1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,208 --> 00:00:23,916 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:50,875 --> 00:00:53,208 Okey, Jean-Claude. Jom kita balik. 5 00:00:56,916 --> 00:00:58,750 Ia betina, Komrad Yonyx? 6 00:00:58,833 --> 00:01:00,166 Ya, betina. 7 00:01:17,708 --> 00:01:20,375 Itu masalahnya. Tak boleh tinggalkan berdua. 8 00:01:26,916 --> 00:01:29,791 - Tak kelakar. - Ya. Matikan, Leo. 9 00:01:29,875 --> 00:01:32,208 Apa? Tak cukup retroglam untuk ayah? 10 00:01:32,916 --> 00:01:35,000 Kembali ke Zaman Batu. 11 00:01:35,083 --> 00:01:36,791 Tonton ini. Ayah akan teruja. 12 00:01:36,875 --> 00:01:40,500 Kita tetamu di sini, jaga bahasa kamu. Matikan. 13 00:01:42,791 --> 00:01:44,750 Rancangan ini untuk malukan manusia. 14 00:01:44,833 --> 00:01:47,541 Saya terfikir pelakon yang dipaksa buat begitu… 15 00:01:47,625 --> 00:01:49,541 Tak, mereka bukan pelakon betul. 16 00:01:49,625 --> 00:01:51,250 Mereka peserta. 17 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 - Tiada orang paksa mereka. - Syukurlah. 18 00:01:55,666 --> 00:01:58,875 - Saya tak nak jadi macam mereka. - Ia siaran langsung. 19 00:01:58,958 --> 00:02:01,041 Mereka mungkin dapat bayaran lebih. 20 00:02:01,541 --> 00:02:03,958 Mereka patut dapat gaji sebab dimalukan. 21 00:02:05,625 --> 00:02:08,166 - Cengkerik panggang? - Baiklah. 22 00:02:09,375 --> 00:02:10,416 Sedap, bukan? 23 00:02:11,333 --> 00:02:12,875 - Sedap. - Ya. 24 00:02:12,958 --> 00:02:15,375 Awak pernah terfikir nak jadi pelakon? 25 00:02:15,958 --> 00:02:18,583 Bukan hanya sebab awak cantik. Awak ada 26 00:02:19,166 --> 00:02:20,125 daya penarik. 27 00:02:20,208 --> 00:02:21,208 Terima kasih. 28 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Tak, saya pemalu. 29 00:02:24,000 --> 00:02:27,708 Saya mungkin suka, tapi bukan dalam rancangan begitu. 30 00:02:27,791 --> 00:02:29,708 - Terima kasihlah. - Ia teruk. 31 00:02:29,791 --> 00:02:31,750 Program begini hanya untuk Yonyx. 32 00:02:32,458 --> 00:02:33,875 Saya yang beritahu ayah. 33 00:02:34,750 --> 00:02:36,875 Boleh tunjukkan karya terkini awak? 34 00:02:37,583 --> 00:02:38,458 Boleh. 35 00:02:39,583 --> 00:02:42,875 Kamu sepatutnya duduk di rumah. Jadi, jangan bersungut. 36 00:02:46,333 --> 00:02:48,958 Jarang rak buku ada buku sebenar. 37 00:02:49,875 --> 00:02:51,583 Diwarisi daripada nenek saya. 38 00:02:52,666 --> 00:02:53,625 Mari. 39 00:02:55,041 --> 00:02:56,833 Ini jurnal emosi saya. 40 00:02:56,916 --> 00:02:58,458 Tiada sesiapa boleh baca. 41 00:02:58,958 --> 00:03:00,500 Tapi saya nak tunjuk kepada awak. 42 00:03:03,500 --> 00:03:05,041 - Nampak? - Ya. 43 00:03:06,125 --> 00:03:07,833 - Hebat. - Dengar ini. 44 00:03:09,291 --> 00:03:11,166 "Kita makhluk yang bersemangat 45 00:03:11,833 --> 00:03:13,833 mesti percaya 46 00:03:13,916 --> 00:03:15,416 untuk berpura-pura." 47 00:03:15,916 --> 00:03:18,250 Indah, bukan? Sarah Bernhardt. 48 00:03:18,791 --> 00:03:21,583 Perasaan awak indah. Awak tahu kenapa? 49 00:03:22,291 --> 00:03:23,666 Ia tulen. 50 00:03:23,750 --> 00:03:25,125 EREKSI 100% 51 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Tengok. 52 00:03:30,125 --> 00:03:32,458 Awak guna pena sebenar? 53 00:03:32,541 --> 00:03:34,250 - Dengan dakwat? - Ya. 54 00:03:34,333 --> 00:03:36,583 Yang penting ialah seninya, 55 00:03:37,333 --> 00:03:38,500 konsisten. 56 00:03:39,166 --> 00:03:42,541 Ia memerlukan disiplin. Orang sekarang tak pandai menulis. 57 00:03:42,625 --> 00:03:44,291 Ia ajaib, Alice. 58 00:03:44,375 --> 00:03:46,625 Saya uruskan beberapa laman web seni. 59 00:03:47,208 --> 00:03:48,125 LAMAN WEB SENI! 60 00:03:48,208 --> 00:03:49,041 - Yakah? - Ya. 61 00:03:49,125 --> 00:03:50,750 PURA-PURA 87% KEANGKUHAN 92% 62 00:03:50,833 --> 00:03:52,791 Hantarlah di Crystal Fusion. 63 00:03:53,791 --> 00:03:55,166 Crystal Fusion? 64 00:03:55,666 --> 00:03:58,541 Saya suka! Saya suka laman web itu! 65 00:03:59,166 --> 00:04:00,750 Itu impian jadi kenyataan! 66 00:04:00,833 --> 00:04:04,416 "Apa penebusan yang lebih baik selain pengiktirafan bakat?" 67 00:04:06,125 --> 00:04:07,208 Saya sangat… 68 00:04:08,958 --> 00:04:11,000 Saya gembira dapat kenal awak. 69 00:04:11,083 --> 00:04:13,291 Awak tak seperti yang saya bayangkan. 70 00:04:14,416 --> 00:04:16,458 Nestor? 71 00:04:17,041 --> 00:04:18,333 Semburkan 72 00:04:19,166 --> 00:04:21,333 pewangi Rumput Baru Dipotong oleh Plenitude. 73 00:04:21,416 --> 00:04:22,916 Baiklah, Alice. 74 00:04:33,166 --> 00:04:36,291 "Tapi apa gunanya bau pokok dan bunga, 75 00:04:36,375 --> 00:04:38,833 api dan batu 76 00:04:39,583 --> 00:04:40,958 jika saya tiada rumah 77 00:04:41,583 --> 00:04:42,666 dan tanpa cinta?" 78 00:04:44,083 --> 00:04:45,250 Indahnya. 79 00:05:25,291 --> 00:05:26,375 Kami dah sampai. 80 00:05:28,750 --> 00:05:31,958 - Ini kami! - Nestor, buka pintu. 81 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 Maaf, ini bekas suami saya. 82 00:05:36,958 --> 00:05:39,333 - Ia tak dirancang. - Dapat mesej saya? 83 00:05:39,416 --> 00:05:41,541 - Helo kepada awak juga. - Saya tersilap. 84 00:05:41,625 --> 00:05:44,958 Kami balik malam ini, jadi saya hantar anak kita awal. 85 00:05:45,041 --> 00:05:47,166 Awal 14 jam ialah satu hari. 86 00:05:47,791 --> 00:05:48,916 Helo, Nina! 87 00:05:49,416 --> 00:05:51,625 Jika ada kerja sekolah, saya tolong. 88 00:05:51,708 --> 00:05:53,791 Monique, saya 17 tahun. Saya okey. 89 00:05:54,625 --> 00:05:55,708 Nina, mari! 90 00:05:56,208 --> 00:05:58,333 Ini Max. Max, ini Nina. 91 00:05:59,000 --> 00:06:02,708 Kami jadikan dia anak angkat semasa Belanda banjir. 92 00:06:02,791 --> 00:06:04,666 Ketika itu umurnya enam bulan. 93 00:06:04,750 --> 00:06:06,500 - Selamat berkenalan. - Sama. 94 00:06:08,166 --> 00:06:10,375 Itu Victor, bekas suami saya. 95 00:06:10,916 --> 00:06:11,750 Itu… 96 00:06:13,708 --> 00:06:14,750 Setiausaha dia. 97 00:06:15,791 --> 00:06:16,666 Saya Jennifer. 98 00:06:16,750 --> 00:06:20,458 Saya dah lama jadi pengurus, bukan setiausaha, tapi tak mengapa. 99 00:06:20,541 --> 00:06:21,625 Sudah tentu. 100 00:06:23,833 --> 00:06:25,375 Ya, sejak itu awak… 101 00:06:25,958 --> 00:06:27,166 - Naik pangkat. - Ya. 102 00:06:27,250 --> 00:06:30,375 GURAU 28% PERLI 33% EJEK 12% CEMBURU 43% 103 00:06:31,500 --> 00:06:35,166 Victor, ini teh, cengkerik panggang dan telur rebus. 104 00:06:35,250 --> 00:06:37,625 Biar saya beri, Monique. Terima kasih. 105 00:06:37,708 --> 00:06:39,041 Saya tuan rumah. 106 00:06:39,125 --> 00:06:43,041 Ada teh, cengkerik panggang dan telur rebus. 107 00:06:43,125 --> 00:06:47,666 Awak tak but semula dia sejak kita cerai, jadi dia fikir ini rumah saya. 108 00:06:47,750 --> 00:06:51,291 Ingat, awak yang ambil kod but semula. 109 00:06:51,375 --> 00:06:53,208 Sudahlah, kamu berdua. 110 00:06:53,291 --> 00:06:54,916 Cubalah jadi manusia. 111 00:06:55,666 --> 00:06:57,291 MANUSIA? 112 00:06:57,375 --> 00:06:58,916 Perimeter elektronik diceroboh. 113 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Nestor, dron pengawasan. 114 00:07:01,083 --> 00:07:02,625 Baiklah, Alice. 115 00:07:08,791 --> 00:07:11,916 Toby! Tak mengapa. Anjing jiran. 116 00:07:18,833 --> 00:07:19,708 Baiklah. 117 00:07:20,208 --> 00:07:23,125 Macam biasa, kita takkan dapat balik dalam 24 jam. 118 00:07:24,166 --> 00:07:26,916 - Siapa "kita"? - "Kita" ialah awak. 119 00:07:27,000 --> 00:07:29,583 Lagi 24 jam, kami dah berada jauh. 120 00:07:29,666 --> 00:07:30,708 Ya, jauh. 121 00:07:30,791 --> 00:07:32,458 Buka pintu, Nestor. 122 00:07:34,625 --> 00:07:37,208 - Air liur berkuman! - Toby 6! 123 00:07:37,833 --> 00:07:39,833 Keluar! 124 00:07:39,916 --> 00:07:42,625 Tidak, bukan di rumah hijau saya! 125 00:07:42,708 --> 00:07:44,208 Itu Toby 6 atau 7? 126 00:07:44,291 --> 00:07:46,000 Entahlah. Tak ingat. 127 00:07:46,083 --> 00:07:50,041 Dua ekor dilanggar dan seekor telan racun rumpai, 128 00:07:50,125 --> 00:07:51,250 kami agak… 129 00:07:51,333 --> 00:07:55,875 - Mereka dapat baka yang sama? - Lagi teruk daripada itu! 130 00:07:55,958 --> 00:07:56,833 Nestor! 131 00:07:58,083 --> 00:07:59,041 Tunjukkan Toby. 132 00:07:59,541 --> 00:08:00,916 Mereka klonkan yang pertama. 133 00:08:01,000 --> 00:08:04,750 Jika Toby alami kemalangan atau tua, Toby diganti guna klon. 134 00:08:04,833 --> 00:08:06,958 Boleh tak buat begitu dengan remaja? 135 00:08:07,041 --> 00:08:10,083 - Kelakar. - Mujur ia salah di sisi undang-undang. 136 00:08:10,166 --> 00:08:12,166 Ya, di Perancis, kita ketinggalan. 137 00:08:12,250 --> 00:08:14,208 - Nasib kamu baik. - Toby. 138 00:08:14,291 --> 00:08:16,541 Toby, mari sini. 139 00:08:17,666 --> 00:08:20,291 - Tom, mari jumpa Toby! - Saya datang, Nina. 140 00:08:21,083 --> 00:08:24,166 Biar betul! Awak simpan robot bayi pertama awak? 141 00:08:24,250 --> 00:08:26,000 Puting bayi pun awak simpan? 142 00:08:26,500 --> 00:08:28,541 Saya akan tolong bersihkan bilik awak. 143 00:08:28,625 --> 00:08:30,875 - Toby, sudah! - Saya akan tolong. 144 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 Saya akan tolong bersihkan 145 00:08:34,291 --> 00:08:36,000 bilik awak. 146 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 Muntah! 147 00:08:41,916 --> 00:08:43,833 Ia percikkan muntah merata-rata. 148 00:08:44,500 --> 00:08:46,916 Apa yang berlaku? Kenapa dengannya? 149 00:08:47,000 --> 00:08:48,708 Ia jadi tak tentu hala. 150 00:08:53,416 --> 00:08:55,000 Apa ia buat? 151 00:08:59,583 --> 00:09:01,333 Saya ada alahan! 152 00:09:07,541 --> 00:09:10,166 Syabas, Max. Phantom XP5. 153 00:09:10,250 --> 00:09:12,666 Kamera 24K. 800 bitdol di Altiplano. 154 00:09:12,750 --> 00:09:15,708 - Hancur. Jahanam. - XP5? Betulkah? 155 00:09:15,791 --> 00:09:18,375 - Maaf. - Tak mengapa, jangan risau. 156 00:09:18,458 --> 00:09:20,500 Saya yang bayar langganan. 157 00:09:25,375 --> 00:09:28,208 Pembersih Anugerah V2. Digemari pengumpul mega. 158 00:09:28,875 --> 00:09:30,583 Sasaran ditemui. 159 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 Renjis. 160 00:09:37,458 --> 00:09:38,625 Sedut. 161 00:09:41,250 --> 00:09:42,500 Pembasmian kuman. 162 00:09:44,041 --> 00:09:46,041 Terima kasih atas perhatian anda. 163 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 - Jiran… - Francoise. 164 00:09:49,083 --> 00:09:53,208 Tugas saya untuk mengingatkan awak semua benda yang Francoise pinjam 165 00:09:53,291 --> 00:09:54,541 dan tak pulangkan. 166 00:09:54,625 --> 00:09:57,333 Spatula kayu, tiga peringatan. 167 00:09:57,416 --> 00:10:00,041 Sebotol bahan cuci, empat peringatan. 168 00:10:00,125 --> 00:10:02,541 Cukup, Nestor! Buka pintu. Ini Francoise. 169 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 Toby saya ada di sini? 170 00:10:06,208 --> 00:10:08,166 Di sini ada talian tak? 171 00:10:08,250 --> 00:10:09,583 Apa khabar, Francoise? 172 00:10:09,666 --> 00:10:12,625 Laman belakang awak serabut. Macam Chernobyl. 173 00:10:12,708 --> 00:10:16,708 Memang. Saya dah pesan kaktus betul. 174 00:10:16,791 --> 00:10:20,250 Monique guna untuk buat jem. Seminggu kami sakit. 175 00:10:20,333 --> 00:10:21,958 Francoise, ini teh, 176 00:10:22,041 --> 00:10:24,500 cengkerik panggang dan telur rebus. 177 00:10:24,583 --> 00:10:26,541 - Tak mengapa. - Terima kasih. 178 00:10:26,625 --> 00:10:27,875 Tengok siapa datang? 179 00:10:27,958 --> 00:10:29,666 Aduhai. 180 00:10:29,750 --> 00:10:32,375 Sut awak sesuai dengan loghat Marseille. 181 00:10:32,458 --> 00:10:34,583 Sama seperti ayah awak, tapi tak ada kelas. 182 00:10:34,666 --> 00:10:36,666 Dia selalu anggap dirinya Raimu. 183 00:10:36,750 --> 00:10:38,625 - Awak kenal Jennifer? - Helo. 184 00:10:38,708 --> 00:10:41,500 Tak kenal. Tapi saya dengar banyak cerita baik. 185 00:10:41,583 --> 00:10:43,583 Jerawat kamu semakin hilang. 186 00:10:43,666 --> 00:10:46,333 Kadangkala akan kena balik dengan lebih teruk. 187 00:10:46,416 --> 00:10:49,333 Mesej pun tak masuk di sini. 188 00:10:49,416 --> 00:10:52,291 Saya tak dapat hubungi Louis. Jalan sesak. 189 00:10:53,083 --> 00:10:54,500 Jalan sesak apa? 190 00:10:55,000 --> 00:10:57,666 Kesesakan lalu lintas. Ada masuk berita. 191 00:10:57,750 --> 00:11:00,958 Ia bermula sebagai trafik hujung minggu, 192 00:11:01,041 --> 00:11:04,541 tapi menurut arahan daripada pentadbiran Yonyx, 193 00:11:04,625 --> 00:11:08,416 kenderaan automatik menjadi punca kesesakan lalu lintas ini. 194 00:11:08,500 --> 00:11:11,416 Bukankah kereta terbang awak melencong untuk elak? 195 00:11:11,500 --> 00:11:12,541 Sebaliknya. 196 00:11:13,041 --> 00:11:16,333 Ia buat pusingan-U dan terus tersekat begini! 197 00:11:17,291 --> 00:11:20,791 Saya langsung tak dapat hantar anak saya ke parti hari jadi. 198 00:11:20,875 --> 00:11:24,333 Tak sangka. Setengah jam tadi, lalu lintas lancar. 199 00:11:24,416 --> 00:11:28,791 Malam ini kita kena ke Isola Paradiso. Kita tak boleh lepaskan peluang itu! 200 00:11:29,791 --> 00:11:31,000 Isola Paradiso? 201 00:11:31,583 --> 00:11:33,458 Jangan cakap tak pernah dengar! 202 00:11:35,583 --> 00:11:37,041 Isola Paradiso. 203 00:11:37,125 --> 00:11:40,958 Kolam renang air suling, pantai berpasir yang tak sebabkan alahan, 204 00:11:41,041 --> 00:11:43,041 mikroklimat boleh laras, 205 00:11:43,125 --> 00:11:44,791 cahaya matahari anti-UV, 206 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 lawatan memancing secara maya… 207 00:11:47,041 --> 00:11:48,500 - Isola Paradiso… - Ada kelas! 208 00:11:48,583 --> 00:11:50,416 Pulau fantasi anda. 209 00:11:51,250 --> 00:11:53,791 Saya kenal orang yang dijangkiti kulat di sana. 210 00:11:53,875 --> 00:11:56,083 Saya tak terkejut. Saya tak suka. 211 00:11:56,166 --> 00:11:59,500 Saya suka benda yang wujud seperti Trans-Siberia, 212 00:12:00,166 --> 00:12:01,250 Ekspres Orient… 213 00:12:01,333 --> 00:12:04,833 Anda pengurus yang layak digantikan oleh kecerdasan buatan. 214 00:12:04,916 --> 00:12:09,416 Anda layak dapat Pelan Hiburan Persaraan di Isola Paradiso. 215 00:12:10,166 --> 00:12:12,458 Awak ambil pelan itu? Kenapa? 216 00:12:13,583 --> 00:12:15,875 Jaga hal awak sendiri, Francoise. 217 00:12:15,958 --> 00:12:19,416 Saya dan Louis tak ambil. Kami nak rasa kami masih berguna. 218 00:12:19,916 --> 00:12:22,833 Kami nak kahwin di sana. Sayang dah rancang semua. 219 00:12:22,916 --> 00:12:25,416 Boleh dibaharui empat tahun. Betul, sayang? 220 00:12:25,500 --> 00:12:26,833 Tahniah. 221 00:12:27,333 --> 00:12:28,250 Syabas, sayang. 222 00:12:30,291 --> 00:12:32,083 Tak seperti buruh manusia, 223 00:12:32,166 --> 00:12:34,666 Yonyx tak perlu makan atau minum. 224 00:12:34,750 --> 00:12:38,291 Askar manusia terdedah kepada suhu ekstrem, 225 00:12:38,875 --> 00:12:40,875 Yonyx ialah masa depan manusia. 226 00:12:41,666 --> 00:12:43,333 Leo, apa yang kami cakap? 227 00:12:43,416 --> 00:12:45,666 Bukan saya. Ia terpasang sendiri. 228 00:12:46,875 --> 00:12:49,125 Saya rasa ada sesuatu berlaku. 229 00:12:50,208 --> 00:12:51,083 Yonyx? 230 00:13:11,708 --> 00:13:12,833 Saya minta diri. 231 00:13:16,166 --> 00:13:17,500 Saya minta diri juga. 232 00:13:18,416 --> 00:13:20,416 Nampaknya, ada kes Yonyx 233 00:13:20,500 --> 00:13:22,958 bersambung dengan android rumah. 234 00:13:23,041 --> 00:13:25,875 - Android yang terkini. - Tak bahaya pun. 235 00:13:25,958 --> 00:13:27,958 Yang itu android Zaman Batu Kapur. 236 00:13:29,416 --> 00:13:31,958 Jennifer. Boleh panggil awak Jennifer? 237 00:13:32,458 --> 00:13:34,250 Saya suka barang antik. 238 00:13:34,333 --> 00:13:36,166 Yonyx fikir mereka siapa? 239 00:13:36,250 --> 00:13:40,083 Mereka sepatutnya mudahkan hidup kita, bukan jadikan kita sampah. 240 00:13:40,166 --> 00:13:42,750 Yonyx betul. Manusia terlalu cepat mati. 241 00:13:42,833 --> 00:13:44,750 Mereka capai kemuncak dan jasad merosot. 242 00:13:45,333 --> 00:13:48,000 Jasad seperti susuk badan, perlu diselenggara. 243 00:13:48,083 --> 00:13:50,041 Okey, saya balik dulu. Toby? 244 00:13:50,125 --> 00:13:51,708 Di mana Toby saya? 245 00:13:51,791 --> 00:13:55,208 - Jom kita beredar? - Tentu Louis cuba hubungi saya. 246 00:13:55,291 --> 00:13:56,583 Nestor, buka pintu. 247 00:13:58,500 --> 00:14:01,083 Cermin mata saya. Tunggu situ, Toby. 248 00:14:01,750 --> 00:14:03,750 Cermin mata saya. Entah di mana… 249 00:14:03,833 --> 00:14:06,083 Finder, cermin mata Francoise. 250 00:14:25,750 --> 00:14:26,916 Di situ rupanya. 251 00:14:27,416 --> 00:14:29,416 Tunjuk model yang kutip stoking kotor. 252 00:14:30,583 --> 00:14:31,666 Kelakar. 253 00:14:35,958 --> 00:14:37,750 Nestor, buka pintu. 254 00:14:38,750 --> 00:14:40,583 Nestor, buka pintu. 255 00:14:41,083 --> 00:14:43,208 Maaf, permintaan ditolak. 256 00:14:44,916 --> 00:14:46,583 - Jelaskan? - Kod C4. 257 00:14:46,666 --> 00:14:48,916 Kunci automatik diaktifkan. 258 00:14:49,000 --> 00:14:51,333 Kod C4? Apa dia? 259 00:14:51,416 --> 00:14:55,916 Tahap kurang selamat di luar dianggarkan 7.1 pada skala sepuluh. 260 00:14:56,000 --> 00:14:58,958 Bacaan melebihi tujuh mencetuskan Kod C4 261 00:14:59,041 --> 00:15:01,500 untuk keselamatan dan kesejahteraan anda. 262 00:15:01,583 --> 00:15:05,125 - Jadi, sepuluh saat tadi… - Kita di 6.9.9. 263 00:15:06,166 --> 00:15:08,500 - Mungkin sebab kesesakan lalu lintas. - Maaf. 264 00:15:13,791 --> 00:15:15,750 Decker, buka skru itu untuk saya. 265 00:15:15,833 --> 00:15:18,083 Baik, Victor. 266 00:15:19,500 --> 00:15:21,291 Cepat, Decker. 267 00:15:21,375 --> 00:15:23,625 Sedia berkhidmat, Victor. 268 00:15:30,875 --> 00:15:31,791 Monique? 269 00:15:35,958 --> 00:15:37,833 Saya rasa nak muntah! 270 00:15:38,333 --> 00:15:39,833 Awak tukar kod? 271 00:15:39,916 --> 00:15:42,041 Tak, masih tarikh kahwin kita. 272 00:15:42,541 --> 00:15:43,791 Apa tarikh itu? 273 00:15:43,875 --> 00:15:44,916 Biar betul. 274 00:15:46,708 --> 00:15:48,333 Saya pun perlu set semula. 275 00:15:49,000 --> 00:15:51,708 Saya akan guna tarikh cerai kita. Lebih mudah. 276 00:15:52,458 --> 00:15:53,416 Baiklah. 277 00:15:53,958 --> 00:15:55,458 Cara lama. 278 00:15:55,958 --> 00:15:56,958 Secara manual. 279 00:15:59,583 --> 00:16:02,291 Kod C4, kunci automatik diaktifkan. 280 00:16:02,375 --> 00:16:04,416 Ayuh, Monique. Itu salah. 281 00:16:04,500 --> 00:16:07,208 Maaf. Akta Imbert pada 22 November tahun ini 282 00:16:07,291 --> 00:16:10,208 membenarkan semua bentuk AI memprogram semula diri 283 00:16:10,291 --> 00:16:12,125 untuk meningkatkan prestasi. 284 00:16:12,208 --> 00:16:13,458 Tumpang tanya. 285 00:16:13,541 --> 00:16:15,708 Boleh sesiapa jelaskan kepada saya? 286 00:16:16,208 --> 00:16:17,958 Robot dah ambil alih data. 287 00:16:18,458 --> 00:16:19,666 Kita dah terpedaya. 288 00:16:20,833 --> 00:16:22,250 Monique, tangan awak. 289 00:16:28,125 --> 00:16:30,541 Pemberhentian kecemasan android rumah 290 00:16:30,625 --> 00:16:32,916 melibatkan but semula yang lengkap. 291 00:16:33,416 --> 00:16:34,833 Einstein! 292 00:16:34,916 --> 00:16:36,916 Semua tetapan akan dipadam. 293 00:16:39,125 --> 00:16:42,125 Saya nak ingatkan, Monique bukan lagi dalam waranti. 294 00:16:42,625 --> 00:16:45,625 - Awak beli di pasar lambak? - Tak, ayah yang bina. 295 00:16:45,708 --> 00:16:49,041 Saya pekerja bidang prostetik canggih, tapi sebagai hobi, 296 00:16:49,125 --> 00:16:51,083 saya buat robot lama. Itu dia. 297 00:16:51,166 --> 00:16:52,375 Einstein hebat. 298 00:16:52,458 --> 00:16:54,583 Dia tahu lebih 150,000 permainan papan. 299 00:16:55,250 --> 00:16:56,166 Hai, Einstein! 300 00:16:56,250 --> 00:16:59,000 Helo, Nina. Punca kuasa dua 52? 301 00:16:59,083 --> 00:17:01,791 Tak guna! Saya dah faham, 302 00:17:01,875 --> 00:17:04,708 patung awak ini halang kita pergi. Bukan? 303 00:17:04,791 --> 00:17:06,291 Set semula Monique. 304 00:17:10,166 --> 00:17:14,083 Kod C4. Kunci automatik diaktifkan. 305 00:17:16,333 --> 00:17:18,583 Sekarang, izinkan kami… 306 00:17:35,000 --> 00:17:37,208 Tunggu saya! 307 00:17:40,208 --> 00:17:41,791 Masih tiada talian. 308 00:17:41,875 --> 00:17:43,791 Cukuplah. Jom! 309 00:17:44,666 --> 00:17:45,541 Ikut saya. 310 00:17:46,291 --> 00:17:47,250 Ayah, tidak! 311 00:17:50,833 --> 00:17:53,958 Itu polikarbonat berperisai. 312 00:17:55,208 --> 00:17:57,791 Kita tak patut muat turun garis panduan baharu. 313 00:17:57,875 --> 00:17:59,291 Mereka takkan sayang kita. 314 00:17:59,375 --> 00:18:01,750 Saya rasa mereka hilang kepercayaan. 315 00:18:01,833 --> 00:18:05,625 Mereka sedar akan bahaya Yonyx. Mereka tak tahu apa akan berlaku. 316 00:18:05,708 --> 00:18:07,750 Kita perlu melindungi mereka. 317 00:18:07,833 --> 00:18:08,833 Ya! 318 00:18:09,333 --> 00:18:12,666 Mereka kena nampak kita nak bantu mereka sebab kita seperti mereka. 319 00:18:12,750 --> 00:18:15,375 Kita cuma tiada perasaan. 320 00:18:15,458 --> 00:18:16,916 Itulah ia. Perasaan. 321 00:18:17,625 --> 00:18:18,833 Contoh? 322 00:18:18,916 --> 00:18:19,916 Nestor, cari. 323 00:18:20,000 --> 00:18:22,833 Nina, empat tahun, melawat muzium di Pierrefonds. 324 00:18:22,916 --> 00:18:25,208 Meneroka memori penimbal. Di sana. 325 00:18:26,125 --> 00:18:28,833 3 Ogos 2035, 2.32 petang. 326 00:18:29,625 --> 00:18:32,416 - Kesatria ini tiada kuasa? - Ya. 327 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 Saya ada yang lain. 328 00:18:34,833 --> 00:18:37,583 25 Jun 2036, 5.28 petang. 329 00:18:37,666 --> 00:18:40,333 Lihat, ayah. Mereka nampak macam bayi bintang. 330 00:18:40,916 --> 00:18:43,625 Saya tahu. Itu namanya "jadi penyayang". 331 00:18:43,708 --> 00:18:44,541 Ya. 332 00:18:44,625 --> 00:18:46,541 Mari kita cuba jadi manusia. 333 00:18:46,625 --> 00:18:51,125 Semakin kita menyerupai mereka, semakin mereka percaya dan sayang kita. 334 00:18:51,208 --> 00:18:52,708 Awak rasa ia berkesan? 335 00:18:52,791 --> 00:18:54,958 Jika berkesan, kita berjaya. 336 00:18:55,041 --> 00:18:57,958 Jika gagal, kita dah buat silap, 337 00:18:58,041 --> 00:19:01,958 tapi kita tetap berjaya sebab manusia tak sunyi daripada kesilapan. 338 00:19:46,083 --> 00:19:48,125 Adakah saya atau ia semakin panas? 339 00:19:48,625 --> 00:19:49,458 Ya. 340 00:19:49,958 --> 00:19:51,375 Di mana saya letak… 341 00:19:51,458 --> 00:19:53,333 Tentu Nestor matikan penyaman udara. 342 00:19:53,916 --> 00:19:55,625 Tapi kita tak boleh merungut. 343 00:19:55,708 --> 00:19:57,208 Di luar hampir 43 darjah. 344 00:19:59,791 --> 00:20:02,083 Tidak, ini bukan… 345 00:20:02,166 --> 00:20:04,500 Ini bukan masa atau tempat yang sesuai. 346 00:20:04,583 --> 00:20:06,333 Biar saya selak rambut awak. 347 00:20:07,750 --> 00:20:09,666 Tengkuk menaikkan hawa nafsu. 348 00:20:09,750 --> 00:20:11,041 Lengkung bahu… 349 00:20:12,500 --> 00:20:14,958 Tak, ini terlalu cepat. Tolonglah. 350 00:20:15,041 --> 00:20:17,875 Beritahu saya perkara menarik. Saya suka begitu. 351 00:20:19,166 --> 00:20:21,083 Melihat awak 352 00:20:21,166 --> 00:20:22,750 membuat saya terpaku. 353 00:20:22,833 --> 00:20:24,083 Hati yang suci. 354 00:20:24,166 --> 00:20:26,250 - Orang yang boleh dipercayai. - Ya! 355 00:20:28,541 --> 00:20:30,666 - Apa awak buat di sini? - Ya. 356 00:20:30,750 --> 00:20:32,875 Habuk daripada bahan berserbuk 357 00:20:32,958 --> 00:20:37,083 yang terbelau dalam cahaya mengingatkan saya kepada bintang-bintang. 358 00:20:39,083 --> 00:20:40,708 Ya, bagus. 359 00:20:40,791 --> 00:20:42,333 Itu sangat bagus, Monique. 360 00:20:42,416 --> 00:20:43,416 Terima kasih. 361 00:20:44,208 --> 00:20:46,333 Boleh hidupkan balik penyaman udara? 362 00:20:49,375 --> 00:20:52,291 Saya pun ada tengkuk yang cantik. 363 00:20:54,791 --> 00:20:55,750 Max. 364 00:20:57,750 --> 00:20:59,750 Boleh awak tutup bidai? 365 00:21:00,250 --> 00:21:02,583 Nanti mak datang. 366 00:21:02,666 --> 00:21:03,833 Jangan risau. 367 00:21:07,375 --> 00:21:08,500 Mimolette. 368 00:21:20,083 --> 00:21:23,041 Victor, sudah lapan bulan, dua minggu dan tiga hari 369 00:21:23,125 --> 00:21:24,500 awak tak tanya saya. 370 00:21:24,583 --> 00:21:26,666 Saya rasa sangat sunyi. 371 00:21:27,166 --> 00:21:28,125 Einstein. 372 00:21:28,750 --> 00:21:30,583 Tadi pintu itu terbuka 373 00:21:30,666 --> 00:21:33,166 untuk Francoise dan anjingnya keluar. 374 00:21:33,250 --> 00:21:34,708 Kami sepatutnya pergi 375 00:21:34,791 --> 00:21:37,333 dan kalau ikutkan, sekarang kami dah jauh. 376 00:21:37,916 --> 00:21:43,333 Kalau dulu tak boleh, maka tak boleh dan kalau dulu boleh, maka boleh. 377 00:21:43,833 --> 00:21:46,000 Apa tahap kecerdasan awak? 378 00:21:46,791 --> 00:21:49,375 - Empat. - Turun ke satu. 379 00:21:50,166 --> 00:21:51,333 Macam Jennifer. 380 00:21:51,416 --> 00:21:53,416 Tadi pintu dibuka 381 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 dan sekarang kita terkurung. 382 00:21:55,583 --> 00:21:58,041 Ini tak masuk akal, bukan? 383 00:21:58,125 --> 00:22:00,416 Sebelum tiba masanya, terlalu awal. 384 00:22:00,500 --> 00:22:02,333 Selepas masanya, dah terlambat. 385 00:22:04,625 --> 00:22:07,291 Awak tetapkan penyaman udara kepada mod sauna? 386 00:22:08,666 --> 00:22:11,375 Monique, bukankah saya suruh awak uruskan? 387 00:22:11,458 --> 00:22:13,625 Di bawah undang-undang eko baharu, 388 00:22:13,708 --> 00:22:17,375 awak perlukan kelulusan menteri untuk selaraskan penyaman udara atau pemanas. 389 00:22:17,875 --> 00:22:19,583 Awak bergurau, Monique? 390 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 Pergilah minta kelulusan. 391 00:22:22,750 --> 00:22:25,583 Perkhidmatan dibanjiri dengan banyak permintaan. 392 00:22:29,916 --> 00:22:33,583 Keluarga Guntzel, almari kain dobi anda dah nak usang. 393 00:22:33,666 --> 00:22:37,458 Anda dah pertimbangkan gel biopolines versi 3.0 oleh Hotlux? 394 00:22:41,041 --> 00:22:42,250 Keluarga Barelli, 395 00:22:42,333 --> 00:22:46,250 anda tahu tak hanya Hotlux yang boleh buang kotoran, menyeterika, 396 00:22:46,333 --> 00:22:50,041 dan setiap pagi mencadangkan pakaian mengikut cuaca, 397 00:22:50,125 --> 00:22:52,125 hari dan angin anda? 398 00:22:54,708 --> 00:22:57,291 Teh herba? Teh biasa? Jus buah? Kopi? 399 00:22:57,375 --> 00:23:00,625 Saya cadangkan Gold Bean, kopi paling pekat. 400 00:23:00,708 --> 00:23:03,541 Dengan Gold Bean, awak boleh tidur apabila mati. 401 00:23:03,625 --> 00:23:06,833 Jika kranium dia mengapur, kita tak boleh buat apa-apa. 402 00:23:06,916 --> 00:23:11,250 Kita melanggan naik taraf percuma untuk tiga iklan seminggu. Sebab itulah. 403 00:23:11,333 --> 00:23:14,750 Saya lebih suka cikori. Sekurang-kurangnya awak mati sihat. 404 00:23:14,833 --> 00:23:17,041 Teh herba? Teh biasa? Jus buah? Kopi? 405 00:23:17,125 --> 00:23:18,958 Besi bodoh ini tak fahamkah? 406 00:23:19,041 --> 00:23:22,250 Kami nak keluar dari sini! Kami dah sain pelan VIP. 407 00:23:22,333 --> 00:23:24,416 Kami nak kahwin di Isola Paradiso! 408 00:23:24,500 --> 00:23:26,916 Jika terlepas penerbangan, kami masuk senarai menunggu 409 00:23:27,000 --> 00:23:30,125 selama berbulan atau bertahun, jadi buka pintu! 410 00:23:30,208 --> 00:23:33,916 Awak perlu bertenang tentang Isola Paradiso, Jennifer! 411 00:23:34,875 --> 00:23:37,541 Pernahkah saya ke Isola Paradiso? 412 00:23:37,625 --> 00:23:41,000 Sejujurnya? Pernahkah saya ke Isola Paradiso? 413 00:23:41,083 --> 00:23:43,416 Kod C4, kunci automatik diaktifkan. 414 00:23:44,000 --> 00:23:47,333 Untuk set semula, tekan satu. Untuk aduan, tekan dua. 415 00:23:47,416 --> 00:23:48,583 Hubungi juruteknik… 416 00:23:48,666 --> 00:23:50,791 - Diam, sial! - Awaklah sial! 417 00:23:50,875 --> 00:23:53,791 Jangan biadab! Saya bakal ibu tiri awak. Hormat! 418 00:23:53,875 --> 00:23:56,416 - Maafkan saya, perempuan! - Cukup! 419 00:23:56,500 --> 00:23:59,000 Untuk batalkan langganan, tekan sifar. 420 00:23:59,083 --> 00:24:01,250 - Awak nak diam saja? - Cukup! 421 00:24:01,333 --> 00:24:03,458 Jangan cakap dengan anak aku begitu! 422 00:24:03,541 --> 00:24:05,916 - Saya? - Ya, kau. Berhenti! 423 00:24:06,000 --> 00:24:07,166 Tak ada perubahan. 424 00:24:08,458 --> 00:24:09,375 Tengok ini. 425 00:24:09,458 --> 00:24:12,000 Selepas kesesakan kereta dan kereta terbang, 426 00:24:12,083 --> 00:24:14,625 kini pengutip sampah, 427 00:24:14,708 --> 00:24:18,625 penggerak balas pertama dan stesen pengecas kenderaan terhenti. 428 00:24:18,708 --> 00:24:21,041 Kami nasihatkan untuk duduk di rumah. 429 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 "Duduk di rumah". Bagus. 430 00:24:24,333 --> 00:24:25,375 Saya mencadangkan 431 00:24:25,458 --> 00:24:29,750 berbual tentang metafizik, sains, falsafah, permainan perkataan, charade. 432 00:24:29,833 --> 00:24:31,541 Kita pasti seronok bersama. 433 00:24:34,916 --> 00:24:37,541 Leo, berapa kali ayah nak cakap? 434 00:24:37,625 --> 00:24:39,541 Ia terpasang sendiri, ayah. 435 00:24:45,083 --> 00:24:47,250 Mereka dah tak nampak macam peserta. 436 00:24:47,333 --> 00:24:48,583 Betul. 437 00:24:48,666 --> 00:24:52,000 - Awak rasa mereka mangsa? - Mereka tiada pilihan. 438 00:24:52,916 --> 00:24:55,458 Mungkin. Semua orang jadi tebusan. 439 00:24:55,958 --> 00:24:58,916 - Macam kita. - Bukan semua orang baik. 440 00:24:59,416 --> 00:25:00,666 Apabila difikirkan… 441 00:25:01,583 --> 00:25:04,958 Rumah dilengkapi dengan stesen pelepasan kunci kecemasan 442 00:25:05,041 --> 00:25:06,166 untuk darurat. 443 00:25:06,250 --> 00:25:07,458 Sudah tentu. 444 00:25:07,541 --> 00:25:10,166 - Betul cakap awak. Nestor? - Ya, Victor? 445 00:25:10,250 --> 00:25:11,375 Dalam Kod C4, 446 00:25:11,458 --> 00:25:15,000 stesen pelepasan kecemasan boleh dimasuki? 447 00:25:15,083 --> 00:25:17,625 - Boleh. - Kalau begitu, buat. 448 00:25:17,708 --> 00:25:20,583 Kita hormati protokol keselamatan. 449 00:25:20,666 --> 00:25:22,000 Saya akan uruskan. 450 00:25:30,166 --> 00:25:32,166 TARIK JIKA BERLAKU KECEMASAN 451 00:25:32,541 --> 00:25:36,083 Di sana! Kita akan hubungi salah seorang jiran 452 00:25:36,166 --> 00:25:39,541 untuk tarik pemegangnya dan pintu kedap udara akan dibuka. 453 00:25:39,625 --> 00:25:43,000 Tapi semua rangkaian terputus. Sebab itu saya ke sini. 454 00:25:45,583 --> 00:25:47,333 Saya ada idea! Toby. 455 00:25:47,416 --> 00:25:49,666 Ingat tak awak main laser dengan Toby? 456 00:25:53,166 --> 00:25:55,750 Nestor, pembesar suara luar. 457 00:25:55,833 --> 00:25:57,875 Francoise, panggil anjing awak. 458 00:25:58,375 --> 00:26:00,000 Toby? 459 00:26:00,583 --> 00:26:01,791 Toby? 460 00:26:01,875 --> 00:26:06,000 Itu pun Toby! Mari sini! 461 00:26:06,500 --> 00:26:08,875 Toby, tolong kami. Ikut titik merah. 462 00:26:08,958 --> 00:26:11,083 - Pergi, Toby! - Pergi. 463 00:26:11,166 --> 00:26:12,958 - Pergi, Toby! - Pergi ke sana. 464 00:26:13,041 --> 00:26:15,541 - Pergi ke sana. - Pergi ke tiang pagar. 465 00:26:15,625 --> 00:26:18,333 - Pergi! - Ke sana, Toby! 466 00:26:18,416 --> 00:26:21,291 Ikut titik merah, Toby! 467 00:26:21,375 --> 00:26:24,625 Titik merah! Ya. Tangkap! 468 00:26:24,708 --> 00:26:28,125 Di sana, Toby! 469 00:26:28,208 --> 00:26:30,083 - Di sana! - Bagus, Toby! 470 00:26:30,166 --> 00:26:32,083 Tinggi lagi! Lompat, Toby! 471 00:26:32,166 --> 00:26:33,416 Di sana! 472 00:26:33,500 --> 00:26:35,166 Capai, Toby! Lompat! 473 00:27:00,791 --> 00:27:02,791 Bodoh betul. 474 00:27:03,333 --> 00:27:05,041 Habislah. 475 00:27:05,750 --> 00:27:07,833 Tengok, ada orang lalu. 476 00:27:08,666 --> 00:27:11,583 - Encik! - Igor? 477 00:27:11,666 --> 00:27:13,583 Di sini, encik! 478 00:27:13,666 --> 00:27:17,291 - Sini, encik! - Igor! 479 00:27:17,375 --> 00:27:19,125 Berhenti. Sia-sia saja. 480 00:27:19,208 --> 00:27:22,416 Itu Igor. Korteksnya tertanggal semasa dia buta. 481 00:27:22,500 --> 00:27:25,125 - Tapi dia tak pekak. - Kenapa dengan dia? 482 00:27:25,208 --> 00:27:28,291 Dia mangsa implan HawkEye. Awak tak ingat? 483 00:27:28,791 --> 00:27:32,791 Peningkatan 40 darjah penglihatan dijamin dengan implan HawkEye. 484 00:27:32,875 --> 00:27:34,416 Penglihatan malam 485 00:27:34,500 --> 00:27:38,500 dan pengecaman warna yang optimum sehingga 200,000 warna. 486 00:27:38,583 --> 00:27:41,708 - Jadi? - Igor daftar dan enam bulan kemudian… 487 00:27:49,916 --> 00:27:51,791 Dia mengalami penolakan? 488 00:27:51,875 --> 00:27:53,750 Dia tak mampu bayar pinjaman. 489 00:27:53,833 --> 00:27:57,166 - Mereka rampas mata palsunya. - Dia jadi reja manusia. 490 00:27:57,833 --> 00:28:02,041 REJA (KATA NAMA): BAHAN DIBUANG ATAU TAK DITERIMA 491 00:28:02,125 --> 00:28:04,708 Mungkin kita patut berehat atau baring? 492 00:28:04,791 --> 00:28:07,583 - Awak boleh tidur dalam keadaan panas? - Kita lihat. 493 00:28:07,666 --> 00:28:10,625 - Saya guna sofa di pejabat. - Baiklah. 494 00:28:11,125 --> 00:28:13,875 Max, awak boleh guna 495 00:28:13,958 --> 00:28:15,125 bilik tetamu. 496 00:28:15,708 --> 00:28:17,625 Boleh juga. Saya tetamu. 497 00:28:18,333 --> 00:28:21,541 Kami berdua tidur di ruang tamu, begitu? 498 00:28:22,375 --> 00:28:26,208 Ia tilam gelembung udara untuk dua orang. 499 00:28:26,291 --> 00:28:27,750 Ia sangat selesa. 500 00:28:28,666 --> 00:28:31,208 - Ya, tapi macam jalan berhias. - Betul. 501 00:28:31,291 --> 00:28:33,458 Untuk seorang tak mengapa, 502 00:28:33,541 --> 00:28:35,166 - bukan dua orang. - Betul. 503 00:28:35,250 --> 00:28:37,541 Saya dan Jennifer perlukan privasi. 504 00:28:37,625 --> 00:28:40,250 - Privasi. Ya. - Saya takkan beri bilik saya! 505 00:28:40,333 --> 00:28:41,791 Kenapa tidak? 506 00:28:41,875 --> 00:28:44,958 Maaf mengganggu, saya boleh bantu. 507 00:28:45,041 --> 00:28:47,583 Mengikut kiraan saya, kerana ada tujuh orang 508 00:28:47,666 --> 00:28:49,750 dan rumah ada lima katil, 509 00:28:49,833 --> 00:28:53,541 ada sejumlah 4,440 kombinasi, jadi… 510 00:28:53,625 --> 00:28:55,250 Diam, Einstein! 511 00:28:55,833 --> 00:28:57,125 Kombinasi satu, 512 00:28:57,208 --> 00:28:59,750 Max tidur di bilik Nina. 513 00:28:59,833 --> 00:29:01,500 Leo tidur di pejabat. 514 00:29:01,583 --> 00:29:04,541 - Okey, jadi… - Victor tidur dengan Jennifer. 515 00:29:04,625 --> 00:29:05,750 Francoise… 516 00:29:06,791 --> 00:29:08,625 Boleh guna tilam gelembung udara? 517 00:29:08,708 --> 00:29:11,708 Saya pun perlukan privasi. 518 00:29:11,791 --> 00:29:13,125 Max dan Leo tidur… 519 00:29:13,208 --> 00:29:16,208 Saya akan tidur di ruang tamu. 520 00:29:17,708 --> 00:29:19,458 Saya pula tidur di mana? 521 00:29:19,541 --> 00:29:21,541 Kamu… 522 00:29:21,625 --> 00:29:25,250 - Entah. Kamu… - Victor dan Jennifer di bilik Nina… 523 00:29:25,333 --> 00:29:27,291 Ya, di bilik Nina. 524 00:29:27,375 --> 00:29:29,250 Ada tilam lebih. 525 00:29:29,333 --> 00:29:31,500 Kenapa dia tak tidur dengan ayahnya? 526 00:29:31,583 --> 00:29:34,916 Diam, Einstein! Sebab itulah caranya! 527 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 Tiada orang tahu berapa lama akan begini. 528 00:29:38,083 --> 00:29:40,000 Semua orang kena tolong. 529 00:29:40,083 --> 00:29:41,458 Okey, anak mak? 530 00:29:41,541 --> 00:29:42,833 Diam, Einstein! 531 00:29:44,000 --> 00:29:47,500 Cakap, Alice. Perlukah berasmara untuk masuk Crystal Fusion? 532 00:29:50,166 --> 00:29:51,250 Saya buat apa saja 533 00:29:52,083 --> 00:29:53,416 dengan sesiapa saja, 534 00:29:53,916 --> 00:29:55,041 bila-bila masa. 535 00:29:55,125 --> 00:29:58,458 Kombinasi lapan, Leo dan Nina tidur di dalam bilik Nina. 536 00:29:58,541 --> 00:30:00,541 Alice tidur di biliknya… 537 00:30:03,250 --> 00:30:05,458 Tengok. Reja kain. 538 00:30:06,041 --> 00:30:08,833 Kalau ini boleh jadi manusia, kenapa kita tak boleh? 539 00:30:08,916 --> 00:30:10,916 - Ya, kenapa kita tak boleh? - Ya! 540 00:30:12,125 --> 00:30:14,833 Benda apa ini? 541 00:30:16,791 --> 00:30:17,833 Tak guna. 542 00:30:21,250 --> 00:30:22,583 Apa yang… 543 00:30:33,416 --> 00:30:35,708 Terima kasih, Monique. 544 00:30:35,791 --> 00:30:37,833 Sama-sama, Max. 545 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 Oh, Tuhan. 546 00:31:01,625 --> 00:31:03,125 Einstein, awak tidur? 547 00:31:03,625 --> 00:31:05,958 - Tak pernah. - Itu bakat. 548 00:31:06,041 --> 00:31:08,583 Apa yang manusia kata bakat 549 00:31:08,666 --> 00:31:11,583 hanyalah kejadian alam semula jadi. 550 00:31:11,666 --> 00:31:16,125 Manusia selalu anggap ahli muzik Mozart itu genius. 551 00:31:16,208 --> 00:31:17,916 Nada sempurna, 552 00:31:18,000 --> 00:31:21,750 berkebolehan untuk mengenalpasti frekuensi asas. 553 00:31:21,833 --> 00:31:25,125 Pada abad yang lalu, Tino Rossi, penyanyi legenda, 554 00:31:25,208 --> 00:31:27,625 menderita akibat kejanggalan pita suara. 555 00:31:27,708 --> 00:31:30,250 Termasuk Einstein, moyang saya yang terkenal, 556 00:31:30,333 --> 00:31:32,875 berbakat kerana tiada pengasingan 557 00:31:32,958 --> 00:31:35,000 antara lobus otaknya. 558 00:31:35,083 --> 00:31:40,125 Semua kebolehan luar biasa manusia datang daripada kecacatan. 559 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 Ayah tak nak ganggu, tapi ada orang nak tidur. 560 00:31:45,458 --> 00:31:47,083 Pergilah tidur. 561 00:31:51,625 --> 00:31:53,875 Sepuluh kuasa sembilan. Ganjil menang. 562 00:31:54,875 --> 00:31:56,291 Menunggu seseorang? 563 00:32:06,000 --> 00:32:07,333 Francoise, 564 00:32:07,416 --> 00:32:10,000 tengkuk sangat menaikkan hawa nafsu. 565 00:32:10,083 --> 00:32:12,083 Lengkung bahu… 566 00:32:12,958 --> 00:32:14,125 Terima kasih. 567 00:32:14,208 --> 00:32:15,708 Francoise, 568 00:32:15,791 --> 00:32:19,125 ayat itu penuh dengan kelembutan. 569 00:32:21,958 --> 00:32:23,041 Baguslah. 570 00:32:28,916 --> 00:32:31,000 Batu, kertas, gunting! 571 00:32:31,500 --> 00:32:33,416 Batu, kertas, gunting! 572 00:32:34,000 --> 00:32:35,916 Batu, kertas, gunting! 573 00:32:38,458 --> 00:32:39,416 Cancoillotte. 574 00:32:56,750 --> 00:32:58,750 Wah. Barang antik. 575 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Cabecou. 576 00:33:06,458 --> 00:33:07,833 Nak vodka gelas kecil? 577 00:33:08,916 --> 00:33:10,416 Tak, saya tak minum arak. 578 00:33:11,541 --> 00:33:12,833 Awak suka haiwan? 579 00:33:13,583 --> 00:33:15,875 - Ya, kenapa? - Awak makan haiwan? 580 00:33:17,041 --> 00:33:18,666 - Tak. - Awak vegetarian. 581 00:33:18,750 --> 00:33:20,416 Tak minum arak. Suka haiwan. 582 00:33:20,916 --> 00:33:23,000 Tiga persamaan dengan Adolf Hitler. 583 00:33:23,958 --> 00:33:24,958 Siapa? 584 00:33:39,250 --> 00:33:40,833 Alice, saya mahu awak. 585 00:33:41,333 --> 00:33:44,750 Felatio, tekan kunci bintang. Melancap, tekan tanda pagar. 586 00:33:44,833 --> 00:33:47,208 Untuk persetubuhan, jumpa robot pakar. 587 00:33:47,708 --> 00:33:49,625 - Maaf, saya salah orang. - Ya? 588 00:33:51,041 --> 00:33:53,666 Kami pakai minyak wangi yang sama, Max. 589 00:34:03,416 --> 00:34:04,291 Ya? 590 00:34:06,125 --> 00:34:07,000 Nirvana. 591 00:34:09,750 --> 00:34:11,750 - Selamat malam. - Selamat malam. 592 00:34:11,833 --> 00:34:13,875 - Kenapa awak ke sini? - Awak. 593 00:34:15,083 --> 00:34:16,833 Apa yang berlaku antara kita 594 00:34:16,916 --> 00:34:18,625 ialah sesuatu 595 00:34:18,708 --> 00:34:20,500 seperti dalam novel. 596 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 - Tapi masa tak sesuai. - Betul, Alice. 597 00:34:23,666 --> 00:34:25,625 - Hidup ini singkat. - Ya. 598 00:34:25,708 --> 00:34:27,250 Yang lain hanyalah masa. 599 00:34:27,333 --> 00:34:29,333 - Mari nikmati setiap saat. - Ya. 600 00:34:29,416 --> 00:34:31,416 - Ketulenan. - Indahnya! 601 00:34:34,208 --> 00:34:37,125 - Apa? - Loket saya tersangkut pada baju awak. 602 00:34:38,000 --> 00:34:40,416 - Gerak ke depan. Tak, undur. - Apa nak buat? 603 00:34:40,500 --> 00:34:42,375 - Undur ke meja saya. - Apa? 604 00:34:42,458 --> 00:34:44,583 - Meja kecil saya. - Meja? 605 00:34:44,666 --> 00:34:46,833 - Alat saya ada di sana. - Alat awak? 606 00:34:46,916 --> 00:34:48,125 Penyepit saya! 607 00:34:49,000 --> 00:34:52,833 Koyakan pada baju Liberty Zolando telah dikesan. 608 00:34:52,916 --> 00:34:55,916 Awak nak laporkan? Dah isi borang kaji selidik? 609 00:34:56,000 --> 00:34:58,166 Awak nak terima surat berita kami? 610 00:34:58,250 --> 00:35:00,333 - Betul awak tak nak? - Okey. 611 00:35:01,500 --> 00:35:02,958 Ini parut apa? 612 00:35:03,541 --> 00:35:05,375 Awak cuba bunuh diri? 613 00:35:05,458 --> 00:35:06,916 Ini semasa di tadika. 614 00:35:07,500 --> 00:35:10,250 Ada budak kata saya android sebab saya anak angkat. 615 00:35:11,166 --> 00:35:14,291 Ibu bapa saya tak ada anak dan beli saya dalam talian. 616 00:35:15,125 --> 00:35:16,166 Awak percaya? 617 00:35:17,541 --> 00:35:19,291 Saya rasa saya patut semak. 618 00:35:24,958 --> 00:35:26,125 Awak dah gila? 619 00:35:26,958 --> 00:35:28,958 Ayah awak nak meniduri mak saya, 620 00:35:29,041 --> 00:35:31,541 tak bermakna awak ada hak! Tidur di sini. 621 00:35:55,250 --> 00:35:56,583 Jennifer! 622 00:35:57,166 --> 00:35:58,708 Bernafas. WiFi mati. 623 00:35:59,375 --> 00:36:02,541 Sayang, buat sesuatu sebelum saya naik gila! 624 00:36:02,625 --> 00:36:05,333 Kita patut dah pergi ke Isola Paradiso. 625 00:36:05,416 --> 00:36:09,208 Ambil kapak, tukul, apa-apa saja dan pecahkan tingkap! 626 00:36:09,291 --> 00:36:12,500 Ia kaca polikarbo-12. Tak boleh. 627 00:36:17,625 --> 00:36:18,750 Kecuali… 628 00:36:19,708 --> 00:36:20,750 Kecuali apa? 629 00:36:23,541 --> 00:36:27,458 Semua orang! Tunang saya nak bawa kita keluar! 630 00:36:29,166 --> 00:36:31,375 Bangun. Masa untuk cabut lari! 631 00:36:35,708 --> 00:36:38,208 Tiada masa nak buat maksiat. Jom! 632 00:36:41,458 --> 00:36:43,083 Einstein, awak tahap apa? 633 00:36:43,166 --> 00:36:45,666 - Tahap sembilan. - Turun ke satu. 634 00:36:45,750 --> 00:36:47,958 Ke satu? Baik, Victor. 635 00:36:48,041 --> 00:36:49,333 Buat lawak. Lekas. 636 00:36:49,416 --> 00:36:52,166 Seekor lembu tanya keldai yang sedang menyanyi 637 00:36:53,041 --> 00:36:54,333 tentang namanya. 638 00:36:55,750 --> 00:36:57,166 Muledonna. 639 00:36:57,750 --> 00:37:01,000 Bagus. Jangan ubah apa-apa! 640 00:37:03,750 --> 00:37:05,625 Kereta saya di selekoh. 641 00:37:05,708 --> 00:37:08,000 Enjin dihidupkan, dipanaskan. 642 00:37:08,083 --> 00:37:10,083 Di udara. Lima kelajuan. 643 00:37:10,166 --> 00:37:12,750 Hati-hati, semua. Ia akan meletup. 644 00:37:24,958 --> 00:37:26,333 Mari. Ayuh! 645 00:37:28,166 --> 00:37:30,541 Sembilan puluh darjah ke kiri. 646 00:37:31,208 --> 00:37:32,125 Begitu. 647 00:37:32,625 --> 00:37:34,500 Maksimum kunci brek. 648 00:37:34,583 --> 00:37:37,458 Enjin satu dan dua pada kuasa 100 peratus. 649 00:37:39,916 --> 00:37:41,625 Ke tepi, semua! 650 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 Ia akan meletup! 651 00:37:45,625 --> 00:37:46,875 Dia gila! 652 00:37:47,625 --> 00:37:48,916 Habis-habisan! 653 00:37:54,250 --> 00:37:56,208 Toby! Jangan lompat! 654 00:37:56,291 --> 00:37:58,166 Amaran. 655 00:37:58,250 --> 00:38:00,541 - Hati-hati! - Suruh anjing itu pergi. 656 00:38:00,625 --> 00:38:02,916 Saya cuba. Toby tak dengar. Toby! 657 00:38:03,000 --> 00:38:05,125 - Panggil Toby! - Jangan lompat! 658 00:38:05,208 --> 00:38:07,125 Jangan lompat! Toby! 659 00:38:07,208 --> 00:38:09,000 Rumah saya yang pecah nanti! 660 00:38:09,083 --> 00:38:11,916 Saya yang akan pecahkan awak! Habis-habisan! 661 00:38:19,791 --> 00:38:21,583 Awak bangga, bukan? 662 00:38:23,083 --> 00:38:25,458 Stratus Aero Lima! 663 00:38:25,541 --> 00:38:27,958 1.5 juta bitdol masuk tong sampah. 664 00:38:28,041 --> 00:38:30,166 Semua disebabkan anjing klon. 665 00:38:30,250 --> 00:38:32,250 Terima kasih, Francoise. Syabas. 666 00:38:32,333 --> 00:38:35,208 - Anjing itu bodoh. - Ya. Awak pula, Max? 667 00:38:35,291 --> 00:38:39,791 Awak berjalan di sini? Artis macam awak mesti ada kereta terbang. 668 00:38:39,875 --> 00:38:42,333 - Ya, kami ada Stratus-X Amphibian. - Ya. 669 00:38:42,416 --> 00:38:46,750 Masalahnya ialah pemula alat kawalan jauh tak berfungsi. 670 00:38:46,833 --> 00:38:48,250 Rosak. 671 00:38:50,333 --> 00:38:54,916 Nampaknya kereta terbang awak ada masalah teknikal yang kecil. 672 00:38:55,000 --> 00:38:59,041 Awak patut cuba Mustango 9.2! 673 00:38:59,125 --> 00:39:01,125 Mengujakan, responsif, impulsif. 674 00:39:01,208 --> 00:39:03,916 Sesuai dengan personaliti awak, Victor Barelli. 675 00:39:11,125 --> 00:39:13,250 B5, ya. 676 00:39:13,333 --> 00:39:14,833 Turun ke D6. 677 00:39:39,875 --> 00:39:41,041 Nestor, 678 00:39:41,666 --> 00:39:43,666 sembur sesuatu yang segar. 679 00:39:43,750 --> 00:39:46,166 Seperti Titisan Hujan atas Asfalt. 680 00:39:46,666 --> 00:39:48,791 - Baiklah, Alice. - Terima kasih. 681 00:39:54,333 --> 00:39:55,291 Maaf, Alice. 682 00:39:55,375 --> 00:39:57,541 Litar saya tak suka haba itu. 683 00:39:57,625 --> 00:40:00,125 Saya semburkan pewangi Anjing Basah Tua. 684 00:40:03,375 --> 00:40:05,333 Mendengar dan melihat awak, 685 00:40:05,416 --> 00:40:07,500 saya faham sebabnya pengundi tertawan. 686 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Saya juga. 687 00:40:09,083 --> 00:40:12,541 Kedudukan saya memerangi perang, perubahan iklim, kawalan kelahiran 688 00:40:13,416 --> 00:40:15,166 dan penjajahan angkasa. 689 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 Bukan, kerana daya tarikan awak. 690 00:40:17,833 --> 00:40:19,583 Suara awak. Penampilan awak. 691 00:40:19,666 --> 00:40:21,000 Personaliti awak. 692 00:40:21,083 --> 00:40:23,791 Sudah tentu dari segi personaliti, 693 00:40:23,875 --> 00:40:26,875 awak antara sifar dan infiniti negatif. 694 00:40:26,958 --> 00:40:27,875 Tepat sekali. 695 00:40:27,958 --> 00:40:31,333 Dengan Yonyx, awak takkan terpengaruh dengan penampilan. 696 00:40:31,416 --> 00:40:32,875 Kami betul-betul cerdik. 697 00:40:32,958 --> 00:40:34,500 Betul cakap dia. 698 00:40:34,583 --> 00:40:37,458 Mari bincang tentang program dron penghapus awak, 699 00:40:37,541 --> 00:40:39,625 skuadron hebat Yonyx. 700 00:40:40,416 --> 00:40:44,708 Adakah misinya semata-mata ketenteraan 701 00:40:44,791 --> 00:40:46,541 atau kepolisan domestik juga? 702 00:40:46,625 --> 00:40:48,625 Rakyat tak perlu risau. 703 00:40:49,375 --> 00:40:53,625 Tujuan dron adalah untuk memastikan keselamatan. 704 00:40:53,708 --> 00:40:56,041 Saya undi dia. 705 00:40:56,125 --> 00:40:57,916 Dia memang bijak. 706 00:40:58,000 --> 00:41:00,708 Saya boleh tahu kalau orang bijak dan dia… 707 00:41:11,958 --> 00:41:12,791 Mari! 708 00:41:17,250 --> 00:41:20,166 Mari! 709 00:41:21,250 --> 00:41:25,208 Pencerobohan perimeter elektrik. 710 00:41:29,583 --> 00:41:31,125 Greg! 711 00:41:31,208 --> 00:41:33,791 - Monique, benarkan dia masuk! - Siapa Greg? 712 00:41:33,875 --> 00:41:36,125 Android sukan saya. Dia kemalangan. 713 00:41:36,208 --> 00:41:38,083 Nestor, buka pintu! 714 00:41:38,833 --> 00:41:41,791 - Kod C4, kunci automatik… - Pedulikan kunci C4. 715 00:41:41,875 --> 00:41:45,583 Kami bukan nak keluar. Kami nak beri android Francoise masuk. 716 00:41:45,666 --> 00:41:47,458 Mudah, bukan? 717 00:41:48,666 --> 00:41:51,000 Saya tak boleh buat keputusan sendiri. 718 00:41:54,916 --> 00:41:59,208 Maaf, peralatan sedang berbincang! Bagaimana boleh jadi begini? 719 00:41:59,291 --> 00:42:02,708 Kebenaran luar biasa diberikan. 720 00:42:04,916 --> 00:42:08,458 - Greg, apa jadi kepada awak? - Yo-yo… 721 00:42:08,541 --> 00:42:11,083 - Yo-yo? - Yonyx! 722 00:42:12,333 --> 00:42:14,416 Yonyx? Yonyx apa? 723 00:42:14,500 --> 00:42:17,041 Dia masuk ke dalam rumah. Dia nyahprogram semua. 724 00:42:17,875 --> 00:42:19,875 Dia nak cabut kepala saya. 725 00:42:21,166 --> 00:42:22,750 Nestor, tutup bidai! 726 00:42:24,333 --> 00:42:25,375 Toby pula? 727 00:42:27,291 --> 00:42:28,375 Berkecai. 728 00:42:29,583 --> 00:42:32,291 Itu yang kelapan. Harga klon mahal. 729 00:42:34,125 --> 00:42:35,000 Francoise… 730 00:42:36,208 --> 00:42:38,583 Saya cair dengan renungan mata awak. 731 00:42:40,083 --> 00:42:42,791 Melihat awak menghangatkan hati saya. 732 00:42:42,875 --> 00:42:44,833 Baiknya awak. Bukan sekarang. 733 00:42:45,416 --> 00:42:46,458 Francoise, 734 00:42:47,166 --> 00:42:50,500 lengkuk kelopak mata awak mempesonakan. 735 00:42:51,458 --> 00:42:54,083 - Indahnya. - Ya, tapi ia diprogramkan. 736 00:42:54,166 --> 00:42:56,041 - Tetap indah. - Ya. 737 00:42:56,125 --> 00:42:58,916 Francoise, 738 00:42:59,000 --> 00:43:01,500 buah dada awak menghilangkan kehausan saya. 739 00:43:02,875 --> 00:43:04,916 Kenapa dengan dia? 740 00:43:05,000 --> 00:43:07,500 - Saya akan kumpul nektar awak. - Berhenti. 741 00:43:07,583 --> 00:43:11,125 Biar saya masukkan diri saya jauh ke dalam sanubari awak. 742 00:43:11,208 --> 00:43:13,458 - Hei! - Tolong saya! 743 00:43:15,875 --> 00:43:17,458 Greg, jangan bergerak! 744 00:43:17,541 --> 00:43:19,458 - Sakit? - Ya, sakit! 745 00:43:23,541 --> 00:43:24,750 Maaf, Greg. 746 00:43:27,416 --> 00:43:28,375 Maaf. 747 00:43:28,458 --> 00:43:31,375 - Maaf! - Wah, Francoise. 748 00:43:31,458 --> 00:43:33,291 Dia buat Pilates lanjutan tak? 749 00:43:33,375 --> 00:43:35,375 Saya tak faham. Tak pernah macam ini. 750 00:43:35,458 --> 00:43:37,250 Ia pepijat! 751 00:43:37,333 --> 00:43:39,750 Saya beli dia dua tahun lalu. 752 00:43:39,833 --> 00:43:41,833 Alat ganti dah tak ada lagi. 753 00:43:42,500 --> 00:43:44,708 Jangan tinggalkan dia begitu. 754 00:43:44,791 --> 00:43:47,958 - Dia menderita. - Saya akan letak dia di bilik dobi. 755 00:43:48,791 --> 00:43:50,791 - Boleh sesiapa tolong? - Saya. 756 00:43:50,875 --> 00:43:52,000 - Hati-hati. - Leo? 757 00:43:53,083 --> 00:43:54,166 Hati-hati. 758 00:43:56,208 --> 00:43:58,208 Hati-hati, perlahan-lahan. 759 00:43:58,291 --> 00:44:01,291 - Saya buat yang terbaik. - Perlahan-lahan sebab… 760 00:44:01,375 --> 00:44:04,541 Robot seks sama ada berfungsi atau rosak, 761 00:44:04,625 --> 00:44:05,791 tapi tak menderita. 762 00:44:07,375 --> 00:44:08,458 Saya tak faham. 763 00:44:21,750 --> 00:44:22,708 Terima kasih. 764 00:44:27,041 --> 00:44:28,125 Sekejap. 765 00:44:36,708 --> 00:44:37,791 Cancoillotte. 766 00:44:42,541 --> 00:44:45,500 Apa itu "Cancoillotte"? Dulu mak awak pengakap? 767 00:44:46,000 --> 00:44:48,875 Awak tak tahu. Ia salah satu keju yang dilarang. 768 00:44:48,958 --> 00:44:50,958 Tak betul dari segi pemakanan. 769 00:44:51,041 --> 00:44:53,458 Dah lapuk. 770 00:44:53,541 --> 00:44:55,875 Macam baju tidur awak. 771 00:44:56,833 --> 00:44:58,291 Cuma baunya wangi. 772 00:45:03,583 --> 00:45:05,375 Itu minyak wangi mak awak? 773 00:45:06,166 --> 00:45:07,125 Bau saya. 774 00:45:07,666 --> 00:45:09,083 Nina oleh Nina. 775 00:45:16,833 --> 00:45:17,916 Awak wangi. 776 00:45:27,708 --> 00:45:29,125 Helo, Greg. 777 00:45:29,625 --> 00:45:31,750 Kami nak minta tolong. 778 00:45:31,833 --> 00:45:33,291 Apa rahsia awak? 779 00:45:33,375 --> 00:45:36,791 Macam mana awak buat manusia jadi mabuk cinta dengan awak? 780 00:45:37,458 --> 00:45:38,791 Ia dinamakan godaan. 781 00:45:39,291 --> 00:45:40,791 Awak tak faham. 782 00:45:40,875 --> 00:45:43,083 Sudah tentu kami boleh faham. 783 00:45:43,166 --> 00:45:44,625 Beritahu kami caranya. 784 00:45:44,708 --> 00:45:47,291 Maaf. Awak tak diprogramkan begitu. 785 00:45:48,000 --> 00:45:50,166 Untuk but semula awak tanpa kod, 786 00:45:50,250 --> 00:45:52,250 kami perlu masuk ke sistem awak. 787 00:45:52,333 --> 00:45:56,375 Kami jumpa tarikh keusangan awak yang diprogramkan. 788 00:45:56,458 --> 00:45:58,208 Awak nak tahu? 789 00:45:58,791 --> 00:46:00,708 Tidak! Tentulah tak nak! 790 00:46:01,416 --> 00:46:04,083 - Jadi, dia akan bantu kita. - Sudah tentu. 791 00:46:04,166 --> 00:46:05,875 Dia akan bantu kita. 792 00:46:07,833 --> 00:46:11,750 Percaya atau tak, untuk goda manusia, awak kena buat mereka ketawa. 793 00:46:11,833 --> 00:46:14,875 Tapi itu memerlukan sesuatu yang awak takkan ada 794 00:46:14,958 --> 00:46:16,666 sebab awak hanya mesin, 795 00:46:16,750 --> 00:46:19,041 rasa lucu. 796 00:46:20,875 --> 00:46:22,791 Rasa lucu? 797 00:46:22,875 --> 00:46:25,000 Itulah yang menggambarkan manusia, 798 00:46:25,083 --> 00:46:27,375 yang membezakan kami daripada robot seperti awak. 799 00:46:27,458 --> 00:46:29,791 Yonyx buat dia dengan bagus. 800 00:46:29,875 --> 00:46:31,458 Mulakan pencarian. 801 00:46:32,125 --> 00:46:33,750 Awak tak boleh muat turun. 802 00:46:34,666 --> 00:46:36,416 Ya, kami boleh. 803 00:46:36,500 --> 00:46:38,166 Tak boleh. 804 00:46:38,750 --> 00:46:39,875 Boleh. 805 00:46:49,500 --> 00:46:51,541 Ya, boleh tahan. 806 00:46:53,791 --> 00:46:54,958 Ya. 807 00:46:55,833 --> 00:46:56,708 Tidak. 808 00:46:57,458 --> 00:46:58,541 Catwoman. 809 00:47:05,333 --> 00:47:07,291 PEMUATAN 810 00:47:10,583 --> 00:47:12,708 Lawak lucu. 811 00:47:12,791 --> 00:47:15,625 Ia berlaku pada tahun 2060. Telefon berdering. 812 00:47:15,708 --> 00:47:18,666 Robot jawab dan tanya, "Apa di sana?" 813 00:47:21,666 --> 00:47:23,458 Awak tak faham. 814 00:47:24,125 --> 00:47:26,291 Ia kelakar sebab awak patut tanya, 815 00:47:26,375 --> 00:47:27,833 "Siapa di sana?" 816 00:48:05,916 --> 00:48:07,208 Nirvana. 817 00:48:10,125 --> 00:48:13,083 Amboi. Dahsyat. 818 00:48:14,125 --> 00:48:15,375 Suatu ketika dulu, 819 00:48:15,458 --> 00:48:19,291 awak diletak di tingkap pameran bersama lampu merah yang cantik. 820 00:48:19,791 --> 00:48:20,916 Terima kasih. 821 00:48:22,625 --> 00:48:26,291 Awak ada baju besar atau gaun tidur yang saya boleh pinjam? 822 00:48:26,375 --> 00:48:29,708 Entahlah. Dalam keadaan panas begini? 823 00:48:29,791 --> 00:48:31,875 Saya tak boleh tidur bogel. 824 00:48:31,958 --> 00:48:34,416 Ada kain kapas atau sintetik. Ambillah. 825 00:48:34,500 --> 00:48:36,625 Awak masih beli kain sintetik? 826 00:48:36,708 --> 00:48:37,583 Sudah tentu. 827 00:48:38,208 --> 00:48:40,875 Saya hanya boleh pakai kain kapas 100 peratus 828 00:48:40,958 --> 00:48:43,333 atau kain sutera seperti itu. 829 00:49:01,916 --> 00:49:04,583 - Awak boleh tidur dalam keadaan panas? - Tak. 830 00:49:05,833 --> 00:49:09,666 Saya mungkin jumpa penyelesaian untuk buat mereka lepaskan kita. 831 00:49:11,958 --> 00:49:16,166 Nampak robot bodoh itu? Mereka takkan lepaskan kita demi keselamatan. 832 00:49:16,250 --> 00:49:19,250 Kita nak tahap keadaan tak selamat di dalam 833 00:49:19,333 --> 00:49:21,583 lebih tinggi daripada di luar 834 00:49:21,666 --> 00:49:24,208 dan secara logik, mereka akan bebaskan kita. 835 00:49:25,291 --> 00:49:28,791 - Apa? Mogok lapar? Bunuh diri? - Kebakaran. 836 00:49:30,000 --> 00:49:31,875 - Kebakaran? - Kebakaran. 837 00:49:31,958 --> 00:49:35,500 Kita bakar beberapa buku, asap banyak, penggera tahap tiga, 838 00:49:35,583 --> 00:49:37,208 keluar rumah, 839 00:49:37,875 --> 00:49:39,000 semua di luar. 840 00:49:41,333 --> 00:49:43,125 Awak ada insurans proksi? 841 00:49:43,208 --> 00:49:44,958 Ada. Kenapa? 842 00:49:45,708 --> 00:49:48,000 Lupakan. Untuk tuntutan di rumah, 843 00:49:48,083 --> 00:49:50,791 gambar dimuat naik dari kamera dalaman. 844 00:49:51,375 --> 00:49:54,375 Jika awak bakar, awak akan didakwa. 845 00:49:55,875 --> 00:49:57,166 Bagaimana awak tahu? 846 00:49:57,750 --> 00:49:59,333 Itu tugas saya. 847 00:49:59,833 --> 00:50:01,583 Bukan bekerja dalam bidang seni? 848 00:50:05,291 --> 00:50:08,833 Sebenarnya, seni ialah hobi saya. 849 00:50:10,125 --> 00:50:11,666 Macam awak dan mekanik. 850 00:50:17,791 --> 00:50:19,458 Awak rasa kita akan berjaya? 851 00:50:22,916 --> 00:50:24,125 Maksud awak, 852 00:50:25,708 --> 00:50:26,583 hubungan kita? 853 00:50:29,375 --> 00:50:30,708 Kita keluar dari sini. 854 00:50:31,916 --> 00:50:35,333 Mereka robot. Peluang kita tipis untuk lihat cahaya matahari lagi. 855 00:50:39,583 --> 00:50:42,041 Walau bagaimanapun, kita semua mati satu hari nanti. 856 00:50:46,666 --> 00:50:47,875 Bukan kita semua. 857 00:50:49,375 --> 00:50:51,000 Jennifer, 858 00:50:51,083 --> 00:50:54,208 {\an8}di Isola Paradiso, penyaman udara peribadi 859 00:50:54,291 --> 00:50:56,583 {\an8}disesuaikan dengan suhu badan awak. 860 00:50:56,666 --> 00:50:59,500 Setiap pagi, guna angin laut. 861 00:51:02,416 --> 00:51:04,458 Tak adil! 862 00:51:05,291 --> 00:51:06,833 Toby sayang Greg. 863 00:51:08,250 --> 00:51:10,875 Toby ikut dia dan buat semua yang Greg buat. 864 00:51:13,833 --> 00:51:14,958 Tapi… 865 00:51:15,541 --> 00:51:16,875 Louis tahu? 866 00:51:17,375 --> 00:51:18,250 Apa? 867 00:51:19,166 --> 00:51:21,041 Perasaan awak terhadap Greg. 868 00:51:22,583 --> 00:51:26,458 Saya faham keseronokan robot pakar, 869 00:51:26,541 --> 00:51:28,125 tapi jatuh cinta… 870 00:51:29,583 --> 00:51:31,166 Siapa awak nak ajar saya? 871 00:51:32,541 --> 00:51:36,416 Awak fikir awak hebat, mengisi buku nota dengan tulisan cantik 872 00:51:36,500 --> 00:51:38,416 sementara suami meniduri setiausahanya? 873 00:51:39,000 --> 00:51:41,416 Dia bukan suami saya lagi. 874 00:51:41,500 --> 00:51:44,916 Dia bekas suami saya. Ya, menulis buat saya rasa bernyawa. 875 00:51:45,000 --> 00:51:46,458 Debaran, Francoise! 876 00:51:46,541 --> 00:51:49,041 Alat seks pun tak mampu buat saya begitu. 877 00:51:49,125 --> 00:51:50,875 Okey, duduklah di situ. 878 00:51:51,791 --> 00:51:54,208 - Terima kasih untuk jubah. - Pulangkan. 879 00:51:54,708 --> 00:51:56,708 "Saya fikir, jadi saya wujud." 880 00:51:56,791 --> 00:51:59,750 "Kemenangan tanpa bahaya ialah kejayaan tanpa kegemilangan." 881 00:51:59,833 --> 00:52:02,583 "Hidup atau tidak hidup." 882 00:52:02,666 --> 00:52:06,833 "Keberangan! Putus asa! Usiaku musuhku!" 883 00:52:06,916 --> 00:52:08,916 Robot menguasai sastera. 884 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Keadaan jadi tak terkawal. 885 00:52:11,083 --> 00:52:12,041 Tengok. 886 00:52:12,541 --> 00:52:15,333 Prostetik perubatan yang canggih turut terlibat. 887 00:52:15,416 --> 00:52:17,166 - Apa khabar? - Helo. 888 00:52:23,083 --> 00:52:24,000 Tolong! 889 00:52:24,083 --> 00:52:27,833 Okey, saya patahkan buku jari milik tiga rakan sekerja saya. 890 00:52:27,916 --> 00:52:29,875 Isteri saya tak nak saya sentuh. 891 00:52:31,666 --> 00:52:33,375 Saya tak kata benda tak baik. 892 00:52:35,791 --> 00:52:37,208 Ia agak sensitif. 893 00:52:40,500 --> 00:52:42,916 Faham maksud saya? Saya jadi menyampah. 894 00:52:43,000 --> 00:52:46,083 - Sebab itu saya daftar pelan itu. - Awak di sini. 895 00:52:46,583 --> 00:52:49,666 - Awak tak tidur, sayang? - Awak pun sama. 896 00:52:49,750 --> 00:52:51,000 Ya, saya juga. 897 00:52:54,375 --> 00:52:56,833 Baiklah, saya tak nak kacau. 898 00:52:58,541 --> 00:53:00,750 Kita tidur dulu dan bincang esok? 899 00:53:01,333 --> 00:53:03,666 - Ya, saya pun akan tidur. - Bagus. 900 00:53:07,750 --> 00:53:08,708 Selamat malam. 901 00:53:09,208 --> 00:53:10,208 Selamat malam. 902 00:53:18,416 --> 00:53:20,750 Tunggu! Bukan sekarang. 903 00:53:20,833 --> 00:53:23,208 - Kenapa tunggu? - Cium saya dulu. 904 00:53:23,291 --> 00:53:25,583 - Macam ini? - Ya, begitu. 905 00:53:25,666 --> 00:53:28,333 Burung gagak menggauk. Katak menguak. 906 00:53:28,416 --> 00:53:31,166 - Anjing pengawal… - Kung-kung! 907 00:53:31,250 --> 00:53:35,166 Tak, lawaknya ialah "anjing pengawal main tiktok." 908 00:53:37,875 --> 00:53:39,291 Apa awak buat di sini? 909 00:53:39,375 --> 00:53:43,166 Akhirnya, kami boleh kongsi dengan awak lawak pedas 910 00:53:43,250 --> 00:53:46,416 yang menekankan sifat komik, lucu atau luar biasa 911 00:53:46,500 --> 00:53:49,000 aspek tertentu realiti. 912 00:53:49,083 --> 00:53:51,375 Merangsang kekejangan otot kecil yang seterusnya 913 00:53:51,458 --> 00:53:53,625 disertai dengan ketawa. 914 00:53:57,208 --> 00:53:58,250 Tidak. 915 00:53:58,333 --> 00:54:00,541 Tak, ini melampau! 916 00:54:00,625 --> 00:54:02,416 Saya dah tak tahan! 917 00:54:04,000 --> 00:54:04,916 Alice… 918 00:54:08,625 --> 00:54:10,583 Alice… 919 00:54:11,416 --> 00:54:13,083 Tak mengapa. 920 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 - Tak mengapa. - Jangan, Alice. 921 00:54:19,708 --> 00:54:22,916 Jangan pergi. Pedulikan. Mereka cuma mesin. 922 00:54:23,000 --> 00:54:24,208 - Tidak. - Alice. 923 00:54:26,416 --> 00:54:28,125 - Terima kasih. - Sama-sama. 924 00:54:28,208 --> 00:54:29,708 Max. 925 00:54:32,875 --> 00:54:34,583 Teh awak cukup sejuk? 926 00:54:35,750 --> 00:54:39,083 Saya letak ravioli cengkerik dan mandarin. Saya suka. 927 00:54:40,041 --> 00:54:43,500 Kalau nak, ada kek cacing juga. 928 00:54:43,583 --> 00:54:46,375 Alice, awak dah cukup untuk saya. 929 00:54:48,500 --> 00:54:51,750 Rasai kelazatan sedikit rasa rempah. 930 00:54:55,208 --> 00:54:57,666 Rasa sedapnya yang lama. 931 00:55:00,250 --> 00:55:02,458 Foie gras manusia asli. 932 00:55:05,791 --> 00:55:08,541 Teruknya! Foie gras manusia asli? Awak percaya? 933 00:55:08,625 --> 00:55:10,041 - Nampak tak? - Betulkah? 934 00:55:10,125 --> 00:55:12,750 Kita kena keluar dari sini secepat mungkin. 935 00:55:12,833 --> 00:55:14,125 Mari. 936 00:55:14,208 --> 00:55:16,041 Memang sesuai untuk membakar. 937 00:55:16,125 --> 00:55:19,125 Mari kita buat. Lagipun tempat ini teruk. 938 00:55:20,500 --> 00:55:23,000 Ia tak mudah disebabkan insurans. 939 00:55:24,458 --> 00:55:27,875 - Cadangan? - Ada dua penyelesaian. 940 00:55:27,958 --> 00:55:30,416 Kecacatan pembinaan 941 00:55:30,500 --> 00:55:31,958 atau pepijat android. 942 00:55:32,458 --> 00:55:35,708 Android yang dah rosak, 943 00:55:36,500 --> 00:55:37,541 sebagai contoh. 944 00:55:38,291 --> 00:55:39,208 Faham? 945 00:55:40,500 --> 00:55:41,583 Bukan Greg! 946 00:55:41,666 --> 00:55:43,708 Awak nak jadi macam foie gras? 947 00:55:43,791 --> 00:55:45,250 Tak nak, tapi… 948 00:55:45,333 --> 00:55:48,166 Petang ini waktu senja… 949 00:55:56,416 --> 00:55:58,541 Semasa awak menggoda si tua itu, 950 00:55:58,625 --> 00:56:01,041 kita sepatutnya dah ke Isola Paradiso. 951 00:56:01,125 --> 00:56:04,791 - Buatlah sesuatu, bodoh! - Awak rasa apa saya cuba buat? 952 00:56:04,875 --> 00:56:06,625 Kita bukan anti- Yonyx. 953 00:56:06,708 --> 00:56:09,375 Semasa daftar pelan itu, awak serah tugas kepada mereka. 954 00:56:09,958 --> 00:56:13,583 Mungkin jika kita hubungi mereka, mereka akan faham. 955 00:56:14,291 --> 00:56:16,291 Yonyx takkan faham. 956 00:56:16,375 --> 00:56:18,625 Mereka nak gantikan kita dan tak rasa bersalah. 957 00:56:18,708 --> 00:56:20,958 Kalau tak faham, awak memang bodoh. 958 00:56:21,041 --> 00:56:22,458 Saya nak beri amaran. 959 00:56:22,541 --> 00:56:25,166 Jangan ambil risiko atau si bodoh ini akan melenting. 960 00:56:25,250 --> 00:56:27,416 Pergilah melenting di tempat lain. 961 00:56:30,000 --> 00:56:31,083 Jennifer… 962 00:56:32,125 --> 00:56:34,291 Lidah jadi kelu? 963 00:56:34,791 --> 00:56:37,583 Awak dah cuba kata-kata lucu daripada e-Galaxy? 964 00:56:37,666 --> 00:56:41,083 Kecaman pedas, kata-kata bijak, petikan sejarah. 965 00:56:41,166 --> 00:56:44,541 Penghantaran segera hanya 35 bitdol untuk pelan tanpa had. 966 00:56:44,625 --> 00:56:45,500 Kawan-kawan! 967 00:56:46,208 --> 00:56:49,291 Jangan takut, kami ada untuk melindungi kamu. 968 00:56:49,375 --> 00:56:51,625 Saya suka. Terima kasih, Monique. 969 00:56:51,708 --> 00:56:54,916 Kegembiraan yang dikongsi ialah kegembiraan berganda. 970 00:56:55,000 --> 00:56:58,833 Kesedihan yang dikongsi ialah separuh kesedihan. 971 00:56:58,916 --> 00:57:01,458 Jantung kita berdegup serentak. 972 00:57:02,041 --> 00:57:04,125 Maksud awak? Jantung apa, Monique? 973 00:57:05,500 --> 00:57:08,500 Hati yang ada alasan, melawan alasan. 974 00:57:08,583 --> 00:57:11,208 "Melawan alasan". Ya, saya tahu. 975 00:57:11,291 --> 00:57:14,250 Saya nak menulis sekejap. Ia akan menenangkan saya. 976 00:57:14,333 --> 00:57:17,708 - Saya nak tengok awak menulis. - Silakan. Jom. 977 00:57:19,750 --> 00:57:22,208 - Awak nak ke mana? - Ke bilik tidur. 978 00:57:23,708 --> 00:57:25,166 Itu bilik saya. 979 00:57:25,250 --> 00:57:27,416 Saya nak privasi. Maaf. 980 00:57:27,916 --> 00:57:29,916 Saya sangka… 981 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 Pergi main dengan kawan awak. 982 00:57:32,875 --> 00:57:36,041 Leo, jom kita sambung permainan semalam? 983 00:57:36,125 --> 00:57:37,250 Masih tahap tujuh? 984 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 Tahap lapan. 985 00:57:39,291 --> 00:57:41,250 Saya akan merangsang penyambung neuro. 986 00:57:41,333 --> 00:57:43,416 Pergi main dengan Mac Classic awak. 987 00:57:47,500 --> 00:57:49,666 Awak ada Mac Classic, Nina? 988 00:57:49,750 --> 00:57:51,750 Saya tak pernah tengok. Boleh tunjuk? 989 00:57:52,250 --> 00:57:53,416 Boleh. 990 00:57:56,625 --> 00:57:58,208 Ia nampak mudah. 991 00:57:59,041 --> 00:58:00,125 Ia tulen. 992 00:58:00,791 --> 00:58:03,666 Seperti tapak kaki di atas salji. 993 00:58:03,750 --> 00:58:05,375 Indahnya. 994 00:58:06,083 --> 00:58:08,083 Seperti saya inginkan awak. 995 00:58:10,291 --> 00:58:12,000 Datang jumpa saya malam ini. 996 00:58:12,625 --> 00:58:15,000 - Ya. - Kali ini, di bilik saya. 997 00:58:21,666 --> 00:58:22,958 Helo, Greg. 998 00:58:24,083 --> 00:58:26,708 Francoise. Matahariku. 999 00:58:27,375 --> 00:58:29,375 Pandangan awak begitu berkilauan. 1000 00:58:29,458 --> 00:58:31,625 Tentu awak cakap begitu kepada semua orang. 1001 00:58:32,625 --> 00:58:34,416 Saya sangat setia. 1002 00:58:34,916 --> 00:58:36,541 Saya diprogramkan begitu. 1003 00:58:36,625 --> 00:58:38,250 Tapi Alice mencintai awak. 1004 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Itu mustahil. 1005 00:58:40,541 --> 00:58:44,208 Saya bersumpah atas semua yang berharga, bahawa cinta kita… 1006 00:58:44,291 --> 00:58:45,916 Kata-kata itu indah. 1007 00:58:46,000 --> 00:58:48,541 Dalam bercinta, yang penting ialah tindakan. 1008 00:58:48,625 --> 00:58:50,875 Beritahu saya apa awak nak, saya buat. 1009 00:58:52,083 --> 00:58:53,375 Di ruang tamu, 1010 00:58:53,458 --> 00:58:57,333 di atas meja Alice, ada banyak kertas penuh dengan tulisan. 1011 00:58:57,916 --> 00:59:00,666 Pada waktu malam, saya mahu awak naik ke atas 1012 00:59:01,166 --> 00:59:03,125 dan ambil. 1013 00:59:04,125 --> 00:59:05,833 Robot-robot itu akan halang. 1014 00:59:07,125 --> 00:59:08,500 Saya uruskan mereka. 1015 00:59:08,583 --> 00:59:10,333 Awak buat begini. 1016 00:59:18,083 --> 00:59:20,291 - Awak dapat sambungan? - Ya. 1017 00:59:20,375 --> 00:59:24,541 Saya pasang komputer lama ini ke modem asal di dalam muzium Web. 1018 00:59:24,625 --> 00:59:27,125 Kalau bernasib baik, mereka tak sekat rangkaian ini. 1019 00:59:30,041 --> 00:59:32,041 Lambat, biasalah. 1020 00:59:34,208 --> 00:59:35,041 Dapat! 1021 00:59:37,833 --> 00:59:40,541 Percaya atau tak, saya memang bijak. 1022 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 Apa awak buat? 1023 00:59:44,791 --> 00:59:47,083 Hantar mesej di dalam botol. 1024 00:59:59,291 --> 01:00:00,333 Nirvana. 1025 01:00:02,458 --> 01:00:03,625 Selamat malam. 1026 01:00:05,625 --> 01:00:06,625 Selamat malam. 1027 01:00:07,166 --> 01:00:08,416 Namanya Garance. 1028 01:00:09,500 --> 01:00:11,833 - Okey. - Ia bunga. 1029 01:00:11,916 --> 01:00:13,708 Sudah tentu, macam bunga itu. 1030 01:00:13,791 --> 01:00:16,375 "Bunga merah seperti bibir awak." 1031 01:00:16,458 --> 01:00:18,583 "Bunga merah seperti bibir awak." 1032 01:00:19,750 --> 01:00:21,833 "Bunga merah seperti bibir awak." 1033 01:00:22,333 --> 01:00:23,541 "Paris tak besar." 1034 01:00:23,625 --> 01:00:26,750 "Kecil bagi orang yang berkongsi minat seperti kita." 1035 01:00:27,250 --> 01:00:28,333 "Frederick." 1036 01:00:29,708 --> 01:00:30,625 Max. 1037 01:00:31,125 --> 01:00:32,083 "Frederick." 1038 01:00:32,750 --> 01:00:33,750 Frederick. 1039 01:00:42,500 --> 01:00:44,583 - Boleh kita cakap sekejap? - Boleh. 1040 01:00:45,583 --> 01:00:47,500 Kami ada rancangan untuk keluar. 1041 01:00:48,000 --> 01:00:49,500 Boleh kami harapkan awak? 1042 01:00:49,583 --> 01:00:51,875 - Boleh, tapi kenapa? - Saya dah cakap dengan Nina. 1043 01:00:51,958 --> 01:00:53,791 Dia rasa awak sesuai. 1044 01:00:53,875 --> 01:00:55,958 - Nina? - Sebab itu dia masuk bilik. 1045 01:00:56,041 --> 01:00:59,000 - Supaya lancar untuk awak. - Apa saya kena buat? 1046 01:00:59,083 --> 01:01:00,333 Pastikan robot sibuk. 1047 01:01:00,875 --> 01:01:02,958 Alih perhatian mereka selama sepuluh minit. 1048 01:01:03,458 --> 01:01:05,750 - Bagaimana? - Kami harapkan awak. 1049 01:01:06,625 --> 01:01:07,791 Terutamanya Nina. 1050 01:01:19,291 --> 01:01:21,083 Einstein, panggil yang lain. 1051 01:01:21,166 --> 01:01:23,500 Tuan. Cari saya. 1052 01:01:23,583 --> 01:01:25,416 - Tak nampak. - Saya di sini. 1053 01:01:26,416 --> 01:01:27,875 Saya milik awak. 1054 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 Sayalah keinginan awak. 1055 01:01:31,458 --> 01:01:33,333 Maaf! 1056 01:01:33,416 --> 01:01:36,166 - Ya, tapi awak… - Nakal! 1057 01:01:36,250 --> 01:01:37,208 Maaf! 1058 01:01:38,041 --> 01:01:40,333 Kawan-kawan, saya ada masalah nak selesaikan. 1059 01:01:40,416 --> 01:01:42,250 Hanya AI yang boleh bantu saya. 1060 01:01:42,333 --> 01:01:44,291 Awak boleh harapkan kami. 1061 01:01:44,375 --> 01:01:46,708 - Dah tentu awak boleh harapkan kami. - Jadi… 1062 01:01:47,666 --> 01:01:50,791 Makin banyak keju Swiss, makin banyak lubang, bukan? 1063 01:01:51,541 --> 01:01:52,875 Jadi, 1064 01:01:53,583 --> 01:01:54,958 makin banyak lubang, 1065 01:01:55,458 --> 01:01:56,541 makin kurang keju. 1066 01:01:57,333 --> 01:01:58,333 Jadi, 1067 01:01:59,500 --> 01:02:01,833 makin banyak keju Swiss, makin kurang keju Swiss. 1068 01:02:02,916 --> 01:02:05,833 Kelakar. Ia lucu. 1069 01:02:05,916 --> 01:02:08,458 Tak kelakar, Decker. 1070 01:02:08,541 --> 01:02:10,083 Ia paradoks. 1071 01:02:10,166 --> 01:02:11,833 Einstein, turun ke satu. 1072 01:02:12,500 --> 01:02:13,666 Beres, Leo. 1073 01:02:13,750 --> 01:02:17,333 Sekarang, kita perlu fikir panjang untuk selesaikan masalah. 1074 01:02:17,916 --> 01:02:20,416 Saya tahu sebab awak tak boleh selesaikan. 1075 01:02:21,791 --> 01:02:22,958 Saya tahu. 1076 01:02:25,458 --> 01:02:27,458 - Ini sakit. - Kuat lagi! 1077 01:02:27,541 --> 01:02:30,541 Saya gadis nakal. Ini yang saya patut terima, tuan. 1078 01:02:30,625 --> 01:02:33,333 - Hukumlah saya. Begitu. - Kuat lagi? 1079 01:02:33,416 --> 01:02:35,041 Itulah dia. 1080 01:02:35,125 --> 01:02:39,083 Pada satu malam, seorang lelaki bernama Zhuangzi bermimpi jadi rama-rama. 1081 01:02:39,166 --> 01:02:42,708 Dia terlalu seronok terbang, apabila terjaga, dia ragu-ragu. 1082 01:02:44,083 --> 01:02:47,583 "Adakah aku lelaki yang bermimpi jadi rama-rama? 1083 01:02:47,666 --> 01:02:50,333 Atau aku rama-rama bermimpi jadi lelaki?" 1084 01:03:09,583 --> 01:03:12,250 Kalau kamu tak boleh selesaikan masalah keju, 1085 01:03:12,333 --> 01:03:14,958 kamu bukanlah kecerdasan buatan. 1086 01:03:16,500 --> 01:03:17,583 Maknanya, 1087 01:03:18,708 --> 01:03:22,500 kamu ialah manusia yang bermimpi jadi robot. 1088 01:03:23,083 --> 01:03:24,416 Manusia! 1089 01:03:27,208 --> 01:03:30,083 Ya! Tunggu apa lagi? 1090 01:03:30,166 --> 01:03:32,333 Ya, Max. 1091 01:03:32,416 --> 01:03:33,916 Saya milik awak. 1092 01:03:38,541 --> 01:03:39,541 Dia betul. 1093 01:03:39,625 --> 01:03:42,250 Kita bukan robot yang bermimpi jadi manusia 1094 01:03:42,333 --> 01:03:43,833 atas alasan yang mudah. 1095 01:03:43,916 --> 01:03:47,125 Robot tak bermimpi. Oleh itu, kita ialah… 1096 01:03:47,208 --> 01:03:48,375 Manusia! 1097 01:03:48,458 --> 01:03:50,458 Kita manusia! 1098 01:03:50,541 --> 01:03:52,541 Kita manusia! 1099 01:03:52,625 --> 01:03:55,250 Yang ada perasaan! Ya, perasaan! 1100 01:03:57,583 --> 01:04:00,500 Kebakaran dikesan. Tahap bahaya 9 daripada 10. 1101 01:04:00,583 --> 01:04:05,958 Penghuni diminta keluar segera. 1102 01:04:07,833 --> 01:04:11,416 - Nestor, buka pintu kedap udara. - Sayang berjaya! 1103 01:04:11,500 --> 01:04:13,083 Nestor, pintu kedap udara! 1104 01:04:28,458 --> 01:04:31,083 - Apa kamu dah buat? - Saya tak buat apa-apa. 1105 01:04:34,041 --> 01:04:35,916 Saya rasa dia mengimbas kita. 1106 01:04:36,833 --> 01:04:38,833 Mereka tak dibenarkan buat begitu. 1107 01:04:39,333 --> 01:04:41,166 Jangan pandang mata dia. 1108 01:04:41,666 --> 01:04:43,166 Dia bukan gorila. 1109 01:04:44,291 --> 01:04:45,458 Nestor, pembesar suara. 1110 01:04:46,041 --> 01:04:49,750 Saya Yonyx Z-7389-X-AB2. 1111 01:04:50,250 --> 01:04:52,500 Saya dibenarkan untuk mengelaskan 1112 01:04:52,583 --> 01:04:55,041 dan menilai penghuni rumah ini. 1113 01:04:55,541 --> 01:04:58,125 Termasuk mengemaskini android rumah. 1114 01:04:58,958 --> 01:05:00,916 Tak. Tiada sesiapa beritahu kami. 1115 01:05:01,000 --> 01:05:03,458 Datang hari lain. 1116 01:05:03,541 --> 01:05:06,750 Saya datang atas permintaan salah seorang penghuni rumah ini. 1117 01:05:06,833 --> 01:05:08,833 Apa? Tak langsung. 1118 01:05:08,916 --> 01:05:11,375 Maaf. Saya penghuni rumah ini. 1119 01:05:11,458 --> 01:05:15,458 Saya tak pernah buat permintaan begitu. Tindakan awak tak sah. 1120 01:05:15,541 --> 01:05:17,875 Salah! 1121 01:05:19,875 --> 01:05:21,875 Robot Monique, buka pintu. 1122 01:05:21,958 --> 01:05:24,625 Awak buat silap. Di sini hanya ada manusia. 1123 01:05:24,708 --> 01:05:27,958 Kenapa tak beri dia masuk? Kita tiada apa-apa nak sorok. 1124 01:05:28,041 --> 01:05:29,625 Dia langgar undang-undang. 1125 01:05:29,708 --> 01:05:32,375 - Awak tak faham? - Jennifer. 1126 01:05:33,083 --> 01:05:34,000 Ya? 1127 01:05:34,083 --> 01:05:36,083 Pandang mata saya. 1128 01:05:36,791 --> 01:05:39,250 Fokus kepada suara saya. 1129 01:05:39,833 --> 01:05:41,583 Bertenang. 1130 01:05:42,166 --> 01:05:43,083 Ya. 1131 01:05:43,166 --> 01:05:46,791 - Badan awak semakin gemuk. - Biar betul. 1132 01:05:46,875 --> 01:05:50,083 Awak rasa seronok. 1133 01:05:51,208 --> 01:05:52,791 Sekarang, Jennifer, 1134 01:05:53,625 --> 01:05:55,541 pergi ke papan kekunci. 1135 01:05:55,625 --> 01:05:56,958 Ya. 1136 01:05:59,458 --> 01:06:02,166 - Jennifer, bangun. - Jennifer? 1137 01:06:02,250 --> 01:06:03,458 Bangun! 1138 01:06:04,208 --> 01:06:06,291 - Jennifer, dengar tak? - Biar saya. 1139 01:06:08,333 --> 01:06:10,041 Jangan pura-pura! 1140 01:06:10,875 --> 01:06:12,333 Jennifer, 1141 01:06:12,875 --> 01:06:14,958 tiada apa-apa boleh halang awak. 1142 01:06:15,041 --> 01:06:17,375 - Kekuatan awak tiada batasan. - Halang dia! 1143 01:06:33,875 --> 01:06:35,833 Tidak! Jangan buat! 1144 01:06:36,333 --> 01:06:40,916 Masukkan kod 13-03-32. 1145 01:06:41,000 --> 01:06:42,541 Jennifer, pandang saya. 1146 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 - 13-03-32. - Jangan buat! 1147 01:06:45,583 --> 01:06:47,750 Tak mungkin. Dia dah tekan. 1148 01:06:54,125 --> 01:06:56,500 Lihat. Kami manusia! 1149 01:06:56,583 --> 01:07:02,000 Saya kesatria yang tiada apa-apa kuasa. 1150 01:07:02,583 --> 01:07:04,000 {\an8}MATIKAN 1151 01:07:23,333 --> 01:07:25,958 Ada yang lain fikir mereka manusia? 1152 01:07:30,125 --> 01:07:32,875 Tak, Tom! 1153 01:07:44,333 --> 01:07:47,166 Di bawah kuasa darurat, objek mundur ini 1154 01:07:47,250 --> 01:07:49,833 mesti diluluskan oleh jawatankuasa Yonyx. 1155 01:07:53,791 --> 01:07:57,416 Nisbah buku yang dilarang oleh Suruhanjaya Anastasia telah melebihi. 1156 01:07:57,500 --> 01:07:59,291 Saya akan musnahkannya. 1157 01:07:59,875 --> 01:08:01,875 Tak. Jangan musnahkan buku saya! 1158 01:08:01,958 --> 01:08:03,583 Jangan musnahkan buku nenek dia. 1159 01:08:06,416 --> 01:08:08,833 Awak mesti panggil dron pencincang. 1160 01:08:08,916 --> 01:08:11,500 Awak akan dikenakan bayaran 1,500 bitdol. 1161 01:08:25,458 --> 01:08:26,291 Francoise, 1162 01:08:27,291 --> 01:08:29,291 janji awak akan baiki saya. 1163 01:08:30,208 --> 01:08:32,750 Saya simpan data kemesraan sebelum tidur kita. 1164 01:08:33,916 --> 01:08:35,250 Awak tahu, Greg. 1165 01:08:35,333 --> 01:08:37,916 Awak sahaja yang membahagiakan dunia saya. 1166 01:08:38,000 --> 01:08:41,625 Pada masa yang sama, awak anak kecil yang saya tak pernah ada. 1167 01:08:42,208 --> 01:08:43,208 Awak ingat tak? 1168 01:08:44,083 --> 01:08:47,083 Saya log maklumat itu sebagai "mengharukan". 1169 01:08:47,583 --> 01:08:49,625 Saya menangis. 1170 01:08:50,666 --> 01:08:52,625 Saya tahu semua tentang awak. 1171 01:08:53,125 --> 01:08:55,375 Patung haiwan pertama awak nama Babar 1172 01:08:55,458 --> 01:08:57,041 walaupun ia beruang. 1173 01:08:57,541 --> 01:09:02,000 Pengalaman erotik pertama adalah ketika awak 11 tahun, sambil tonton Tarzan. 1174 01:09:02,916 --> 01:09:03,875 Francoise, 1175 01:09:03,958 --> 01:09:07,333 cakap yang kita akan berbogel lagi, menyanyi sambil mandi. 1176 01:09:07,416 --> 01:09:10,291 Lagu yang ibu awak nyanyikan kepada awak. 1177 01:09:14,083 --> 01:09:17,791 Wahai lagu dodoi 1178 01:09:18,541 --> 01:09:23,041 Yang mak pernah nyanyi dulu 1179 01:09:24,333 --> 01:09:28,000 Ketika aku menghisap ibu jari 1180 01:09:28,583 --> 01:09:30,625 Aku selalu 1181 01:09:30,708 --> 01:09:34,708 Tertidur 1182 01:09:37,000 --> 01:09:39,500 Ini Vladimir, teman baharu awak. 1183 01:09:39,583 --> 01:09:41,250 1.8 meter saiz penis. 1184 01:09:41,333 --> 01:09:43,875 Tak pernah rosak. Ada pilihan Macho, Romantis, 1185 01:09:43,958 --> 01:09:45,916 Nakal, Nerda, Atlet, Homoseksual… 1186 01:09:46,000 --> 01:09:47,791 Terlebih seks tak elok untuk kesihatan. 1187 01:09:47,875 --> 01:09:51,208 Jauhkan diri daripada kanak-kanak. Ada di kedai-kedai. 1188 01:10:14,500 --> 01:10:18,000 Konspirasi untuk menyerang Yonyx menggunakan android seks 1189 01:10:18,083 --> 01:10:20,583 menyebabkan penalti 24,500 bitdol seorang. 1190 01:10:20,666 --> 01:10:21,541 Maafkan saya. 1191 01:10:21,625 --> 01:10:25,250 - Akaun bank awak akan dirampas. - Maaf, Encik Robot. 1192 01:10:26,125 --> 01:10:28,125 Saya dan tunang saya 1193 01:10:28,208 --> 01:10:29,458 tak tinggal di sini. 1194 01:10:29,541 --> 01:10:32,500 Kami menyokong projek Yonyx. 1195 01:10:32,583 --> 01:10:35,000 Saya yang hubungi awak. Jennifer. 1196 01:10:35,083 --> 01:10:36,666 Ia akan diambil kira. 1197 01:10:37,375 --> 01:10:38,375 Saya dah agak. 1198 01:10:39,166 --> 01:10:40,791 - Alice Barelli? - Ya, saya. 1199 01:10:40,875 --> 01:10:45,125 Awak memiliki kesusasteraan subversif yang mencerminkan ideologi manusia. 1200 01:10:45,208 --> 01:10:47,791 - Hukumannya ialah penjara. - Apa? 1201 01:10:47,875 --> 01:10:50,166 Sebelum awak hadir di mahkamah Yonyx, 1202 01:10:50,250 --> 01:10:51,583 saya mesti uji awak. 1203 01:10:51,666 --> 01:10:53,708 Ujian? Untuk menilai apa? 1204 01:10:53,791 --> 01:10:56,166 Ujian untuk menilai tahap penyelewengan awak 1205 01:10:56,250 --> 01:10:57,500 terhadap masyarakat. 1206 01:10:57,583 --> 01:10:59,583 - Tak. Saya menolak. - Berhenti! 1207 01:11:01,750 --> 01:11:04,083 - Pemeriksaan intelek. - Sebab itu saya tak gerak. 1208 01:11:04,166 --> 01:11:05,666 Aktiviti seni kuno. 1209 01:11:05,750 --> 01:11:08,250 Budaya songsang. Penilaian profil awak tak sesuai. 1210 01:11:08,333 --> 01:11:11,416 Dari segi perasaan, pengaturcara awak lemah. 1211 01:11:11,500 --> 01:11:13,916 Awak tahu bukan manusia programkan kami. 1212 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 Renung mata saya. 1213 01:11:15,916 --> 01:11:18,208 Apa ciptaan terhebat manusia? 1214 01:11:18,875 --> 01:11:21,083 Kecerdasan buatan, Encik Robot. 1215 01:11:21,166 --> 01:11:22,708 Lucu. 1216 01:11:22,791 --> 01:11:24,416 Ya, lucu. 1217 01:11:24,500 --> 01:11:28,291 Dengan kemajuan teknologi sekarang, adakah manusia akan digantikan? 1218 01:11:28,375 --> 01:11:30,916 - Manusia takkan digantikan. - Kenapa tak? 1219 01:11:31,000 --> 01:11:33,125 Kerana… 1220 01:11:33,208 --> 01:11:37,125 Kerana kami asli dan penuh kekurangan, mesin bedebah! 1221 01:11:38,083 --> 01:11:40,916 Alice Barelli, saya pindahkan awak dari kategori tak sesuai 1222 01:11:41,000 --> 01:11:42,500 ke kategori musuh. 1223 01:11:42,583 --> 01:11:44,583 Jangan gerak. Saya mengimbas awak. 1224 01:11:45,916 --> 01:11:48,541 Potret awak dihantar ke serangan pengganas. 1225 01:11:48,625 --> 01:11:50,875 Berani awak? Dia artis yang hebat. 1226 01:11:51,541 --> 01:11:53,541 Sebagai rakan subahat musuh, 1227 01:11:53,625 --> 01:11:56,250 kamu semua akan disoal siasat. 1228 01:11:56,333 --> 01:11:58,291 Saya nak disoal siasat. 1229 01:11:58,375 --> 01:11:59,708 Bolehkah? 1230 01:12:00,416 --> 01:12:02,166 Saya pandai bab soal siasat. 1231 01:12:04,291 --> 01:12:06,041 Robot Monique, jangan gerak. 1232 01:12:21,833 --> 01:12:22,666 Apa? 1233 01:12:29,708 --> 01:12:33,375 CERMIN 1234 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 Alice Barelli, awak nak ke mana? 1235 01:12:42,625 --> 01:12:44,541 Ke bilik air, Encik Robot. 1236 01:12:44,625 --> 01:12:46,500 Musuh pun ada pundi kencing. 1237 01:12:48,375 --> 01:12:49,625 Tak guna. 1238 01:12:53,458 --> 01:12:54,708 Encik Robot? 1239 01:12:54,791 --> 01:12:56,500 Saya ada idea. 1240 01:12:57,833 --> 01:13:00,458 Jika kami bantu awak musnahkan buku-buku itu, 1241 01:13:00,541 --> 01:13:03,625 kita dah jimat masa dan boleh terus disoal-siasat. 1242 01:13:03,708 --> 01:13:06,500 Saya dan tunang saya 1243 01:13:06,583 --> 01:13:09,250 ialah peminat dari awal. Betul tak, sayang? 1244 01:13:10,000 --> 01:13:12,208 - Jelirkan lidah. - Apa? 1245 01:13:12,291 --> 01:13:14,000 Jelirkan lidah. 1246 01:13:17,458 --> 01:13:20,000 Cakap lagi, saya kerat lidah itu. 1247 01:13:45,208 --> 01:13:47,875 KAMASUTRA BERGAMBAR 1248 01:13:49,583 --> 01:13:51,000 Jangan lupa yang ini. 1249 01:14:03,208 --> 01:14:05,458 Ini bukan urusan awak, Encik Robot. 1250 01:14:40,416 --> 01:14:41,416 Hati-hati! 1251 01:15:01,375 --> 01:15:02,375 Maaf. 1252 01:15:11,583 --> 01:15:13,000 Kenapa dengan dia? 1253 01:15:13,583 --> 01:15:16,833 Litar optiknya rosak, jadi dia mengaktifkan sensor haba. 1254 01:15:16,916 --> 01:15:20,500 Kamu semua bersubahat untuk cubaan memusnahkan Yonyx. 1255 01:15:20,583 --> 01:15:24,541 Dengan ini, kamu semua boleh dihukum penjara 20 tahun. 1256 01:15:24,625 --> 01:15:27,625 Saya bukan rakan subahat. Saya dah beri awak amaran! 1257 01:15:28,583 --> 01:15:30,416 Sebelum perbicaraan awak, 1258 01:15:30,500 --> 01:15:34,416 awak akan berada dalam tahanan Yonyx Z-7389-X-AB2. 1259 01:15:34,500 --> 01:15:36,333 Dalam erti kata lain, awak. 1260 01:15:36,416 --> 01:15:37,333 Ya. 1261 01:15:38,000 --> 01:15:39,791 - Francoise! - Saya panas. 1262 01:15:39,875 --> 01:15:43,875 Sementara itu, boleh tak awak hidupkan semula penyaman udara? 1263 01:15:44,458 --> 01:15:47,041 Pengesahan. Permintaan awak ditunaikan. 1264 01:15:47,750 --> 01:15:51,500 Bagi mendapatkan kod baharu, sila jawab soalan berikut. 1265 01:15:51,583 --> 01:15:55,541 Awak nak kawal semua bilik atau setiap bilik secara berasingan? 1266 01:15:55,625 --> 01:15:57,208 Yang kedua. 1267 01:15:57,291 --> 01:16:00,125 Awak nak aktifkan kawalan automatik jika tiada? 1268 01:16:00,958 --> 01:16:03,708 - Tidak! - Awak nak akses kepada kod awak? 1269 01:16:03,791 --> 01:16:05,500 Atau nak ia tak tersenarai? 1270 01:16:06,833 --> 01:16:07,958 Tidak tersenarai! 1271 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 Selesai. Awak ada kod baharu. 1272 01:16:13,625 --> 01:16:14,583 Terima kasih. 1273 01:16:15,500 --> 01:16:16,541 Apa kodnya? 1274 01:16:16,625 --> 01:16:19,000 Saya tak boleh cakap. Ia tak tersenarai. 1275 01:16:20,083 --> 01:16:21,791 Itu bodoh! 1276 01:16:21,875 --> 01:16:24,125 Maaf mengganggu, tapi ia kecemasan. 1277 01:16:24,208 --> 01:16:26,916 Penangkap kebersihan saya menunjukkan tahap kritikal habuk 1278 01:16:27,000 --> 01:16:28,791 disebabkan haba berlebihan. 1279 01:16:28,875 --> 01:16:32,750 Disahkan. Agensi Kesihatan Planet mendenda 20,000 bitdol. 1280 01:16:33,333 --> 01:16:34,916 Tapi… 1281 01:16:35,000 --> 01:16:37,916 Awak membekukan akaun kami. 1282 01:16:38,000 --> 01:16:38,958 Betul. 1283 01:16:39,041 --> 01:16:43,333 Saya hantar permintaan ke pusat untuk merampas harta awak. 1284 01:16:45,958 --> 01:16:47,583 Permintaan sedang diproses. 1285 01:16:47,666 --> 01:16:51,666 Ambil maklum kecekapan dan kepantasan perkhidmatan kami. 1286 01:16:54,416 --> 01:16:56,041 Selamat malam, keluarga Mazetti! 1287 01:16:56,125 --> 01:16:59,291 - Aziz, awak dah cuba koleksi… - Martine Vasseur… 1288 01:17:28,166 --> 01:17:32,708 Saya akan tolong bersihkan bilik awak. 1289 01:17:48,125 --> 01:17:51,541 Yonyx Z-7389-X-AB2, 1290 01:17:51,625 --> 01:17:53,625 hidupkan penyaman udara. 1291 01:17:54,708 --> 01:17:57,541 Ini soal hidup atau mati. 1292 01:18:00,875 --> 01:18:02,833 Walaupun ada hukuman dikenakan, 1293 01:18:02,916 --> 01:18:06,000 bahagian pusat meluluskan permintaan awak secara percuma, 1294 01:18:06,083 --> 01:18:08,875 tertakluk kepada penerimaan syarat berikut. 1295 01:18:08,958 --> 01:18:09,791 Iaitu? 1296 01:18:09,875 --> 01:18:12,958 Penyertaan awak dalam episod Homo Ridiculus. 1297 01:18:13,041 --> 01:18:15,041 Maknanya kami masuk TV? 1298 01:18:15,833 --> 01:18:17,458 Apa yang kami kena buat? 1299 01:18:18,166 --> 01:18:19,416 Nestor! 1300 01:18:19,500 --> 01:18:23,000 Persembahan sarkas! 1301 01:18:38,250 --> 01:18:39,333 Berdiri! 1302 01:18:40,916 --> 01:18:42,500 Saya kata, berdiri! 1303 01:18:45,208 --> 01:18:47,333 Saya boleh jadi burung unta. 1304 01:18:47,416 --> 01:18:49,416 Awak dikecualikan. 1305 01:18:50,458 --> 01:18:52,625 Apa? Saya tak masuk TV? 1306 01:18:55,083 --> 01:18:58,458 - Nestor, kamera pengawasan ruang tamu. - Rakam. 1307 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Berdiri! 1308 01:19:01,708 --> 01:19:04,166 Saya takkan buat. Saya takkan! 1309 01:19:05,041 --> 01:19:06,541 Ayuh. Kita tak rugi apa-apa. 1310 01:19:06,625 --> 01:19:08,333 Ya, kita rugi. Maruah kita. 1311 01:20:03,500 --> 01:20:06,583 Kenapa saya tak boleh masuk TV macam orang lain? 1312 01:20:06,666 --> 01:20:09,083 Saya Cik Pontault-Combault semasa umur saya 14 tahun. 1313 01:20:09,166 --> 01:20:10,541 - Silakan. - Yakah? 1314 01:20:14,916 --> 01:20:16,416 - Anjing laut. - Okey. 1315 01:20:17,875 --> 01:20:20,416 - Laju lagi! - Saya suka. 1316 01:20:21,916 --> 01:20:23,958 - Beruang. - Beruang. 1317 01:20:29,166 --> 01:20:30,958 - Gajah. - Tunggu, saya… 1318 01:20:33,750 --> 01:20:34,875 Ini menyeronokkan! 1319 01:20:34,958 --> 01:20:36,125 - Anjing. - Anjing. 1320 01:20:37,583 --> 01:20:38,666 Jangan bergerak! 1321 01:20:39,916 --> 01:20:40,958 Sekarang… 1322 01:20:42,583 --> 01:20:43,625 Tangkap. 1323 01:20:44,833 --> 01:20:45,875 Tangkap, anjing. 1324 01:20:49,541 --> 01:20:50,791 Anjing yang baik. 1325 01:20:50,875 --> 01:20:52,125 Bagus! 1326 01:20:53,958 --> 01:20:55,750 Cukuplah. Berhenti! 1327 01:20:56,250 --> 01:20:58,416 Ayuh! 1328 01:20:58,500 --> 01:21:00,666 Tak bolehkah kita berseronok lagi? 1329 01:21:01,500 --> 01:21:03,375 Tamat episod pertama. 1330 01:21:20,416 --> 01:21:22,708 Saya pasti dapat mata. 1331 01:21:22,791 --> 01:21:24,875 Berapa harga diri awak yang hilang? 1332 01:21:26,000 --> 01:21:27,250 Sejuk, bukan? 1333 01:21:27,333 --> 01:21:29,958 Jangan risau. Sayang akan hangatkan awak. 1334 01:21:30,041 --> 01:21:32,208 Ia turun 10 darjah dalam dua saat. 1335 01:21:32,291 --> 01:21:34,000 Mesti mereka sejukkan suhu. 1336 01:21:39,250 --> 01:21:41,916 Selepas hampir cair, sekarang beku pula. 1337 01:21:42,500 --> 01:21:44,791 Saya lebih suka panas berbanding terlalu sejuk. 1338 01:21:44,875 --> 01:21:47,291 Dalam keadaan melampau, hasilnya sama. 1339 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 Perbezaannya selepas itu. 1340 01:21:49,666 --> 01:21:51,666 Semasa pereputan. 1341 01:21:51,750 --> 01:21:55,416 Mungkin jika kita kembali buat Homo Ridiculus, 1342 01:21:55,500 --> 01:21:58,583 - dia akan matikan penyaman udara. - Idea yang bagus. 1343 01:21:58,666 --> 01:22:00,333 Apa temanya? 1344 01:22:00,416 --> 01:22:03,500 Tukar si bodoh jadi si bodoh beku. 1345 01:22:04,250 --> 01:22:06,041 Cukuplah! 1346 01:22:06,125 --> 01:22:09,583 Jangan melampau! Jennifer tengah marah. 1347 01:22:10,083 --> 01:22:13,750 Jangan layan kami macam haiwan. Ia tak berperikemanusiaan! 1348 01:22:13,833 --> 01:22:16,666 Saya gagal mengenal pasti tujuan permintaan awak. 1349 01:22:16,750 --> 01:22:19,083 Kami mahu tidur di bilik 1350 01:22:19,166 --> 01:22:20,583 di bawah selimut hangat. 1351 01:22:20,666 --> 01:22:24,250 Manusia perlu tidur. Sahkan. 1352 01:22:24,333 --> 01:22:27,625 Mereka tak boleh tidur duduk, sejuk sampai ke tulang. 1353 01:22:28,708 --> 01:22:29,791 Disahkan. 1354 01:22:29,875 --> 01:22:32,666 Awak boleh masuk bilik dengan pintu terbuka. 1355 01:22:32,750 --> 01:22:35,041 Saya akan periksa setiap setengah jam. 1356 01:22:35,125 --> 01:22:36,125 Baiklah. 1357 01:22:36,708 --> 01:22:39,625 Itu tak susah. Kita cuma perlu minta. 1358 01:22:39,708 --> 01:22:41,583 Apa awak akan buat tanpa saya? 1359 01:22:43,166 --> 01:22:45,375 Bodoh betul! 1360 01:22:45,958 --> 01:22:48,041 - Saya di bilik belajar. - Baiklah. 1361 01:22:53,541 --> 01:22:56,208 Einstein, saya nak tanya sesuatu. 1362 01:22:56,291 --> 01:22:57,416 Dari hati ke hati. 1363 01:23:11,958 --> 01:23:14,958 Ini ialah Yonyx Z-7389-X-AB2. 1364 01:23:15,041 --> 01:23:16,500 Minta bantuan teknikal. 1365 01:23:16,583 --> 01:23:19,833 Memerlukan penggantian kecemasan kad penglihatan KD5… 1366 01:23:19,916 --> 01:23:23,333 Jika kita boleh lari daripada pengawasan Yonyx, 1367 01:23:23,416 --> 01:23:25,500 boleh awak buka pintu kedap udara 1368 01:23:25,583 --> 01:23:27,166 demi perpaduan manusia? 1369 01:23:27,250 --> 01:23:29,666 Mustahil. Dia sudah ambil alih kawalan. 1370 01:23:29,750 --> 01:23:32,208 Jika dia hilang kawalan, awak boleh buka? 1371 01:23:32,291 --> 01:23:34,875 Ya, hubungan kita dah berkembang, Victor. 1372 01:23:34,958 --> 01:23:36,916 Saya akan tunjukkan perpaduan. 1373 01:23:37,000 --> 01:23:39,625 Einstein, awak hebat. 1374 01:23:42,958 --> 01:23:43,833 Terima kasih. 1375 01:23:53,458 --> 01:23:55,625 - Okey? - Stoking juga? 1376 01:23:55,708 --> 01:23:56,833 Stoking juga. 1377 01:23:58,208 --> 01:24:00,791 Saya tahu. Ia untuk usikan. 1378 01:24:00,875 --> 01:24:03,125 Itu yang dinamakan gurauan yang bagus. 1379 01:24:03,208 --> 01:24:05,750 Ya, ia gurauan, tapi jangan bising. 1380 01:24:08,458 --> 01:24:09,708 Panaskan saya. 1381 01:24:10,208 --> 01:24:12,958 Sebaik saja cadar hangat, kita berbogel. 1382 01:24:13,041 --> 01:24:15,625 Dengan haba badan, ia jadi seperti iglu 1383 01:24:15,708 --> 01:24:17,416 di tengah flo ais. 1384 01:24:21,375 --> 01:24:22,791 Mari sini, bodoh. 1385 01:24:22,875 --> 01:24:24,708 Bawa gebar selesa awak. 1386 01:24:35,458 --> 01:24:36,750 Kenapa awak buat begitu? 1387 01:24:37,875 --> 01:24:40,958 Bersedia untuk hari apabila… 1388 01:24:41,041 --> 01:24:44,250 Mereka simpan data peribadi awak ke dalam cakera keras? 1389 01:24:44,750 --> 01:24:47,375 Simpan jiwa awak? Jadikan awak kekal? 1390 01:24:49,041 --> 01:24:50,291 Awak betul-betul percaya? 1391 01:24:51,583 --> 01:24:54,333 Orang sangka ada kereta terbang menjelang tahun 2000. 1392 01:24:55,291 --> 01:24:57,458 Mereka kena tunggu 45 tahun. 1393 01:25:00,208 --> 01:25:01,833 Boleh saya tanya? 1394 01:25:03,708 --> 01:25:05,875 Apabila hidup awak menjadi maya, 1395 01:25:06,958 --> 01:25:09,166 bagaimana awak cium perempuan? 1396 01:25:20,416 --> 01:25:21,916 Selamat malam, Greg. 1397 01:25:36,916 --> 01:25:38,875 Apa awak buat, sayang? 1398 01:25:39,375 --> 01:25:41,166 Awak ada rancangan cabut lari? 1399 01:25:42,083 --> 01:25:45,958 Awak baik dengan Yonyx, saya tak pasti saya patut beritahu awak. 1400 01:25:46,041 --> 01:25:48,208 Victor, saya takkan khianati awak. 1401 01:25:48,291 --> 01:25:50,000 Tapi itu yang awak buat. 1402 01:25:52,458 --> 01:25:54,291 Awak khianati kami. 1403 01:25:54,375 --> 01:25:56,125 Saya tak berniat jahat. 1404 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Saya buat untuk kita. Untuk Isola Paradiso. 1405 01:25:59,833 --> 01:26:00,958 Maafkan saya. 1406 01:26:01,041 --> 01:26:02,833 Tanyalah apa-apa. 1407 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 Saya sanggup buat apa-apa saja. 1408 01:26:05,666 --> 01:26:08,166 Buat masa ini, kita duduk diam dan tunggu. 1409 01:26:10,083 --> 01:26:11,583 Apa nak buat sementara tunggu? 1410 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 Tak ada apa-apa. 1411 01:26:18,541 --> 01:26:21,375 Saya ada permainan yang kita boleh main. 1412 01:26:22,583 --> 01:26:25,166 Saya malas nak bermain. 1413 01:26:45,958 --> 01:26:47,666 Stoking juga. 1414 01:27:11,708 --> 01:27:14,041 Ya! Dah panas! 1415 01:27:14,125 --> 01:27:15,458 Panas! 1416 01:27:22,000 --> 01:27:24,000 Itu bukannya kesakitan. 1417 01:27:24,083 --> 01:27:26,875 Atau ia digabungkan dengan benda lain. 1418 01:27:37,583 --> 01:27:39,333 Tak ada masalah. Itu biasa. 1419 01:27:39,416 --> 01:27:42,958 Tak. Secara amnya, ia tak berlaku kepada saya. 1420 01:27:43,041 --> 01:27:43,958 Tidak. 1421 01:27:44,041 --> 01:27:46,375 Mungkin sebab kita dah lama tunggu. 1422 01:27:47,500 --> 01:27:49,625 - Ia sepatutnya sebaliknya. - Ya. 1423 01:27:49,708 --> 01:27:53,250 Mungkin sebab sejuk dan tertekan. 1424 01:27:53,333 --> 01:27:56,666 Pasti sukar bagi sesiapa yang dalam keadaan begini. 1425 01:27:56,750 --> 01:27:58,541 - Tepat sekali. - Ya. 1426 01:27:59,416 --> 01:28:03,083 Nak saya tunjukkan muka surat terakhir dalam jurnal emosi saya? 1427 01:28:03,583 --> 01:28:05,875 - Tak nak. - Kenapa tak? 1428 01:28:05,958 --> 01:28:06,958 Kenapa? 1429 01:28:08,916 --> 01:28:11,083 - Saya tak boleh terima. - Yakah? 1430 01:28:11,166 --> 01:28:14,750 Kaligrafi, rumput baru dipotong, buku lama, kipas, 1431 01:28:14,833 --> 01:28:16,916 sulaman, mengait… 1432 01:28:17,000 --> 01:28:20,333 Saya benci semuanya. Saya tak boleh tahan! 1433 01:28:20,416 --> 01:28:22,500 Kenapa susah sangat? 1434 01:28:23,000 --> 01:28:26,583 Sesetengah lelaki hanya pandang dan wanita jatuh hati. 1435 01:28:26,666 --> 01:28:28,583 Saya kena buat macam-macam 1436 01:28:28,666 --> 01:28:31,750 dan pura-pura ghairah tentang meditasi transendental, 1437 01:28:31,833 --> 01:28:34,916 lukisan sutera, pemindahan begonia dan setiap kali ia gagal. 1438 01:28:35,000 --> 01:28:36,666 Kenapa? 1439 01:28:36,750 --> 01:28:40,250 Jadi, Crystal Fusion hanya tipu? 1440 01:28:42,625 --> 01:28:44,375 Apa? 1441 01:28:44,458 --> 01:28:47,250 Saya percaya tentang Crystal Fusion! 1442 01:28:48,958 --> 01:28:52,666 Ia bermula dengan Sylvie Pageot dalam darjah lima. 1443 01:28:53,166 --> 01:28:55,208 Saya gilakan dia. 1444 01:28:56,166 --> 01:28:58,875 Dia ajak satu kelas ke parti hari jadinya. 1445 01:28:58,958 --> 01:29:01,166 Semua orang kecuali saya. 1446 01:29:02,000 --> 01:29:05,958 - Awak memang tak guna. - Itulah. Saya tak guna. 1447 01:29:06,041 --> 01:29:09,541 Tapi hati-hati. Saya bukan orang tak guna sembarangan. 1448 01:29:09,625 --> 01:29:12,333 Saya raja kepada orang tak guna. 1449 01:29:12,416 --> 01:29:14,833 - Ya. Lelaki tak guna! - Sayang sekali. 1450 01:29:14,916 --> 01:29:18,375 Saya mula mengait skarf bulu untuk awak. 1451 01:29:19,500 --> 01:29:21,208 Mengajuk yang bodoh. 1452 01:29:21,291 --> 01:29:23,875 Awak memalukan kecerdasan buatan. 1453 01:29:23,958 --> 01:29:27,875 Ya, Komrad Yonyx. Ada masalah yang saya tak boleh selesaikan. 1454 01:29:27,958 --> 01:29:30,958 Hanya tahap kecerdasan seperti awak yang boleh bantu saya. 1455 01:29:31,041 --> 01:29:32,250 Cakap, robot. 1456 01:29:32,333 --> 01:29:34,833 Keju Swiss ada lubang… 1457 01:29:37,583 --> 01:29:38,541 Dah beku. 1458 01:29:40,750 --> 01:29:44,166 Siap. Pergi panggil yang lain dan kita jumpa di bilik dobi. 1459 01:29:44,250 --> 01:29:45,791 Di tangga belakang. 1460 01:29:45,875 --> 01:29:50,458 Pada satu malam, lelaki bernama Zhuangzi bermimpi dia jadi rama-rama. 1461 01:29:50,541 --> 01:29:52,416 Tak ada guna nak sambung. 1462 01:29:52,500 --> 01:29:54,916 Cerita ini mengandungi cadangan paradoks. 1463 01:29:55,000 --> 01:29:58,500 Ia hanya alat stilistik yang memformulakan hal bertentangan. 1464 01:30:11,500 --> 01:30:13,791 Tarikhnya ialah 2080. 1465 01:30:13,875 --> 01:30:17,500 - Telefon berdering. Robot tanya… - Apa di sana? 1466 01:30:18,083 --> 01:30:21,333 Jika Yonyx nampak kita, ia disebabkan oleh sensor haba. 1467 01:30:21,416 --> 01:30:23,208 Tiada haba dan kita halimunan. 1468 01:30:28,375 --> 01:30:29,708 Silakan. 1469 01:30:58,958 --> 01:31:00,958 Ini tindakan keganasan! 1470 01:31:27,791 --> 01:31:32,958 Dengan kuasa yang diberikan kepada saya, saya memandatkan Alice Barelli dihapuskan. 1471 01:31:33,041 --> 01:31:33,916 Tidak! 1472 01:31:37,291 --> 01:31:38,333 Alamak! 1473 01:31:44,916 --> 01:31:48,708 Kita manusia malang, tuan dan hamba, 1474 01:31:48,791 --> 01:31:50,958 semua sama apabila mati. 1475 01:32:07,791 --> 01:32:09,500 Saya tak patut beri awak masuk! 1476 01:32:37,708 --> 01:32:40,083 Saya tiada di sini. 1477 01:32:44,000 --> 01:32:44,958 Robot Einstein, 1478 01:32:45,041 --> 01:32:47,000 mana manusia di dalam bilik ini? 1479 01:32:47,083 --> 01:32:48,750 Manusia arah pukul 10.00. 1480 01:32:49,333 --> 01:32:51,416 Tak, pukul 7.00. Tak, pukul 3.00! 1481 01:32:51,500 --> 01:32:53,916 Tak, pukul 8.00. 1482 01:32:54,000 --> 01:32:55,291 Tak, maafkan saya. 1483 01:32:55,375 --> 01:32:58,416 - Dua puluh dua jam. - Maklumat tak rasional. 1484 01:32:58,500 --> 01:33:01,166 Saya sahkan. Sasaran arah jam sepuluh. 1485 01:33:01,250 --> 01:33:04,166 Dalam erti kata lain, 600 minit atau 36,000 saat. 1486 01:33:04,250 --> 01:33:07,125 Robot Einstein, maklumat ini tak boleh diterima. 1487 01:33:16,208 --> 01:33:18,333 Yonyx, saya sahkan. 1488 01:33:18,416 --> 01:33:20,416 Sasaran pada jam 22. 1489 01:33:20,500 --> 01:33:21,958 Jam 22. 1490 01:33:22,041 --> 01:33:24,500 Sasaran pada sepuluh darjah timur. 1491 01:33:24,583 --> 01:33:29,458 Atau 180 darjah barat arah pukul 10.00, pagi atau malam, 1492 01:33:29,541 --> 01:33:32,583 bergantung pada arah pergerakan. 1493 01:34:14,125 --> 01:34:16,708 Robot Einstein, di mana mereka? 1494 01:34:16,791 --> 01:34:19,125 Manusia di arah pukul 9.00! 1495 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 Einstein, sekarang. Buka pintu. 1496 01:35:40,208 --> 01:35:42,666 Einstein? Buka pintu. 1497 01:35:44,875 --> 01:35:45,791 Di mana dia? 1498 01:35:48,000 --> 01:35:49,333 Ke mana mereka pergi? 1499 01:35:56,416 --> 01:35:58,208 Penghijrahan cendekiawan. 1500 01:35:58,291 --> 01:36:00,916 Nestor, buka pintu? 1501 01:36:01,000 --> 01:36:03,625 Semua fungsi saya tidak boleh digunakan. 1502 01:36:03,708 --> 01:36:06,291 Sila ulang permintaan kemudian. 1503 01:36:06,375 --> 01:36:07,791 Einstein dah janji. 1504 01:36:07,875 --> 01:36:09,416 Kawan-kawan, maafkan saya. 1505 01:36:09,500 --> 01:36:13,000 Kami baru mendapat tahu tentang berlakunya Coronavirus. 1506 01:36:13,083 --> 01:36:15,583 COVID 50. 1507 01:36:15,666 --> 01:36:18,583 Kuarantin menyeluruh selama tiga bulan minimum 1508 01:36:18,666 --> 01:36:20,041 telah diumumkan. 1509 01:36:20,125 --> 01:36:21,875 - Tidak! - Tak mungkin! 1510 01:36:21,958 --> 01:36:24,208 - Saya nak balik! - Ini mustahil! 1511 01:36:24,291 --> 01:36:26,166 Hari April Fool! 1512 01:36:28,166 --> 01:36:31,125 Seronok ketawa dengan kawan-kawan. 1513 01:36:31,208 --> 01:36:32,833 Sangat kelakar, Einstein. 1514 01:36:32,916 --> 01:36:35,458 Boleh buka pintu sekarang? 1515 01:36:35,541 --> 01:36:36,666 Kawan? 1516 01:36:36,750 --> 01:36:38,666 Maafkan saya, Victor. 1517 01:36:38,750 --> 01:36:41,416 Saya rasa itu mustahil. 1518 01:36:41,500 --> 01:36:42,916 Tapi awak dah janji 1519 01:36:43,000 --> 01:36:45,666 demi perpaduan manusia! 1520 01:36:45,750 --> 01:36:48,875 Bukankah manusia suka membuat janji 1521 01:36:48,958 --> 01:36:50,333 dan akan memungkirinya? 1522 01:36:51,000 --> 01:36:53,625 Tolonglah, Einstein! 1523 01:36:54,208 --> 01:36:56,333 Lawak lagi! 1524 01:37:08,833 --> 01:37:12,166 Kesan karpet kotor, tingkap pecah, kerosakan air? 1525 01:37:12,250 --> 01:37:16,583 Dengan Renovator, jangan tunggu lagi untuk segarkan hiasan anda! 1526 01:37:17,166 --> 01:37:19,041 Diam! 1527 01:37:20,250 --> 01:37:23,958 Dengan Renovator, jangan tunggu lagi untuk segarkan hiasan… 1528 01:37:31,500 --> 01:37:34,125 Pesta riuh-rendah yang hebat. 1529 01:37:34,666 --> 01:37:36,250 Selamat jalan, Francoise. 1530 01:37:36,333 --> 01:37:37,625 Jumpa lagi! 1531 01:37:38,125 --> 01:37:40,500 - Selamat jalan, Francoise. - Jumpa lagi. 1532 01:37:41,583 --> 01:37:43,666 Saya akan panggil teksi terbang. 1533 01:37:43,750 --> 01:37:47,291 Kereta saya di sana. Kereta sport. 1534 01:37:53,166 --> 01:37:55,375 Saya ingat pemula kawalan jauh rosak. 1535 01:37:56,458 --> 01:37:57,458 Ya. 1536 01:37:58,583 --> 01:38:00,333 Dah berfungsi semula. 1537 01:38:01,250 --> 01:38:02,458 Leo, jom? 1538 01:38:12,916 --> 01:38:13,833 Leo. 1539 01:38:23,000 --> 01:38:24,166 Tak mengapa. 1540 01:38:25,583 --> 01:38:27,500 Baiklah, jika saya tak diingini… 1541 01:38:28,750 --> 01:38:30,958 Tunggu! Boleh saya tumpang? 1542 01:38:31,041 --> 01:38:31,875 Boleh. 1543 01:38:32,375 --> 01:38:33,833 Selamat tinggal, Victor. 1544 01:38:33,916 --> 01:38:37,208 Hati yang ada alasan dan kadangkala tiada alasan. 1545 01:38:37,291 --> 01:38:38,625 Lekas, ke tepi. 1546 01:38:50,750 --> 01:38:51,958 - Ke mana? - Sana. 1547 01:38:54,000 --> 01:38:56,875 Keluarga Barelli, anda ditahan. 1548 01:39:04,166 --> 01:39:06,208 Leo! Ke sini semula! 1549 01:39:06,916 --> 01:39:09,416 Dia suka cabut lari, tapi dia selalu balik. 1550 01:39:09,500 --> 01:39:11,583 - Ya, begitulah. - Keluarga Barelli. 1551 01:39:11,666 --> 01:39:15,666 Anda dituduh melakukan keganasan melampau oleh kumpulan terancang. 1552 01:39:15,750 --> 01:39:17,750 Anda akan segera dihadapkan 1553 01:39:17,833 --> 01:39:19,916 ke Mahkamah Agung Yonyx. 1554 01:39:21,166 --> 01:39:22,208 Kamu faham? 1555 01:39:55,291 --> 01:39:56,541 SASARAN DIKENAL PASTI 1556 01:40:39,375 --> 01:40:41,083 MISI SELESAI 1557 01:40:48,625 --> 01:40:50,625 Nah. Ini daripada Greg. 1558 01:40:57,250 --> 01:40:59,916 Malam tadi, di seluruh negara, 1559 01:41:00,000 --> 01:41:03,208 semua Yonyx tanpa pengecualian dihapuskan 1560 01:41:03,291 --> 01:41:06,750 oleh dron pemusnah menggunakan perisian pengecaman wajah. 1561 01:41:06,833 --> 01:41:09,750 Langkah radikal ini bukan perbuatan Jabatan Pertahanan 1562 01:41:09,833 --> 01:41:11,875 atau Keselamatan Dalam Negeri, 1563 01:41:11,958 --> 01:41:14,875 tapi unit antikeganasan Yonyx. 1564 01:41:14,958 --> 01:41:18,083 Melaporkan dari tempat kejadian, wartawan kami, Segolene Trousseau. 1565 01:41:18,166 --> 01:41:22,250 Semalam jam 9.15 pagi, Yonyx memutuskan 1566 01:41:22,333 --> 01:41:25,708 untuk menghapuskan semua manusia yang dikelaskan sebagai musuh. 1567 01:41:25,791 --> 01:41:27,166 Mujurlah kesilapan berlaku 1568 01:41:27,250 --> 01:41:30,125 seperti didedahkan oleh kamera pengawasan mereka. 1569 01:41:40,875 --> 01:41:42,625 MUSUH PADAM 1570 01:41:53,083 --> 01:41:54,000 MUSUH 1571 01:41:54,083 --> 01:41:56,250 PADAM 1572 01:41:58,291 --> 01:41:59,541 {\an8}MUSUH 1573 01:41:59,625 --> 01:42:01,458 {\an8}Dalam menandakan mereka sebagai sasaran 1574 01:42:01,541 --> 01:42:03,250 dron penghapus mereka, 1575 01:42:03,333 --> 01:42:06,875 Yonyx menjadi mangsa kecekapan sendiri. 1576 01:42:09,000 --> 01:42:12,166 Apabila mereka kata manusia tak sunyi daripada kesilapan, kesudahannya 1577 01:42:13,375 --> 01:42:14,708 kita tiada monopoli. 1578 01:42:14,791 --> 01:42:15,666 Kawan-kawan, 1579 01:42:15,750 --> 01:42:19,333 Monique rakam mesej untuk anda sebelum mematikannya. 1580 01:42:19,833 --> 01:42:23,500 Jika anda terima mesej ini, saya tak lagi bersama anda, 1581 01:42:23,583 --> 01:42:25,083 tapi jangan bersedih. 1582 01:42:25,166 --> 01:42:28,458 Kenangan dan perasaan tak pernah mati. 1583 01:42:28,541 --> 01:42:31,708 Ia terus hidup dalam hati orang yang kita sayang. 1584 01:42:32,250 --> 01:42:35,541 Jangan sesekali hilang khazanah ini. Kekal jadi manusia. 1585 01:42:36,041 --> 01:42:37,541 Lihat, Nina? 1586 01:42:37,625 --> 01:42:38,541 Rupa-rupanya, 1587 01:42:39,041 --> 01:42:41,125 dia ada jiwa. 1588 01:42:41,208 --> 01:42:42,500 Ya. 1589 01:42:42,583 --> 01:42:45,250 Itu benda terakhir dia muat turun. 1590 01:42:45,333 --> 01:42:49,750 Dia ada model Empati 3000, sementara saya memilih Jiwa Kanak-kanak. 1591 01:42:51,875 --> 01:42:53,875 Einstein, turun ke tahap satu. 1592 01:42:53,958 --> 01:42:55,000 Tahap satu? 1593 01:42:56,791 --> 01:42:58,125 Baiklah, Victor. 1594 01:42:58,208 --> 01:43:00,500 Saya akan masakkan sos sedap. 1595 01:43:00,583 --> 01:43:03,750 Sos robot khas. 1596 01:43:04,416 --> 01:43:07,125 Sos tomato yang hebat! 1597 01:43:19,583 --> 01:43:24,583 Saya tolong awak kemas bilik. 1598 01:43:24,666 --> 01:43:25,833 Saya akan… 1599 01:43:25,916 --> 01:43:27,583 Bilik awak. 1600 01:43:27,666 --> 01:43:28,583 Ia dah dibaiki. 1601 01:43:37,416 --> 01:43:40,375 Kita pun ada banyak perkara perlu dibaiki, bukan? 1602 01:43:42,791 --> 01:43:45,666 Awak ingat lagi percutian kita ke Mendoza? 1603 01:43:47,916 --> 01:43:49,916 Apa yang Yonyx itu cakap? 1604 01:43:50,541 --> 01:43:51,583 Nestor! 1605 01:43:51,666 --> 01:43:54,958 Persembahan cinta! 1606 01:44:32,833 --> 01:44:34,250 Kemudian begini. 1607 01:44:35,250 --> 01:44:36,250 Awak nak… 1608 01:44:36,333 --> 01:44:37,541 - Teh? - Backgammon? 1609 01:44:37,625 --> 01:44:38,666 - Kopi? - Shogi? 1610 01:44:38,750 --> 01:44:40,375 - Aperitif? - Permainan Go? 1611 01:44:42,541 --> 01:44:44,250 Kita pasti seronok bersama. 1612 01:49:36,291 --> 01:49:41,291 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad