31,166
Μου κάνεις μάθημα;
860
00:51:32,541 --> 00:51:36,458
Νομίζεις ότι είσαι ανώτερη
επειδή έχεις τετράδια με τα γράμματά σου
861
00:51:36,541 --> 00:51:39,000
όσο ο άντρας σου πηδάει τη γραμματέα;
862
00:51:39,083 --> 00:51:41,541
Μα δεν είναι πια άντρας μου.
863
00:51:41,625 --> 00:51:44,916
Είναι πρώην άντρας μου.
Ναι, γράφω, γιατί με γεμίζει.
864
00:51:45,000 --> 00:51:46,458
Δονήσεις, Φρανσουάζ!
865
00:51:46,541 --> 00:51:49,041
Δεν θα το ένιωθα ποτέ με έναν δονητή!
866
00:51:49,125 --> 00:51:50,875
Εντάξει, μείνε σε αυτό.
867
00:51:51,791 --> 00:51:54,625
-Ευχαριστώ για το νυχτικό.
-Να επιστραφεί.
868
00:51:54,708 --> 00:51:56,708
"Σκέφτομαι, άρα υπάρχω".
869
00:51:56,791 --> 00:51:59,750
"Μια νίκη χωρίς κίνδυνο
είναι θρίαμβος χωρίς δόξα".
870
00:51:59,833 --> 00:52:02,583
"Να ζει κανείς ή να μη ζει".
871
00:52:02,666 --> 00:52:06,833
"Οργή! Απόγνωση! Γήρας, εχθρέ μου!"
872
00:52:06,916 --> 00:52:08,916
Τα ρομπότ μελετούν λογοτεχνία.
873
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Τα πράγματα ξεφεύγουν.
874
00:52:11,083 --> 00:52:12,000
Κοίτα.
875
00:52:12,625 --> 00:52:15,333
Ακόμα και τα τεχνητά μέλη το κάνουν.
876
00:52:15,416 --> 00:52:17,166
-Όλα καλά;
-Γεια σας.
877
00:52:22,875 --> 00:52:23,750
Σας παρακαλώ!
878
00:52:23,833 --> 00:52:25,333
Λοιπόν,
879
00:52:25,416 --> 00:52:27,916
έσπασα έξι αρθρώσεις τριών συναδέλφων μου.
880
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
Η γυναίκα μου δεν θέλει να την αγγίζω.
881
00:52:31,666 --> 00:52:33,291
Δεν θα πω κάτι κακό.
882
00:52:35,791 --> 00:52:37,208
Είναι λίγο εύθικτο.
883
00:52:40,500 --> 00:52:42,916
Καταλαβαίνεις; Με αηδιάζει.
884
00:52:43,000 --> 00:52:46,500
-Γι' αυτό υπέγραψα στο πρόγραμμα σύνταξης.
-Εδώ είστε.
885
00:52:46,583 --> 00:52:49,666
-Δεν κοιμάσαι, καρδουλίνι;
-Ούτε κι εσύ, φαίνεται.
886
00:52:49,750 --> 00:52:51,000
Όχι, ούτε κι εγώ.
887
00:52:54,375 --> 00:52:56,833
Εντάξει. Θα σας αφήσω.
888
00:52:58,541 --> 00:53:00,541
Κοιμόμαστε και το συζητάμε αύριο;
889
00:53:01,333 --> 00:53:03,416
-Ναι, θα το σκεφτώ κι εγώ.
-Τέλεια.
890
00:53:07,750 --> 00:53:08,708
Καληνύχτα.
891
00:53:09,208 --> 00:53:10,208
Καληνύχτα.
892
00:53:18,416 --> 00:53:20,750
Περίμενε. Όχι τώρα.
893
00:53:20,833 --> 00:53:23,208
-Γιατί να περιμένω;
-Φίλα με πρώτα.
894
00:53:23,291 --> 00:53:25,583
-Έτσι;
-Ναι, έτσι.
895
00:53:25,666 --> 00:53:28,333
Ο δρόμος έχει σήματα.
Η θάλασσα έχει κύματα.
896
00:53:28,416 --> 00:53:31,166
-Κι ο φούρνος…
-Ηλεκτρισμό!
897
00:53:31,250 --> 00:53:35,166
Όχι, είναι "Κι ο φούρνος μικροκύματα".
898
00:53:37,875 --> 00:53:39,250
Τι κάνετε εδώ;
899
00:53:39,333 --> 00:53:43,166
Μπορούμε επιτέλους
να μοιραστούμε μαζί σας το πνεύμα
900
00:53:43,250 --> 00:53:46,500
που υπογραμμίζει τον κωμικό,
παράλογο και ασυνήθιστο χαρακτήρα
901
00:53:46,583 --> 00:53:49,000
κάποιων στοιχείων της πραγματικότητας.
902
00:53:49,083 --> 00:53:53,625
Προκαλώντας συνεχείς σπασμωδικές εκπνοές,
μαζί με ήχους διαφόρων εντάσεων.
903
00:53:57,208 --> 00:53:58,250
Όχι.
904
00:53:58,333 --> 00:54:00,541
Όχι, αυτό πάει πολύ!
905
00:54:00,625 --> 00:54:02,416
Δεν αντέχω άλλο!
906
00:54:04,000 --> 00:54:04,916
Αλίς.
907
00:54:08,625 --> 00:54:10,583
Αλίς.
908
00:54:11,416 --> 00:54:13,083
Όλα καλά.
909
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
-Δεν έγινε τίποτα.
-Όχι, Αλίς.
910
00:54:19,708 --> 00:54:22,916
Γύρνα πίσω. Τι μας νοιάζει; Μηχανές είναι.
911
00:54:23,000 --> 00:54:24,208
-Όχι.
-Αλίς.
912
00:54:26,416 --> 00:54:28,125
-Ευχαριστώ.
-Τίποτα.
913
00:54:28,208 --> 00:54:29,708
Μαξ.
914
00:54:32,875 --> 00:54:34,583
Κρύωσε το τσάι;
915
00:54:35,750 --> 00:54:39,083
Σας έβαλα ραβιόλια
με γρύλους και μανταρίνι. Τα λατρεύω.
916
00:54:40,041 --> 00:54:43,500
Όμως, αν θέλετε,
έχουμε και κέικ με σκουλήκια.
917
00:54:43,583 --> 00:54:46,375
Αλίς, μου αρκεί μια σταγόνα σου.
918
00:54:48,583 --> 00:54:51,750
Απολαύστε την πικάντικη γεύση.
919
00:54:55,208 --> 00:54:57,666
Τη θαυμάσια αίσθηση που δίνει.
920
00:55:00,250 --> 00:55:02,458
Το αυθεντικό φουά γκρα από ανθρώπους.
921
00:55:05,791 --> 00:55:08,541
Τρομερό! Φουά γκρα από ανθρώπους;
Το πιστεύεις;
922
00:55:08,625 --> 00:55:10,041
-Το είδες;
-Είναι αλήθεια;
923
00:55:10,125 --> 00:55:12,750
Πρέπει να φύγουμε το συντομότερο δυνατόν.
924
00:55:12,833 --> 00:55:14,125
Πάμε.
925
00:55:14,208 --> 00:55:16,041
Θα ήταν ιδανικό να βάλουμε φωτιά.
926
00:55:16,125 --> 00:55:19,125
Ας το κάνουμε.
Ούτως ή άλλως, είναι χάλια το σπίτι.
927
00:55:20,500 --> 00:55:23,000
Δεν είναι τόσο εύκολο, λόγω της ασφάλειας.
928
00:55:24,458 --> 00:55:27,875
-Τι προτείνεις;
-Υπάρχουν δύο λύσεις.
929
00:55:27,958 --> 00:55:30,416
Τεχνικό θέμα στην κατασκευή
930
00:55:30,500 --> 00:55:31,916
ή ιός στα ανδροειδή.
931
00:55:32,458 --> 00:55:35,708
Ένα ανδροειδές έπαθε κάποια βλάβη,
932
00:55:36,500 --> 00:55:37,541
για παράδειγμα.
933
00:55:38,291 --> 00:55:39,208
Κατάλαβες;
934
00:55:40,500 --> 00:55:41,583
Όχι τον Γκρεγκ.
935
00:55:41,666 --> 00:55:43,708
Θες να καταλήξεις φουά γκρα;
936
00:55:43,791 --> 00:55:45,250
Όχι, αλλά…
937
00:55:45,333 --> 00:55:48,166
Απόψε, μόλις πέσει η νύχτα…
938
00:55:56,375 --> 00:55:58,500
Την πέφτεις στην κούγκαρ,
939
00:55:58,583 --> 00:56:01,041
ενώ θα ήμασταν στο Isola Paradiso.
940
00:56:01,125 --> 00:56:04,791
-Κάνε κάτι, γαμώτο.
-Τι νομίζεις ότι κάνω;
941
00:56:04,875 --> 00:56:09,250
Δεν έχουμε τίποτα με τους Γιονίξ.
Υπογράφοντας, τους έδωσες τη δουλειά σου.
942
00:56:10,000 --> 00:56:13,333
Αν επικοινωνήσουμε,
μπορεί να καταλάβουν την κατάσταση.
943
00:56:14,291 --> 00:56:16,291
Δεν θα καταλάβουν τίποτα.
944
00:56:16,375 --> 00:56:18,625
Μας αντικαθιστούν χωρίς ενδοιασμούς.
945
00:56:18,708 --> 00:56:20,958
Αν δεν το καταλαβαίνεις, είσαι χαζή.
946
00:56:21,041 --> 00:56:22,583
Σε προειδοποιώ.
947
00:56:22,666 --> 00:56:25,166
Αν συνεχίσεις να με ενοχλείς,
στο τέλος θα σκάσω.
948
00:56:25,250 --> 00:56:27,416
Κάνε μας τη χάρη και σκάσε, τότε.
949
00:56:30,000 --> 00:56:31,083
Τζένιφερ.
950
00:56:32,125 --> 00:56:34,291
Δεν βρίσκετε καλή απάντηση;
951
00:56:34,791 --> 00:56:37,583
Έχετε δοκιμάσει τις ατάκες της e-Galaxy;
952
00:56:37,666 --> 00:56:41,166
Καυστικές απαντήσεις,
αστεία σχόλια, ιστορικές αναφορές…
953
00:56:41,250 --> 00:56:44,500
Άμεση παράδοση,
μόνο 35 bitdol για απεριόριστη χρήση.
954
00:56:44,583 --> 00:56:45,500
Φίλοι μου!
955
00:56:46,208 --> 00:56:49,250
Ηρεμήστε.
Είμαστε εδώ για την προστασία σας.
956
00:56:49,333 --> 00:56:51,625
Τέλειο. Ευχαριστούμε, Μονίκ.
957
00:56:51,708 --> 00:56:54,916
Η χαρά που μοιράζεσαι είναι διπλή χαρά.
958
00:56:55,000 --> 00:56:58,833
Η λύπη που μοιράζεσαι είναι μισή λύπη.
959
00:56:58,916 --> 00:57:01,458
Οι καρδιές μας
συγχρονίζονται με τις δικές σας.
960
00:57:02,041 --> 00:57:04,125
Τι εννοείς; Ποιες καρδιές, Μονίκ;
961
00:57:05,500 --> 00:57:08,500
Η καρδιά έχει τους λόγους της,
που ξεπερνούν τη λογική.
962
00:57:08,583 --> 00:57:11,208
"Ξεπερνούν τη λογική". Το ξέρω αυτό.
963
00:57:11,291 --> 00:57:14,250
Πάω να γράψω λιγάκι. Θα με χαλαρώσει.
964
00:57:14,333 --> 00:57:17,708
-Θέλω να σε δω να γράφεις.
-Μετά χαράς. Έλα.
965
00:57:19,750 --> 00:57:21,000
Πού πας;
966
00:57:21,083 --> 00:57:22,208
Στο δωμάτιο.
967
00:57:23,708 --> 00:57:25,166
Είναι το δωμάτιό μου.
968
00:57:25,250 --> 00:57:27,375
Θέλω να μείνω μόνη. Συγγνώμη.
969
00:57:27,916 --> 00:57:29,916
Νόμιζα ότι…
970
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
Πήγαινε παίξε με τον φίλο σου.
971
00:57:32,875 --> 00:57:36,041
Λεό, θέλεις να συνεχίσουμε
από εκεί που μείναμε;
972
00:57:36,125 --> 00:57:37,250
Στο επίπεδο επτά;
973
00:57:37,916 --> 00:57:41,333
Επίπεδο οκτώ, παρακαλώ.
Θα διεγείρω τις νευρο-συνδέσεις μου.
974
00:57:41,416 --> 00:57:43,500
Εσύ πήγαινε στο Mac Classic σου.
975
00:57:47,500 --> 00:57:49,666
Έχεις Mac Classic, Νίνα;
976
00:57:49,750 --> 00:57:51,750
Δεν έχω δει ποτέ. Μου το δείχνεις;
977
00:57:52,291 --> 00:57:53,416
Εντάξει.
978
00:57:56,625 --> 00:57:58,208
Φαίνεται τόσο απλό.
979
00:57:59,041 --> 00:58:00,125
Είναι αγνό.
980
00:58:00,791 --> 00:58:03,666
Σαν πατημασιές στο χιόνι.
981
00:58:03,750 --> 00:58:05,375
Πολύ όμορφο αυτό.
982
00:58:06,083 --> 00:58:08,083
Σαν την επιθυμία μου για σένα.
983
00:58:10,291 --> 00:58:11,833
Έλα να με βρεις απόψε.
984
00:58:12,625 --> 00:58:15,000
-Ναι.
-Στο δωμάτιό μου αυτήν τη φορά.
985
00:58:21,666 --> 00:58:22,958
Γεια, Γκρεγκ μου.
986
00:58:24,083 --> 00:58:25,000
Φρανσουάζ.
987
00:58:25,500 --> 00:58:26,708
Ήλιε μου.
988
00:58:27,375 --> 00:58:29,375
Το βλέμμα σου είναι σαν φύλλα χρυσού.
989
00:58:29,458 --> 00:58:31,625
Τα ίδια λες σε όλες.
990
00:58:32,625 --> 00:58:34,416
Σου είμαι εντελώς πιστός.
991
00:58:34,916 --> 00:58:36,541
Έχω προγραμματιστεί έτσι.
992
00:58:36,625 --> 00:58:38,250
Η Αλίς σε έχει ερωτευτεί.
993
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
Αποκλείεται.
994
00:58:40,583 --> 00:58:44,291
Ορκίζομαι ότι η αγάπη μας
είναι ό,τι πολυτιμότερο για μένα.
995
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Ωραία τα λες.
996
00:58:46,208 --> 00:58:48,541
Στην αγάπη, μόνο οι πράξεις μετράνε.
997
00:58:48,625 --> 00:58:50,875
Πες μου τι θες, και θα το κάνω.
998
00:58:52,083 --> 00:58:53,375
Στο σαλόνι,
999
00:58:53,458 --> 00:58:57,333
στο γραφείο της Αλίς,
θα βρεις πολλά γραμμένα χαρτιά.
1000
00:58:57,916 --> 00:59:00,666
Όταν πέσει η νύχτα, θέλω να ανέβεις πάνω
1001
00:59:01,166 --> 00:59:03,125
και να τα πάρεις.
1002
00:59:04,166 --> 00:59:05,833
Τα ρομπότ θα με σταματήσουν.
1003
00:59:07,125 --> 00:59:08,500
Θα τα αναλάβω εγώ.
1004
00:59:08,583 --> 00:59:10,583
Ορίστε τι θα κάνεις.
1005
00:59:18,083 --> 00:59:20,291
-Κατάφερες να συνδεθείς;
-Ναι.
1006
00:59:20,375 --> 00:59:21,916
Σύνδεσα την παλιατζούρα
1007
00:59:22,000 --> 00:59:24,583
με το αρχικό μόντεμ
στο μουσείο του Ίντερνετ.
1008
00:59:24,666 --> 00:59:27,708
Ίσως είναι το μόνο δίκτυο
που δεν έχουν μπλοκάρει.
1009
00:59:30,041 --> 00:59:32,041
Κολλάει, φυσικά.
1010
00:59:34,208 --> 00:59:35,041
Μπίνγκο!
1011
00:59:37,833 --> 00:59:40,541
Δεν θα το πιστέψεις, αλλά είμαι διάνοια.
1012
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
Τι κάνεις;
1013
00:59:44,791 --> 00:59:47,083
Στέλνω μήνυμα σε μπουκάλι.
1014
00:59:59,291 --> 01:00:00,333
Νιρβάνα.
1015
01:00:02,458 --> 01:00:03,625
Καλησπέρα.
1016
01:00:05,625 --> 01:00:06,625
Καλησπέρα.
1017
01:00:07,166 --> 01:00:08,416
Με λένε Γκαράνς.
1018
01:00:09,500 --> 01:00:11,833
-Εντάξει.
-Έτσι ονομάζεται ένα λουλούδι.
1019
01:00:11,916 --> 01:00:13,708
Φυσικά, όπως το λουλούδι.
1020
01:00:13,791 --> 01:00:16,375
"Ένα λουλούδι κόκκινο σαν τα χείλη σου".
1021
01:00:16,458 --> 01:00:18,583
Αυτό πρέπει να πεις.
1022
01:00:19,708 --> 01:00:21,833
Ένα λουλούδι κόκκινο σαν τα χείλη σου.
1023
01:00:22,333 --> 01:00:26,750
Το Παρίσι είναι μικρό
για όσους αγαπούν παθιασμένα όπως εμείς.
1024
01:00:27,250 --> 01:00:28,333
Φρεντερίκ.
1025
01:00:29,708 --> 01:00:30,625
Μαξ.
1026
01:00:31,125 --> 01:00:32,083
Φρεντερίκ.
1027
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
Φρεντερίκ.
1028
01:00:42,500 --> 01:00:44,458
-Να σου πω ένα λεπτό;
-Ναι.
1029
01:00:45,625 --> 01:00:47,416
Υπάρχει σχέδιο για να φύγουμε.
1030
01:00:48,083 --> 01:00:49,500
Να βασιστούμε πάνω σου;
1031
01:00:49,583 --> 01:00:51,875
-Ναι, αλλά γιατί;
-Μίλησα με τη Νίνα.
1032
01:00:51,958 --> 01:00:53,791
Λέει ότι μόνο εσύ θα βοηθήσεις.
1033
01:00:53,875 --> 01:00:56,000
-Η Νίνα;
-Γι' αυτό πήγε στο δωμάτιο.
1034
01:00:56,083 --> 01:00:59,000
-Για να σε αφήσει ήσυχο.
-Τι να κάνω;
1035
01:00:59,083 --> 01:01:00,333
Απασχόλησε τα ρομπότ.
1036
01:01:00,875 --> 01:01:02,750
Για δέκα λεπτά.
1037
01:01:03,250 --> 01:01:05,750
-Πώς θα το κάνω;
-Βασιζόμαστε πάνω σου.
1038
01:01:06,625 --> 01:01:07,791
Ειδικά η Νίνα.
1039
01:01:19,291 --> 01:01:21,083
Αϊνστάιν, φώναξε τους άλλους.
1040
01:01:21,166 --> 01:01:23,500
Αφέντη μου. Βρείτε με.
1041
01:01:23,583 --> 01:01:25,416
-Δεν βλέπω τίποτα.
-Εδώ είμαι.
1042
01:01:26,416 --> 01:01:27,875
Είμαι δική σας.
1043
01:01:28,750 --> 01:01:30,083
Υποτάσσομαι.
1044
01:01:31,458 --> 01:01:33,333
Συγγνώμη.
1045
01:01:33,416 --> 01:01:36,166
-Ναι, αλλά…
-Κακό κορίτσι.
1046
01:01:36,250 --> 01:01:37,208
Συγγνώμη.
1047
01:01:38,041 --> 01:01:42,250
Έχω ένα πρόβλημα να λύσω.
Μόνο η τεχνητή νοημοσύνη θα βοηθήσει.
1048
01:01:42,333 --> 01:01:44,375
Μπορείς να βασιστείς πάνω μας.
1049
01:01:44,458 --> 01:01:46,708
-Φυσικά και μπορείς.
-Ωραία.
1050
01:01:47,666 --> 01:01:50,791
Περισσότερο γκρουγιέρ,
περισσότερες τρύπες. Σωστά;
1051
01:01:51,541 --> 01:01:52,875
Όμως,
1052
01:01:53,583 --> 01:01:54,833
περισσότερες τρύπες,
1053
01:01:55,458 --> 01:01:56,541
λιγότερο τυρί.
1054
01:01:57,333 --> 01:01:58,333
Άρα,
1055
01:01:59,416 --> 01:02:02,000
περισσότερο γκρουγιέρ
σημαίνει λιγότερο γκρουγιέρ.
1056
01:02:02,916 --> 01:02:05,833
Χιούμορ. Είναι χιούμορ.
1057
01:02:05,916 --> 01:02:08,458
Όχι, Ντέκερ. Δεν είναι χιούμορ.
1058
01:02:08,541 --> 01:02:10,083
Ονομάζεται παράδοξο.
1059
01:02:10,166 --> 01:02:11,833
Αϊνστάιν, κατέβα στο ένα.
1060
01:02:12,500 --> 01:02:13,666
Έγινε, Λεό.
1061
01:02:13,750 --> 01:02:17,333
Για το πρόβλημα με τις τρύπες,
θα κάνουμε μια τρύπα στο νερό.
1062
01:02:18,083 --> 01:02:20,541
Ξέρω γιατί δεν μπορείτε να το λύσετε.
1063
01:02:21,791 --> 01:02:22,958
Ξέρω.
1064
01:02:25,458 --> 01:02:27,458
-Θα πονέσει.
-Πιο δυνατά!
1065
01:02:27,541 --> 01:02:30,541
Είμαι μια πόρνη. Αυτό μου αξίζει, αφέντη.
1066
01:02:30,625 --> 01:02:32,000
-Ορίστε.
-Τιμωρήστε με.
1067
01:02:32,083 --> 01:02:33,333
-Έτσι.
-Πιο δυνατά;
1068
01:02:33,416 --> 01:02:35,041
Ναι, φυσικά.
1069
01:02:35,125 --> 01:02:39,083
Ένας άντρας, ο Ζουανγκζί,
ονειρεύτηκε ότι ήταν πεταλούδα.
1070
01:02:39,166 --> 01:02:42,708
Χάρηκε τόσο που πετούσε,
που όταν ξύπνησε, είχε αμφιβολίες.
1071
01:02:44,083 --> 01:02:47,583
"Είμαι άνθρωπος
που ονειρεύτηκε ότι είναι πεταλούδα
1072
01:02:47,666 --> 01:02:50,583
ή είμαι πεταλούδα
που ονειρεύεται ότι είναι άνθρωπος;"
1073
01:03:09,583 --> 01:03:12,250
Αν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα,
1074
01:03:12,333 --> 01:03:14,958
δεν είστε τεχνητή νοημοσύνη.
1075
01:03:16,500 --> 01:03:17,583
Άρα,
1076
01:03:18,708 --> 01:03:22,500
είστε άνθρωποι
που ονειρεύεστε ότι είστε ρομπότ.
1077
01:03:23,125 --> 01:03:24,416
Άνθρωποι!
1078
01:03:27,625 --> 01:03:30,083
Ναι! Μα τι περιμένεις;
1079
01:03:30,166 --> 01:03:32,333
Ναι, Μαξ.
1080
01:03:32,416 --> 01:03:33,916
Πάρε με.
1081
01:03:38,541 --> 01:03:39,541
Έχει δίκιο.
1082
01:03:39,625 --> 01:03:42,250
Δεν είμαστε ρομπότ που ονειρεύονται
1083
01:03:42,333 --> 01:03:43,833
για έναν απλό λόγο.
1084
01:03:43,916 --> 01:03:47,125
Τα ρομπότ δεν ονειρεύονται.
Άρα, πρέπει να είμαστε…
1085
01:03:47,208 --> 01:03:48,375
Άνθρωποι!
1086
01:03:48,458 --> 01:03:50,458
Είμαστε άνθρωποι!
1087
01:03:50,541 --> 01:03:52,541
Είμαστε άνθρωποι!
1088
01:03:52,625 --> 01:03:53,958
Με συναισθήματα!
1089
01:03:54,041 --> 01:03:55,250
Ναι, συναισθήματα!
1090
01:03:57,625 --> 01:04:00,500
Εντοπισμός πυρκαγιάς.
Κίνδυνος εννιά στα δέκα.
1091
01:04:01,083 --> 01:04:05,958
Άμεση πλήρης εκκένωση.
1092
01:04:07,541 --> 01:04:08,833
Νεστόρ, άνοιξε.
1093
01:04:08,916 --> 01:04:11,416
Το καρδουλίνι τα κατάφερε!
1094
01:04:11,500 --> 01:04:13,083
Νεστόρ, άνοιξε.
1095
01:04:28,458 --> 01:04:31,083
-Τι έκανες πάλι;
-Δεν έκανα τίποτα.
1096
01:04:34,041 --> 01:04:35,916
Σκανάρει τις ταυτότητές μας.
1097
01:04:36,916 --> 01:04:38,791
Δεν έχει τέτοιο δικαίωμα.
1098
01:04:39,291 --> 01:04:41,166
Μην τον κοιτάτε στα μάτια.
1099
01:04:41,666 --> 01:04:43,166
Δεν είναι γορίλας.
1100
01:04:44,291 --> 01:04:45,458
Νεστόρ, ηχείο.
1101
01:04:46,041 --> 01:04:49,750
Είμαι ο Γιονίξ Z-7389-X-AB2.
1102
01:04:50,250 --> 01:04:52,500
Έχω άδεια να καταχωρήσω
1103
01:04:52,583 --> 01:04:55,000
και να αξιολογήσω τα άτομα στο σπίτι.
1104
01:04:55,541 --> 01:04:58,125
Επίσης, θα αναβαθμίσω τα ανδροειδή.
1105
01:04:58,958 --> 01:05:00,916
Όχι. Δεν ειδοποιηθήκαμε.
1106
01:05:01,000 --> 01:05:03,458
Ελάτε μια άλλη μέρα.
1107
01:05:03,541 --> 01:05:06,750
Ήρθα μετά από αίτημα
ενός κατοίκου του σπιτιού.
1108
01:05:06,833 --> 01:05:08,833
Τι; Αποκλείεται.
1109
01:05:08,916 --> 01:05:11,375
Συγγνώμη, αλλά εγώ είμαι η κάτοικος.
1110
01:05:11,458 --> 01:05:15,458
Δεν αιτήθηκα κάτι τέτοιο.
Η πράξη σας είναι παράνομη.
1111
01:05:15,541 --> 01:05:17,875
Παράνομη!
1112
01:05:19,875 --> 01:05:21,875
Μεκά Μονίκ, άνοιξε την πόρτα.
1113
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
Κάνετε λάθος. Εδώ υπάρχουν μόνο άνθρωποι.
1114
01:05:24,708 --> 01:05:27,916
Γιατί να μην μπει;
Δεν έχουμε τίποτα να κρύψουμε.
1115
01:05:28,000 --> 01:05:29,625
Παραβαίνει τους νόμους.
1116
01:05:29,708 --> 01:05:32,375
-Δεν καταλαβαίνεις;
-Τζένιφερ.
1117
01:05:33,083 --> 01:05:34,000
Ναι;
1118
01:05:34,083 --> 01:05:36,083
Κοίτα με στα μάτια.
1119
01:05:36,791 --> 01:05:39,250
Συγκεντρώσου στη φωνή μου.
1120
01:05:39,833 --> 01:05:41,583
Χαλάρωσε.
1121
01:05:42,166 --> 01:05:43,083
Ναι.
1122
01:05:43,166 --> 01:05:46,791
-Το σώμα σου βαραίνει.
-Αποκλείεται.
1123
01:05:46,875 --> 01:05:50,083
Νιώθεις υπέροχα.
1124
01:05:51,208 --> 01:05:52,791
Τώρα, Τζένιφερ,
1125
01:05:53,625 --> 01:05:55,541
πήγαινε να βάλεις έναν κωδικό.
1126
01:05:55,625 --> 01:05:56,958
Ναι.
1127
01:05:59,458 --> 01:06:00,458
Τζένιφερ.
1128
01:06:01,166 --> 01:06:03,041
-Τζένιφερ;
-Ξύπνα.
1129
01:06:04,208 --> 01:06:06,208
-Τζένιφερ, με ακούς;
-Άφησέ με.
1130
01:06:08,333 --> 01:06:10,041
Μην προσποιείσαι!
1131
01:06:10,875 --> 01:06:12,333
Τζένιφερ,
1132
01:06:12,875 --> 01:06:14,541
τίποτα δεν σε σταματά.
1133
01:06:15,041 --> 01:06:17,375
Η δύναμή σου δεν έχει όρια.
1134
01:06:33,875 --> 01:06:35,791
Όχι! Μην το κάνεις!
1135
01:06:36,333 --> 01:06:40,916
Βάλε τον κωδικό 13-03-32.
1136
01:06:41,000 --> 01:06:42,541
Τζένιφερ, κοίταξέ με.
1137
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
-13-03-32.
-Μην το κάνεις.
1138
01:06:45,583 --> 01:06:47,750
Αποκλείεται. Το έκανε.
1139
01:06:54,125 --> 01:06:56,500
Κοιτάξτε. Είμαστε άνθρωποι.
1140
01:06:56,583 --> 01:07:02,000
Είμαι ένας ιππότης, άδειος από μέσα.
1141
01:07:02,583 --> 01:07:04,000
{\an8}ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ
1142
01:07:23,333 --> 01:07:25,958
Πιστεύουν κι άλλοι ότι είναι άνθρωποι;
1143
01:07:30,125 --> 01:07:32,875
Όχι. Τομ!
1144
01:07:44,333 --> 01:07:46,083
Σε καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης,
1145
01:07:46,166 --> 01:07:49,833
αυτά τα αντικείμενα
πρέπει να εγκριθούν από επιτροπή Γιονίξ.
1146
01:07:53,791 --> 01:07:57,416
Μεγάλη ποσότητα βιβλίων
που έχουν απαγορευτεί από την επιτροπή.
1147
01:07:57,500 --> 01:07:59,291
Προχωράω στην καταστροφή τους.
1148
01:07:59,875 --> 01:08:01,875
Όχι τα βιβλία μου!
1149
01:08:01,958 --> 01:08:03,583
Όχι τα βιβλία της γιαγιάς.
1150
01:08:06,416 --> 01:08:08,833
Πρέπει να καλέσετε drone-καταστροφέα.
1151
01:08:08,916 --> 01:08:11,500
Θα χρεωθείτε 1.500 bitdol.
1152
01:08:25,458 --> 01:08:26,291
Φρανσουάζ,
1153
01:08:27,291 --> 01:08:29,291
υποσχέσου ότι θα με επιδιορθώσεις.
1154
01:08:30,208 --> 01:08:32,333
Έχω σώσει όλες τις συζητήσεις μας.
1155
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
Ξέρεις, Γκρεγκ μου,
1156
01:08:35,416 --> 01:08:37,791
μόνο εσύ συγκλόνισες το είναι μου.
1157
01:08:37,875 --> 01:08:41,625
Και ταυτόχρονα,
είσαι το αγοράκι που δεν είχα ποτέ.
1158
01:08:41,708 --> 01:08:43,208
Το θυμάσαι;
1159
01:08:44,083 --> 01:08:47,083
Καταχώρησα τις πληροφορίες
ως συγκινητικές.
1160
01:08:47,625 --> 01:08:49,625
Παρήγαγα ένα δάκρυ.
1161
01:08:50,625 --> 01:08:52,625
Ξέρω τα πάντα για σένα, Φρανσουάζ.
1162
01:08:53,208 --> 01:08:57,208
Το πρώτο σου λούτρινο λεγόταν Μπαμπάρ,
κι ας ήταν αρκούδα.
1163
01:08:57,708 --> 01:09:01,666
Είχες την πρώτη σου ερωτική εμπειρία
στα 11, βλέποντας Ταρζάν.
1164
01:09:02,916 --> 01:09:03,875
Φρανσουάζ.
1165
01:09:03,958 --> 01:09:07,291
Πες μου ότι θα τραγουδήσουμε
ξανά γυμνοί στο μπάνιο
1166
01:09:07,375 --> 01:09:10,291
το τραγούδι που σου έλεγε η μαμά σου.
1167
01:09:14,083 --> 01:09:17,791
Ένα γλυκό τραγουδάκι
1168
01:09:18,541 --> 01:09:23,041
Που μου έλεγε η μαμά
1169
01:09:24,333 --> 01:09:28,000
Με τον αντίχειρα στο στόμα
1170
01:09:28,583 --> 01:09:30,625
Άκουγα
1171
01:09:30,708 --> 01:09:34,708
Όσο κοιμόμουν
1172
01:09:37,000 --> 01:09:39,500
Ο Βλαντιμίρ, ο νέος σας σύντροφος.
1173
01:09:39,583 --> 01:09:41,250
Ανδρισμός ύψους 1,80.
1174
01:09:41,333 --> 01:09:43,958
Δεν χαλάει ποτέ.
Εκδοχή αρρενωπού, ρομαντικού,
1175
01:09:44,041 --> 01:09:45,916
κακού παιδιού, αθλητικού, γκέι…
1176
01:09:46,000 --> 01:09:47,791
Το πολύ σεξ βλάπτει την υγεία.
1177
01:09:47,875 --> 01:09:51,208
Κρατήστε το μακριά από παιδιά.
Ελέγξτε για διαθεσιμότητα.
1178
01:10:14,500 --> 01:10:18,083
Η συνωμοσία για επίθεση σε Γιονίξ
με σεξουαλικό ανδροειδές
1179
01:10:18,166 --> 01:10:20,583
επιφέρει πρόστιμο 24.500 bitdol.
1180
01:10:20,666 --> 01:10:21,541
Με συγχωρείτε.
1181
01:10:21,625 --> 01:10:25,250
-Οι λογαριασμοί σας κατάσχονται.
-Συγγνώμη, κε Ρομπότ.
1182
01:10:26,125 --> 01:10:28,125
Εγώ κι ο αρραβωνιαστικός μου
1183
01:10:28,208 --> 01:10:29,458
δεν μένουμε εδώ.
1184
01:10:29,541 --> 01:10:32,500
Είμαστε υπέρ του προγράμματος των Γιονίξ.
1185
01:10:32,583 --> 01:10:35,000
Εγώ επικοινώνησα μαζί σας. Η Τζένιφερ.
1186
01:10:35,083 --> 01:10:36,666
Θα ληφθεί υπόψιν.
1187
01:10:37,375 --> 01:10:38,375
Το ήξερα.
1188
01:10:39,208 --> 01:10:40,916
-Αλίς Μπαρελί;
-Ναι, η ίδια.
1189
01:10:41,000 --> 01:10:45,000
Έχετε ανατρεπτικά βιβλία
που εκφράζουν την ανθρωπιστική ιδεολογία.
1190
01:10:45,083 --> 01:10:47,791
-Αντιμετωπίζετε ποινή φυλάκισης.
-Τι;
1191
01:10:47,875 --> 01:10:51,583
Πριν παρουσιαστείτε στο δικαστήριο,
πρέπει να κάνω ένα τεστ.
1192
01:10:51,666 --> 01:10:53,708
Τεστ; Με τι σκοπό;
1193
01:10:53,791 --> 01:10:56,166
Να αξιολογηθεί το επίπεδο μη προσαρμογής
1194
01:10:56,250 --> 01:10:57,500
στη νέα κοινωνία.
1195
01:10:57,583 --> 01:10:59,583
-Όχι. Αρνούμαι.
-Σταμάτα!
1196
01:11:01,750 --> 01:11:04,083
-Εξέταση πνεύματος.
-Γι' αυτό δεν κουνήθηκα.
1197
01:11:04,166 --> 01:11:05,666
Απαρχαιωμένη καλλιτεχνικότητα.
1198
01:11:05,750 --> 01:11:08,250
Οπισθοδρομική κουλτούρα.
Ακατάλληλο προφίλ.
1199
01:11:08,333 --> 01:11:11,416
Ο προγραμματιστής σας
ξέχασε τα συναισθήματα.
1200
01:11:11,500 --> 01:11:15,000
Ξέρετε ότι δεν μας προγραμμάτισε άνθρωπος.
Κοιτάξτε με στα μάτια.
1201
01:11:15,916 --> 01:11:18,208
Ποια είναι η μεγαλύτερη εφεύρεση;
1202
01:11:18,875 --> 01:11:21,083
Η τεχνητή νοημοσύνη, κύριε Ρομπότ.
1203
01:11:21,166 --> 01:11:22,708
Το χιούμορ.
1204
01:11:22,791 --> 01:11:24,416
Ναι, το χιούμορ.
1205
01:11:24,500 --> 01:11:28,291
Με την εξέλιξη της τεχνολογίας,
το ανθρώπινο είδος είναι προαιρετικό;
1206
01:11:28,375 --> 01:11:30,916
-Δεν θα γίνει ποτέ αυτό.
-Γιατί όχι;
1207
01:11:31,000 --> 01:11:33,125
Επειδή…
1208
01:11:33,208 --> 01:11:37,125
Επειδή είμαστε αυθεντικοί
και γεμάτοι ελαττώματα, παλιομηχάνημα!
1209
01:11:38,083 --> 01:11:39,625
Αλίς Μπαρελί, μετατρέπεστε
1210
01:11:39,708 --> 01:11:42,625
από ακατάλληλη σε εχθρική.
1211
01:11:42,708 --> 01:11:44,583
Μην κουνιέστε. Σας σκανάρω.
1212
01:11:45,916 --> 01:11:48,541
Το πρόσωπό σας
στάλθηκε στην αντιτρομοκρατική.
1213
01:11:48,625 --> 01:11:50,875
Πώς τολμάτε; Είναι σπουδαία καλλιτέχνης.
1214
01:11:51,541 --> 01:11:53,541
Ως συνεργοί εχθρικού πολίτη,
1215
01:11:53,625 --> 01:11:56,250
όλοι θα περάσετε από ανάκριση.
1216
01:11:56,333 --> 01:11:58,291
Εγώ θέλω να περάσω ανάκριση.
1217
01:11:58,375 --> 01:11:59,708
Μπορώ;
1218
01:12:00,416 --> 01:12:02,166
Είμαι καλή στις ανακρίσεις.
1219
01:12:04,291 --> 01:12:05,875
Μεκά Μονίκ, μην κουνιέσαι.
1220
01:12:21,833 --> 01:12:22,666
Τι;
1221
01:12:29,708 --> 01:12:33,375
ΚΑΘΡΕΦΤΗΣ
1222
01:12:40,541 --> 01:12:42,541
Αλίς Μπαρελί, πού πάτε;
1223
01:12:42,625 --> 01:12:44,541
Στην τουαλέτα, κε Ρομπότ.
1224
01:12:44,625 --> 01:12:46,500
Κι οι εχθρικοί έχουν κύστη.
1225
01:12:48,375 --> 01:12:49,625
Μαλάκα.
1226
01:12:53,458 --> 01:12:54,708
Κύριε Ρομπότ;
1227
01:12:54,791 --> 01:12:56,500
Έχω μια ιδέα.
1228
01:12:57,791 --> 01:13:00,458
Αν σας βοηθήσουμε
στην καταστροφή των βιβλίων,
1229
01:13:00,541 --> 01:13:03,625
θα κερδίσουμε χρόνο
και θα περάσουμε στην ανάκριση.
1230
01:13:03,708 --> 01:13:06,500
Θα δείτε ότι εγώ και ο αρραβωνιαστικός μου
1231
01:13:06,583 --> 01:13:09,250
ήμασταν εξαρχής μαζί σας.
Σωστά, καρδουλίνι;
1232
01:13:10,000 --> 01:13:12,208
-Βγάλτε τη γλώσσα.
-Τι;
1233
01:13:12,291 --> 01:13:14,000
Βγάλτε τη γλώσσα.
1234
01:13:17,458 --> 01:13:20,000
Μια ακόμα λέξη, και θα σας την κόψω.
1235
01:13:45,208 --> 01:13:47,875
ΚΑΜΑ ΣΟΥΤΡΑ
ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ
1236
01:13:49,583 --> 01:13:51,000
Μην ξεχάσετε αυτό.
1237
01:14:03,208 --> 01:14:05,000
Δεν είναι για εσάς, κε Ρομπότ.
1238
01:14:40,416 --> 01:14:41,416
Προσοχή!
1239
01:15:01,375 --> 01:15:02,375
Συγγνώμη.
1240
01:15:11,583 --> 01:15:13,000
Τι έπαθε;
1241
01:15:13,625 --> 01:15:16,833
Ενεργοποιεί τους θερμικούς αισθητήρες.
1242
01:15:16,916 --> 01:15:21,875
Είστε όλοι συνεργοί σε προμελετημένη
απόπειρα καταστροφής ενός Γιονίξ,
1243
01:15:21,958 --> 01:15:24,625
πράγμα που επιφέρει
ποινή 20ετούς φυλάκισης.
1244
01:15:24,708 --> 01:15:27,625
Εγώ δεν είμαι συνεργός. Σας προειδοποίησα!
1245
01:15:28,583 --> 01:15:30,416
Μέχρι τη δίκη σας,
1246
01:15:30,500 --> 01:15:34,416
θα επιτηρήστε από τον Γιονίξ Z-7389-X-AB2.
1247
01:15:34,500 --> 01:15:36,333
Δηλαδή από εσάς.
1248
01:15:36,416 --> 01:15:37,333
Μάλιστα.
1249
01:15:38,000 --> 01:15:39,791
-Φρανσουάζ.
-Ζεσταίνομαι πολύ.
1250
01:15:39,875 --> 01:15:43,875
Όσο περιμένουμε,
θα μπορούσατε να ανοίξετε τον κλιματισμό;
1251
01:15:44,416 --> 01:15:47,041
Επιβεβαίωση.
Τα κεντρικά εγκρίνουν το αίτημα.
1252
01:15:47,750 --> 01:15:51,500
Για να λάβετε νέο κωδικό,
απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις.
1253
01:15:51,583 --> 01:15:55,541
Θέλετε να ρυθμίζετε όλα τα δωμάτια μαζί
ή το καθένα ξεχωριστά;
1254
01:15:55,625 --> 01:15:57,208
Το δεύτερο.
1255
01:15:57,291 --> 01:16:00,125
Θέλετε αυτόματο έλεγχο
σε περίπτωση απουσίας;
1256
01:16:00,958 --> 01:16:01,958
Όχι!
1257
01:16:02,041 --> 01:16:05,500
Θέλετε ελεύθερη πρόσβαση
ή απόρρητο κωδικό;
1258
01:16:06,833 --> 01:16:07,958
Απόρρητο!
1259
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Έγινε. Έχετε νέο κωδικό.
1260
01:16:13,625 --> 01:16:14,583
Ευχαριστώ.
1261
01:16:15,500 --> 01:16:16,541
Ποιος είναι;
1262
01:16:16,625 --> 01:16:19,000
Δεν μπορώ να σας πω. Είναι απόρρητος.
1263
01:16:20,083 --> 01:16:21,791
Είναι τελείως ηλίθιο αυτό!
1264
01:16:21,875 --> 01:16:24,125
Συγγνώμη, αλλά είναι επείγον.
1265
01:16:24,208 --> 01:16:26,916
Οι αισθητήρες υγιεινής μου
εντοπίζουν αύξηση ακάρεων
1266
01:16:27,000 --> 01:16:28,791
λόγω της υπερβολικής ζέστης.
1267
01:16:28,875 --> 01:16:33,333
Επιβεβαιώνω. Το πρόστιμο της Υπηρεσίας
Πλανητικής Υγείας είναι 20.000 bitdol.
1268
01:16:33,416 --> 01:16:34,916
Μα…
1269
01:16:35,000 --> 01:16:37,916
Μα κατασχέσατε τους λογαριασμούς μας.
1270
01:16:38,000 --> 01:16:38,958
Σωστά.
1271
01:16:39,041 --> 01:16:43,333
Αιτούμαι αμέσως στα κεντρικά
να κατασχεθεί η περιουσία σας.
1272
01:16:46,000 --> 01:16:47,583
Το αίτημα είναι υπό επεξεργασία.
1273
01:16:47,666 --> 01:16:51,666
Προσέξτε την αποδοτικότητα
και την ταχύτητα των υπηρεσιών μας.
1274
01:16:54,416 --> 01:16:57,875
Καλησπέρα, οικογένεια Μαζετί.
Αζίζ, έχετε δοκιμάσει…
1275
01:16:57,958 --> 01:16:59,291
Μαρτίν Βασέρ…
1276
01:17:28,166 --> 01:17:32,708
Θα σε βοηθήσω
να συμμαζέψεις το δωμάτιό σου.
1277
01:17:47,125 --> 01:17:48,666
ΑΠΟΓΝΩΣΗ 87%
ΕΞΑΝΤΛΗΣΗ 90%
1278
01:17:48,750 --> 01:17:51,541
Γιονίξ Z-7389-X-AB2,
1279
01:17:51,625 --> 01:17:53,625
άνοιξε το κλιματιστικό.
1280
01:17:54,708 --> 01:17:57,541
Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου.
1281
01:18:00,875 --> 01:18:06,000
Παρά τα πρόστιμα που επιβλήθηκαν,
το αίτημά σας γίνεται δεκτό χωρίς χρέωση,
1282
01:18:06,083 --> 01:18:08,875
εφόσον αποδεχτείτε τον παρακάτω όρο.
1283
01:18:08,958 --> 01:18:09,791
Ο οποίος είναι;
1284
01:18:09,875 --> 01:18:12,958
Θα συμμετάσχετε
σε επεισόδιο του Homo Ridiculus.
1285
01:18:13,041 --> 01:18:15,041
Δηλαδή, θα βγούμε στην τηλεόραση;
1286
01:18:15,833 --> 01:18:17,458
Και τι πρέπει να κάνουμε;
1287
01:18:18,166 --> 01:18:19,416
Νεστόρ!
1288
01:18:19,500 --> 01:18:21,500
Η μεγάλη παρέλαση του τσίρκου!
1289
01:18:38,250 --> 01:18:39,458
Σηκωθείτε!
1290
01:18:40,833 --> 01:18:42,500
Σηκωθείτε, είπα!
1291
01:18:45,208 --> 01:18:47,333
Εγώ κάνω πολύ καλά τη στρουθοκάμηλο.
1292
01:18:47,416 --> 01:18:49,416
Εσείς απαλλάσσεστε.
1293
01:18:50,458 --> 01:18:52,625
Τι; Δεν θα βγω στην τηλεόραση;
1294
01:18:55,083 --> 01:18:58,458
-Νεστόρ, κάμερα παρακολούθησης σαλονιού.
-Τραβάει.
1295
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
Σηκωθείτε!
1296
01:19:01,708 --> 01:19:04,166
Δεν θα το κάνω.
1297
01:19:05,041 --> 01:19:06,541
Δεν θα χάσουμε κάτι.
1298
01:19:06,625 --> 01:19:08,333
Θα χάσουμε την περηφάνια μας.
1299
01:20:03,500 --> 01:20:06,583
Εγώ γιατί δεν βγαίνω
στην τηλεόραση όπως οι άλλοι;
1300
01:20:06,666 --> 01:20:09,083
Βγήκα πρώτη στα τοπικά καλλιστεία στα 14.
1301
01:20:09,166 --> 01:20:10,541
-Έλα.
-Ναι;
1302
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
-Φώκια.
-Εντάξει.
1303
01:20:17,875 --> 01:20:18,708
Πιο γρήγορα!
1304
01:20:19,708 --> 01:20:20,833
Τέλειο!
1305
01:20:21,916 --> 01:20:23,000
Αρκούδα.
1306
01:20:23,083 --> 01:20:24,041
Αρκούδα.
1307
01:20:29,166 --> 01:20:30,958
-Ελέφαντα.
-Μισό λεπτό.
1308
01:20:33,750 --> 01:20:34,875
Είναι πολύ ωραίο!
1309
01:20:34,958 --> 01:20:36,125
-Σκυλί.
-Σκυλί.
1310
01:20:37,583 --> 01:20:38,666
Μην κουνιέσαι!
1311
01:20:39,916 --> 01:20:40,958
Και τώρα…
1312
01:20:42,583 --> 01:20:43,625
Πιάσε.
1313
01:20:44,875 --> 01:20:45,875
Πιάσε, σκυλάκι.
1314
01:20:49,500 --> 01:20:50,791
Πολύ ωραία.
1315
01:20:50,875 --> 01:20:52,125
Μπράβο.
1316
01:20:53,958 --> 01:20:55,750
Αρκετά. Σταματήστε!
1317
01:20:56,250 --> 01:20:58,416
Έλα τώρα.
1318
01:20:58,500 --> 01:21:00,666
Δεν μπορούμε να περάσουμε καλά;
1319
01:21:01,500 --> 01:21:03,375
Τέλος πρώτου επεισοδίου.
1320
01:21:20,416 --> 01:21:22,708
Σίγουρα κέρδισα πόντους.
1321
01:21:22,791 --> 01:21:24,875
Πόση αυτοεκτίμηση έχασες;
1322
01:21:26,000 --> 01:21:27,250
Έχει παγωνιά, έτσι;
1323
01:21:27,333 --> 01:21:29,958
Μην ανησυχείς.
Θα σε ζεστάνει το καρδουλίνι.
1324
01:21:30,041 --> 01:21:34,000
Μείον δέκα βαθμούς σε δύο δευτερόλεπτα.
Θα το έβαλαν στο τέρμα.
1325
01:21:39,250 --> 01:21:41,916
Πριν λιώναμε, και τώρα θα παγώσουμε.
1326
01:21:42,541 --> 01:21:44,791
Προτιμώ να ζεσταίνομαι παρά να κρυώνω.
1327
01:21:44,875 --> 01:21:47,583
Σε ακραίες συνθήκες,
το αποτέλεσμα είναι το ίδιο.
1328
01:21:48,083 --> 01:21:49,583
Η διαφορά φαίνεται μετά.
1329
01:21:49,666 --> 01:21:51,666
Την ώρα της αποσύνθεσης.
1330
01:21:51,750 --> 01:21:55,458
Αν ζητήσουμε
να ξαναβγούμε στο Homo Ridiculus,
1331
01:21:55,541 --> 01:21:56,958
μπορεί να το κλείσει.
1332
01:21:57,041 --> 01:21:58,583
Πολύ καλή ιδέα.
1333
01:21:58,666 --> 01:22:00,333
Τι θεματική θα έχει;
1334
01:22:00,416 --> 01:22:03,500
Πώς να καταψύξετε μια χαζή.
1335
01:22:04,250 --> 01:22:06,041
Αρκετά! Ως εδώ ήταν!
1336
01:22:06,125 --> 01:22:09,583
Μη μου πατάς τα κουμπιά!
Η Τζένιφερ τα έχει πάρει.
1337
01:22:10,125 --> 01:22:13,791
Κύριε Γιονίξ, μας φέρεστε σαν ζώα.
Είναι απάνθρωπο.
1338
01:22:13,875 --> 01:22:16,625
Δεν αναγνώρισα
τον σκοπό του αιτήματός σας.
1339
01:22:16,708 --> 01:22:19,083
Απαιτούμε να κοιμόμαστε σε δωμάτια
1340
01:22:19,166 --> 01:22:20,583
με ζεστές κουβέρτες.
1341
01:22:20,666 --> 01:22:24,250
Οι άνθρωποι χρειάζονται ύπνο.
Επιβεβαιώστε το.
1342
01:22:24,333 --> 01:22:27,625
Δεν μπορούν
να κοιμηθούν καθιστοί ενώ παγώνουν.
1343
01:22:28,708 --> 01:22:29,791
Επιβεβαίωση.
1344
01:22:29,875 --> 01:22:32,833
Μπορείτε να πάτε στα δωμάτια
με ανοιχτές πόρτες.
1345
01:22:32,916 --> 01:22:35,041
Θα περνάω κάθε μισή ώρα.
1346
01:22:35,125 --> 01:22:36,125
Εντάξει.
1347
01:22:36,708 --> 01:22:39,625
Δεν ήταν τόσο δύσκολο.
Έπρεπε να το ζητήσουμε.
1348
01:22:39,708 --> 01:22:41,583
Τι θα κάνατε χωρίς εμένα;
1349
01:22:43,166 --> 01:22:45,375
Τι ηλίθια!
1350
01:22:45,958 --> 01:22:48,041
-Θα είμαι στο γραφείο.
-Εντάξει.
1351
01:22:53,541 --> 01:22:56,208
Αϊνστάιν, θέλω να σου ζητήσω κάτι.
1352
01:22:56,291 --> 01:22:57,416
Μεταξύ ανδρών.
1353
01:23:11,958 --> 01:23:14,958
Εδώ Γιονίξ Z-7389-X-AB2.
1354
01:23:15,041 --> 01:23:16,500
Ζητώ τεχνική βοήθεια.
1355
01:23:16,583 --> 01:23:19,833
Χρειάζομαι άμεση αντικατάσταση
της κάρτας όρασης KD5.
1356
01:23:19,916 --> 01:23:23,333
Αν καταφέρουμε
να ξεφύγουμε από τον Γιονίξ,
1357
01:23:23,416 --> 01:23:25,500
θα ανοίξεις τον προθάλαμο
1358
01:23:25,583 --> 01:23:27,166
ως πράξη αλληλεγγύης;
1359
01:23:27,250 --> 01:23:29,375
Αδύνατον. Έχει πάρει τον έλεγχο.
1360
01:23:29,875 --> 01:23:32,208
Αν δεν τον είχε πια, θα τον άνοιγες;
1361
01:23:32,291 --> 01:23:34,875
Ναι, η σχέση μας έχει εξελιχθεί, Βικτόρ.
1362
01:23:34,958 --> 01:23:37,000
Θα δείξω αλληλεγγύη.
1363
01:23:37,083 --> 01:23:39,625
Αϊνστάιν, είσαι υπέροχος!
1364
01:23:42,958 --> 01:23:43,833
Ευχαριστώ.
1365
01:23:53,458 --> 01:23:55,625
-Εντάξει;
-Και τις κάλτσες;
1366
01:23:55,708 --> 01:23:56,833
Και τις κάλτσες.
1367
01:23:58,208 --> 01:24:00,791
Κατάλαβα. Είναι για φάρσα.
1368
01:24:00,875 --> 01:24:03,125
Αυτό που λέμε "καλό αστείο".
1369
01:24:03,208 --> 01:24:05,750
Ναι, αυτό είναι, αλλά ησυχία.
1370
01:24:08,458 --> 01:24:09,708
Ζέστανέ με.
1371
01:24:10,208 --> 01:24:12,958
Μόλις ζεσταθούν τα σεντόνια,
θα ξεντυθούμε.
1372
01:24:13,041 --> 01:24:15,625
Με τη θερμότητά μας, θα γίνει σαν ιγκλού
1373
01:24:15,708 --> 01:24:17,416
στη μέση μιας παγονησίδας.
1374
01:24:21,375 --> 01:24:22,791
Έλα εδώ, ηλίθιε.
1375
01:24:22,875 --> 01:24:24,708
Φέρε και το πάπλωμά σου.
1376
01:24:35,458 --> 01:24:36,750
Γιατί το έκανες αυτό;
1377
01:24:37,875 --> 01:24:40,000
Για να είμαι έτοιμος
1378
01:24:40,083 --> 01:24:41,250
για τη μέρα που…
1379
01:24:41,333 --> 01:24:44,125
Για να σώζονται
τα δεδομένα σου σε σκληρό δίσκο;
1380
01:24:44,750 --> 01:24:47,375
Για να σωθεί η ψυχή σου;
Να γίνεις αθάνατος;
1381
01:24:49,000 --> 01:24:50,416
Το πιστεύεις πραγματικά;
1382
01:24:51,500 --> 01:24:54,458
Έλεγαν ότι το 2000
θα έχουμε ιπτάμενα αυτοκίνητα.
1383
01:24:55,291 --> 01:24:57,416
Έπρεπε να περιμένουν άλλα 45 χρόνια.
1384
01:25:00,208 --> 01:25:01,833
Να σου κάνω μια ερώτηση;
1385
01:25:03,708 --> 01:25:05,875
Αν η ζωή σου είναι μόνο εικονική,
1386
01:25:06,958 --> 01:25:09,166
πώς θα φιλάς κορίτσια;
1387
01:25:20,416 --> 01:25:21,916
Καληνύχτα, Γκρεγκ μου.
1388
01:25:36,916 --> 01:25:38,875
Τι κάνεις, καρδουλίνι;
1389
01:25:39,458 --> 01:25:41,000
Έχεις σχέδιο διαφυγής;
1390
01:25:42,083 --> 01:25:45,958
Βλέποντας τη σχέση σου με τον Γιονίξ,
δεν ξέρω αν πρέπει να σου πω.
1391
01:25:46,041 --> 01:25:48,208
Βικτόρ, δεν θα σε πρόδιδα ποτέ.
1392
01:25:48,291 --> 01:25:50,000
Ακριβώς αυτό έκανες.
1393
01:25:52,458 --> 01:25:54,208
Μας πρόδωσες.
1394
01:25:54,291 --> 01:25:56,125
Δεν ήθελα το κακό σας.
1395
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Το έκανα για εμάς. Για το Isola Paradiso.
1396
01:25:59,833 --> 01:26:00,916
Συγγνώμη.
1397
01:26:01,000 --> 01:26:04,750
Ζήτα μου ό,τι θες.
Θα κάνω τα πάντα για να επανορθώσω.
1398
01:26:05,666 --> 01:26:08,166
Προς το παρόν, δεν κουνιόμαστε.
Περιμένουμε.
1399
01:26:10,083 --> 01:26:11,583
Τι κάνουμε περιμένοντας;
1400
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
Τίποτα.
1401
01:26:18,541 --> 01:26:21,375
Ξέρω ένα παιχνίδι
που μπορούμε να παίξουμε.
1402
01:26:22,583 --> 01:26:25,166
Δεν έχω καμία όρεξη.
1403
01:26:45,958 --> 01:26:47,666
Και τις κάλτσες.
1404
01:27:11,708 --> 01:27:14,041
Ναι, καίγομαι!
1405
01:27:14,125 --> 01:27:15,458
Έχει ζέστη!
1406
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
Αυτό δεν είναι πόνος.
1407
01:27:24,083 --> 01:27:26,875
Ή είναι, σε συνδυασμό με κάτι άλλο.
1408
01:27:37,541 --> 01:27:39,333
Δεν πειράζει. Συμβαίνουν αυτά.
1409
01:27:39,416 --> 01:27:42,958
Όχι. Εμένα δεν μου συμβαίνουν αυτά.
1410
01:27:44,041 --> 01:27:46,375
Ίσως είναι επειδή περιμέναμε πολύ.
1411
01:27:47,500 --> 01:27:49,625
-Το αντίθετο έπρεπε να συμβεί.
-Ναι.
1412
01:27:49,708 --> 01:27:53,250
Μπορεί να φταίει το κρύο και το άγχος.
1413
01:27:53,333 --> 01:27:56,666
Σίγουρα θα ήταν δύσκολο για όλους
υπό αυτές τις συνθήκες.
1414
01:27:56,750 --> 01:27:58,541
-Ακριβώς.
-Ναι.
1415
01:27:59,500 --> 01:28:03,041
Θα ήθελες να δεις
την τελευταία σελίδα του ημερολογίου μου;
1416
01:28:03,583 --> 01:28:05,875
-Όχι, καθόλου.
-Γιατί;
1417
01:28:05,958 --> 01:28:06,958
Γιατί;
1418
01:28:08,916 --> 01:28:11,083
-Δεν μπορώ άλλο.
-Αλήθεια;
1419
01:28:11,166 --> 01:28:14,750
Καλλιγραφία, φρεσκοκομμένο γκαζόν,
βιβλία, βεντάλιες,
1420
01:28:14,833 --> 01:28:16,916
κέντημα, πλέξιμο…
1421
01:28:17,000 --> 01:28:18,541
Τα μισώ όλα αυτά.
1422
01:28:18,625 --> 01:28:20,333
Δεν μπορώ άλλο!
1423
01:28:20,416 --> 01:28:22,416
Γιατί είναι τόσο περίπλοκο;
1424
01:28:23,041 --> 01:28:26,583
Άλλοι ρίχνουν ένα βλέμμα
και όλες πέφτουν σαν μύγες.
1425
01:28:26,666 --> 01:28:28,666
Εγώ κινώ γη και ουρανό,
1426
01:28:28,750 --> 01:28:31,708
παριστάνω ότι μου αρέσει ο διαλογισμός,
1427
01:28:31,791 --> 01:28:34,916
η ζωγραφική σε μετάξι κι η κηπουρική,
και αποτυγχάνω.
1428
01:28:35,000 --> 01:28:36,666
Γιατί;
1429
01:28:36,750 --> 01:28:40,250
Άρα, το Crystal Fusion ήταν ψέματα;
1430
01:28:42,625 --> 01:28:44,375
Τι;
1431
01:28:44,458 --> 01:28:47,250
Εγώ το πίστεψα το Crystal Fusion!
1432
01:28:48,958 --> 01:28:52,666
Όλα ξεκίνησαν με τη Σιλβί Παζό
στην πέμπτη δημοτικού.
1433
01:28:53,208 --> 01:28:55,208
Ήμουν τρελός για εκείνη.
1434
01:28:56,166 --> 01:28:58,875
Κάλεσε όλη την τάξη στα γενέθλιά της.
1435
01:28:58,958 --> 01:29:01,166
Όλους, εκτός από μένα.
1436
01:29:02,000 --> 01:29:04,750
Είσαι τελείως αποτυχημένος.
1437
01:29:04,833 --> 01:29:06,125
Ναι, είμαι.
1438
01:29:06,208 --> 01:29:09,541
Όμως, πρόσεξε.
Δεν είμαι ένας τυχαίος αποτυχημένος.
1439
01:29:09,625 --> 01:29:12,333
Είμαι πρωταθλητής της αποτυχίας.
1440
01:29:12,416 --> 01:29:14,833
-Ναι. Ένας μαλάκας.
-Πολύ κρίμα.
1441
01:29:14,916 --> 01:29:18,375
Άρχισα να σου πλέκω ένα μάλλινο κασκόλ.
1442
01:29:19,500 --> 01:29:21,208
Θλιβερή μίμηση.
1443
01:29:21,291 --> 01:29:23,875
Είστε η ντροπή της τεχνητής νοημοσύνης.
1444
01:29:23,958 --> 01:29:27,875
Ακριβώς, σύντροφε Γιονίξ.
Δεν μπορώ να λύσω ένα πρόβλημα.
1445
01:29:27,958 --> 01:29:30,958
Μόνο το επίπεδο ευφυΐας σας
μπορεί να με βοηθήσει.
1446
01:29:31,041 --> 01:29:32,250
Λέγε, Μεκά.
1447
01:29:32,333 --> 01:29:34,833
Το γκρουγιέρ είναι τυρί με τρύπες.
1448
01:29:37,583 --> 01:29:38,541
Είναι παγωμένο.
1449
01:29:40,833 --> 01:29:44,125
Έτοιμο. Ψάξε τους άλλους
και θα βρεθούμε στο πλυσταριό.
1450
01:29:44,208 --> 01:29:45,791
Από τις πίσω σκάλες.
1451
01:29:45,875 --> 01:29:50,458
Ένας άντρας, ο Ζουανγκζί,
ονειρεύτηκε ότι ήταν πεταλούδα.
1452
01:29:50,541 --> 01:29:52,416
Μη συνεχίσετε.
1453
01:29:52,500 --> 01:29:54,916
Η ιστορία οδηγεί σε παράδοξο συμπέρασμα.
1454
01:29:55,000 --> 01:29:58,500
Είναι απλώς ένα σχήμα λόγου
που δημιουργεί μια αντίθεση.
1455
01:30:11,500 --> 01:30:13,791
Είμαστε στο 2080.
1456
01:30:13,875 --> 01:30:17,500
-Χτυπάει το τηλέφωνο. Το ρομπότ λέει…
-Τι είναι;
1457
01:30:18,125 --> 01:30:21,333
Ο Γιονίξ βλέπει
μέσω των θερμικών αισθητήρων του.
1458
01:30:21,416 --> 01:30:23,375
Χωρίς θερμότητα, είμαστε αόρατοι.
1459
01:30:28,375 --> 01:30:29,708
Οπλιστείτε.
1460
01:30:58,958 --> 01:31:00,958
Αυτό είναι τρομοκρατική ενέργεια!
1461
01:31:27,750 --> 01:31:29,750
Με την εξουσία που μου έχει δοθεί,
1462
01:31:29,833 --> 01:31:32,958
διατάσσω την καταστολή
του ανθρώπου Αλίς Μπαρελί.
1463
01:31:33,041 --> 01:31:33,916
Όχι!
1464
01:31:44,916 --> 01:31:48,708
Εμείς οι φτωχοί άνθρωποι,
οι αφέντες και οι υπηρέτες,
1465
01:31:48,791 --> 01:31:50,958
είμαστε ίσοι μπροστά στον θάνατο.
1466
01:32:07,791 --> 01:32:10,083
Δεν έπρεπε να σε αφήσω να μπεις!
1467
01:32:37,708 --> 01:32:40,083
Δεν είμαι εδώ.
1468
01:32:44,000 --> 01:32:44,958
Μεκά Αϊνστάιν,
1469
01:32:45,041 --> 01:32:47,000
πού είναι οι άνθρωποι;
1470
01:32:47,083 --> 01:32:48,750
Στις 10, όπως βλέπεις ένα ρολόι.
1471
01:32:49,333 --> 01:32:51,416
Όχι, στις επτά. Όχι, στις τρεις!
1472
01:32:51,500 --> 01:32:53,916
Όχι, στις οκτώ.
1473
01:32:54,000 --> 01:32:54,958
Όχι, συγγνώμη.
1474
01:32:55,458 --> 01:32:58,416
-Στις 22.
-Άλογη πληροφορία.
1475
01:32:58,500 --> 01:33:01,083
Επιβεβαιώνω. Ο στόχος στις 10 η ώρα.
1476
01:33:01,166 --> 01:33:04,208
Με άλλα λόγια,
600 λεπτά ή 36.000 δευτερόλεπτα.
1477
01:33:04,291 --> 01:33:07,125
Μεκά Αϊνστάιν, οι πληροφορίες
είναι μη επεξεργάσιμες.
1478
01:33:16,083 --> 01:33:18,333
Γιονίξ, επιβεβαιώνω.
1479
01:33:18,416 --> 01:33:20,416
Ο στόχος στις 22.
1480
01:33:20,500 --> 01:33:21,958
Είκοσι δύο.
1481
01:33:22,041 --> 01:33:24,500
Με άλλα λόγια, στις δέκα μοίρες ανατολικά
1482
01:33:24,583 --> 01:33:29,458
ή 180 μοίρες
από τις 10 είτε το πρωί είτε το βράδυ,
1483
01:33:29,541 --> 01:33:32,583
ανάλογα με την κατεύθυνση της περιέλιξης.
1484
01:34:14,416 --> 01:34:16,708
Μεκά Αϊνστάιν, πού είναι;
1485
01:34:16,791 --> 01:34:19,125
Άνθρωποι στις εννιά η ώρα.
1486
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
Αϊνστάιν, ήρθε η ώρα. Άνοιξε την πόρτα.
1487
01:35:40,208 --> 01:35:42,666
Αϊνστάιν; Άνοιξε την πόρτα.
1488
01:35:44,875 --> 01:35:45,791
Πού είναι;
1489
01:35:48,000 --> 01:35:49,333
Πού πήγαν;
1490
01:35:56,416 --> 01:35:58,208
Όλα τα μυαλά μεταναστεύουν.
1491
01:35:58,291 --> 01:36:00,916
Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα.
1492
01:36:01,000 --> 01:36:03,625
Οι λειτουργίες μου δεν είναι διαθέσιμες.
1493
01:36:03,708 --> 01:36:06,291
Επαναλάβετε το αίτημα αργότερα.
1494
01:36:06,375 --> 01:36:07,875
Ο Αϊνστάιν το υποσχέθηκε.
1495
01:36:07,958 --> 01:36:09,416
Φίλοι μου, λυπάμαι πολύ.
1496
01:36:09,500 --> 01:36:13,000
Μόλις ενημερωθήκαμε
για νέο κύμα του κορωνοϊού.
1497
01:36:13,083 --> 01:36:15,583
COVID 50.
1498
01:36:15,666 --> 01:36:20,041
Ανακοινώθηκε καθολικό λοκντάουν
διάρκειας τουλάχιστον τριών μηνών.
1499
01:36:20,125 --> 01:36:21,875
-Όχι!
-Αποκλείεται!
1500
01:36:21,958 --> 01:36:24,208
-Θέλω να πάω σπίτι!
-Δεν είναι δυνατόν!
1501
01:36:24,291 --> 01:36:26,166
Πρωταπριλιά!
1502
01:36:28,166 --> 01:36:31,125
Έχει πλάκα να γελάς με φίλους.
1503
01:36:31,208 --> 01:36:32,833
Πολύ αστείο, Αϊνστάιν.
1504
01:36:32,916 --> 01:36:35,458
Τώρα θα ανοίξεις την πόρτα, σε παρακαλώ;
1505
01:36:35,541 --> 01:36:36,666
Φίλε μου;
1506
01:36:36,750 --> 01:36:38,666
Συγγνώμη, Βικτόρ.
1507
01:36:38,750 --> 01:36:41,416
Δεν νομίζω ότι είναι εφικτό.
1508
01:36:41,500 --> 01:36:42,916
Μα μου το υποσχέθηκες
1509
01:36:43,000 --> 01:36:45,666
στο όνομα της ανθρώπινης αλληλεγγύης!
1510
01:36:45,750 --> 01:36:48,875
Δεν είναι ανθρώπινο να δίνεις υποσχέσεις
1511
01:36:48,958 --> 01:36:50,333
και να μην τις κρατάς;
1512
01:36:51,000 --> 01:36:53,625
Σε παρακαλώ, Αϊνστάιν!
1513
01:36:54,291 --> 01:36:56,333
Πάλι έκανα χιούμορ!
1514
01:37:08,833 --> 01:37:12,166
Λεκέδες στα χαλιά,
σπασμένα παράθυρα, υδραυλικά;
1515
01:37:12,250 --> 01:37:16,583
Με το Renovator,
δεν περιμένετε για να αλλάξετε ντεκόρ.
1516
01:37:17,166 --> 01:37:19,041
Σκάσε!
1517
01:37:20,250 --> 01:37:23,916
Με το Renovator,
δεν περιμένετε για να αλλάξετε ντεκόρ.
1518
01:37:31,500 --> 01:37:34,125
Λοιπόν, ήταν μια ωραία μάζωξη.
1519
01:37:34,666 --> 01:37:36,250
Γεια, Φρανσουάζ.
1520
01:37:36,333 --> 01:37:37,625
Εις το επανιδείν.
1521
01:37:38,125 --> 01:37:40,375
-Γεια, Φρανσουάζ.
-Τα λέμε.
1522
01:37:41,583 --> 01:37:43,666
Θα φωνάξω αερο-ταξί.
1523
01:37:43,750 --> 01:37:47,291
Εγώ πάρκαρα εδώ κοντά. Αυτό το σπορ αμάξι.
1524
01:37:53,208 --> 01:37:55,375
Νόμιζα ότι το κοντρόλ χάλασε.
1525
01:37:56,458 --> 01:37:57,458
Ναι.
1526
01:37:58,583 --> 01:38:00,333
Τώρα δουλεύει.
1527
01:38:01,250 --> 01:38:02,458
Λεό, θα έρθεις;
1528
01:38:12,916 --> 01:38:13,833
Λεό.
1529
01:38:23,000 --> 01:38:24,166
Θα περάσει.
1530
01:38:25,625 --> 01:38:27,500
Εντάξει, αφού περισσεύω…
1531
01:38:28,750 --> 01:38:30,958
Περιμένετε! Μπορείτε να με πάτε;
1532
01:38:31,541 --> 01:38:32,375
Ναι.
1533
01:38:32,458 --> 01:38:33,833
Αντίο, Βικτόρ.
1534
01:38:33,916 --> 01:38:37,416
Η καρδιά έχει τους λόγους της,
και ενίοτε δεν υπάρχει λόγος.
1535
01:38:37,500 --> 01:38:38,625
Έλα, γρήγορα.
1536
01:38:50,750 --> 01:38:51,958
-Πού πάμε;
-Εκεί.
1537
01:38:54,000 --> 01:38:56,875
Οικογένεια Μπαρελί, συλλαμβάνεστε.
1538
01:39:04,166 --> 01:39:05,000
Λεό!
1539
01:39:05,083 --> 01:39:06,208
Γύρνα πίσω τώρα.
1540
01:39:06,916 --> 01:39:09,416
Του αρέσει να το σκάει,
αλλά πάντα επιστρέφει.
1541
01:39:09,500 --> 01:39:11,583
-Πάλι τα ίδια.
-Οικογένεια Μπαρελί.
1542
01:39:11,666 --> 01:39:15,666
Κατηγορείστε για τρομοκρατία
εκ μέρους οργανωμένης ομάδας.
1543
01:39:15,750 --> 01:39:17,750
Θα μεταφερθείτε αμέσως
1544
01:39:17,833 --> 01:39:19,916
στο Ανώτατο Δικαστήριο των Γιονίξ.
1545
01:39:21,166 --> 01:39:22,208
Κατανοητό;
1546
01:39:55,333 --> 01:39:56,541
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΣΤΟΧΟΥ
1547
01:40:39,375 --> 01:40:41,083
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ
1548
01:40:48,625 --> 01:40:50,625
Ορίστε. Είναι από τον Γκρεγκ.
1549
01:40:57,250 --> 01:40:59,916
Χθες βράδυ, σε όλη την επικράτεια,
1550
01:41:00,000 --> 01:41:03,208
όλοι οι Γιονίξ, χωρίς καμία εξαίρεση,
εξοντώθηκαν
1551
01:41:03,291 --> 01:41:06,750
από drone-εκτελεστές
με αναγνώριση προσώπου.
1552
01:41:06,833 --> 01:41:09,750
Το μέτρο δεν πάρθηκε
από το Υπουργείο Άμυνας
1553
01:41:09,833 --> 01:41:11,166
ή από την Ασφάλεια,
1554
01:41:11,250 --> 01:41:14,875
αλλά από την αντιτρομοκρατική των Γιονίξ.
1555
01:41:14,958 --> 01:41:18,083
Σε ζωντανή σύνδεση,
η δημοσιογράφος Σεγκολέν Τρουσό.
1556
01:41:18,166 --> 01:41:22,250
Χθες, στις εννιά και τέταρτο το πρωί,
οι Γιονίξ αποφάσισαν
1557
01:41:22,333 --> 01:41:25,708
να εξοντώσουν τους ανθρώπους
που χαρακτηρίζονταν εχθρικοί.
1558
01:41:25,791 --> 01:41:29,833
{\an8}Τυχαία, προέκυψε ένας ιός,
όπως αποκάλυψαν οι κάμερες ασφαλείας.
1559
01:41:40,875 --> 01:41:42,625
{\an8}ΔΙΑΓΡΑΦΗ
1560
01:41:53,083 --> 01:41:54,000
{\an8}ΕΧΘΡΙΚΟΣ
1561
01:41:54,083 --> 01:41:56,250
{\an8}ΔΙΑΓΡΑΦΗ
1562
01:41:58,291 --> 01:41:59,541
{\an8}ΕΧΘΡΙΚΟΣ
1563
01:41:59,625 --> 01:42:03,250
{\an8}Ορίζοντας τους εαυτούς τους
ως στόχους των drone,
1564
01:42:03,333 --> 01:42:06,875
οι Γιονίξ έπεσαν θύματα
της αποδοτικότητάς τους.
1565
01:42:09,000 --> 01:42:11,000
Λένε ότι τα λάθη είναι ανθρώπινα.
1566
01:42:11,083 --> 01:42:12,166
Τελικά,
1567
01:42:13,375 --> 01:42:14,708
δεν έχουμε το μονοπώλιο.
1568
01:42:14,791 --> 01:42:15,666
Φίλοι μου.
1569
01:42:15,750 --> 01:42:19,333
Η Μονίκ κατέγραψε ένα μήνυμα για εσάς
προτού απενεργοποιηθεί.
1570
01:42:19,833 --> 01:42:23,500
Αν λαμβάνετε αυτό το μήνυμα,
δεν είμαι πια μαζί σας.
1571
01:42:23,583 --> 01:42:25,083
Όμως, μη λυπάστε.
1572
01:42:25,166 --> 01:42:28,458
Οι αναμνήσεις και τα συναισθήματα
δεν πεθαίνουν.
1573
01:42:28,541 --> 01:42:31,708
Συνεχίζουν να ζουν
στις καρδιές όσων αγαπήσαμε.
1574
01:42:32,250 --> 01:42:35,541
Μη χάσετε αυτόν τον θησαυρό.
Παραμείνετε άνθρωποι.
1575
01:42:36,041 --> 01:42:37,541
Είδες, Νίνα;
1576
01:42:37,625 --> 01:42:39,041
Τελικά,
1577
01:42:39,125 --> 01:42:41,125
ίσως είχε ψυχή.
1578
01:42:41,208 --> 01:42:42,500
Ισχύει.
1579
01:42:42,583 --> 01:42:45,250
Αυτό είναι
το τελευταίο πράγμα που κατέβασε.
1580
01:42:45,333 --> 01:42:49,750
Πήρε το μοντέλο Συμπόνια 3000,
ενώ εγώ διάλεξα την Παιδική Ψυχή.
1581
01:42:51,875 --> 01:42:53,875
Αϊνστάιν, επίπεδο ένα.
1582
01:42:53,958 --> 01:42:55,000
Ένα;
1583
01:42:56,791 --> 01:42:58,125
Εντάξει, Βικτόρ.
1584
01:42:58,208 --> 01:43:00,500
Θα σου φτιάξω μια ωραία σάλτσα.
1585
01:43:00,583 --> 01:43:03,750
Μια ιδιαίτερη σάλτσα των ρομπότ.
1586
01:43:04,416 --> 01:43:07,125
Μια αυτόματη σάλτσα ντομάτας!
1587
01:43:19,583 --> 01:43:24,583
Θα σε βοηθήσω
να καθαρίσεις το δωμάτιό σου.
1588
01:43:24,666 --> 01:43:25,791
Θα…
1589
01:43:25,875 --> 01:43:27,583
…το δωμάτιό σου.
1590
01:43:27,666 --> 01:43:28,583
Φτιάχτηκε.
1591
01:43:37,416 --> 01:43:40,375
Κι εμείς έχουμε πολλά να φτιάξουμε, έτσι;
1592
01:43:42,791 --> 01:43:45,666
Θυμάσαι το ταξίδι μας στη Μεντόσα;
1593
01:43:47,916 --> 01:43:49,916
Τι είπε αυτό το μεταλλικό πράγμα;
1594
01:43:50,541 --> 01:43:51,583
Νεστόρ!
1595
01:43:51,666 --> 01:43:54,958
Τη μεγάλη παρέλαση της αγάπης!
1596
01:44:32,875 --> 01:44:34,250
Μετά, κάνεις έτσι.
1597
01:44:35,250 --> 01:44:36,250
Σας προτείνω…
1598
01:44:36,333 --> 01:44:37,541
-Τσάι;
-Τάβλι;
1599
01:44:37,625 --> 01:44:38,666
-Καφέ;
-Σόγκι;
1600
01:44:38,750 --> 01:44:40,375
-Απεριτίφ;
-Ένα γκο;
1601
01:44:42,541 --> 01:44:44,250
Θα περάσουμε τέλεια μαζί.
1602
01:49:42,166 --> 01:49:44,000
Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη