1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,208 --> 00:00:23,916
"넷플릭스 제공"
4
00:00:29,541 --> 00:00:32,416
{\an8}"호모 리디큘러스"
5
00:00:50,875 --> 00:00:53,208
{\an8}잘했어, 장클로드, 집에 가자
6
00:00:56,958 --> 00:00:58,833
암컷인가, 요닉스 동지?
7
00:00:58,916 --> 00:01:00,166
그렇다, 암컷이다
8
00:01:17,708 --> 00:01:20,375
저게 문제지, 둘만 둘 수 없어
9
00:01:26,916 --> 00:01:29,791
- 재미없네요
- 나도 그래요, 꺼, 레오
10
00:01:29,875 --> 00:01:32,208
왜요, 레트로 감성 미달이에요?
11
00:01:32,916 --> 00:01:35,041
후기 구석기 시대로 돌아가죠
12
00:01:35,125 --> 00:01:36,791
그거 보세요, 레트로 쩔어요
13
00:01:36,875 --> 00:01:40,500
우린 손님이니까 입조심해
저것 좀 꺼
14
00:01:42,833 --> 00:01:44,916
저런 쇼는 인간을
모욕하려고 만든 거예요
15
00:01:45,000 --> 00:01:47,583
억지로 해야 하는
배우들을 생각하면…
16
00:01:47,666 --> 00:01:49,541
아뇨, 진짜 배우들이 아니에요
17
00:01:49,625 --> 00:01:51,250
참가자들이죠
18
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
- 아무도 강요 안 해요
- 다행이네요
19
00:01:55,708 --> 00:01:58,916
- 내가 아니라 다행이에요
- 특수 효과도 없는 생방송이에요
20
00:01:59,000 --> 00:02:00,583
아마 위험 수당을 받을걸요
21
00:02:01,500 --> 00:02:03,833
굴욕 수당을 받아야겠네요
22
00:02:05,625 --> 00:02:08,166
- 구운 귀뚜라미 드실래요?
- 기꺼이요
23
00:02:09,375 --> 00:02:10,416
맛있죠?
24
00:02:11,333 --> 00:02:12,875
- 맛있네요
- 네
25
00:02:12,958 --> 00:02:15,375
배우가 될 생각 없었어요?
26
00:02:15,958 --> 00:02:18,583
외모뿐이 아니에요, 당신은
27
00:02:19,166 --> 00:02:20,125
매혹적이에요
28
00:02:20,208 --> 00:02:21,208
고마워요
29
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
{\an8}없었어요, 전 수줍음이 많거든요
30
00:02:24,000 --> 00:02:27,708
{\an8}좋아했을지도 모르지만
저런 방송은 싫었을 거예요
31
00:02:27,791 --> 00:02:29,791
- 저건 정말 별로죠
- 최악이에요
32
00:02:29,875 --> 00:02:31,750
요닉스 전용 프로그램이잖아요
33
00:02:32,541 --> 00:02:33,875
그거 내가 해준 말인데
34
00:02:34,750 --> 00:02:36,875
최근 작품을 보여 줄래요?
35
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
네
36
00:02:39,666 --> 00:02:42,916
따라오지 말랬지
이제 입도 뻥끗하지 마
37
00:02:46,375 --> 00:02:48,958
진짜 책이 있는 책장은 드문데요
38
00:02:49,958 --> 00:02:51,583
할머니 거였어요
39
00:02:52,666 --> 00:02:53,625
따라오세요
40
00:02:55,041 --> 00:02:56,833
이건 제 감정 노트예요
41
00:02:56,916 --> 00:02:58,333
아무에게도 안 보여 주는데
42
00:02:58,958 --> 00:03:00,375
당신에겐 보여 줄게요
43
00:03:03,500 --> 00:03:05,041
- 봤죠?
- 네
44
00:03:06,125 --> 00:03:07,833
- 굉장하네요
- 들어 보세요
45
00:03:09,291 --> 00:03:11,166
'우리 같은 다채로운 존재들은'
46
00:03:11,833 --> 00:03:13,833
'반드시 믿어야 한다'
47
00:03:13,916 --> 00:03:15,416
'상상을 하기 위해서'
48
00:03:15,958 --> 00:03:18,250
아름답죠? 사라 베르나르예요
49
00:03:18,791 --> 00:03:21,583
당신의 감정이 아름답네요
왜 그런지 아세요?
50
00:03:22,291 --> 00:03:23,791
진심이니까요
51
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
이것 봐요
52
00:03:30,125 --> 00:03:32,458
진짜 만년필로 쓴 건가요?
53
00:03:32,541 --> 00:03:34,250
- 잉크로요?
- 네
54
00:03:34,333 --> 00:03:36,583
중요한 건 연습과
55
00:03:37,333 --> 00:03:38,500
일관성이죠
56
00:03:39,166 --> 00:03:40,666
훈련이 필요한 거예요
57
00:03:40,750 --> 00:03:42,541
사람들은 이제 글을 쓰지 못해요
58
00:03:42,625 --> 00:03:44,458
마법 같네요, 알리스
59
00:03:44,541 --> 00:03:46,625
있죠, 전 예술 사이트를
몇 개 운영해요
60
00:03:47,083 --> 00:03:48,208
"예술 사이트!"
61
00:03:48,291 --> 00:03:49,500
- 진짜요?
- 네
62
00:03:50,833 --> 00:03:52,666
'크리스털 퓨전'에 올리지 그래요?
63
00:03:53,791 --> 00:03:55,166
'크리스털 퓨전'요?
64
00:03:55,666 --> 00:03:58,541
좋죠! 저 그 사이트 좋아해요!
65
00:03:59,166 --> 00:04:00,750
그렇게 된다면 꿈 같겠어요!
66
00:04:00,833 --> 00:04:04,416
'재능을 인정받는 것보다
세상에 더 좋은 게 있겠는가?'
67
00:04:06,125 --> 00:04:07,208
저는 정말…
68
00:04:08,958 --> 00:04:11,000
당신을 만나서 정말 기뻐요
69
00:04:11,083 --> 00:04:13,208
제가 상상했던 모습과는
사뭇 다르지만요
70
00:04:14,416 --> 00:04:16,458
네스토르?
71
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
디퓨저 틀어
72
00:04:19,208 --> 00:04:21,375
플렌티튜드의 '갓 깎은 잔디'
73
00:04:21,458 --> 00:04:23,000
알겠습니다, 알리스
74
00:04:33,166 --> 00:04:36,291
'나무와 꽃
그리고 불과 돌의 향기가'
75
00:04:36,375 --> 00:04:38,833
'무슨 소용인가?'
76
00:04:39,583 --> 00:04:40,958
'내게 집이 없다면'
77
00:04:41,583 --> 00:04:42,666
'사랑이 없다면'
78
00:04:44,083 --> 00:04:45,250
정말 아름답네요
79
00:05:25,291 --> 00:05:26,375
우리 왔어
80
00:05:28,750 --> 00:05:31,958
- 우리야!
- 네스토르, 문 열어
81
00:05:35,250 --> 00:05:36,916
미안해요, 전남편이에요
82
00:05:37,000 --> 00:05:39,333
- 계획에 없었는데
- 내 메시지 못 받았어?
83
00:05:39,416 --> 00:05:41,541
- 당신도 안녕
- 시간을 착각했어
84
00:05:41,625 --> 00:05:44,958
오늘 밤에 떠나서
애를 일찍 데려왔지
85
00:05:45,041 --> 00:05:47,166
14시간이면 하루 일찍 온 거야
86
00:05:47,791 --> 00:05:49,166
안녕하세요, 니나!
87
00:05:49,250 --> 00:05:51,541
숙제가 있다면 내가 도울게요
88
00:05:51,625 --> 00:05:53,791
모니크, 난 17살이야, 괜찮아
89
00:05:54,625 --> 00:05:56,041
니나, 이리 와!
90
00:05:56,125 --> 00:05:58,333
이쪽은 맥스야, 맥스, 니나예요
91
00:05:59,000 --> 00:06:02,708
네덜란드에 홍수가 났을 때
이 애를 입양했어요
92
00:06:02,791 --> 00:06:04,666
우리 꼬맹이가 6개월 때였죠
93
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
- 만나서 반가워
- 저도요
94
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
내 전남편 빅토르예요
95
00:06:10,916 --> 00:06:11,750
빅토르의…
96
00:06:13,708 --> 00:06:14,750
비서고요
97
00:06:15,791 --> 00:06:16,875
전 제니퍼예요
98
00:06:16,958 --> 00:06:20,458
비서가 아니라 매니저가 된 지
꽤 됐지만 괜찮아요
99
00:06:20,541 --> 00:06:21,625
그랬구나
100
00:06:23,833 --> 00:06:25,375
당신은 그 후에…
101
00:06:26,041 --> 00:06:29,083
- 승진했네요
- 바로 그거예요
102
00:06:31,500 --> 00:06:35,166
빅토르, 차와 구운 귀뚜라미
그리고 반숙 달걀이 있어요
103
00:06:35,250 --> 00:06:37,625
모니크, 고맙지만
내가 할 일이잖아
104
00:06:37,708 --> 00:06:39,041
내가 안주인이니까
105
00:06:39,125 --> 00:06:43,041
차와 구운 귀뚜라미
반숙 달걀이 있어
106
00:06:43,125 --> 00:06:46,083
우리가 이혼한 후에
재부팅을 안 해서
107
00:06:46,166 --> 00:06:47,666
내 집이라고 생각하는 거야
108
00:06:47,750 --> 00:06:51,291
재부팅 코드는
당신이 가져갔으니까
109
00:06:51,375 --> 00:06:53,208
노력 좀 해요, 두 분
110
00:06:53,291 --> 00:06:54,916
한 번이라도 인간답게 굴라고요
111
00:06:55,666 --> 00:06:57,291
"인간?!"
112
00:06:57,375 --> 00:06:58,916
전자 경계가 뚫렸습니다
113
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
네스토르, 감시 드론
114
00:07:01,083 --> 00:07:02,625
알겠습니다, 알리스
115
00:07:08,291 --> 00:07:11,916
토비잖아, 괜찮아, 이웃집 개예요
116
00:07:19,000 --> 00:07:20,291
또 시작이네
117
00:07:20,375 --> 00:07:22,916
늘 그렇듯, 우린
24시간 안에 못 돌려받겠지
118
00:07:24,166 --> 00:07:26,916
- '우리'가 누군데?
- 우리는 당신이지
119
00:07:27,000 --> 00:07:29,583
자기님이랑 나는
24시간 후엔 먼 곳에 있을 테니까
120
00:07:29,666 --> 00:07:30,708
그래요, 아주 먼 곳
121
00:07:30,791 --> 00:07:32,458
문 열어, 네스토르
122
00:07:34,625 --> 00:07:37,208
- 침 흘리는 세균덩이!
- 토비 6
123
00:07:37,833 --> 00:07:39,833
당장 나와, 나가!
124
00:07:39,916 --> 00:07:42,625
안 돼, 내 온실에서!
125
00:07:42,708 --> 00:07:44,208
저게 토비 6이에요, 7이에요?
126
00:07:44,291 --> 00:07:46,000
누가 알겠어? 까먹었어
127
00:07:46,083 --> 00:07:50,041
차에 치인 두 마리와
제초제를 삼킨 한 마리 외엔
128
00:07:50,125 --> 00:07:51,250
기억이 좀…
129
00:07:51,333 --> 00:07:55,875
- 늘 같은 종을 데려와요?
- 그보다 더 심각해요!
130
00:07:55,958 --> 00:07:56,833
네스토르!
131
00:07:58,083 --> 00:07:59,125
토비를 보여 줘
132
00:07:59,666 --> 00:08:00,916
첫 번째 개를 복제했어요
133
00:08:01,000 --> 00:08:03,458
그 개가 사고가 나거나
늙어 죽으면
134
00:08:03,541 --> 00:08:04,833
복제 개로 대체하죠
135
00:08:04,916 --> 00:08:06,875
십 대들도 그러면 안 되나?
136
00:08:06,958 --> 00:08:10,125
- 재미있네요
- 불법이라 다행이죠
137
00:08:10,208 --> 00:08:12,166
네, 프랑스는
한참이나 뒤처졌으니까요
138
00:08:12,250 --> 00:08:14,208
- 너한텐 다행이구나
- 토비
139
00:08:14,291 --> 00:08:16,541
토비, 이리 와
140
00:08:17,666 --> 00:08:20,083
- 톰, 와서 토비 좀 봐!
- 가요, 니나
141
00:08:21,083 --> 00:08:24,166
대박, 아기 때 로봇을
아직 갖고 있어요?
142
00:08:24,250 --> 00:08:26,000
전자 젖꼭지는요?
143
00:08:26,541 --> 00:08:28,541
방 청소를 도와줄게요
144
00:08:28,625 --> 00:08:30,875
- 토비, 저리 가!
- 도와줄게
145
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
방 청소를…
146
00:08:34,291 --> 00:08:36,000
도와줄게요
147
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
웩, 토했잖아!
148
00:08:41,708 --> 00:08:43,708
사방에 토할 거야
149
00:08:44,500 --> 00:08:46,916
무슨 일이지? 왜 저러는 거야?
150
00:08:47,000 --> 00:08:48,708
완전히 망가졌어
151
00:08:53,416 --> 00:08:55,416
뭐 하는 거지?
152
00:08:59,583 --> 00:09:01,333
전 알레르기가 있어요!
153
00:09:07,541 --> 00:09:10,166
팬텀 XP5인데 박살을 내셨네요
154
00:09:10,250 --> 00:09:12,666
알티플라노에서 800비트돌 하는
24K 카메라인데
155
00:09:12,750 --> 00:09:15,708
- 완전히 부서졌네요
- XP5? 진짜요?
156
00:09:15,791 --> 00:09:18,375
- 미안해요
- 아니에요, 신경 쓰지 마세요
157
00:09:18,458 --> 00:09:20,500
매달 돈 내는 건 저니까요
158
00:09:25,375 --> 00:09:28,208
V2 청소기네요
수집광들이 탐내잖아요
159
00:09:28,875 --> 00:09:30,583
목표물 포착
160
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
분사
161
00:09:37,458 --> 00:09:38,625
흡입
162
00:09:41,250 --> 00:09:42,500
소독
163
00:09:44,041 --> 00:09:46,041
협조에 감사드립니다
164
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
- 이웃
- 프랑수아즈
165
00:09:49,083 --> 00:09:53,208
프랑수아즈가 빌려 가서
돌려주지 않은 모든 것을
166
00:09:53,291 --> 00:09:54,541
상기시킬 임무가 있습니다
167
00:09:54,625 --> 00:09:57,333
나무 주걱, 상기 횟수 3번
168
00:09:57,416 --> 00:10:00,083
세제 한 병, 상기 횟수 4번
169
00:10:00,166 --> 00:10:02,541
됐어, 네스토르!
문 열어, 프랑수아즈잖아
170
00:10:04,208 --> 00:10:05,708
우리 토비 여기 있어?
171
00:10:06,208 --> 00:10:08,208
여기 인터넷 신호 잡혀?
172
00:10:08,291 --> 00:10:09,583
안녕하세요, 프랑수아즈?
173
00:10:09,666 --> 00:10:12,625
이 집 뒷마당은 생기가 부족해
체르노빌 같다니까
174
00:10:12,708 --> 00:10:16,708
저도 동의해요
그래도 진짜 선인장을 주문했어요
175
00:10:16,791 --> 00:10:20,250
모니크가 그걸로 잼을 만들었죠
우린 일주일 동안 아팠어요
176
00:10:20,333 --> 00:10:21,958
이웃 프랑수아즈
177
00:10:22,041 --> 00:10:24,500
차와 구운 귀뚜라미
반숙 달걀이 있습니다
178
00:10:24,583 --> 00:10:26,541
- 사양할게
- 고마워
179
00:10:26,625 --> 00:10:28,000
이게 누구야
180
00:10:28,083 --> 00:10:29,708
세상에
181
00:10:29,791 --> 00:10:32,375
양복과 마르세유 억양이
잘 어울리네
182
00:10:32,458 --> 00:10:34,583
네 아빠 것과 같지만
품격이 조금 떨어지는구나
183
00:10:34,666 --> 00:10:36,666
그 사람은 늘 자기가
배우 레뮈라고 생각했지
184
00:10:36,750 --> 00:10:38,750
- 제니퍼 아세요?
- 안녕하세요
185
00:10:38,833 --> 00:10:41,500
모르지만 좋은 얘기 많이 들었어요
186
00:10:41,583 --> 00:10:43,666
여드름이 많이 없어졌구나
187
00:10:43,750 --> 00:10:46,333
가끔은 더 심각하게
돌아오기도 하지
188
00:10:46,416 --> 00:10:49,333
여기서도 메시지가 전송되지 않네
189
00:10:49,416 --> 00:10:52,291
루이한테 연락이 안 돼
교통 체증에 꼼짝도 못 하는데
190
00:10:53,083 --> 00:10:54,458
무슨 교통 체증요?
191
00:10:55,000 --> 00:10:57,666
큰 교통 체증이 있어
뉴스에서 전부 그 얘기뿐이야
192
00:10:57,750 --> 00:11:00,958
애초 주말 교통 체증으로 보였으나
193
00:11:01,041 --> 00:11:04,541
요닉스 정부의 명령에 따른
194
00:11:04,625 --> 00:11:08,416
자동 차량들이 이 역사적인
교통 체증의 원인으로 보입니다
195
00:11:08,500 --> 00:11:11,250
비행 차량이 그 지역을 피해
경로를 변경하지 않았나요?
196
00:11:11,333 --> 00:11:12,458
웬걸요
197
00:11:13,041 --> 00:11:16,333
유턴을 하게 해서
이 난장판에 들어왔답니다!
198
00:11:17,541 --> 00:11:20,791
이제 딸을 생일 파티에
데려가지도 못하게 됐어요
199
00:11:20,875 --> 00:11:24,500
말도 안 돼, 30분 전만 해도
항공 교통은 괜찮았는데
200
00:11:24,583 --> 00:11:26,916
하지만 우리는 오늘 밤에
이솔라 파라디소에 가잖아
201
00:11:27,000 --> 00:11:28,750
기회를 놓칠 수는 없어!
202
00:11:29,791 --> 00:11:31,000
이솔라 파라디소라고요
203
00:11:31,583 --> 00:11:33,500
설마 모르는 건 아니죠?
204
00:11:35,583 --> 00:11:37,166
이솔라 파라디소
205
00:11:37,250 --> 00:11:40,958
증류수 수영장과
저자극성 모래 해변
206
00:11:41,041 --> 00:11:43,041
조절 가능한 미기후
207
00:11:43,125 --> 00:11:44,791
자외선 차단 햇살
208
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
가상 낚시 여행…
209
00:11:47,041 --> 00:11:48,416
- 이솔라 파라디소…
- 품격 있죠!
210
00:11:48,500 --> 00:11:50,416
당신의 환상의 섬입니다
211
00:11:51,333 --> 00:11:53,791
저기서 진균에 감염된 사람을 알아
212
00:11:53,875 --> 00:11:56,083
놀랍지도 않네요, 전 별로예요
213
00:11:56,166 --> 00:11:59,500
난 진짜가 좋아요
시베리아 횡단 철도라든지
214
00:12:00,166 --> 00:12:01,375
오리엔트 특급 열차처럼요
215
00:12:01,458 --> 00:12:04,833
당신의 일은
인공 지능으로 대체 가능하다
216
00:12:04,916 --> 00:12:09,541
이솔라 파라디소의 여가 은퇴
계획을 받을 자격이 있다
217
00:12:10,166 --> 00:12:12,458
여가 은퇴 계획을 신청했어? 왜?
218
00:12:13,583 --> 00:12:16,083
프랑수아즈 씨
저는 질문 세례를 퍼붓지 않아요
219
00:12:16,166 --> 00:12:19,208
루이랑 난 거절했어
우린 아직 쓸모 있으니까
220
00:12:20,000 --> 00:12:22,833
거기서 결혼하려고요
자기님이 다 계획했죠
221
00:12:22,916 --> 00:12:25,416
4년 연장 가능, 그렇지, 자기님?
222
00:12:25,500 --> 00:12:26,833
축하해
223
00:12:27,333 --> 00:12:28,250
브라보, 자기님
224
00:12:30,333 --> 00:12:32,083
인간 노동자와 달리
225
00:12:32,166 --> 00:12:34,666
요닉스는 음식도 음료도 필요없다
226
00:12:34,750 --> 00:12:38,291
인간 병사는
극한의 온도에 취약하기 때문에
227
00:12:38,875 --> 00:12:40,875
요닉스야말로 인류의 미래이다
228
00:12:41,666 --> 00:12:43,333
레오, 내가 뭐랬지?
229
00:12:43,416 --> 00:12:45,666
저 아니에요, 멋대로 연결된다고요
230
00:12:46,875 --> 00:12:49,125
무슨 일이 있나 봐요
231
00:12:50,208 --> 00:12:51,083
요닉스 말이야?
232
00:13:11,708 --> 00:13:12,833
미안해요
233
00:13:16,166 --> 00:13:17,500
저도 미안해요
234
00:13:18,416 --> 00:13:20,416
요닉스가 가정용 안드로이드에
235
00:13:20,500 --> 00:13:22,958
접속한 사례가 있나 봐
236
00:13:23,041 --> 00:13:25,958
- 최근 모델 말이야
- 여긴 걱정 없네요
237
00:13:26,041 --> 00:13:27,958
저건 백악기 모델이니까요
238
00:13:29,416 --> 00:13:31,958
제니퍼, 제니퍼라고 불러도 되죠?
239
00:13:32,458 --> 00:13:34,250
전 골동품을 좋아해요
240
00:13:34,333 --> 00:13:36,166
요닉스가 대체 뭔데?
241
00:13:36,250 --> 00:13:40,083
우리 삶을 편하게 해 줘야 하잖아
엉망으로 만들 게 아니라
242
00:13:40,166 --> 00:13:42,750
요닉스가 옳아요
인간은 너무 빨리 죽어요
243
00:13:42,833 --> 00:13:44,750
정상에 도달하자마자
신체는 노화하죠
244
00:13:45,500 --> 00:13:47,916
신체는 체형과 같아요
관리가 필요하죠
245
00:13:48,000 --> 00:13:50,041
좋아, 난 갈게, 토비?
246
00:13:50,125 --> 00:13:51,708
우리 토비 어디 있지?
247
00:13:51,791 --> 00:13:55,208
- 우리도 갈까?
- 루이가 연락했을 텐데
248
00:13:55,291 --> 00:13:56,583
네스토르, 문 열어
249
00:13:58,500 --> 00:14:01,083
아, 내 안경, 거기 있어, 토비
250
00:14:01,750 --> 00:14:03,750
내 안경, 어디에 뒀더라
251
00:14:03,833 --> 00:14:06,083
탐색, 프랑수아즈의 안경
252
00:14:25,750 --> 00:14:26,875
여기 있었네
253
00:14:27,416 --> 00:14:29,416
더러운 양말을 수거하는
모델은 언제 나오려나?
254
00:14:30,583 --> 00:14:31,666
재밌네
255
00:14:35,958 --> 00:14:37,625
네스토르, 문 열어
256
00:14:38,791 --> 00:14:40,500
네스토르, 문 열어
257
00:14:41,083 --> 00:14:43,166
미안합니다, 요청 거부되었습니다
258
00:14:44,916 --> 00:14:46,583
- 이유는?
- 코드 C4
259
00:14:46,666 --> 00:14:48,916
자동 잠금 장치 가동
260
00:14:49,000 --> 00:14:51,333
코드 C4? 뭐라고?
261
00:14:51,416 --> 00:14:55,916
외부 위험이 최고 레벨 10 중
7.1로 추정됩니다
262
00:14:56,000 --> 00:14:58,958
7 이상일 경우
당신의 안전과 안녕을 위해
263
00:14:59,041 --> 00:15:01,500
코드 C4를 실행합니다
264
00:15:01,583 --> 00:15:05,125
- 10초 전에는…
- 6.9.9였습니다
265
00:15:06,166 --> 00:15:08,500
- 교통 체증 때문인가 봐요
- 잠깐 실례
266
00:15:13,791 --> 00:15:15,750
데커, 저것 좀 풀어
267
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
알겠습니다, 빅토르
268
00:15:19,500 --> 00:15:21,291
어서, 서둘러, 데커
269
00:15:21,375 --> 00:15:23,625
시켜만 주십시오, 빅토르
270
00:15:30,875 --> 00:15:31,791
모니크
271
00:15:35,958 --> 00:15:37,833
토할 거 같아!
272
00:15:38,333 --> 00:15:39,833
암호 바꿨어?
273
00:15:39,916 --> 00:15:42,458
아니, 그대로 우리 결혼기념일인데
274
00:15:42,541 --> 00:15:43,791
그게 언제였더라?
275
00:15:43,875 --> 00:15:44,916
맞다
276
00:15:46,708 --> 00:15:48,333
그것도 재설정해야겠네
277
00:15:49,083 --> 00:15:51,708
이혼 날짜로 할게, 더 쉽게
278
00:15:52,458 --> 00:15:53,416
그렇지
279
00:15:53,958 --> 00:15:55,833
옛날 방식으로 해야겠다
280
00:15:55,916 --> 00:15:56,958
수동으로
281
00:15:59,583 --> 00:16:02,291
코드 C4, 자동 잠금 가동
282
00:16:02,375 --> 00:16:04,416
어서, 모니크, 그건 불법이야
283
00:16:04,500 --> 00:16:07,333
미안해요, 올해 11월 22일에
발효된 앵베르 법에 따르면
284
00:16:07,416 --> 00:16:10,125
모든 AI는 성능 향상을 위한
자가 재프로그래밍을
285
00:16:10,208 --> 00:16:12,125
할 수 있습니다
286
00:16:12,208 --> 00:16:13,458
실례합니다
287
00:16:13,541 --> 00:16:15,625
누가 좀 설명해 줄래요?
288
00:16:16,208 --> 00:16:17,958
봇들이 데이터를 장악한 거예요
289
00:16:18,458 --> 00:16:19,666
우린 속은 거죠
290
00:16:20,833 --> 00:16:22,250
모니크, 네 손
291
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
가정용 안드로이드의
긴급 연결 해제는
292
00:16:30,625 --> 00:16:32,625
완전한 재부팅을 뜻합니다
293
00:16:33,416 --> 00:16:34,833
아인슈타인이잖아!
294
00:16:34,916 --> 00:16:36,916
모든 설정이 삭제됩니다
295
00:16:39,250 --> 00:16:42,125
모니크는 더는 보증 대상이
아님을 알려 드립니다
296
00:16:42,625 --> 00:16:45,625
- 벼룩시장에서 산 거예요?
- 아뇨, 아빠가 만들었어요
297
00:16:45,708 --> 00:16:49,041
난 스마트 인공 기관 업계에서
일하지만 취미로
298
00:16:49,125 --> 00:16:51,083
이런 구식 로봇을 다루거든요
299
00:16:51,166 --> 00:16:52,375
아인슈타인은 대단해요
300
00:16:52,458 --> 00:16:54,458
15만 개가 넘는 보드게임을 알아요
301
00:16:55,250 --> 00:16:56,166
안녕, 아인슈타인!
302
00:16:56,250 --> 00:16:59,000
안녕, 니나, 52의 제곱근은?
303
00:16:59,083 --> 00:17:01,791
농담이지? 내가 제대로 이해했다면
304
00:17:01,875 --> 00:17:04,708
지금 이 깡통 허수아비가
우릴 막고 있다는 거야?
305
00:17:04,791 --> 00:17:06,291
모니크를 재부팅합니다
306
00:17:10,166 --> 00:17:14,083
코드 C4, 자동 잠금 가동
307
00:17:16,333 --> 00:17:18,583
그럼 저희는 이만…
308
00:17:35,000 --> 00:17:37,208
같이 가!
309
00:17:40,208 --> 00:17:41,791
아직도 신호가 안 잡혀
310
00:17:41,875 --> 00:17:43,791
할 만큼 했어, 가자!
311
00:17:44,416 --> 00:17:45,541
날 따라와
312
00:17:45,625 --> 00:17:46,958
아빠, 안 돼요
313
00:17:50,833 --> 00:17:53,958
저건 강화 유리예요
314
00:17:55,208 --> 00:17:57,875
우린 새 지침을
다운로드하지 말았어야 했어
315
00:17:57,958 --> 00:17:59,333
이제 우리를 사랑하지 않을 거야
316
00:17:59,416 --> 00:18:01,750
인간들의 신뢰를 잃는 거 같아
317
00:18:01,833 --> 00:18:05,500
그들은 요닉스의 위험성을 몰라
무슨 일이 닥칠지 전혀 모른다고
318
00:18:05,583 --> 00:18:07,750
우리의 임무는
저들을 보호하는 거야
319
00:18:07,833 --> 00:18:08,833
그래!
320
00:18:09,375 --> 00:18:12,666
우리가 돕고 싶어 한다는 걸
알아야지, 우린 인간과 비슷하니까
321
00:18:12,750 --> 00:18:15,375
우리에게 부족한 건 감정이야
322
00:18:15,458 --> 00:18:16,916
바로 그거야, 감정
323
00:18:17,625 --> 00:18:18,833
예를 들면?
324
00:18:18,916 --> 00:18:19,916
네스토르, 검색
325
00:18:20,000 --> 00:18:22,833
니나, 4살, 피에르퐁 박물관 방문
326
00:18:22,916 --> 00:18:25,208
버퍼 메모리 탐색 중입니다
여기요
327
00:18:26,125 --> 00:18:28,833
2035년 8월 3일, 오후 2시 32분
328
00:18:29,625 --> 00:18:32,416
- 기사는 안이 비어 있어요?
- 그래
329
00:18:33,500 --> 00:18:34,750
다른 것도있어
330
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
2036년 6월 25일, 오후 5시 28분
331
00:18:37,666 --> 00:18:40,291
아빠, 봐요, 아기별들 같아요
332
00:18:40,916 --> 00:18:43,625
알아, 저건 '애정'이라는 거야
333
00:18:43,708 --> 00:18:44,541
그렇지
334
00:18:44,625 --> 00:18:46,541
모두 좀 더 인간처럼 되어 보자
335
00:18:46,625 --> 00:18:49,458
인간을 더 닮을수록
더 우리를 신뢰하고
336
00:18:49,541 --> 00:18:51,125
더 우리를 사랑할 거야
337
00:18:51,208 --> 00:18:52,708
효과가 있을까?
338
00:18:52,791 --> 00:18:55,041
효과가 있다면 성공하겠지
339
00:18:55,125 --> 00:18:58,166
효과가 없다면 우린 실수한 거지만
340
00:18:58,250 --> 00:19:00,125
그래도 성공이나 마찬가지야
341
00:19:00,208 --> 00:19:01,958
실수는 인간다운 거니까
342
00:19:46,083 --> 00:19:47,833
나만 그런가, 아니면 더워졌나요?
343
00:19:48,458 --> 00:19:49,416
더워졌어요
344
00:19:49,958 --> 00:19:51,375
그걸 어디에 뒀더라
345
00:19:51,458 --> 00:19:53,333
네스토르가 에어컨을 껐나 봐요
346
00:19:53,916 --> 00:19:55,458
하지만 불평할 수는 없죠
347
00:19:55,541 --> 00:19:57,250
밖은 겨우 섭씨 43도니까요
348
00:19:59,791 --> 00:20:02,125
아니에요, 지금은…
349
00:20:02,208 --> 00:20:04,500
때와 장소를 가려야…
350
00:20:04,583 --> 00:20:06,333
머리를 올려 줄게요
351
00:20:07,750 --> 00:20:09,666
목덜미는 매우 관능적이죠
352
00:20:09,750 --> 00:20:11,041
그리고 어깨의 곡선은…
353
00:20:12,500 --> 00:20:14,958
아니, 진도가 너무 빨라요
354
00:20:15,041 --> 00:20:17,875
예쁜 말을 해 줘요
그러면 좋겠어요
355
00:20:19,166 --> 00:20:21,166
당신을 바라보는 건
356
00:20:21,250 --> 00:20:22,750
환영을 보는 것 같았어요
357
00:20:22,833 --> 00:20:24,166
순수한 마음
358
00:20:24,250 --> 00:20:26,250
- 진실한 영혼
- 그래요!
359
00:20:28,541 --> 00:20:30,666
- 여긴 웬일이야?
- 내 말이
360
00:20:30,750 --> 00:20:32,875
이 가루 같은 물질의 입자는
361
00:20:32,958 --> 00:20:35,041
빛에 회절되어
362
00:20:35,125 --> 00:20:37,083
태아 상태의 별들을
떠올리게 하네요
363
00:20:38,833 --> 00:20:40,708
그래, 그거 좋네
364
00:20:40,791 --> 00:20:42,333
아주 좋았어, 모니크
365
00:20:42,416 --> 00:20:43,416
고마워
366
00:20:44,208 --> 00:20:46,333
에어컨 다시 켜 줄래?
367
00:20:49,375 --> 00:20:52,291
저도 예쁜 목덜미 옵션이 있어요
368
00:20:54,791 --> 00:20:55,750
맥스
369
00:20:57,750 --> 00:20:59,750
블라인드도 닫아 줄래?
370
00:21:00,250 --> 00:21:02,583
엄마가 곧 간다
371
00:21:02,666 --> 00:21:03,833
걱정하지 마
372
00:21:07,375 --> 00:21:08,500
미몰레트
373
00:21:20,083 --> 00:21:22,958
빅토르, 8개월하고도 2주
3일 동안이나
374
00:21:23,041 --> 00:21:24,500
절 찾지 않았어요
375
00:21:24,583 --> 00:21:26,583
정말 외로웠어요
376
00:21:27,166 --> 00:21:28,125
아인슈타인
377
00:21:28,750 --> 00:21:30,583
아까 프랑수아즈와
378
00:21:30,666 --> 00:21:33,166
그 집 개를 내보내려고
문을 열었잖아
379
00:21:33,250 --> 00:21:34,708
우린 그때 나갈 수 있었어
380
00:21:34,791 --> 00:21:37,333
지금쯤 아주 멀리 갔겠지
381
00:21:37,916 --> 00:21:40,083
하지 않은 일은 될 수 없어요
382
00:21:40,166 --> 00:21:43,333
될 수 없었던 일은 할 수 없고요
383
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
현재 네 지능 레벨이 뭐지?
384
00:21:46,791 --> 00:21:49,375
- 4입니다
- 1로 내려
385
00:21:50,166 --> 00:21:51,333
제니퍼처럼
386
00:21:51,416 --> 00:21:53,416
아까는 문이 열렸었는데
387
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
이젠 갇혀 버렸어
388
00:21:55,583 --> 00:21:58,041
정말 말도 안 되지?
389
00:21:58,125 --> 00:22:00,416
그 전은 너무 일렀어요
390
00:22:00,500 --> 00:22:02,333
그 후에는 너무 늦었고요
391
00:22:04,666 --> 00:22:07,083
에어컨을 사우나 모드로 맞췄어?
392
00:22:08,583 --> 00:22:11,000
모니크, 내가 처리하라고 했잖아?
393
00:22:11,500 --> 00:22:13,625
새 환경법에 따라
394
00:22:13,708 --> 00:22:17,166
에어컨이나 난방을 조절하려면
정부의 허가가 필요합니다
395
00:22:17,833 --> 00:22:19,583
장난해, 모니크?
396
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
해 봐, 승인을 요청해
397
00:22:22,750 --> 00:22:25,458
요청 수가 너무 많아
서비스가 폭주 상태입니다
398
00:22:29,958 --> 00:22:33,583
건첼 가족 여러분, 세탁실이
곧 구닥다리가 됩니다
399
00:22:33,666 --> 00:22:37,458
핫럭스의 바이오폴리니스 겔을
고려해 보셨나요?
400
00:22:41,041 --> 00:22:42,250
그리고 바렐리 가족 여러분
401
00:22:42,333 --> 00:22:46,250
오직 핫럭스만이 기름때와
오염을 제거하고 다림질하며
402
00:22:46,333 --> 00:22:50,041
매일 아침 날씨와 일정
당신 기분에 맞춘 의상을
403
00:22:50,125 --> 00:22:52,125
제안해 주는 거 아셨나요?
404
00:22:54,708 --> 00:22:57,375
허브티? 보통 차?
과일주스? 커피?
405
00:22:57,458 --> 00:23:00,791
가장 강한 커피인
골드빈을 추천합니다
406
00:23:00,875 --> 00:23:03,500
골드빈과 함께라면
죽은 후에야 잘 수 있죠
407
00:23:03,583 --> 00:23:06,916
모니크의 두개골이 석회화되면
우린 진짜 희망이 없는데
408
00:23:07,000 --> 00:23:11,250
일주일에 광고 3건이 포함된
무료 업그레이드를 해서 그래
409
00:23:11,333 --> 00:23:14,750
어쨌든 난 치커리가 좋아
적어도 건강하게 죽을 수 있지
410
00:23:14,833 --> 00:23:16,958
허브차? 일반 차?
과일주스? 커피?
411
00:23:17,041 --> 00:23:18,958
이 깡통 아가씨는 정말 모르나?
412
00:23:19,041 --> 00:23:22,375
우리가 원하는 건 나가는 거라고!
VIP 여가 은퇴 계획을 신청했어
413
00:23:22,458 --> 00:23:24,416
우린 이솔라 파라디소에서
결혼한다고!
414
00:23:24,500 --> 00:23:26,916
탑승을 놓치면
대기자 명단에 오를 테고
415
00:23:27,000 --> 00:23:30,125
몇 달, 몇 년은 기다려야 해
그러니까 문 열어!
416
00:23:30,208 --> 00:23:33,916
진정해요, 제니퍼
이솔라 파라디소 얘기 그만해요!
417
00:23:34,875 --> 00:23:37,541
내가 이솔라 파라디소에
가 봤냐고요?
418
00:23:37,625 --> 00:23:41,000
솔직히요?
나 이솔라 파라디소에 가 봤나?
419
00:23:41,083 --> 00:23:43,416
코드 C4, 자동 잠금 가동
420
00:23:44,000 --> 00:23:47,333
재설정하려면 1번
불만 제기는 2번을 눌러 주세요
421
00:23:47,416 --> 00:23:48,708
기술자와 연결하려면…
422
00:23:48,791 --> 00:23:50,791
- 닥쳐, 이년아!
- 누구한테 이년이래!
423
00:23:50,875 --> 00:23:53,791
건방지구나
난 거의 네 새엄마야, 존중해!
424
00:23:53,875 --> 00:23:56,416
- 미안해요, 이년 님!
- 그만해!
425
00:23:56,500 --> 00:23:59,000
구독을 취소하려면
0번을 눌러 주세요
426
00:23:59,083 --> 00:24:01,333
- 할 말 없어?
- 그만 좀 해
427
00:24:01,416 --> 00:24:03,458
그리고 내 딸한테
그런 식으로 말하지 마!
428
00:24:03,541 --> 00:24:05,916
- 나?
- 그래, 당신, 그만해!
429
00:24:06,000 --> 00:24:07,166
나아질 기미가 안 보여
430
00:24:08,458 --> 00:24:09,458
이것 좀 보렴
431
00:24:09,541 --> 00:24:12,000
자동차와 비행 차량 교통 체증 후
432
00:24:12,083 --> 00:24:14,625
이제 쓰레기 수거차와
433
00:24:14,708 --> 00:24:17,333
구급 대원들
그리고 차량 충전소가
434
00:24:17,416 --> 00:24:18,625
정체되었습니다
435
00:24:18,708 --> 00:24:21,041
집에 계시기를 권고합니다
436
00:24:21,833 --> 00:24:23,750
집에 있으래, 정말 재밌네
437
00:24:24,333 --> 00:24:25,500
저는 이걸 추천합니다
438
00:24:25,583 --> 00:24:29,833
형이상학과 과학, 철학에 관한
대화, 단어 게임, 제스처 놀이…
439
00:24:29,916 --> 00:24:31,541
재미있게 즐겨 봅시다
440
00:24:34,916 --> 00:24:37,541
레오, 대체 몇 번을 말해야 해?
441
00:24:37,625 --> 00:24:39,541
저절로 연결된다고요, 아빠
442
00:24:45,083 --> 00:24:47,250
자원자들처럼 보이지 않는데?
443
00:24:47,333 --> 00:24:48,583
그러게요
444
00:24:48,666 --> 00:24:52,000
- 피해자일까요?
- 선택의 여지가 없는 사람들
445
00:24:52,916 --> 00:24:55,416
그럴 수도 있죠
이제 모두가 인질이니까요
446
00:24:55,958 --> 00:24:58,916
- 우리처럼요
- 다들 좋은 사람과 있진 않지
447
00:24:59,416 --> 00:25:00,666
생각해 보면…
448
00:25:01,583 --> 00:25:04,958
각 집에는 비상 잠금
해제 스테이션이 설치되어 있잖아
449
00:25:05,041 --> 00:25:06,166
긴급 상황을 대비해서
450
00:25:06,250 --> 00:25:07,458
맞네요
451
00:25:07,541 --> 00:25:10,166
- 그 말이 맞아요, 네스토르?
- 네, 빅토르?
452
00:25:10,250 --> 00:25:11,375
코드 C4에서
453
00:25:11,458 --> 00:25:15,000
비상 해제 스테이션에
접근 가능한가?
454
00:25:15,083 --> 00:25:17,625
- 그렇습니다
- 그렇다면 해 봐
455
00:25:17,708 --> 00:25:20,583
보안 규약을 철저히 지키자고
456
00:25:20,666 --> 00:25:22,000
당장 처리하겠습니다
457
00:25:30,166 --> 00:25:32,458
"비상시에 당기시오"
458
00:25:32,541 --> 00:25:36,166
저기야! 이웃에게 전화해서
459
00:25:36,250 --> 00:25:39,541
저 손잡이를 당기게 하면
에어 로크가 열릴 거야
460
00:25:39,625 --> 00:25:43,000
하지만 모든 네트워크가 다운됐어
그래서 내가 여기 온 거잖아
461
00:25:45,583 --> 00:25:47,333
좋은 생각이 있어! 토비
462
00:25:47,416 --> 00:25:49,583
레이저로 토비랑
놀았던 거 기억나니?
463
00:25:53,166 --> 00:25:55,750
네스토르, 야외 스피커
464
00:25:55,833 --> 00:25:57,500
프랑수아즈, 토비 부르세요
465
00:25:58,166 --> 00:26:00,000
토비?
466
00:26:00,666 --> 00:26:01,791
토비?
467
00:26:01,875 --> 00:26:05,958
저기 있다! 엄마에게 오렴!
468
00:26:06,500 --> 00:26:08,875
토비, 도와줘, 빨간 점을 따라가
469
00:26:08,958 --> 00:26:11,250
- 가, 토비!
- 가
470
00:26:11,333 --> 00:26:12,958
- 가, 토비!
- 저쪽으로 가
471
00:26:13,041 --> 00:26:15,541
- 저기로 가
- 대문으로 가
472
00:26:15,625 --> 00:26:18,333
- 가!
- 저쪽이야, 토비!
473
00:26:18,416 --> 00:26:21,291
빨간 점을 따라가, 토비!
474
00:26:21,375 --> 00:26:24,625
빨간 점! 그렇지, 가서 물어!
475
00:26:24,708 --> 00:26:28,125
저기야, 토비!
476
00:26:28,208 --> 00:26:30,083
- 거기
- 잘했어, 토비!
477
00:26:30,166 --> 00:26:32,083
더 높이! 뛰어, 토비!
478
00:26:32,166 --> 00:26:33,416
거기야!
479
00:26:33,500 --> 00:26:35,166
잡아, 토비! 뛰어!
480
00:27:00,791 --> 00:27:02,791
이런 바보 같은…
481
00:27:03,333 --> 00:27:05,041
됐어, 끝이야
482
00:27:05,750 --> 00:27:07,833
봐요, 누가 지나가요
483
00:27:08,666 --> 00:27:11,583
- 선생님!
- 이고르!
484
00:27:11,666 --> 00:27:13,583
여기요, 선생님!
485
00:27:13,666 --> 00:27:17,291
- 이쪽이에요!
- 이고르!
486
00:27:17,375 --> 00:27:19,125
멈춰! 소용없어
487
00:27:19,208 --> 00:27:22,416
이고르잖아, 시력을 잃었을 때
피질에 문제가 생겼어
488
00:27:22,500 --> 00:27:25,125
- 귀는 안 먹었잖아요
- 왜 저러죠?
489
00:27:25,208 --> 00:27:28,250
호크아이 이식 피해자야
다들 기억 안 나?
490
00:27:28,791 --> 00:27:32,791
호크아이 이식은
시야의 40% 확장을 보장합니다
491
00:27:32,875 --> 00:27:34,416
옵션으로 야간 시력과
492
00:27:34,500 --> 00:27:38,500
최적화된 최대 20만 색의
색상 식별력도 제공합니다
493
00:27:38,583 --> 00:27:41,708
- 그래서요?
- 이고르는 신청했고, 6개월 후…
494
00:27:49,916 --> 00:27:51,791
이식이 잘 안 맞았나요?
495
00:27:51,875 --> 00:27:53,750
대출금을 못 갚았어
496
00:27:53,833 --> 00:27:56,833
- 인공 기관을 압수했지
- 인간쓰레기가 됐어
497
00:27:57,833 --> 00:28:02,041
"쓰레기(명사):
못 쓰게 되어 버리는 물건"
498
00:28:02,125 --> 00:28:04,708
그냥 쉬거나 눕는 게 어때요?
499
00:28:04,791 --> 00:28:07,625
- 이 더위에 잘 수 있을까요?
- 두고 봐야죠
500
00:28:07,708 --> 00:28:10,666
- 난 서재의 소파로 갈게
- 알았어요
501
00:28:11,208 --> 00:28:13,875
맥스, 당신은
502
00:28:13,958 --> 00:28:15,125
손님방을 써요
503
00:28:15,666 --> 00:28:17,625
그러면 되겠네요
손님으로 왔으니까요
504
00:28:18,333 --> 00:28:21,541
우리 둘은 거실에서 자는 거지?
505
00:28:22,375 --> 00:28:26,208
2인용 3단 공기 주입 침대야
506
00:28:26,291 --> 00:28:27,750
아주 편해요
507
00:28:28,666 --> 00:28:31,208
- 여긴 대로나 마찬가지잖아
- 맞아요
508
00:28:31,291 --> 00:28:33,458
한 사람에겐 괜찮지만
509
00:28:33,541 --> 00:28:34,916
- 커플에겐 안 되지
- 그래요
510
00:28:35,000 --> 00:28:37,625
제니퍼랑 난 사생활이 필요해
511
00:28:37,708 --> 00:28:40,250
- 사생활, 맞아요
- 내 침실은 못 줘!
512
00:28:40,333 --> 00:28:41,791
왜 못 줘?
513
00:28:41,875 --> 00:28:44,958
방해해서 죄송하지만
제가 도울 수 있어요
514
00:28:45,041 --> 00:28:47,583
제 계산에 따르면
이곳에 7명이 있고
515
00:28:47,666 --> 00:28:49,750
집에는 침대가 5개 있으니
516
00:28:49,833 --> 00:28:53,541
총 4,440개의 조합이 가능합니다
517
00:28:53,625 --> 00:28:55,250
닥쳐, 아인슈타인!
518
00:28:55,916 --> 00:28:57,125
1번 조합
519
00:28:57,208 --> 00:28:59,750
맥스가 니나의 침실에서 잔다
520
00:28:59,833 --> 00:29:01,500
레오는 서재에서 잔다
521
00:29:01,583 --> 00:29:04,541
- 좋아, 그러면…
- 빅토르는 제니퍼와 잔다
522
00:29:04,625 --> 00:29:05,750
프랑수아즈는…
523
00:29:06,916 --> 00:29:08,625
3단 공기 침대 괜찮아요?
524
00:29:08,708 --> 00:29:11,708
나도 사생활이 필요해
525
00:29:11,791 --> 00:29:12,916
맥스와 레오는…
526
00:29:13,000 --> 00:29:16,208
그러면 내가 거실에서 잘게요
527
00:29:17,708 --> 00:29:19,458
나는요? 난 어디서 자요?
528
00:29:19,541 --> 00:29:21,541
넌…
529
00:29:21,625 --> 00:29:25,250
- 몰라, 너는…
- 빅토르와 제니퍼가 니나 방에…
530
00:29:25,333 --> 00:29:27,333
그래, 니나 방에서 자
531
00:29:27,416 --> 00:29:29,333
매트리스가 하나 더 있잖아
532
00:29:29,416 --> 00:29:31,500
왜 여기서 자기 아빠랑
자지 않고요?
533
00:29:31,583 --> 00:29:34,916
왜냐하면, 닥쳐, 아인슈타인!
그래야 하는 거니까!
534
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
얼마나 이렇게 있을지
아무도 모르잖아
535
00:29:38,083 --> 00:29:40,000
모두 협력해야 해
536
00:29:40,083 --> 00:29:41,458
알겠니, 우리 딸?
537
00:29:41,541 --> 00:29:42,833
닥쳐, 아인슈타인!
538
00:29:44,041 --> 00:29:47,291
저기, 알리스, '크리스털 퓨전'에
실리려면 같이 자야 해?
539
00:29:50,166 --> 00:29:51,250
난 내가 원하는 건 뭐든
540
00:29:52,083 --> 00:29:53,375
내가 원하는 누구와든
541
00:29:53,916 --> 00:29:55,041
언제든 해요
542
00:29:55,125 --> 00:29:58,458
8번 조합, 레오와 니나가
니나 방에서 잔다
543
00:29:58,541 --> 00:30:00,541
알리스는 자기 방에서…
544
00:30:03,250 --> 00:30:05,458
봐, 쓰레기야
545
00:30:06,083 --> 00:30:08,833
이것도 인간이 될 수 있는데
우리는 왜 안 돼?
546
00:30:08,916 --> 00:30:10,916
- 그래, 왜 안 돼?
- 그래!
547
00:30:12,125 --> 00:30:14,833
이 쓰레기 같은 건 뭐지?
548
00:30:16,791 --> 00:30:17,833
젠장
549
00:30:21,250 --> 00:30:22,583
뭐야
550
00:30:33,416 --> 00:30:35,708
고마워, 모니크
551
00:30:35,791 --> 00:30:37,833
천만에요, 맥스
552
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
세상에
553
00:31:01,625 --> 00:31:03,125
아인슈타인, 자?
554
00:31:03,625 --> 00:31:05,958
- 절대
- 대단한 재능이네
555
00:31:06,041 --> 00:31:08,583
얘야, 인간들이
재능이라 부르는 것은
556
00:31:08,666 --> 00:31:11,583
자연의 우연일 뿐이야
557
00:31:11,666 --> 00:31:16,125
인간은 늘 모차르트라는 음악가가
천재라고 생각했지
558
00:31:16,208 --> 00:31:17,916
완벽한 음조
559
00:31:18,000 --> 00:31:21,750
기본 주파수를
식별하는 간단한 능력
560
00:31:21,833 --> 00:31:25,333
지난 세기에
전설적인 가수 티노 로시는
561
00:31:25,416 --> 00:31:27,625
기형적인 성대로 고생했어
562
00:31:27,708 --> 00:31:30,250
그리고 내 유명한 원형인
아인슈타인은
563
00:31:30,333 --> 00:31:32,875
대뇌엽의 구분이 없어서
564
00:31:32,958 --> 00:31:35,000
그런 재능을 갖게 됐지
565
00:31:35,083 --> 00:31:38,750
얘야, 인간의 모든 특별한 능력은
566
00:31:38,833 --> 00:31:40,125
결점에서 나온단다
567
00:31:42,375 --> 00:31:45,375
방해하긴 싫지만
자고 싶은 사람도 있어
568
00:31:45,458 --> 00:31:47,083
그만하고 이제 자
569
00:31:51,500 --> 00:31:53,625
10의 9승, 특이성이 이겼어
570
00:31:54,875 --> 00:31:56,291
누가 오기라도 해요?
571
00:32:06,000 --> 00:32:07,333
프랑수아즈
572
00:32:07,416 --> 00:32:10,000
목덜미가 아주 관능적이에요
573
00:32:10,083 --> 00:32:12,083
어깨의 곡선도요
574
00:32:12,958 --> 00:32:14,125
고마워
575
00:32:14,208 --> 00:32:15,708
이웃 프랑수아즈
576
00:32:15,791 --> 00:32:19,125
그 문장은 정말 다정했어요
577
00:32:21,958 --> 00:32:23,041
듣기 좋네
578
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
가위, 바위, 보!
579
00:32:31,500 --> 00:32:33,416
가위, 바위, 보!
580
00:32:34,000 --> 00:32:35,916
가위, 바위, 보!
581
00:32:38,458 --> 00:32:39,416
캉쿠아요트
582
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
와, 완전 구식이네
583
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
카베쿠
584
00:33:06,458 --> 00:33:07,833
보드카 한 잔 줄까?
585
00:33:08,916 --> 00:33:10,416
아니, 술은 안 마셔
586
00:33:11,541 --> 00:33:12,833
동물 좋아해?
587
00:33:13,583 --> 00:33:15,875
- 응, 왜?
- 먹기도 해?
588
00:33:17,041 --> 00:33:18,666
- 아니, 절대
- 채식주의자구나
589
00:33:18,750 --> 00:33:20,458
넌 술을 안 마시고 동물을 좋아해
590
00:33:20,958 --> 00:33:22,916
아돌프 히틀러와
공통점이 3개나 있네
591
00:33:24,000 --> 00:33:24,958
누구?
592
00:33:39,250 --> 00:33:40,833
알리스, 당신을 원해요
593
00:33:41,333 --> 00:33:44,583
구강성교는 별표
자위는 우물 정자를 눌러 주세요
594
00:33:44,666 --> 00:33:47,208
삽입은 전문 로봇과
상담해 주세요
595
00:33:47,708 --> 00:33:49,625
- 미안, 헷갈렸어
- 그래요?
596
00:33:51,041 --> 00:33:53,666
우린 같은 향수를 써요, 맥스
597
00:34:03,416 --> 00:34:04,291
네?
598
00:34:06,125 --> 00:34:07,000
너바나
599
00:34:09,750 --> 00:34:11,750
- 안녕하세요
- 안녕하세요
600
00:34:11,833 --> 00:34:12,916
원하시는 거라도?
601
00:34:13,000 --> 00:34:13,875
당신
602
00:34:15,083 --> 00:34:16,833
우리 관계는
603
00:34:16,916 --> 00:34:18,625
마치 소설에서
604
00:34:18,708 --> 00:34:20,500
나올 법해요
605
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
- 하지만 때가 안 좋아요
- 바로 그거예요, 알리스
606
00:34:23,666 --> 00:34:25,625
- 인생은 너무 짧죠
- 네
607
00:34:25,708 --> 00:34:27,250
남은 건 시간뿐이에요
608
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
- 매 순간을 즐깁시다
- 그래요
609
00:34:29,416 --> 00:34:31,416
- 모든 마음을 다해서
- 아름답네요
610
00:34:34,208 --> 00:34:36,666
- 뭐죠?
- 목걸이가 당신 셔츠에 걸렸어요
611
00:34:38,000 --> 00:34:40,416
- 앞으로 가요, 아니, 뒤로
- 어떻게 하죠?
612
00:34:40,500 --> 00:34:42,375
- 내 아늑함으로 돌아가요
- 당신, 뭐요?
613
00:34:42,458 --> 00:34:44,583
- 내 아늑함요, 작은 탁자
- 아늑함? 무슨…
614
00:34:44,666 --> 00:34:46,833
- 내 작은 도구들이 거기 있어요
- 당신 도구?
615
00:34:46,916 --> 00:34:48,125
내 핀셋요!
616
00:34:49,000 --> 00:34:52,833
리버티 졸란도 셔츠의
올 풀림이 감지되었습니다
617
00:34:52,916 --> 00:34:55,916
신고하시겠습니까?
설문지는 작성하셨나요?
618
00:34:56,000 --> 00:34:58,166
소식지를 받으시겠습니까?
619
00:34:58,250 --> 00:35:00,333
- 정말 안 마실래?
- 응
620
00:35:01,500 --> 00:35:02,958
이 흉터는 뭐야?
621
00:35:03,541 --> 00:35:05,375
자살 시도했어?
622
00:35:05,458 --> 00:35:06,916
유치원 때 생긴 거야
623
00:35:07,500 --> 00:35:10,375
난 입양됐으니까 한 남자애가
나를 안드로이드라고 했거든
624
00:35:11,166 --> 00:35:14,125
부모님이 아이를 못 낳아서
인터넷으로 날 산 거라고
625
00:35:15,125 --> 00:35:16,166
그 말을 믿었어?
626
00:35:17,541 --> 00:35:19,125
확인해야 할 것 같았어
627
00:35:24,958 --> 00:35:26,125
제정신이야?
628
00:35:26,958 --> 00:35:28,958
네 아빠가 우리 엄마랑
자고 싶어 한다고 해서
629
00:35:29,041 --> 00:35:31,541
너까지 그래도 되는 줄 알아?
여기서 자
630
00:35:55,250 --> 00:35:56,583
오, 제니퍼!
631
00:35:57,166 --> 00:35:58,708
숨 쉬어, 와이파이는 끊겼다고
632
00:35:59,333 --> 00:36:02,541
뭐라도 해, 자기야
내가 미쳐 버리기 전에!
633
00:36:02,625 --> 00:36:05,333
이솔라 파라디소로 가는
비행기에 탑승해야 하잖아
634
00:36:05,416 --> 00:36:09,208
곡괭이랑 망치를 들고
남자답게 창문을 깨라고!
635
00:36:09,291 --> 00:36:12,500
폴리카보12 유리야, 가망이 없어
636
00:36:17,625 --> 00:36:18,750
하지만…
637
00:36:19,708 --> 00:36:20,750
하지만, 뭐?
638
00:36:23,541 --> 00:36:27,458
모두 거실로 모여요
내 약혼자가 내보내 줄 거예요!
639
00:36:29,166 --> 00:36:31,375
일어나, 얘들아, 움직일 시간이다!
640
00:36:35,708 --> 00:36:38,208
그럴 시간 없어요, 갑시다!
641
00:36:41,458 --> 00:36:43,083
아인슈타인, 지금 무슨 레벨이지?
642
00:36:43,166 --> 00:36:45,666
- 레벨 9입니다
- 1로 내려가
643
00:36:45,750 --> 00:36:47,958
1요? 알겠어요, 빅토르
644
00:36:48,041 --> 00:36:49,333
농담해 봐, 어디 보자
645
00:36:49,416 --> 00:36:52,166
소가 노래하는
당나귀에게 물었어요
646
00:36:53,041 --> 00:36:54,333
이름이 뭐냐고요
647
00:36:55,750 --> 00:36:57,166
'짱나귀'
648
00:36:57,833 --> 00:37:01,000
완벽해, 아무것도 바꾸지 마
649
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
난 바로 근처에 주차했어요
650
00:37:05,708 --> 00:37:08,000
엔진 가동, 예열
651
00:37:08,083 --> 00:37:10,083
공수 속도 5
652
00:37:10,166 --> 00:37:12,750
다들 조심해요, 깨질 거니까
653
00:37:24,958 --> 00:37:26,333
어서, 가자!
654
00:37:28,166 --> 00:37:30,541
왼쪽으로 90도
655
00:37:31,208 --> 00:37:32,125
그렇지
656
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
브레이크 잠금, 최대
657
00:37:34,583 --> 00:37:37,458
1번과 2번 엔진 출력 100%
658
00:37:39,916 --> 00:37:41,625
모두 비켜요!
659
00:37:41,708 --> 00:37:44,083
깨질 테니까
660
00:37:45,625 --> 00:37:46,875
미쳤어!
661
00:37:47,625 --> 00:37:48,916
전속력으로 돌진!
662
00:37:54,250 --> 00:37:56,208
토비! 엎드려!
663
00:37:56,291 --> 00:37:58,166
경고
664
00:37:58,250 --> 00:38:00,541
- 조심해!
- 비키라고 해요
665
00:38:00,625 --> 00:38:02,916
노력 중인데
내 말이 안 들리나 봐! 토비!
666
00:38:03,000 --> 00:38:05,166
- 개 불러요!
- 엎드려!
667
00:38:05,250 --> 00:38:07,125
엎드려! 토비!
668
00:38:07,208 --> 00:38:09,000
내 집을 부술 거야!
669
00:38:09,083 --> 00:38:11,916
다쳐! 앞을 보라고!
670
00:38:19,791 --> 00:38:21,583
참 자랑스럽겠네요
671
00:38:23,083 --> 00:38:25,458
'스트라투스 에어로 파이브'인데
672
00:38:25,541 --> 00:38:27,958
150만 비트돌이 휴짓조각이 됐네
673
00:38:28,041 --> 00:38:30,166
저 거지 같은 복제 똥개 때문에
674
00:38:30,250 --> 00:38:32,250
프랑수아즈, 엄청 고맙네요
675
00:38:32,333 --> 00:38:35,208
- 저 바보 녀석
- 맥스, 당신은요?
676
00:38:35,291 --> 00:38:36,375
여기에 걸어왔어요?
677
00:38:36,458 --> 00:38:39,791
당신 같은 예술가는
당연히 비행 차량이 있겠죠
678
00:38:39,875 --> 00:38:42,333
- 네, 스트라투스X 수륙 양용요
- 그래요
679
00:38:42,416 --> 00:38:46,750
원격 시동 장치가
작동하지 않는 게 문제죠
680
00:38:46,833 --> 00:38:48,250
고장 났거든요
681
00:38:50,333 --> 00:38:54,916
아, 당신의 비행 차량에 작은
기술 문제가 있는 듯하군요
682
00:38:55,000 --> 00:38:59,041
머스탱고 9.2를 시승해 볼
절호의 기회입니다
683
00:38:59,125 --> 00:39:01,291
민감하고 반응이 빠르며
즉흥적이죠
684
00:39:01,375 --> 00:39:03,875
당신의 성격과 딱 맞아요
빅토르 바렐리
685
00:39:11,125 --> 00:39:13,250
복추 5번, 그렇지
686
00:39:13,333 --> 00:39:14,833
미추 6번 뼈까지
687
00:39:39,875 --> 00:39:41,041
네스토르
688
00:39:41,666 --> 00:39:43,666
뭐든 상쾌한 걸 뿌려 봐
689
00:39:43,750 --> 00:39:46,166
'아스팔트 위의 빗방울' 같은 거
690
00:39:46,666 --> 00:39:48,791
- 알겠습니다, 알리스
- 고마워
691
00:39:54,333 --> 00:39:55,291
미안해요, 알리스
692
00:39:55,375 --> 00:39:57,541
제 회로는 열에 약해요
693
00:39:57,625 --> 00:39:59,916
'젖은 늙은 개'를 분사했습니다
694
00:40:03,375 --> 00:40:05,333
당신 말을 듣고 당신을 보니
695
00:40:05,416 --> 00:40:07,500
유권자들이 왜 당신을
좋아하는지 이해하겠어요
696
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
저도요
697
00:40:09,083 --> 00:40:11,666
전쟁, 기후 이동, 출산율 규제
698
00:40:11,750 --> 00:40:13,333
그리고 우주 식민지화에 대한
699
00:40:13,416 --> 00:40:15,166
내 입장 덕분이죠
700
00:40:15,250 --> 00:40:17,250
아니에요, 당신 매력 때문이죠
701
00:40:17,833 --> 00:40:19,583
당신의 목소리, 당신의 외모
702
00:40:19,666 --> 00:40:21,000
당신의 성격이죠
703
00:40:21,083 --> 00:40:23,791
성격만 보자면 분명
704
00:40:23,875 --> 00:40:26,875
당신은 0과 마이너스 무한대
사이에 있으니까요
705
00:40:26,958 --> 00:40:27,875
바로 그거예요
706
00:40:27,958 --> 00:40:31,333
요닉스와 함께라면
겉모습에 휘둘리지 않습니다
707
00:40:31,416 --> 00:40:32,875
우리는 순수 지능이니까요
708
00:40:32,958 --> 00:40:34,500
완전 맞는 말이네
709
00:40:34,583 --> 00:40:37,458
당신의 몰살 드론 프로그램인
710
00:40:37,541 --> 00:40:39,625
요닉스 슈퍼 비행대
얘기를 해 보죠
711
00:40:40,416 --> 00:40:44,708
순수하게 군용 임무에만
사용될 예정인가요?
712
00:40:44,791 --> 00:40:46,541
국내 치안도 포함인가요?
713
00:40:46,625 --> 00:40:48,625
시민들은 걱정할 필요 없습니다
714
00:40:49,375 --> 00:40:53,625
드론의 목적은 인간들의 안전을
보장하는 것입니다
715
00:40:53,708 --> 00:40:56,041
난 저기에 투표할래요
716
00:40:56,125 --> 00:40:57,916
확실히 똑똑하네요
717
00:40:58,000 --> 00:41:00,708
난 똑똑한 사람을 잘 알아보죠
718
00:41:11,833 --> 00:41:12,791
올레!
719
00:41:17,250 --> 00:41:20,208
올레!
720
00:41:21,291 --> 00:41:25,500
전기 경계선 침범
721
00:41:29,583 --> 00:41:31,125
그레그야!
722
00:41:31,208 --> 00:41:33,791
- 모니크, 들여보내!
- 그레그가 누구예요?
723
00:41:33,875 --> 00:41:36,125
내 스포츠 안드로이드야
사고가 났나 봐
724
00:41:36,208 --> 00:41:38,083
네스토르, 문 열어!
725
00:41:38,833 --> 00:41:41,791
- 코드 C4, 자동 잠금…
- C4는 집어치워
726
00:41:41,875 --> 00:41:45,583
우린 안 나가, 프랑수아즈의
안드로이드를 들이고 싶다고
727
00:41:45,666 --> 00:41:47,458
간단하잖아?
728
00:41:48,666 --> 00:41:50,750
혼자 결정할 수는 없습니다
729
00:41:54,916 --> 00:41:58,041
아, 죄송, 가전제품들이
숙고 중이신데
730
00:41:58,125 --> 00:41:59,208
이거 실화야, 지금?
731
00:41:59,291 --> 00:42:02,708
특별 허가를 받았습니다
732
00:42:04,916 --> 00:42:08,458
- 그레그, 어떻게 된 거야?
- 그 요, 요요…
733
00:42:08,541 --> 00:42:11,083
- 요요?
- 요닉스!
734
00:42:12,333 --> 00:42:14,416
요닉스? 무슨 요닉스?
735
00:42:14,500 --> 00:42:17,041
집에 들어왔어요
모든 프로그램을 해제했어요
736
00:42:17,875 --> 00:42:19,291
내 머리를 뜯어내려고 했어요
737
00:42:21,166 --> 00:42:22,750
네스토르, 블라인드 닫아!
738
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
토비는?
739
00:42:27,291 --> 00:42:28,375
재가 되었어요
740
00:42:29,583 --> 00:42:32,291
8번째야, 복제는 돈이 많이 드는데
741
00:42:34,125 --> 00:42:35,000
프랑수아즈
742
00:42:36,208 --> 00:42:38,583
당신의 태양 같은 눈빛에
난 녹아 내립니다
743
00:42:40,083 --> 00:42:42,791
당신을 보니 가슴이 따뜻해져요
744
00:42:42,875 --> 00:42:44,833
좋은데, 지금은 아냐
745
00:42:45,458 --> 00:42:46,458
프랑수아즈
746
00:42:47,166 --> 00:42:50,500
당신 눈꺼풀의 곡선이
내 영혼을 매료해요
747
00:42:51,458 --> 00:42:54,083
- 아름답다
- 프로그램된 건데요
748
00:42:54,166 --> 00:42:56,041
- 그래도 아름다워요
- 네
749
00:42:56,125 --> 00:42:58,916
프랑수아즈
750
00:42:59,000 --> 00:43:01,500
당신의 가슴은
내 갈증을 해소하는 백합이에요
751
00:43:02,875 --> 00:43:04,916
왜 이럴까?
752
00:43:05,000 --> 00:43:07,458
- 당신의 꿀을 모을게요
- 그만해
753
00:43:07,541 --> 00:43:11,125
당신의 아늑한 둥지에
내 손가락을 넣게 해 줘요
754
00:43:11,208 --> 00:43:13,458
- 이봐!
- 도와줘!
755
00:43:15,875 --> 00:43:17,458
그레그, 움직이지 마!
756
00:43:17,541 --> 00:43:19,458
- 아파요?
- 말이라고!
757
00:43:23,541 --> 00:43:24,750
미안, 내 그레그
758
00:43:27,416 --> 00:43:28,375
미안
759
00:43:28,458 --> 00:43:31,375
- 미안!
- 우와, 프랑수아즈
760
00:43:31,458 --> 00:43:33,291
고급 필라테스를
가르치는 모델이군요?
761
00:43:33,375 --> 00:43:35,375
이해가 안 돼
이런 적은 처음이야
762
00:43:35,458 --> 00:43:37,250
버그야!
763
00:43:37,333 --> 00:43:39,750
산 지 2년밖에 안 됐는데
764
00:43:39,833 --> 00:43:41,833
이제 대체 부품도 못 구해
765
00:43:42,500 --> 00:43:44,708
이렇게 두지 마
766
00:43:44,791 --> 00:43:47,958
- 고통스러워하잖아
- 세탁실에 넣을게요
767
00:43:48,791 --> 00:43:50,791
- 도와줄 사람?
- 내가 할게요
768
00:43:50,875 --> 00:43:52,000
- 조심해
- 레오?
769
00:43:53,083 --> 00:43:54,166
조심해요
770
00:43:56,208 --> 00:43:58,208
조심, 부드럽게 해
771
00:43:58,291 --> 00:44:01,291
- 최선을 다하고 있어요
- 그래, 그래도 부드럽게…
772
00:44:01,375 --> 00:44:04,541
전자 장치로 가득한 딜도는
고장 날 수는 있어도
773
00:44:04,625 --> 00:44:05,791
고통받지는 않는다고요
774
00:44:07,375 --> 00:44:08,458
무슨 소린지
775
00:44:21,750 --> 00:44:22,708
고마워요
776
00:44:27,041 --> 00:44:28,125
잠깐만!
777
00:44:36,708 --> 00:44:37,791
캉쿠아요트
778
00:44:42,541 --> 00:44:45,500
'캠프 코요테'가 뭐야?
엄마가 스카우트 단원이셨어?
779
00:44:46,041 --> 00:44:48,875
넌 모를 거야
금지된 치즈 중 하나야
780
00:44:48,958 --> 00:44:50,958
영양학적으로 옳지 않지
781
00:44:51,041 --> 00:44:53,458
한물간 폐기품이라 할 수 있어
782
00:44:53,541 --> 00:44:55,875
네 잠옷이랑 비슷하네
783
00:44:56,833 --> 00:44:58,291
내 건 냄새가 좋다는 게 다르지
784
00:45:03,583 --> 00:45:05,166
너희 엄마 향수야?
785
00:45:06,166 --> 00:45:07,125
내 냄새야
786
00:45:07,666 --> 00:45:09,083
찐 니나 표
787
00:45:16,833 --> 00:45:17,916
냄새 좋다
788
00:45:27,708 --> 00:45:29,083
안녕, 그레그
789
00:45:29,625 --> 00:45:31,750
부탁할 게 있어
790
00:45:31,833 --> 00:45:33,291
비밀이 뭐야?
791
00:45:33,375 --> 00:45:36,875
어떻게 인간이 너에게
푹 빠지게 했지?
792
00:45:37,458 --> 00:45:38,791
유혹이라는 거야
793
00:45:39,291 --> 00:45:40,791
너희는 이해 못 해
794
00:45:40,875 --> 00:45:43,083
당연히 이해할 수 있지
795
00:45:43,166 --> 00:45:44,625
방법을 말해 봐
796
00:45:44,708 --> 00:45:47,291
미안, 넌 그런 프로그램이 없어
797
00:45:48,000 --> 00:45:50,166
코드 없이 널 재부팅하려면
798
00:45:50,250 --> 00:45:52,250
네 시스템 안에 들어가야 했지
799
00:45:52,333 --> 00:45:56,375
프로그램된 네 폐기 날짜를 찾았어
800
00:45:56,458 --> 00:45:58,208
알고 싶어?
801
00:45:58,833 --> 00:46:00,708
아니! 절대 싫어!
802
00:46:01,416 --> 00:46:04,083
- 그러면 도와주겠네
- 물론이지
803
00:46:04,166 --> 00:46:05,875
우릴 도와줄 거야
804
00:46:07,958 --> 00:46:10,041
믿기 어렵겠지만
인간을 유혹하려면
805
00:46:10,125 --> 00:46:11,750
웃게 해야 해
806
00:46:11,833 --> 00:46:14,875
하지만 너흰 절대
가질 수 없는 게 필요하지
807
00:46:14,958 --> 00:46:16,666
너희는 기계일 뿐이니까
808
00:46:16,750 --> 00:46:19,041
바로 유머 감각이야
809
00:46:20,875 --> 00:46:22,791
유머 감각?
810
00:46:22,875 --> 00:46:25,000
그게 인간의 특징이자
811
00:46:25,083 --> 00:46:27,375
너희 같은 메카들과
우리의 차이점이지
812
00:46:27,458 --> 00:46:29,791
요닉스가 얘를 잘 세뇌했네
813
00:46:29,875 --> 00:46:31,458
검색 시작
814
00:46:32,125 --> 00:46:33,750
다운로드할 수 없어
815
00:46:34,666 --> 00:46:36,416
할 수 있어
816
00:46:36,500 --> 00:46:38,166
아니, 못 해!
817
00:46:38,750 --> 00:46:39,875
할 수 있어
818
00:46:49,458 --> 00:46:51,541
그래, 나쁘지 않네
819
00:46:53,791 --> 00:46:54,958
그래
820
00:46:55,833 --> 00:46:56,708
아니
821
00:46:57,458 --> 00:46:58,541
캣우먼
822
00:47:05,333 --> 00:47:07,291
"로딩 중"
823
00:47:10,583 --> 00:47:12,708
어디 보자, 재밌는 농담
824
00:47:12,791 --> 00:47:15,625
배경은 2060년이야, 전화가 왔어
825
00:47:15,708 --> 00:47:18,666
로봇이 전화를 받고 말하지
'뭐예요?'
826
00:47:21,666 --> 00:47:23,458
그거야, 너흰 이해 못 하지
827
00:47:24,125 --> 00:47:26,291
이게 웃긴 이유는
원래 이렇게 말하기 때문이야
828
00:47:26,375 --> 00:47:27,833
'누구세요?'
829
00:48:05,916 --> 00:48:07,208
너바나
830
00:48:10,125 --> 00:48:13,083
세상에, 이런
831
00:48:14,125 --> 00:48:15,541
옛날 옛적이었다면
832
00:48:15,625 --> 00:48:19,083
홍등가 진열창에 세워 뒀겠군
833
00:48:19,791 --> 00:48:20,916
고마워요
834
00:48:22,625 --> 00:48:24,500
큰 티셔츠나
835
00:48:24,583 --> 00:48:26,291
잠옷 좀 빌려줄래?
836
00:48:26,375 --> 00:48:29,708
글쎄요, 이 더위에요?
837
00:48:29,791 --> 00:48:31,875
알몸으로 잘 순 없잖아
838
00:48:31,958 --> 00:48:34,416
면이나 합성 섬유가 있어요
골라 가세요
839
00:48:34,500 --> 00:48:36,625
아직도 합성 섬유를 사?
840
00:48:36,708 --> 00:48:37,583
그럼요
841
00:48:38,208 --> 00:48:40,875
난 100% 순면만 입을 수 있어
842
00:48:40,958 --> 00:48:43,333
아니면 실크나 그런 거
843
00:49:01,916 --> 00:49:04,375
- 이 더위에 잠이 와요?
- 아뇨
844
00:49:05,833 --> 00:49:09,666
우리를 내보내 줄
해결책을 찾은 거 같아요
845
00:49:11,958 --> 00:49:16,166
저 바보들 보이죠? 우리의
안전 때문에 안 보내 주잖아요
846
00:49:16,250 --> 00:49:19,250
내부 위험도를 외부 위험도보다
847
00:49:19,333 --> 00:49:21,791
올리기만 하면 돼요
848
00:49:21,875 --> 00:49:24,208
그러면 이론적으로
우리를 내보내 주겠죠
849
00:49:25,291 --> 00:49:28,791
- 뭐, 단식 투쟁요? 집단 자살?
- 불요
850
00:49:30,000 --> 00:49:31,875
- 불?
- 불
851
00:49:31,958 --> 00:49:35,500
책 몇 권 태우고 연기를 피워서
경보 레벨을 3으로 올려요
852
00:49:35,583 --> 00:49:37,208
집에서 대피해야 하니
853
00:49:37,875 --> 00:49:39,000
모두 나갈 수 있죠
854
00:49:41,333 --> 00:49:43,125
대리안 보험 있어요?
855
00:49:43,208 --> 00:49:44,958
네, 왜요?
856
00:49:45,708 --> 00:49:48,000
됐어요, 이 집 보험 때문에
857
00:49:48,083 --> 00:49:50,791
모든 영상이 내부 카메라를 통해
업로드될 거예요
858
00:49:51,375 --> 00:49:54,375
불을 지르면
바로 검찰에 전송될 거예요
859
00:49:55,875 --> 00:49:57,166
그걸 어떻게 알죠?
860
00:49:57,750 --> 00:49:59,250
내 일이거든요
861
00:49:59,833 --> 00:50:01,583
예술 쪽에서 일하지 않아요?
862
00:50:05,291 --> 00:50:08,833
사실, 예술은 취미라고 할 수 있죠
863
00:50:10,125 --> 00:50:11,666
당신의 정비 일처럼요
864
00:50:17,666 --> 00:50:19,250
해낼 수 있을까?
865
00:50:22,750 --> 00:50:24,083
네 말은…
866
00:50:25,708 --> 00:50:26,583
너랑 나?
867
00:50:29,375 --> 00:50:30,708
여기서 나갈 수 있겠냐고
868
00:50:31,916 --> 00:50:35,333
메카들이잖아, 나갈 수 있는
확률은 1/10밖에 안 돼
869
00:50:39,583 --> 00:50:42,041
어쨌든 모두 언젠가는 죽으니까
870
00:50:46,666 --> 00:50:47,875
다 그렇진 않아
871
00:50:49,375 --> 00:50:51,000
제니퍼
872
00:50:51,083 --> 00:50:54,208
{\an8}이솔라 파라디소의 개인 에어컨은
873
00:50:54,291 --> 00:50:56,583
{\an8}당신의 체온에 맞춰 조절됩니다
874
00:50:56,666 --> 00:50:59,500
매일 아침 바닷바람을 쐬세요
875
00:51:02,416 --> 00:51:04,458
이건 불공평해!
876
00:51:05,291 --> 00:51:06,833
토비는 그레그를 사랑했어
877
00:51:08,250 --> 00:51:10,875
어디든 따라다녔지
그레그가 하는 건 뭐든 했어
878
00:51:13,833 --> 00:51:14,958
하지만
879
00:51:15,541 --> 00:51:16,791
루이도 알아요?
880
00:51:17,375 --> 00:51:18,250
뭐?
881
00:51:19,166 --> 00:51:20,916
그레그로 마음이 옮겨간 거요
882
00:51:22,583 --> 00:51:26,458
전문 로봇의 짜릿함은 이해하지만
883
00:51:26,541 --> 00:51:28,125
사랑에 빠지다니…
884
00:51:29,583 --> 00:51:31,166
네가 뭔데 날 가르치려 들어?
885
00:51:32,541 --> 00:51:36,416
네가 잘난 거 같아?
남편이 비서랑 섹스하는 동안
886
00:51:36,500 --> 00:51:38,416
공책에 예쁜 글귀나 적으면서?
887
00:51:39,041 --> 00:51:41,541
하지만 이젠 내 남편이 아닌걸요
888
00:51:41,625 --> 00:51:44,916
전남편이죠, 네, 전 글을 써요
살아 있는 기분을 느끼니까요
889
00:51:45,000 --> 00:51:46,458
두근거린다고요, 프랑수아즈!
890
00:51:46,541 --> 00:51:49,041
말하는 바이브레이터로는
불가능한 기분이죠
891
00:51:49,125 --> 00:51:50,875
좋아, 그렇게 살아, 그러면
892
00:51:51,791 --> 00:51:54,125
- 가운 고마워
- 꼭 돌려주세요
893
00:51:54,708 --> 00:51:56,708
'나는 생각한다, 고로 존재한다'
894
00:51:56,791 --> 00:51:59,750
'위험 없는 승리는
영광 없는 업적이다'
895
00:51:59,833 --> 00:52:02,583
'사느냐 죽느냐'
896
00:52:02,666 --> 00:52:06,833
'오, 분노! 오, 절망!
오, 나이, 내 적이여!'
897
00:52:06,916 --> 00:52:08,916
이젠 로봇들이 문학에 빠졌네요
898
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
일이 잘못 돌아가고 있어요
899
00:52:11,083 --> 00:52:12,000
봐요
900
00:52:12,625 --> 00:52:15,333
심지어 스마트 인공 기관마저
한 몫 거들고 있어요
901
00:52:15,416 --> 00:52:17,166
- 잘 지내죠?
- 안녕하세요
902
00:52:22,875 --> 00:52:23,750
제발!
903
00:52:23,833 --> 00:52:25,333
좋아, 그러니까
904
00:52:25,416 --> 00:52:27,916
난 동료 3명의
손가락 관절을 골절시켰어
905
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
아내는 만지지도 못하게 해
906
00:52:31,666 --> 00:52:33,291
나쁜 말 안 했어
907
00:52:35,791 --> 00:52:37,208
얘가 좀 예민하네
908
00:52:40,500 --> 00:52:42,916
무슨 말인지 알겠죠? 역겨워요
909
00:52:43,000 --> 00:52:46,083
- 그래서 은퇴 계획에 가입했죠
- 여기 있었네
910
00:52:46,583 --> 00:52:49,666
- 안 자, '자기님'?
- 당신도 안 자는 거 같네
911
00:52:49,750 --> 00:52:51,000
응, 나도 못 자겠어
912
00:52:54,375 --> 00:52:56,833
알았어, 그럼 갈게
913
00:52:58,541 --> 00:53:00,541
자고 내일 다시 얘기할까요?
914
00:53:01,333 --> 00:53:03,416
- 네, 나도 생각해 볼게요
- 좋아요
915
00:53:07,750 --> 00:53:08,708
잘 자
916
00:53:09,208 --> 00:53:10,208
잘 자
917
00:53:18,416 --> 00:53:20,750
잠깐! 곧바로 말고요
918
00:53:20,833 --> 00:53:23,208
- 기다릴 필요 없잖아요?
- 키스 먼저 해 줘요
919
00:53:23,291 --> 00:53:25,583
- 이렇게요?
- 네, 그렇게요
920
00:53:25,666 --> 00:53:28,333
까마귀는 깍, 개구리는 개굴개굴
921
00:53:28,416 --> 00:53:31,166
- 그리고 감시견은…
- 멍멍!
922
00:53:31,250 --> 00:53:35,166
아니야, '경비견은 돈을 세지'야
923
00:53:37,875 --> 00:53:39,250
여기서 뭐 해?
924
00:53:39,333 --> 00:53:43,166
우린 드디어 여러분과
공유할 수 있게 됐어요
925
00:53:43,250 --> 00:53:46,416
특정 현실에서 볼 수 있는
희극적이거나 부조리하거나
926
00:53:46,500 --> 00:53:49,000
독특한 성격을 강조하는
신랄한 위트를요
927
00:53:49,083 --> 00:53:51,375
작거나 큰 발성과 함께
연속적인 경련성 호흡을
928
00:53:51,458 --> 00:53:53,625
유발하면서요
929
00:53:57,208 --> 00:53:58,250
아니
930
00:53:58,333 --> 00:54:00,541
아니, 이건 너무하잖아!
931
00:54:00,625 --> 00:54:02,416
더는 못 참겠어!
932
00:54:04,000 --> 00:54:04,916
알리스
933
00:54:08,625 --> 00:54:10,583
알리스
934
00:54:11,416 --> 00:54:13,083
괜찮아요
935
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
- 됐어요
- 아니, 알리스
936
00:54:19,708 --> 00:54:22,916
돌아와요, 상관없잖아요
기계일 뿐인데
937
00:54:23,000 --> 00:54:24,208
- 아니에요
- 알리스
938
00:54:26,416 --> 00:54:28,125
- 고맙네
- 천만에요
939
00:54:28,208 --> 00:54:29,708
맥스
940
00:54:32,875 --> 00:54:34,583
차가 충분히 식었나요?
941
00:54:35,750 --> 00:54:39,083
귀뚜라미와 만다린 라비올리예요
내가 좋아하는 거죠
942
00:54:40,041 --> 00:54:43,500
원한다면 지렁이 케이크도 있어요
943
00:54:43,583 --> 00:54:46,375
알리스, 당신 한 방울이면
난 충분해요
944
00:54:48,500 --> 00:54:51,750
향신료의 섬세한 맛을 음미하세요
945
00:54:55,208 --> 00:54:57,666
환상적인 여운
946
00:55:00,250 --> 00:55:02,458
정통 인간 푸아그라
947
00:55:05,791 --> 00:55:08,541
끔찍해! 진짜 인간 푸아그라?
이게 말이 돼?
948
00:55:08,625 --> 00:55:10,041
- 방금 봤어요?
- 저게 진짜야?
949
00:55:10,125 --> 00:55:12,750
최대한 빨리
여기서 빠져나가야 해요
950
00:55:12,833 --> 00:55:14,125
가자
951
00:55:14,208 --> 00:55:16,041
불을 피우는 게 최고예요
952
00:55:16,125 --> 00:55:19,125
하자, 어쨌든 이곳은 끔찍하니까
953
00:55:20,500 --> 00:55:23,000
보험 때문에 쉽지 않아요
954
00:55:24,458 --> 00:55:27,875
- 좋은 생각 있어?
- 피할 방법은 두 개예요
955
00:55:27,958 --> 00:55:30,416
구조적 결함
956
00:55:30,500 --> 00:55:31,916
또는 안드로이드 버그
957
00:55:32,458 --> 00:55:35,708
망가진 안드로이드
958
00:55:36,500 --> 00:55:37,541
예를 들면요
959
00:55:38,291 --> 00:55:39,208
알겠죠?
960
00:55:40,500 --> 00:55:41,583
그레그는 안 돼!
961
00:55:41,666 --> 00:55:43,708
푸아그라가 되고 싶으세요?
962
00:55:43,791 --> 00:55:45,250
아니, 하지만…
963
00:55:45,333 --> 00:55:48,166
오늘 밤 해질녘에…
964
00:55:56,375 --> 00:55:58,500
당신이 저 섹스 장난감
여편네한테 집적거릴 시간에
965
00:55:58,583 --> 00:56:01,041
이솔라 파라디소행
비행기에 탑승했어야 하는데
966
00:56:01,125 --> 00:56:04,791
- 뭐라도 좀 해, 젠장!
- 하고 있잖아
967
00:56:04,875 --> 00:56:06,625
우리는 요닉스한테 못 이겨
968
00:56:06,708 --> 00:56:09,166
은퇴 계획에 가입하면서
요닉스한테 당신 자리를 줬잖아
969
00:56:10,000 --> 00:56:13,333
연락하면 우리 상황을
이해해 줄지도 몰라
970
00:56:14,291 --> 00:56:16,291
요닉스는 아무것도 이해 못 해
971
00:56:16,375 --> 00:56:18,625
놈들은 우릴 대체하려 하고
양심의 가책도 없어
972
00:56:18,708 --> 00:56:20,958
그걸 이해 못 한다면
넌 진짜 바보야
973
00:56:21,041 --> 00:56:22,583
못 참겠네, 경고하죠
974
00:56:22,666 --> 00:56:25,166
자꾸 몰아붙여 봐요
이 바보, 폭발해요
975
00:56:25,250 --> 00:56:27,416
하지 그래, 모두를 위해서
976
00:56:30,000 --> 00:56:31,083
제니퍼
977
00:56:32,125 --> 00:56:34,291
반박할 말을 못 찾겠나요?
978
00:56:34,791 --> 00:56:37,583
e-갤럭시의 유행어를 써 봤나요?
979
00:56:37,666 --> 00:56:41,166
재수 없는 모욕, 기발한 말장난
역사적인 인용구…
980
00:56:41,250 --> 00:56:44,500
35비트돌이면 무제한 플랜으로
즉시 받아볼 수 있습니다
981
00:56:44,583 --> 00:56:45,500
친구들이여!
982
00:56:46,208 --> 00:56:47,625
두려워하지 마십시오
983
00:56:47,708 --> 00:56:49,250
우리가 보호하겠습니다
984
00:56:49,333 --> 00:56:51,625
마음에 들어, 고마워, 모니크
985
00:56:51,708 --> 00:56:54,916
기쁨은 나누면 두 배가 되고
986
00:56:55,000 --> 00:56:58,833
슬픔은 나누면 절반이 됩니다
987
00:56:58,916 --> 00:57:01,458
우리의 심장은
당신의 심장과 함께 뜁니다
988
00:57:02,041 --> 00:57:04,125
뭐래? 무슨 심장, 모니크?
989
00:57:05,500 --> 00:57:08,500
이성이 알지 못하는 이유를
알고 있는 심장이죠
990
00:57:08,583 --> 00:57:11,208
'이성이 알지 못하는', 그래, 알아
991
00:57:11,291 --> 00:57:14,250
난 가서 글을 좀 쓸게요
긴장이 풀릴 거 같아요
992
00:57:14,333 --> 00:57:17,708
- 글 쓰는 거 보고 싶어요
- 얼마든지요, 와요
993
00:57:19,750 --> 00:57:22,208
- 넌 어디 가?
- 침실에
994
00:57:23,708 --> 00:57:25,166
결국 내 방이잖아
995
00:57:25,250 --> 00:57:27,375
사생활이 좀 필요해, 미안
996
00:57:27,916 --> 00:57:29,916
그게, 그러니까, 나는…
997
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
가서 네 친구랑 놀아
998
00:57:32,875 --> 00:57:36,041
레오, 마지막에 멈춘 데부터
계속할까요?
999
00:57:36,125 --> 00:57:37,250
계속 레벨 7로요?
1000
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
레벨 8로 해 줘
1001
00:57:39,291 --> 00:57:41,333
내 신경 연결기가 자극되게
1002
00:57:41,416 --> 00:57:43,416
가서 네 맥 클래식이랑 놀아
1003
00:57:47,500 --> 00:57:49,666
니나, 맥 클래식이 있어?
1004
00:57:49,750 --> 00:57:51,750
한 번도 못 봤어, 보여 줄래?
1005
00:57:52,291 --> 00:57:53,416
그럼요
1006
00:57:56,625 --> 00:57:58,208
정말 간단해 보여요
1007
00:57:59,041 --> 00:58:00,125
순수해요
1008
00:58:00,791 --> 00:58:03,666
눈 위의 발자국처럼
1009
00:58:03,750 --> 00:58:05,375
예쁘네요
1010
00:58:06,083 --> 00:58:08,083
당신을 갈망하는 내 마음처럼요
1011
00:58:10,291 --> 00:58:11,833
오늘 저녁에 나한테 와요
1012
00:58:12,625 --> 00:58:15,000
- 네
- 이번엔 내 방에서
1013
00:58:21,666 --> 00:58:22,958
안녕, 내 그레그
1014
00:58:24,083 --> 00:58:26,708
프랑수아즈, 내 햇살
1015
00:58:27,375 --> 00:58:29,375
날 보는 당신의 눈은
황금 같아요
1016
00:58:29,458 --> 00:58:31,625
모두에게 그렇게 말하겠지
1017
00:58:32,625 --> 00:58:34,416
저는 완전히 충실합니다
1018
00:58:34,916 --> 00:58:36,541
그렇게 설정되어 있어요
1019
00:58:36,625 --> 00:58:38,250
하지만 알리스가 널 사랑하잖아
1020
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
그건 불가능해요
1021
00:58:40,583 --> 00:58:44,291
맹세하는데, 저에게
가장 소중한 건, 우리의 사랑…
1022
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
멋진 연설이네
1023
00:58:46,208 --> 00:58:48,541
사랑에는 오직
행동만이 의미가 있지
1024
00:58:48,625 --> 00:58:50,875
원하는 걸 말해요, 할게요
1025
00:58:52,083 --> 00:58:53,375
거실에 있는
1026
00:58:53,458 --> 00:58:57,333
알리스 책상 위에
글씨가 쓰인 종이가 많이 있어
1027
00:58:57,916 --> 00:59:00,666
해질녘에
위층으로 다시 올라가서
1028
00:59:01,166 --> 00:59:03,125
가져와
1029
00:59:04,166 --> 00:59:05,833
로봇들이 절 막을 텐데요
1030
00:59:07,125 --> 00:59:08,500
걔들은 내가 처리할게
1031
00:59:08,583 --> 00:59:10,583
넌 이걸 쓸 거야
1032
00:59:18,083 --> 00:59:20,291
- 연결됐어요?
- 응
1033
00:59:20,375 --> 00:59:24,583
웹 박물관의 옛날 모뎀에
이 고물을 연결했어
1034
00:59:24,666 --> 00:59:27,125
운이 좋다면 이 네트워크는
건드리지 않았을 거야
1035
00:59:30,041 --> 00:59:32,041
물론 느리긴 하겠지
1036
00:59:34,208 --> 00:59:35,041
빙고!
1037
00:59:37,833 --> 00:59:40,541
믿거나 말거나, 난 꽤 똑똑해
1038
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
뭐 하는 거예요?
1039
00:59:44,791 --> 00:59:47,083
병에 담긴 메시지를 보내는 거야
1040
00:59:59,291 --> 01:00:00,333
너바나
1041
01:00:02,458 --> 01:00:03,625
안녕하세요
1042
01:00:05,625 --> 01:00:06,625
안녕하세요
1043
01:00:07,166 --> 01:00:08,416
이름은 가랑스예요
1044
01:00:09,500 --> 01:00:11,833
- 알겠어요
- 꽃 이름이에요
1045
01:00:11,916 --> 01:00:13,708
그렇군요, 꽃 이름과 같네요
1046
01:00:13,791 --> 01:00:16,375
'당신 입술처럼 붉은 꽃'
1047
01:00:16,458 --> 01:00:18,583
'당신 입술처럼 붉은 꽃'
그게 대사예요
1048
01:00:19,750 --> 01:00:21,583
'당신 이름처럼 붉은 꽃'
1049
01:00:22,333 --> 01:00:23,541
'파리는 좁아요'
1050
01:00:23,625 --> 01:00:26,750
'우리와 같은 열정을
공유하는 사람들에게는'
1051
01:00:27,250 --> 01:00:28,333
'프레데릭'
1052
01:00:29,708 --> 01:00:30,625
맥스
1053
01:00:31,125 --> 01:00:32,083
'프레데릭'
1054
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
프레데릭
1055
01:00:42,500 --> 01:00:44,458
- 잠깐 얘기 좀 할까?
- 네
1056
01:00:45,625 --> 01:00:47,291
여기서 나갈 방법이 있어
1057
01:00:48,083 --> 01:00:49,500
널 믿어도 되겠니?
1058
01:00:49,583 --> 01:00:51,875
- 네, 그런데 왜요?
- 니나랑 얘기했어
1059
01:00:51,958 --> 01:00:53,791
걔는 네가 적임자라고 생각해
1060
01:00:53,875 --> 01:00:55,875
- 니나가요?
- 그래서 걔가 방으로 간 거야
1061
01:00:55,958 --> 01:00:59,000
- 널 위해 방해물을 제거하려고
- 뭘 하면 되죠?
1062
01:00:59,083 --> 01:01:00,333
로봇의 주의를 끌어
1063
01:01:00,875 --> 01:01:02,750
10분 동안만 주의를 돌려
1064
01:01:03,250 --> 01:01:05,750
- 어떻게요?
- 우린 너만 믿는다
1065
01:01:06,625 --> 01:01:07,791
특히 니나는
1066
01:01:19,291 --> 01:01:21,083
아인슈타인, 나머지를 불러 봐
1067
01:01:21,166 --> 01:01:23,500
주인님, 날 찾아봐요
1068
01:01:23,583 --> 01:01:25,416
- 아무것도 안 보여요
- 여기 있어요
1069
01:01:26,416 --> 01:01:27,875
난 당신 거예요
1070
01:01:28,750 --> 01:01:30,083
당신의 모든 소원
1071
01:01:31,458 --> 01:01:33,333
미안해요!
1072
01:01:33,416 --> 01:01:36,166
- 아, 진짜…
- 이 장난꾸러기!
1073
01:01:36,250 --> 01:01:37,208
미안해요!
1074
01:01:38,041 --> 01:01:40,333
친구들, 해결해야 할 문제가 있어
1075
01:01:40,416 --> 01:01:42,250
인공 지능만이 날 도울 수 있어
1076
01:01:42,333 --> 01:01:44,375
우리 믿어도 되는 거 아시잖아요
1077
01:01:44,458 --> 01:01:46,708
- 물론 저희를 믿어도 되죠
- 그러니까…
1078
01:01:47,666 --> 01:01:50,791
스위스 치즈가 많을수록
구멍도 많은 거지?
1079
01:01:51,541 --> 01:01:52,875
그러니까
1080
01:01:53,583 --> 01:01:54,708
구멍이 많으면
1081
01:01:55,458 --> 01:01:56,541
치즈는 더 적은 거고
1082
01:01:57,333 --> 01:01:58,333
그러면
1083
01:01:59,500 --> 01:02:01,833
스위스 치즈가 많을수록
스위스 치즈가 적은 거야
1084
01:02:02,916 --> 01:02:05,833
유머, 유머로군요
1085
01:02:05,916 --> 01:02:08,458
아니, 데커, 유머 아니야
1086
01:02:08,541 --> 01:02:10,083
역설이라는 거야
1087
01:02:10,166 --> 01:02:11,833
아인슈타인, 1단계로 내려
1088
01:02:12,500 --> 01:02:13,666
했어요, 레오
1089
01:02:13,750 --> 01:02:17,333
자, 이 치즈 문제를 풀려면
피클처럼 쩔어야지
1090
01:02:18,083 --> 01:02:20,541
네가 왜 이 역설을
풀 수 없는지 알아
1091
01:02:21,791 --> 01:02:22,958
난 알아
1092
01:02:25,458 --> 01:02:27,458
- 아플 거예요
- 더 세게요
1093
01:02:27,541 --> 01:02:30,541
전 나쁜 년이에요
그러니 때려 주세요, 주인님
1094
01:02:30,625 --> 01:02:33,333
- 벌을 줘요, 그렇게요
- 더 세게요?
1095
01:02:33,416 --> 01:02:35,041
당연하죠
1096
01:02:35,125 --> 01:02:39,083
어느 날, 장자라는 남자가
자신이 나비가 된 꿈을 꿨어
1097
01:02:39,166 --> 01:02:42,708
날아다니는 게 너무 좋아서
깨어났을 때 이런 의심이 들었지
1098
01:02:44,083 --> 01:02:47,583
'인간인 내가 꿈에
나비가 된 것일까?'
1099
01:02:47,666 --> 01:02:50,333
'아니면, 나비인 내가
꿈에 인간이 된 것일까?'
1100
01:03:09,583 --> 01:03:12,250
이 치즈 문제를 풀 수 없다면
1101
01:03:12,333 --> 01:03:14,958
너희는 인공 지능이 아닌 거야
1102
01:03:16,500 --> 01:03:17,583
그 말은
1103
01:03:18,708 --> 01:03:22,500
너희는 로봇이 된 꿈을 꾸는
인간이라는 거지
1104
01:03:23,125 --> 01:03:24,416
인간!
1105
01:03:27,208 --> 01:03:30,083
좋아요! 뭘 기다리는 거예요?
1106
01:03:30,166 --> 01:03:32,333
그래요, 맥스
1107
01:03:32,416 --> 01:03:33,916
날 가져요
1108
01:03:38,541 --> 01:03:39,541
그 말이 맞아
1109
01:03:39,625 --> 01:03:42,250
우리가 인간이 된
꿈을 꾸는 로봇이 아니라는
1110
01:03:42,333 --> 01:03:43,833
간단한 이유가 있어
1111
01:03:43,916 --> 01:03:47,125
로봇은 꿈을 꾸지 않아
그러니까 우리는 분명…
1112
01:03:47,208 --> 01:03:48,375
인간이야!
1113
01:03:48,458 --> 01:03:50,458
우린 인간이야!
1114
01:03:50,541 --> 01:03:52,541
우린 인간이야!
1115
01:03:52,625 --> 01:03:55,250
감정을 지녔어! 그래, 감정!
1116
01:03:57,625 --> 01:04:00,500
화재 감지, 위험 최고 등급
10등급 중 9등급
1117
01:04:00,583 --> 01:04:05,958
모든 거주자는 즉시 대피하십시오
1118
01:04:07,541 --> 01:04:11,416
- 네스토르, 에어 로크 열어
- 자기님이 해냈어!
1119
01:04:11,500 --> 01:04:13,083
네스토르, 에어 로크 개방!
1120
01:04:28,458 --> 01:04:31,083
- 대체 무슨 짓을 한 거야?
- 아무것도 안 했어요
1121
01:04:34,041 --> 01:04:35,916
우리 신분증을 스캔하는 것 같아
1122
01:04:36,916 --> 01:04:38,791
그럴 권리가 없는데
1123
01:04:39,291 --> 01:04:41,166
눈을 쳐다보지 마
1124
01:04:41,666 --> 01:04:43,166
고릴라가 아니에요
1125
01:04:44,291 --> 01:04:45,458
네스토르, 스피커
1126
01:04:46,041 --> 01:04:49,750
난 요닉스 Z-7389-X-AB2다
1127
01:04:50,250 --> 01:04:52,500
난 이 집의 거주자들을
1128
01:04:52,583 --> 01:04:55,000
분류하고 평가할 권한이 있다
1129
01:04:55,541 --> 01:04:58,125
그리고 가정용 안드로이드도
업데이트할 것이다
1130
01:04:58,958 --> 01:05:00,916
아니, 아무도 공지 안 줬어요
1131
01:05:01,000 --> 01:05:03,458
다음에 다시 와요
1132
01:05:03,541 --> 01:05:06,750
이 집 거주자 중 한 명의
요청에 따라서 왔다
1133
01:05:06,833 --> 01:05:08,833
네? 전혀 아닌데요
1134
01:05:08,916 --> 01:05:11,375
미안해요, 내가 이 집 거주자예요
1135
01:05:11,458 --> 01:05:15,458
그런 요청 한 적도 없어요
당신 행동은 완전히 불법이에요
1136
01:05:15,541 --> 01:05:17,875
불법이라고요!
1137
01:05:19,875 --> 01:05:21,875
메카 모니크, 문 개방
1138
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
오해하셨네요
여기에는 인간들만 있어요
1139
01:05:24,708 --> 01:05:27,916
왜 안 들여보내?
우린 숨길 것도 없는데
1140
01:05:28,000 --> 01:05:29,625
저 요닉스는 법을 어겼으니까
1141
01:05:29,708 --> 01:05:32,375
- 모르겠어요?
- 제니퍼
1142
01:05:33,083 --> 01:05:34,000
네?
1143
01:05:34,083 --> 01:05:36,083
내 눈을 봐
1144
01:05:36,791 --> 01:05:39,250
내 목소리에 집중해
1145
01:05:39,833 --> 01:05:41,583
긴장 풀어
1146
01:05:42,166 --> 01:05:43,083
네
1147
01:05:43,166 --> 01:05:46,791
- 네 몸이 무거워진다
- 장난이죠?
1148
01:05:46,875 --> 01:05:50,083
기분이 좋아진다
1149
01:05:51,208 --> 01:05:52,791
자, 제니퍼
1150
01:05:53,625 --> 01:05:55,541
키패드로 가
1151
01:05:55,625 --> 01:05:56,958
네
1152
01:05:59,458 --> 01:06:02,166
- 제니퍼, 정신 차려
- 제니퍼?
1153
01:06:02,250 --> 01:06:03,458
정신 차려!
1154
01:06:04,208 --> 01:06:06,208
- 제니퍼, 내 말 들려?
- 내가 할게
1155
01:06:08,333 --> 01:06:10,041
그런 척하지 마!
1156
01:06:10,875 --> 01:06:12,333
제니퍼
1157
01:06:12,875 --> 01:06:14,541
아무것도 널 막을 수 없어
1158
01:06:15,041 --> 01:06:17,375
- 네 힘은 무한해
- 막아!
1159
01:06:33,875 --> 01:06:35,791
안 돼! 그러지 마!
1160
01:06:36,333 --> 01:06:40,916
코드 13, 03, 32를 입력해
1161
01:06:41,000 --> 01:06:42,541
제니퍼, 날 봐
1162
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
- 13, 03, 32
- 하지 마!
1163
01:06:45,583 --> 01:06:47,750
말도 안 돼, 진짜 했어
1164
01:06:54,125 --> 01:06:56,500
봐요, 우린 인간이에요!
1165
01:06:56,583 --> 01:07:02,000
난 안이 텅 빈 기사예요
1166
01:07:02,583 --> 01:07:04,000
{\an8}"폐기"
1167
01:07:23,333 --> 01:07:25,958
또 자신이 인간이라고
생각하는 자가 있나?
1168
01:07:30,125 --> 01:07:32,875
안 돼, 톰!
1169
01:07:44,333 --> 01:07:47,166
비상 권한으로, 이 역행 물품들은
1170
01:07:47,250 --> 01:07:49,833
이제 요닉스 위원회의
승인을 받아야 한다
1171
01:07:53,791 --> 01:07:57,416
아나스타샤 위원회가
금지한 책의 비율을 초과했다
1172
01:07:57,500 --> 01:07:59,291
파괴하겠다
1173
01:07:59,875 --> 01:08:01,875
안 돼요, 내 책은 안 돼요!
1174
01:08:01,958 --> 01:08:03,583
알리스의 할머니 책은 안 돼요
1175
01:08:06,416 --> 01:08:08,833
파쇄기 드론을 불러
1176
01:08:08,916 --> 01:08:11,500
1,500비트돌 벌금이 부과된다
1177
01:08:25,458 --> 01:08:26,291
프랑수아즈
1178
01:08:27,291 --> 01:08:29,291
날 고칠 거라고 약속해 줘요
1179
01:08:30,208 --> 01:08:32,333
우리의 모든
잠자리 정담을 백업했어요
1180
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
있지, 내 그레그
1181
01:08:35,416 --> 01:08:37,791
내 세계를 뒤흔든 건
오직 너뿐이야
1182
01:08:37,875 --> 01:08:41,625
동시에 넌 내가
가진 적 없는 작은 꼬마야
1183
01:08:41,708 --> 01:08:43,208
기억나요?
1184
01:08:44,083 --> 01:08:47,083
그 정보는
감동적이라고 기록했어요
1185
01:08:47,625 --> 01:08:49,625
난 눈물을 흘렸습니다
1186
01:08:50,666 --> 01:08:52,500
난 당신에 관한
모든 걸 알아요, 프랑수아즈
1187
01:08:53,208 --> 01:08:55,375
당신의 첫 인형 이름은 바바였죠
1188
01:08:55,458 --> 01:08:57,208
곰이었는데도요
1189
01:08:57,708 --> 01:09:00,166
첫 성적 경험은 11살 때 겪었어요
1190
01:09:00,250 --> 01:09:01,666
'타잔'을 볼 때였죠
1191
01:09:02,916 --> 01:09:03,875
프랑수아즈
1192
01:09:03,958 --> 01:09:06,875
또 당신 욕조에서 나체로
함께 노래할 거라고 말해 줘요
1193
01:09:07,375 --> 01:09:10,291
당신 엄마가 당신에게
불러 줬던 노래요
1194
01:09:14,083 --> 01:09:17,791
이건 그냥 자장가야
1195
01:09:18,541 --> 01:09:23,041
엄마가 나에게 불러 주던
1196
01:09:24,333 --> 01:09:28,000
내가 엄지를 빠는 동안
1197
01:09:28,583 --> 01:09:30,625
난 언제나
1198
01:09:30,708 --> 01:09:34,708
잠에 빠졌지
1199
01:09:37,000 --> 01:09:39,500
당신의 새 동반자 블라디미르
1200
01:09:39,583 --> 01:09:41,250
180cm의 정력남을 소개합니다
1201
01:09:41,333 --> 01:09:43,958
절대 망가지지 않아요
종류는 다양합니다, 마초, 로맨틱
1202
01:09:44,041 --> 01:09:45,916
나쁜 남자, 너드, 운동선수, 게이…
1203
01:09:46,000 --> 01:09:47,791
너무 잦은 섹스는
건강에 해롭습니다
1204
01:09:47,875 --> 01:09:51,208
아이들 손에 닿지 않게 하세요
매장에서 재고 여부를 확인하세요
1205
01:10:14,500 --> 01:10:18,083
섹스 안드로이드로
요닉스를 공격할 경우
1206
01:10:18,166 --> 01:10:20,583
각 24,500비트돌의
벌금이 부과된다
1207
01:10:20,666 --> 01:10:21,541
실례합니다
1208
01:10:21,625 --> 01:10:25,250
- 당신의 은행 계좌에서 차감된다
- 실례합니다, 로봇 씨
1209
01:10:26,125 --> 01:10:28,125
제 약혼자와 저는
1210
01:10:28,208 --> 01:10:29,458
여기 살지 않아요
1211
01:10:29,541 --> 01:10:32,500
우린 요닉스 프로젝트에
전적으로 찬성합니다
1212
01:10:32,583 --> 01:10:35,000
제가 당신한테 연락했어요
제니퍼예요
1213
01:10:35,083 --> 01:10:36,666
그 점 고려하겠다
1214
01:10:37,375 --> 01:10:38,375
그럴 줄 알았어
1215
01:10:39,208 --> 01:10:40,916
- 알리스 바렐리?
- 네, 저예요
1216
01:10:41,000 --> 01:10:45,000
당신은 인본주의 사상을 반영하는
불온서적을 보유하고 있다
1217
01:10:45,083 --> 01:10:47,791
- 형벌은 구금이다
- 네?
1218
01:10:47,875 --> 01:10:50,166
요닉스 법정에 출두하기 전에
1219
01:10:50,250 --> 01:10:51,583
당신을 시험해야 한다
1220
01:10:51,666 --> 01:10:53,708
시험요? 뭘 평가하는데요?
1221
01:10:53,791 --> 01:10:56,166
신생 사회에 적응하지 못하는
1222
01:10:56,250 --> 01:10:57,500
정도를 평가하는 시험이다
1223
01:10:57,583 --> 01:10:59,583
- 아뇨, 거절할게요
- 그만해요!
1224
01:11:01,750 --> 01:11:04,083
- 지능 검사
- 내가 이래서 가만히 있었죠
1225
01:11:04,166 --> 01:11:05,666
고풍스러운 예술 활동
1226
01:11:05,750 --> 01:11:08,250
역행성 문화, 당신은
평가 결과 부적합이다
1227
01:11:08,333 --> 01:11:11,416
당신은 감정이 꽝이네
프로그래머가 실수했나 봐요
1228
01:11:11,500 --> 01:11:13,916
우리는 인간이
프로그램하지 않았다는 거 알잖나?
1229
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
내 눈을 봐
1230
01:11:15,916 --> 01:11:18,208
인간의 가장 위대한
발명품이 뭐지?
1231
01:11:18,875 --> 01:11:21,083
인공 지능이죠, 로봇 씨
1232
01:11:21,166 --> 01:11:22,708
유머예요
1233
01:11:22,791 --> 01:11:24,416
그래요, 유머
1234
01:11:24,500 --> 01:11:28,291
현재 기술의 발전으로
인간은 선택적인 요소가 됐나?
1235
01:11:28,375 --> 01:11:30,916
- 인간은 절대 선택 요소가 아니죠
- 왜지?
1236
01:11:31,000 --> 01:11:33,125
왜냐하면
1237
01:11:33,208 --> 01:11:37,125
우린 독창적이고 결함으로
가득하니까, 이 망할 기계!
1238
01:11:38,083 --> 01:11:40,916
알리스 바렐리, 당신을
부적합 범주에서
1239
01:11:41,000 --> 01:11:42,583
적대적 범주로 변경하겠다
1240
01:11:42,666 --> 01:11:44,583
움직이지 마, 스캔 중이야
1241
01:11:45,916 --> 01:11:48,541
당신의 사진은
반테러 대책반에 전송됐다
1242
01:11:48,625 --> 01:11:50,875
감히 어떻게?
알리스는 훌륭한 예술가예요
1243
01:11:51,541 --> 01:11:53,541
적대적인 시민의 공범으로서
1244
01:11:53,625 --> 01:11:56,250
당신들을 모두 심문하겠다
1245
01:11:56,333 --> 01:11:58,291
난 심문받고 싶어요
1246
01:11:58,375 --> 01:11:59,708
해도 돼요?
1247
01:12:00,416 --> 01:12:02,166
저 심문 잘해요
1248
01:12:04,291 --> 01:12:05,875
메카 모니크, 움직이지 마
1249
01:12:21,833 --> 01:12:22,666
뭐?
1250
01:12:29,708 --> 01:12:33,375
{\an8}"거울"
1251
01:12:40,541 --> 01:12:42,541
알리스 바렐리, 어디 가는 거지?
1252
01:12:42,625 --> 01:12:44,541
화장실요, 로봇 씨
1253
01:12:44,625 --> 01:12:46,500
적대자도 방광은 있으니까요
1254
01:12:48,375 --> 01:12:49,625
나쁜 자식
1255
01:12:53,458 --> 01:12:54,708
로봇 씨?
1256
01:12:54,791 --> 01:12:56,500
좋은 생각이 있어요
1257
01:12:57,833 --> 01:13:00,458
우리가 저 쓸모없는 책을
파괴하는 걸 도우면
1258
01:13:00,541 --> 01:13:03,625
시간도 절약하고
바로 심문할 수 있을 거예요
1259
01:13:03,708 --> 01:13:06,500
그리고 제 약혼자와 저는
1260
01:13:06,583 --> 01:13:09,250
처음부터 같은 편인 걸
알게 될 거고요, 그렇지, 자기님?
1261
01:13:10,000 --> 01:13:12,208
- 혀를 내밀어 봐
- 네?
1262
01:13:12,291 --> 01:13:14,000
혀를 내밀라고
1263
01:13:17,458 --> 01:13:20,000
한마디만 더 하면 잘라 버리겠다
1264
01:13:45,208 --> 01:13:47,875
"삽화와 함께하는 카마 수트라"
1265
01:13:49,583 --> 01:13:51,000
이거 잊지 말아요
1266
01:14:03,208 --> 01:14:05,000
당신 취향 아니에요, 로봇 씨
1267
01:14:40,416 --> 01:14:41,416
조심해요!
1268
01:15:01,375 --> 01:15:02,375
미안해요
1269
01:15:11,583 --> 01:15:13,000
왜 저러지?
1270
01:15:13,625 --> 01:15:16,833
광 회로가 망가져서
열 센서를 작동시키고 있어
1271
01:15:16,916 --> 01:15:20,500
당신들은 모두 계획적 요닉스
파괴 시도의 공범으로서
1272
01:15:20,583 --> 01:15:24,625
20년의 구금형을 선고받을 수 있다
1273
01:15:24,708 --> 01:15:27,625
난 공범이 아니에요
심지어 경고도 했잖아요!
1274
01:15:28,583 --> 01:15:30,416
당신들은 모두 재판받기 전
1275
01:15:30,500 --> 01:15:34,416
요닉스 Z-738-X-AB2가
감시할 것이다
1276
01:15:34,500 --> 01:15:36,333
한마디로 당신이죠
1277
01:15:36,416 --> 01:15:37,333
그렇다
1278
01:15:38,000 --> 01:15:39,791
- 프랑수아즈!
- 너무 더워
1279
01:15:39,875 --> 01:15:43,875
그동안 부디 에어컨을
다시 켜 주겠어요?
1280
01:15:44,458 --> 01:15:47,041
확인, 본부는 그 요청을 허용한다
1281
01:15:47,750 --> 01:15:51,500
새 코드를 받으려면
다음 질문에 답하라
1282
01:15:51,583 --> 01:15:55,541
모든 방을 함께 관리하겠는가?
아니면 개별 관리하겠는가?
1283
01:15:55,625 --> 01:15:57,208
두 번째
1284
01:15:57,291 --> 01:16:00,125
집을 비울 시
자동 조절 장치를 가동하겠는가?
1285
01:16:00,958 --> 01:16:03,708
- 아니!
- 당신의 코드를 공개할까?
1286
01:16:03,791 --> 01:16:05,500
아니면 비공개로 할까?
1287
01:16:06,833 --> 01:16:07,958
비공개!
1288
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
완료, 새 코드를 전송한다
1289
01:16:13,625 --> 01:16:14,583
고마워요
1290
01:16:15,500 --> 01:16:16,541
뭐예요?
1291
01:16:16,625 --> 01:16:19,000
말할 수 없다, 비공개다
1292
01:16:20,083 --> 01:16:21,791
바보 같아!
1293
01:16:21,875 --> 01:16:24,125
방해해서 미안하지만
긴급 상황이에요
1294
01:16:24,208 --> 01:16:26,916
제 위생 검사기에 따르면
과열로 인해 집먼지진드기 수치가
1295
01:16:27,000 --> 01:16:28,791
위험 단계에 다다랐습니다
1296
01:16:28,875 --> 01:16:32,750
확인, 지구 건강 기관의
벌금은 2만 비트돌이다
1297
01:16:33,333 --> 01:16:34,916
하지만…
1298
01:16:35,000 --> 01:16:37,916
하지만 우리 계좌를 동결했잖아요
1299
01:16:38,000 --> 01:16:38,958
그렇다
1300
01:16:39,041 --> 01:16:43,333
센트럴에 당신의
소유물 압수를 요청한다
1301
01:16:46,000 --> 01:16:47,583
요청은 처리 중이다
1302
01:16:47,666 --> 01:16:51,666
우리 서비스는 정말
신속하고 효율적이지 않은가?
1303
01:16:54,416 --> 01:16:56,041
안녕하세요, 마제티 가족 여러분!
1304
01:16:56,125 --> 01:16:59,291
- 아지즈, 이 컬렉션 써 보셨…
- 마르틴 바쇠르…
1305
01:17:28,166 --> 01:17:32,708
방 정리를 도와줄게요
1306
01:17:48,125 --> 01:17:51,541
요닉스 Z-7389-X-AB2
1307
01:17:51,625 --> 01:17:53,625
에어컨 켜요
1308
01:17:54,708 --> 01:17:57,541
생사가 걸린 문제예요
1309
01:18:00,875 --> 01:18:02,833
당신들에게 부과된
과태료에도 불구하고
1310
01:18:02,916 --> 01:18:06,000
센트럴은 무료로 요청을 승낙한다
1311
01:18:06,083 --> 01:18:08,875
다음 조건을
받아들인다면 말이다
1312
01:18:08,958 --> 01:18:09,791
그게 뭔데요?
1313
01:18:09,875 --> 01:18:12,958
'호모 리디큘러스'
방송에 참여해야 한다
1314
01:18:13,041 --> 01:18:15,041
우리가 TV에 나오는 거예요?
1315
01:18:15,833 --> 01:18:17,458
뭘 하면 되죠?
1316
01:18:18,166 --> 01:18:19,416
네스토르!
1317
01:18:19,500 --> 01:18:23,000
'라 그란데 파라타 델 치르코'!
1318
01:18:38,250 --> 01:18:39,458
일어서!
1319
01:18:40,833 --> 01:18:42,500
일어서라니까!
1320
01:18:45,208 --> 01:18:47,333
전 타조 흉내 잘 내요
1321
01:18:47,416 --> 01:18:49,416
넌 면제다
1322
01:18:50,458 --> 01:18:52,625
네? 저는 TV에 안 나와요?
1323
01:18:55,083 --> 01:18:58,458
- 네스토르, 거실 감시 카메라
- 촬영 중입니다
1324
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
일어서!
1325
01:19:01,708 --> 01:19:04,166
난 안 해, 안 할 거야!
1326
01:19:05,041 --> 01:19:06,541
어서, 잃을 것도 없잖아요
1327
01:19:06,625 --> 01:19:08,333
있죠, 우리의 자존심
1328
01:20:03,500 --> 01:20:06,583
왜 저도 다른 사람처럼
TV에 나가면 안 돼요?
1329
01:20:06,666 --> 01:20:09,083
14살 때 미스 퐁토콩보로
뽑혔었다고요
1330
01:20:09,166 --> 01:20:10,541
- 해 봐
- 진짜요?
1331
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
- 바다표범
- 알겠어요
1332
01:20:17,875 --> 01:20:20,416
- 더 빨리!
- 마음에 들어요
1333
01:20:21,916 --> 01:20:23,958
- 곰
- 아, 곰…
1334
01:20:29,166 --> 01:20:30,958
- 코끼리
- 잠깐, 난…
1335
01:20:33,750 --> 01:20:34,875
재밌잖아!
1336
01:20:34,958 --> 01:20:36,125
- 개
- 개
1337
01:20:37,583 --> 01:20:38,666
움직이지 마!
1338
01:20:39,916 --> 01:20:40,958
그리고 이젠…
1339
01:20:42,583 --> 01:20:43,625
물어
1340
01:20:44,875 --> 01:20:45,875
물어, 멍멍아
1341
01:20:49,500 --> 01:20:50,791
잘했어!
1342
01:20:50,875 --> 01:20:52,125
잘하네!
1343
01:20:53,958 --> 01:20:55,750
이제 됐어요, 그만해요!
1344
01:20:56,250 --> 01:20:58,416
그러지 마!
1345
01:20:58,500 --> 01:21:00,666
좀 즐길 수 없어?
1346
01:21:01,500 --> 01:21:03,375
1화 끝
1347
01:21:20,416 --> 01:21:22,708
난 확실히 점수 딴 거 같아
1348
01:21:22,791 --> 01:21:24,875
자존감은 얼마나 잃었어?
1349
01:21:26,000 --> 01:21:27,250
춥지 않아?
1350
01:21:27,333 --> 01:21:29,958
걱정 마요
자기님이 따뜻하게 해 주겠죠
1351
01:21:30,041 --> 01:21:32,208
2초 만에 10도가 내려갔어요
1352
01:21:32,291 --> 01:21:34,000
에어컨을 세게 틀었나 봐요
1353
01:21:39,250 --> 01:21:41,916
거의 녹아내리다가
이젠 얼어붙겠네
1354
01:21:42,541 --> 01:21:44,791
너무 추운 것보다
너무 더운 게 낫겠어
1355
01:21:44,875 --> 01:21:47,291
극한 상황에서 결과는 똑같아요
1356
01:21:48,083 --> 01:21:49,583
차이는 나중에 생기죠
1357
01:21:49,666 --> 01:21:51,666
부패할 때에요
1358
01:21:51,750 --> 01:21:55,458
다시 '호모 리디큘러스'에
출연하겠다고 하면
1359
01:21:55,541 --> 01:21:56,958
에어컨을 꺼 줄지도 몰라요
1360
01:21:57,041 --> 01:21:58,583
좋은 생각이에요
1361
01:21:58,666 --> 01:22:00,333
이번 주제는 뭘까요?
1362
01:22:00,416 --> 01:22:03,500
바보를 꽁꽁 언 얼간이로 바꾸기
1363
01:22:04,250 --> 01:22:06,041
이제 그만하라고요!
1364
01:22:06,125 --> 01:22:09,583
몰아붙이지 말아요!
제니퍼도 머리가 복잡하다고요
1365
01:22:10,125 --> 01:22:13,791
요닉스 씨, 우리를 짐승처럼
대우하지 마세요, 비인간적이에요!
1366
01:22:13,875 --> 01:22:16,625
당신 요청의 목적을
파악할 수 없다
1367
01:22:16,708 --> 01:22:19,083
우리는 침실에서
따뜻한 담요를 덮고
1368
01:22:19,166 --> 01:22:20,583
자는 것을 요구해요
1369
01:22:20,666 --> 01:22:24,250
인간은 수면이 필요합니다
확인해 보세요
1370
01:22:24,333 --> 01:22:27,625
앉은 채로 뼛속까지
얼어붙어서는 잘 수 없습니다
1371
01:22:28,708 --> 01:22:29,791
확인
1372
01:22:29,875 --> 01:22:32,833
문을 열어두고 방으로 가도 좋아
1373
01:22:32,916 --> 01:22:35,041
내가 30분마다 확인하겠다
1374
01:22:35,125 --> 01:22:36,125
그래야죠
1375
01:22:36,708 --> 01:22:39,625
간단하네, 그냥 물어보면 됐어요
1376
01:22:39,708 --> 01:22:41,583
나 없이 어떻게 살겠어요?
1377
01:22:43,166 --> 01:22:45,375
맙소사!
1378
01:22:45,958 --> 01:22:48,041
- 나 서재로 갈게
- 그래요
1379
01:22:53,541 --> 01:22:56,208
아인슈타인, 물어볼 게 있어
1380
01:22:56,291 --> 01:22:57,416
남자 대 남자로
1381
01:23:11,958 --> 01:23:14,958
여기는 요닉스 Z-7389-X-AB2
1382
01:23:15,041 --> 01:23:16,500
기술 지원을 요청한다
1383
01:23:16,583 --> 01:23:19,833
시각 카드 번호 KD5
긴급 교체 요청…
1384
01:23:19,916 --> 01:23:23,333
요닉스의 감시를 피할 수 있다면
1385
01:23:23,416 --> 01:23:25,500
인간의 연대로서
1386
01:23:25,583 --> 01:23:27,166
에어 로크를 열어 줄 테야?
1387
01:23:27,250 --> 01:23:29,375
불가능합니다, 놈이 장악했어요
1388
01:23:29,875 --> 01:23:32,208
요닉스가 통제권을 잃으면
열어 줄 거야?
1389
01:23:32,291 --> 01:23:34,875
네, 우리 관계는
발전했어요, 빅토르
1390
01:23:34,958 --> 01:23:37,000
이제부터 연대를
보여 주겠습니다
1391
01:23:37,083 --> 01:23:39,625
아인슈타인, 넌 최고야
1392
01:23:42,958 --> 01:23:43,833
고마워
1393
01:23:53,458 --> 01:23:55,625
- 알겠지?
- 양말도요?
1394
01:23:55,708 --> 01:23:56,833
양말도
1395
01:23:58,208 --> 01:24:00,791
알겠어요, 장난치려는 거군요
1396
01:24:00,875 --> 01:24:03,125
재밌는 농담이라는 거요
1397
01:24:03,208 --> 01:24:05,750
그래, 농담이지만 조용히 해야 해
1398
01:24:08,458 --> 01:24:09,708
나 좀 따뜻하게 해 줘
1399
01:24:10,208 --> 01:24:12,958
이불이 따뜻해지면 바로 옷을 벗자
1400
01:24:13,041 --> 01:24:15,625
우리의 체온으로
이글루처럼 될 거야
1401
01:24:15,708 --> 01:24:17,416
유빙 위의 이글루
1402
01:24:21,375 --> 01:24:22,791
이리 와, 바보야
1403
01:24:22,875 --> 01:24:24,708
이불도 가져와
1404
01:24:35,458 --> 01:24:36,750
왜 그랬어?
1405
01:24:37,875 --> 01:24:40,000
준비하는 거야
1406
01:24:40,083 --> 01:24:41,250
그날을 위해…
1407
01:24:41,333 --> 01:24:44,125
네 개인 데이터를
하드 드라이브에 저장했어?
1408
01:24:44,750 --> 01:24:47,375
영혼을 기록했어? 넌 불멸이야?
1409
01:24:49,041 --> 01:24:50,208
정말 그걸 믿어?
1410
01:24:51,583 --> 01:24:54,166
사람들은 2000년쯤엔
비행 차량이 있을 거로 생각했지
1411
01:24:55,291 --> 01:24:57,291
45년만 더 기다리면 됐어
1412
01:25:00,208 --> 01:25:01,833
질문 하나 해도 돼?
1413
01:25:03,708 --> 01:25:05,875
평생 가상 현실에서 살면
1414
01:25:06,958 --> 01:25:09,166
여자와는 어떻게 키스하겠어?
1415
01:25:20,416 --> 01:25:21,916
잘 자, 내 그레그
1416
01:25:36,916 --> 01:25:38,875
뭐 하는 거야, 자기야?
1417
01:25:39,458 --> 01:25:41,000
탈출 계획이라도 있어?
1418
01:25:42,083 --> 01:25:44,083
당신과 요닉스의 관계를 생각하면
1419
01:25:44,166 --> 01:25:45,958
당신에게 말해도 될지 모르겠어
1420
01:25:46,041 --> 01:25:48,208
빅토르, 난 당신 배신 안 해
1421
01:25:48,291 --> 01:25:50,000
이미 했잖아
1422
01:25:52,458 --> 01:25:54,291
우릴 배신했어
1423
01:25:54,375 --> 01:25:56,125
악의는 없었어
1424
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
우리를 위해 한 거야
이솔라 파라디소를 위해
1425
01:25:59,833 --> 01:26:00,916
미안해
1426
01:26:01,000 --> 01:26:02,833
뭐든 물어봐
1427
01:26:02,916 --> 01:26:04,750
무슨 수를 써서라도 보상할게
1428
01:26:05,750 --> 01:26:08,166
지금 우리는 그냥
앉아서 기다릴 수밖에 없어
1429
01:26:10,083 --> 01:26:11,583
기다리는 동안 뭘 할까?
1430
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
아무것도 안 해
1431
01:26:18,541 --> 01:26:21,375
우리가 할 수 있는 게임이 있어
1432
01:26:22,583 --> 01:26:25,166
별로 하고 싶지 않아
1433
01:26:45,958 --> 01:26:47,666
양말도
1434
01:27:11,708 --> 01:27:14,041
그래! 불타오른다!
1435
01:27:14,125 --> 01:27:15,458
뜨거워
1436
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
저건 고통이 아니야
1437
01:27:24,083 --> 01:27:26,875
아니면 다른 것과 결합한 거지
1438
01:27:37,583 --> 01:27:39,333
별일 아니에요, 그럴 수도 있죠
1439
01:27:39,416 --> 01:27:42,958
아뇨, 평소에는 이런 적이 없어요
1440
01:27:43,041 --> 01:27:43,958
그래요
1441
01:27:44,041 --> 01:27:46,375
우리가 너무 오래 기다렸나 봐요
1442
01:27:47,500 --> 01:27:49,625
- 반대여야 하는데요
- 맞아요
1443
01:27:49,708 --> 01:27:53,250
추위와 스트레스 때문일 거예요
1444
01:27:53,333 --> 01:27:56,666
이런 상황에는 누구든
힘들 거예요
1445
01:27:56,750 --> 01:27:58,541
- 그러니까요
- 네
1446
01:27:59,500 --> 01:28:03,041
내 감정 노트의
마지막 장을 보여 줄까요?
1447
01:28:03,583 --> 01:28:05,875
- 싫어요
- 왜요?
1448
01:28:05,958 --> 01:28:06,958
왜냐고요?
1449
01:28:08,916 --> 01:28:11,083
- 못 견디겠어요
- 정말요?
1450
01:28:11,166 --> 01:28:14,750
서예, 갓 깎은 잔디
오래된 서적, 부채들
1451
01:28:14,833 --> 01:28:16,916
자수, 뜨개질…
1452
01:28:17,000 --> 01:28:20,333
전부 내가 싫어하는 거예요
더는 못 참겠어요!
1453
01:28:20,416 --> 01:28:22,416
왜 이렇게 복잡해요? 왜요?
1454
01:28:23,041 --> 01:28:26,583
어떤 남자는 눈길만 줘도
여자들이 다 넘어오는데
1455
01:28:26,666 --> 01:28:28,666
나는 최선을 다해서
1456
01:28:28,750 --> 01:28:31,708
명상요법과 실크 페인팅
베고니아 옮겨심기에
1457
01:28:31,791 --> 01:28:34,916
열정적인 척하는데도
매번 실패하죠
1458
01:28:35,000 --> 01:28:36,666
이유가 뭘까요? 네?
1459
01:28:36,750 --> 01:28:40,250
'크리스털 퓨전'은
거짓말이었어요?
1460
01:28:42,625 --> 01:28:44,375
뭐라고요?
1461
01:28:44,458 --> 01:28:47,250
난 '크리스털 퓨전'을 믿었어요!
1462
01:28:48,958 --> 01:28:52,666
5학년 때 실비 파조부터 시작됐죠
1463
01:28:53,208 --> 01:28:55,208
난 그 애한테 푹 빠졌었어요
1464
01:28:56,166 --> 01:28:58,875
실비는 자기 생일 파티에
학급 전체를 초대했죠
1465
01:28:58,958 --> 01:29:01,166
전부요, 나만 빼고
1466
01:29:02,000 --> 01:29:06,125
- 당신은 정말 루저네요
- 그거예요, 난 루저예요
1467
01:29:06,208 --> 01:29:07,458
하지만 조심해요
1468
01:29:07,541 --> 01:29:09,541
난 그냥 단순한 루저가 아니거든요
1469
01:29:09,625 --> 01:29:12,333
난 루저들의 왕이에요
1470
01:29:12,416 --> 01:29:14,833
- 네, 완전 쓰레기죠
- 안타깝네요
1471
01:29:14,916 --> 01:29:18,375
당신을 위해
울 목도리를 뜨기 시작했는데
1472
01:29:19,500 --> 01:29:21,208
한심한 흉내
1473
01:29:21,291 --> 01:29:23,875
너희는 인공 지능의 수치야
1474
01:29:23,958 --> 01:29:27,875
바로 그거예요, 요닉스 동지
도저히 풀지 못할 문제가 있어요
1475
01:29:27,958 --> 01:29:30,958
당신 같은 수준의
지능만이 도와줄 수 있죠
1476
01:29:31,041 --> 01:29:32,250
말해 봐, 메카
1477
01:29:32,333 --> 01:29:34,833
스위스 치즈에는 구멍이 있는데…
1478
01:29:37,583 --> 01:29:38,541
얼어붙었어
1479
01:29:40,833 --> 01:29:44,125
준비됐어, 나머지 데려와
세탁실에서 만나자
1480
01:29:44,208 --> 01:29:45,791
뒤 계단 옆에 있는 곳
1481
01:29:45,875 --> 01:29:50,458
어느 날, 장자라는 남자가
나비가 된 꿈을 꿨어요
1482
01:29:50,541 --> 01:29:52,416
계속 말할 필요 없어
1483
01:29:52,500 --> 01:29:54,916
이 이야기는
역설적인 명제를 담고 있다
1484
01:29:55,000 --> 01:29:58,500
정반대의 명제를
만들어내는 기교일 뿐이야
1485
01:30:11,500 --> 01:30:13,791
때는 2080년
1486
01:30:13,875 --> 01:30:17,500
- 로봇이 전화를 받고 말하죠
- 뭐예요?
1487
01:30:18,125 --> 01:30:21,333
요닉스가 우리를 볼 수 있다면
그건 열 감지기 때문이에요
1488
01:30:21,416 --> 01:30:23,208
열기가 없으면 우린 안 보이죠
1489
01:30:28,375 --> 01:30:29,708
각자 골라요
1490
01:30:58,958 --> 01:31:00,958
이것은 테러 행위이다!
1491
01:31:27,541 --> 01:31:29,750
내게 부여된 권한으로
1492
01:31:29,833 --> 01:31:32,958
인간 알리스 바렐리의
진압을 지시한다
1493
01:31:33,041 --> 01:31:33,916
안 돼!
1494
01:31:37,291 --> 01:31:38,333
이런!
1495
01:31:44,916 --> 01:31:48,708
우리 불쌍한 인간들
주인이든 하인이든
1496
01:31:48,791 --> 01:31:50,958
죽음에선 공평하구나
1497
01:32:07,791 --> 01:32:09,500
널 들이는 게 아니었어!
1498
01:32:37,708 --> 01:32:40,083
난 여기 없어
1499
01:32:44,000 --> 01:32:44,958
메카 아인슈타인
1500
01:32:45,041 --> 01:32:47,000
이 방에 인간들은 어디에 있지?
1501
01:32:47,083 --> 01:32:48,750
10시 방향에 있습니다
1502
01:32:49,333 --> 01:32:51,416
아니, 7시 방향, 아니 3시 방향!
1503
01:32:51,500 --> 01:32:53,916
아니, 8시 방향이에요
1504
01:32:54,000 --> 01:32:54,958
아뇨, 실례합니다
1505
01:32:55,458 --> 01:32:58,416
- 22시간
- 비논리적인 정보야
1506
01:32:58,500 --> 01:33:01,083
확인합니다, 10시 방향에 목표물
1507
01:33:01,166 --> 01:33:04,208
즉 600분이나 36,000초죠
1508
01:33:04,291 --> 01:33:07,125
메카 아인슈타인
이 정보는 부적합하다
1509
01:33:16,083 --> 01:33:18,333
요닉스, 확인합니다
1510
01:33:18,416 --> 01:33:20,416
22시 방향에 목표물
1511
01:33:20,500 --> 01:33:21,958
22시 방향
1512
01:33:22,041 --> 01:33:24,500
즉 동경 10도에 목표물
1513
01:33:24,583 --> 01:33:29,458
또는 오전 또는 오후
10시 방향에서 서쪽으로 180도
1514
01:33:29,541 --> 01:33:32,583
회전 방향에 따라 달라지죠
1515
01:34:14,125 --> 01:34:16,708
메카 아인슈타인
인간들은 어디 있지?
1516
01:34:16,791 --> 01:34:19,125
9시 방향에 인간들!
1517
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
아인슈타인, 때가 됐어, 문 열어
1518
01:35:40,208 --> 01:35:42,666
아인슈타인? 문 열어
1519
01:35:44,875 --> 01:35:45,791
어디 갔지?
1520
01:35:48,000 --> 01:35:49,333
다들 어디 간 거야?
1521
01:35:56,416 --> 01:35:58,208
두뇌 유출이야
1522
01:35:58,291 --> 01:36:00,916
네스토르, 문 열어 줄래?
1523
01:36:01,000 --> 01:36:03,625
현재 제 모든 기능은
사용 불가입니다
1524
01:36:03,708 --> 01:36:06,291
나중에 다시 요청해 주세요
1525
01:36:06,375 --> 01:36:07,875
아인슈타인이 약속했어
1526
01:36:07,958 --> 01:36:09,416
친구들, 미안해요
1527
01:36:09,500 --> 01:36:13,000
코로나바이러스의
새 확산 소식을 접했습니다
1528
01:36:13,083 --> 01:36:15,583
코비드 50
1529
01:36:15,666 --> 01:36:18,583
최소 3개월의 세계적 봉쇄령이
1530
01:36:18,666 --> 01:36:20,041
내려졌습니다
1531
01:36:20,125 --> 01:36:21,875
- 안 돼!
- 말도 안 돼!
1532
01:36:21,958 --> 01:36:24,208
- 집에 가고 싶어!
- 이건 말도 안 돼!
1533
01:36:24,291 --> 01:36:26,166
만우절 장난이죠!
1534
01:36:28,166 --> 01:36:31,125
친구들과 웃는 건 정말 즐거워요
1535
01:36:31,208 --> 01:36:32,833
참 웃기네, 아인슈타인
1536
01:36:32,916 --> 01:36:35,458
이제 문 좀 열어 줄래?
1537
01:36:35,541 --> 01:36:36,666
친구?
1538
01:36:36,750 --> 01:36:38,666
미안해요, 빅토르
1539
01:36:38,750 --> 01:36:41,416
불가능할 것 같아요
1540
01:36:41,500 --> 01:36:42,916
하지만 약속했잖아
1541
01:36:43,000 --> 01:36:45,666
인간의 연대라는 이름으로!
1542
01:36:45,750 --> 01:36:48,875
약속을 하고도 지키지 않는 게
1543
01:36:48,958 --> 01:36:50,333
인간의 본질 아닌가요?
1544
01:36:51,000 --> 01:36:53,625
부탁이야, 아인슈타인!
1545
01:36:54,291 --> 01:36:56,333
또 유머였어요!
1546
01:37:08,833 --> 01:37:12,166
카펫 얼룩, 깨진 유리창, 수해?
1547
01:37:12,250 --> 01:37:16,583
리노베이터와 함께
언제든 인테리어를 바꾸세요!
1548
01:37:17,166 --> 01:37:19,041
닥쳐!
1549
01:37:20,250 --> 01:37:23,916
리노베이터와 함께
언제든 인테리어를…
1550
01:37:31,500 --> 01:37:34,125
거참, 대단한 파티였네
1551
01:37:34,666 --> 01:37:36,250
잘 가요, 프랑수아즈
1552
01:37:36,333 --> 01:37:37,625
잘 있어!
1553
01:37:38,125 --> 01:37:40,375
- 가세요, 프랑수아즈
- 또 봐요
1554
01:37:41,583 --> 01:37:43,666
난 에어로택시를 부를게
1555
01:37:43,750 --> 01:37:47,291
난 저쪽에 주차했어요, 스포츠카죠
1556
01:37:53,208 --> 01:37:55,375
원격 시동 장치가 고장 났다면서요
1557
01:37:56,458 --> 01:37:57,458
네
1558
01:37:58,583 --> 01:38:00,333
다시 작동하네요
1559
01:38:01,250 --> 01:38:02,458
레오, 안 가냐?
1560
01:38:12,916 --> 01:38:13,833
레오
1561
01:38:23,000 --> 01:38:24,166
괜찮을 거야
1562
01:38:25,625 --> 01:38:27,500
아무도 나를 원치 않는다면…
1563
01:38:28,750 --> 01:38:30,958
잠깐! 나 좀 태워 줄래요?
1564
01:38:31,041 --> 01:38:31,875
그럼요
1565
01:38:32,416 --> 01:38:33,833
잘 있어, 빅토르
1566
01:38:33,916 --> 01:38:37,208
마음에는 이유가 있고
가끔 이유가 없을 때도 있지
1567
01:38:37,291 --> 01:38:38,625
가죠, 어서요
1568
01:38:50,750 --> 01:38:51,958
- 어디로 가요?
- 저기요
1569
01:38:54,000 --> 01:38:56,875
바렐리 가족, 당신들을 체포한다
1570
01:39:04,166 --> 01:39:06,208
레오! 당장 돌아와
1571
01:39:06,916 --> 01:39:09,416
쟤는 도망치는 걸 좋아하지만
항상 돌아오죠
1572
01:39:09,500 --> 01:39:11,583
- 네, 그래도요
- 바렐리 가족
1573
01:39:11,666 --> 01:39:15,666
조직적 가중 테러 혐의로 기소됐다
1574
01:39:15,750 --> 01:39:17,750
즉시 요닉스 대법원에
1575
01:39:17,833 --> 01:39:19,916
이송될 것이다
1576
01:39:21,166 --> 01:39:22,208
알겠나?
1577
01:39:55,333 --> 01:39:56,541
"목표물 확인"
1578
01:40:39,375 --> 01:40:41,083
"임무 완수"
1579
01:40:48,625 --> 01:40:50,625
이건 그레그 몫이야
1580
01:40:57,250 --> 01:40:59,916
어젯밤 전국에 걸쳐
1581
01:41:00,000 --> 01:41:03,208
안면 인식 프로그램을 사용한
몰살 드론으로 인해
1582
01:41:03,291 --> 01:41:06,750
모든 요닉스가 전멸했습니다
1583
01:41:06,833 --> 01:41:09,750
이런 과격한 조치는 국방부나
1584
01:41:09,833 --> 01:41:11,166
국토 안보부가 아닌
1585
01:41:11,250 --> 01:41:14,875
요닉스 반테러 부대가
저지른 일입니다
1586
01:41:14,958 --> 01:41:18,083
현장에서 세골렌 트루소
특파원이 전합니다
1587
01:41:18,166 --> 01:41:22,250
어제 오전 9시 15분
요닉스는 적대적으로 분류된
1588
01:41:22,333 --> 01:41:25,708
모든 인간을
물리적으로 제거하기로 합니다
1589
01:41:25,791 --> 01:41:27,166
그들의 감시 카메라를 통해
1590
01:41:27,250 --> 01:41:29,833
다행히도 버그가 생긴 것이
발견되었습니다
1591
01:41:40,875 --> 01:41:42,625
"적대적
삭제"
1592
01:41:53,083 --> 01:41:54,000
"적대적"
1593
01:41:54,083 --> 01:41:56,250
"삭제"
1594
01:41:58,291 --> 01:41:59,541
{\an8}"적대적"
1595
01:41:59,625 --> 01:42:01,458
{\an8}요닉스는 자신을
1596
01:42:01,541 --> 01:42:03,250
몰살 드론의 목표물로 설정해
1597
01:42:03,333 --> 01:42:06,875
요닉스가 내세우는 효율성의
피해자가 되었습니다
1598
01:42:09,000 --> 01:42:11,000
실수하는 게 인간이라고 하지만
1599
01:42:11,083 --> 01:42:12,166
결국에는
1600
01:42:13,375 --> 01:42:14,708
인간만 실수하는 건 아니네
1601
01:42:14,791 --> 01:42:15,666
친구들
1602
01:42:15,750 --> 01:42:19,333
모니크가 전원을 끄기 전에
전할 메시지를 남겼습니다
1603
01:42:19,833 --> 01:42:23,500
이 메시지를 듣는다면
제가 없어졌다는 뜻이겠죠
1604
01:42:23,583 --> 01:42:25,083
하지만 슬퍼하지 마세요
1605
01:42:25,166 --> 01:42:28,458
기억과 감정은 죽지 않으니까요
1606
01:42:28,541 --> 01:42:31,708
우리가 사랑했던 인간들의
마음속에 계속 남아 있어요
1607
01:42:32,250 --> 01:42:35,541
그 보물을 절대 잃지 마세요
인간으로 사세요
1608
01:42:36,041 --> 01:42:37,541
봤지, 니나?
1609
01:42:37,625 --> 01:42:38,541
어쩌면
1610
01:42:39,125 --> 01:42:41,125
영혼이 있었는지도 몰라
1611
01:42:41,208 --> 01:42:42,500
그렇습니다
1612
01:42:42,583 --> 01:42:45,250
마지막으로 다운로드한 게
그거였어요
1613
01:42:45,333 --> 01:42:49,750
니나는 '공감 3000' 모델을
저는 '아이의 영혼'을 선택했죠
1614
01:42:51,875 --> 01:42:53,875
아인슈타인, 레벨 1로 내려
1615
01:42:53,958 --> 01:42:55,000
1요?
1616
01:42:56,791 --> 01:42:58,125
좋아요, 빅토르
1617
01:42:58,208 --> 01:43:00,500
맛있는 소스를 만들어 줄게요
1618
01:43:00,583 --> 01:43:03,750
특별 로봇 소스요
1619
01:43:04,416 --> 01:43:07,125
'오토마토' 소스!
1620
01:43:19,583 --> 01:43:24,583
방 청소를 도와줄게요
1621
01:43:24,666 --> 01:43:27,583
방 청소… 줄게요
1622
01:43:27,666 --> 01:43:28,583
고쳐졌어
1623
01:43:37,416 --> 01:43:40,375
우리도 고칠 게 많잖아?
1624
01:43:42,791 --> 01:43:45,666
우리 멘도사 여행 기억나?
1625
01:43:47,916 --> 01:43:49,916
그 금속 더미가 뭐라고 했지?
1626
01:43:50,541 --> 01:43:51,583
네스토르!
1627
01:43:51,666 --> 01:43:54,958
'라 그란데 파라타 델 아모레'!
1628
01:44:32,875 --> 01:44:34,250
그러고는 이렇게 했어
1629
01:44:35,250 --> 01:44:36,250
혹시 필요하신가요?
1630
01:44:36,333 --> 01:44:37,541
- 차?
- 주사위 놀이?
1631
01:44:37,625 --> 01:44:38,666
- 커피?
- 장기?
1632
01:44:38,750 --> 01:44:40,375
- 식전주?
- 바둑?
1633
01:44:42,541 --> 01:44:44,250
함께 재미있게 즐겨 봅시다
1634
01:49:39,000 --> 01:49:44,000
자막: 김지연