1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 إنتاج 2020 2 00:00:10,002 --> 00:00:20,002 Yassin & Hamza & Dalida MostafaKelany53@gmail.com 3 00:01:27,889 --> 00:01:30,582 كلاشينكوف 4 00:01:34,490 --> 00:01:37,569 ميشا ميشا 5 00:01:43,936 --> 00:01:46,835 ميشا ميشا تعال معنا 6 00:01:53,412 --> 00:01:54,931 ها نحن ذا 7 00:01:55,661 --> 00:01:57,510 تعال ، إنه قادم 8 00:01:57,810 --> 00:01:59,409 هيا بنا لنلعب 9 00:02:08,225 --> 00:02:09,725 أقرب 10 00:02:10,126 --> 00:02:15,446 عام 1941 11 00:02:23,269 --> 00:02:25,098 أقرب يا كوليا 12 00:02:31,095 --> 00:02:32,845 اضربها 13 00:03:20,774 --> 00:03:23,793 اليسار انعطف لليسار 14 00:03:32,588 --> 00:03:34,438 فجرها 15 00:03:44,663 --> 00:03:47,562 أرهم ، كوليا ارهم 16 00:04:43,343 --> 00:04:47,323 تحلى بالصبر ، تحلى بالصبر ، عزيزي 17 00:04:55,053 --> 00:04:57,939 استعاد وعيه نعم 18 00:05:00,730 --> 00:05:03,229 برافو ، سائق الدبابة 19 00:05:03,779 --> 00:05:07,497 أسترخي لا تتحرك 20 00:05:08,697 --> 00:05:11,681 عليك ان تنام جابنين 21 00:05:12,175 --> 00:05:14,974 كل شيء سيكون على ما يرام هل اصدقائي هنا؟ 22 00:05:15,094 --> 00:05:17,693 كل شيء على ما يرام - الملازم أول جابونين 23 00:05:53,227 --> 00:05:54,927 قف 24 00:05:58,155 --> 00:06:02,454 مرحبا ملازم أين الفرقة 12؟ كنت أبحث عنها لمدة نصف يوم 25 00:06:02,523 --> 00:06:05,022 اللعنة عليك أيها الرقيب الأول 26 00:06:05,172 --> 00:06:09,571 بدأ هجوم آخر - يا رفاق ، نحن نبحث عن فرقة المشاة الثانية عشرة 27 00:06:09,620 --> 00:06:14,900 نحن لا نعلم - ملازم ، كن حذرا لا يزال هناك ألمان في الجوار 28 00:06:15,298 --> 00:06:17,417 حسنا كابتن 29 00:06:27,962 --> 00:06:29,562 هيا، هيا، هيا 30 00:06:30,691 --> 00:06:34,210 حاول مرة اخرى - ادفعوا بقوة 31 00:06:34,439 --> 00:06:36,359 هيا بنا هيا بنا 32 00:06:37,138 --> 00:06:38,688 ها نحن ذا 33 00:06:43,555 --> 00:06:47,109 لا ، لقد انتهى الأمر فشلنا 34 00:07:09,124 --> 00:07:12,993 هناك قرية ربما لديهم خيول 35 00:07:21,795 --> 00:07:24,321 يجب أن نذهب إلي هناك 36 00:07:26,515 --> 00:07:28,229 ما هو اسمك؟ 37 00:07:28,796 --> 00:07:30,766 رقيب اأول كلاشينكوف 38 00:07:30,916 --> 00:07:34,046 ما هو اسمك الأول؟ مايكل 39 00:07:51,166 --> 00:07:54,166 ما هذا؟ مدفع رشاش جديد؟ 40 00:07:54,516 --> 00:07:57,345 نعم ، لكن خط انتاجها متوقف 41 00:07:57,445 --> 00:08:00,645 قالوا انه بعد فتره ، سيحصل عليها الجنود جميعا بدلا من البندقية العادية 42 00:08:01,915 --> 00:08:03,915 هذا جيد 43 00:08:04,345 --> 00:08:06,314 هل ترتد بقوة 44 00:08:08,214 --> 00:08:09,764 ماذا؟ 45 00:08:09,994 --> 00:08:12,064 الإهتزاز 46 00:08:12,864 --> 00:08:14,764 الله وحده يعلم 47 00:08:15,514 --> 00:08:18,944 دعنا نذهب إلى الفناء الأمامي نفحص كل شيء 48 00:08:27,344 --> 00:08:29,514 وأنت سائق الدبابة 49 00:08:29,814 --> 00:08:32,614 إبق علي مسافة 50 مترًا 50 00:08:33,514 --> 00:08:35,444 إذا حدث شيء 51 00:09:13,713 --> 00:09:18,604 جوهان جوهان - خلفك 52 00:09:24,292 --> 00:09:25,912 في الأعلي 53 00:09:37,812 --> 00:09:39,792 هل انت على قيد الحياة؟ 54 00:09:40,311 --> 00:09:44,461 لم يجتاز السلاح الآلي الاختبار جيدًا 55 00:09:44,791 --> 00:09:50,961 لقد تعثرت في أكثر اللحظات إثارة للاهتمام - نعم ، عشت هذا 56 00:10:08,661 --> 00:10:10,611 عندما امطرت 57 00:10:10,841 --> 00:10:15,431 توقفت وتجمد البارود 58 00:10:15,591 --> 00:10:18,241 وفي الغالب هي ضعيفة 59 00:10:18,641 --> 00:10:23,157 الأبرة لاتصل إلي الطلقة صناعة سيئة 60 00:10:24,841 --> 00:10:26,911 واو ، لدينا ابتكارات 61 00:10:27,961 --> 00:10:33,196 هل تفهم في هذه الأشياء؟ نعم ، في الحقيقة أنا 62 00:10:34,639 --> 00:10:36,639 مخترع 63 00:10:37,909 --> 00:10:42,035 عن جد وماذا اخترعت؟ 64 00:10:45,139 --> 00:10:46,889 كل أنواع الأشياء 65 00:10:48,239 --> 00:10:50,309 لا أتذكرهم جميعًا 66 00:10:51,759 --> 00:10:54,139 ما هو أحدث اختراع؟ 67 00:10:54,389 --> 00:10:56,259 الاخير؟ 68 00:10:56,509 --> 00:10:59,709 مجفف سرير المخيم 69 00:10:59,859 --> 00:11:03,786 مجفف ، أنت رائع جدا ، سائق دبابة 70 00:11:20,459 --> 00:11:22,959 مرحبا أعزائي: 71 00:11:23,439 --> 00:11:27,908 أمي ، أختي ، أخواتي الصغيرات 72 00:11:28,008 --> 00:11:31,758 حتى الجدة تاتيانا والعمة وكل الأقارب الذين ، 73 00:11:31,838 --> 00:11:37,058 الذين يهمهم مصير الرقيب الأول ، كلاشينكوف 74 00:11:37,938 --> 00:11:42,637 أود إخباركم بأن دبابتي أصيبت في معركة 75 00:11:42,787 --> 00:11:45,107 ولقد مات البعض ببطولة ، 76 00:11:45,557 --> 00:11:50,853 لحسن الحظ بقيت على قيد الحياة لقد أصبت في كتفي 77 00:11:51,307 --> 00:11:55,394 أنا في المستشفى منذ ذلك الحين لتلقي العلاج 78 00:11:55,395 --> 00:11:56,895 إلكتيبه 1942 79 00:11:56,987 --> 00:12:00,537 لأن الإصابة بدت خطيرة ، فإن طبيبي بافيل إيفانوفيتش 80 00:12:00,707 --> 00:12:05,987 سيعيدني إلى المنزل حتي أتعافى تمامًا 81 00:12:07,107 --> 00:12:13,853 وهكذا غادرت المنطقتك مايكل 82 00:12:43,836 --> 00:12:45,736 هل هناك جرحى آخرون؟ 83 00:12:45,986 --> 00:12:48,386 أنت بيدك المصابة ، تعال إلى هنا 84 00:12:50,756 --> 00:12:52,306 تعال للدالخل 85 00:13:38,384 --> 00:13:42,157 هل تعيش بعيدًا يا رقيب؟ - التاي 86 00:13:43,754 --> 00:13:47,539 لقد جئت من كازاخستان كنت أدرس هناك 87 00:13:48,054 --> 00:13:49,954 كان لدي عمل هناك 88 00:13:50,554 --> 00:13:54,562 ربما تعرف محطة ماتاي؟ - ماتاي؟ 89 00:13:55,154 --> 00:13:57,004 كان هذا قبل الحرب 90 00:13:57,204 --> 00:13:59,184 مستودع السكك الحديدية 91 00:13:59,784 --> 00:14:02,053 صحيح ، لقد طردوني من هناك 92 00:14:02,433 --> 00:14:04,083 على ماذا؟ (إثنان وتسعون) 93 00:14:04,103 --> 00:14:07,852 نعم ، جعلت الأشياء مختلفة و 94 00:14:08,732 --> 00:14:11,502 حسنًا ، لقد غيرت الوضع قليلاًوفي الواقع ، لم تحبني السلطات هناك كثيرًا 95 00:14:13,332 --> 00:14:15,552 ماذا فعلت؟ 96 00:14:16,032 --> 00:14:22,479 سهام آلية ، بنادق كانوا شغفي منذ الطفولة 97 00:14:22,682 --> 00:14:28,330 والآن ، أفكر في سلاح خفيف آلي 98 00:14:29,682 --> 00:14:35,105 تلقائي؟ - نوع من الرشاشات الآلية 99 00:14:39,602 --> 00:14:41,182 ها هي 100 00:14:45,032 --> 00:14:47,502 اعتقد بعد هذا لن يرفضوا 101 00:14:48,152 --> 00:14:54,721 كان يجب اختراع شيء ما ، ، للحفاظ على حياتنا 102 00:14:55,131 --> 00:14:59,351 وطننا يحتاج اختراعاتك الآن 103 00:16:07,479 --> 00:16:09,979 محطة ماتاي 104 00:16:13,579 --> 00:16:16,304 شاويش الى أين أنت ذاهب؟ 105 00:16:35,028 --> 00:16:40,648 أمي ، اغفري لي هذا الهراء لن اراك الان 106 00:16:41,077 --> 00:16:42,847 أردت أن آتي إليكم لكني لن أفعل 107 00:16:42,877 --> 00:16:46,627 افتقدك أنا بحاجة إلى التقدم 108 00:16:46,747 --> 00:16:48,777 أعلم أنه من الصعب عليك كونك وحدك بدون رجل في المنزل 109 00:16:48,847 --> 00:16:52,177 لكن كيف سأواجهك إذا توقفت عن احترام نفسي؟ 110 00:16:52,277 --> 00:16:55,377 أحبك ولدك مايكل 111 00:16:56,947 --> 00:17:00,147 أين بافل أندريفيتش؟ - كروتوف؟ - إنه هناك 112 00:17:03,697 --> 00:17:05,427 بافيل أندريفيتش - من ، بافل أندريفيتش؟ 113 00:17:05,497 --> 00:17:09,127 أين بافل أندريفيتش؟ - بافل أندريفيتش - ماذا تريد؟ 114 00:17:09,297 --> 00:17:12,227 رقيب الرائد كلاشينكوف انا في إجازة بسبب الإصابه 115 00:17:12,627 --> 00:17:16,547 كلاشنيكوف ، كلاشينكوف أعرف ذلك اللقب 116 00:17:16,577 --> 00:17:18,177 أنا أعرفك؟ 117 00:17:18,247 --> 00:17:21,497 عملت معك في مراجعة غلايات البخار38 118 00:17:21,547 --> 00:17:25,911 حسنا هل يمكنك مسك مطرقة؟ - لا 119 00:17:26,227 --> 00:17:30,942 تحتاج بعض الوقت للراحة خذ بعض الوقت 120 00:17:31,126 --> 00:17:35,326 بافيل أندريفيتش - استرح حتي أخبرك ليس لدي الأن عمل لك 121 00:17:41,575 --> 00:17:45,525 نعم لماذا لم تصل شحنتي؟ 122 00:17:45,595 --> 00:17:48,345 أين يمكنني أن أجد تلك الصمامات اللعينة؟ 123 00:17:48,675 --> 00:17:52,225 هل يجب أن أتقدم بشكوى؟ حسنا 124 00:17:52,545 --> 00:17:54,925 سأنتظر إنتهي 125 00:18:01,125 --> 00:18:06,175 عندما كنت في المستشفى ، قلت لنفسي 126 00:18:06,345 --> 00:18:08,895 ظروف الخط الأمامي ليست جيدة على الإطلاق 127 00:18:08,925 --> 00:18:12,075 الألمان مجهزون تجهيزًا جيدًا جدًا وإذا أردت أن أكون واضحًا ، 128 00:18:12,275 --> 00:18:14,275 نحن متخلفون عنهم بشدة 129 00:18:14,645 --> 00:18:20,443 يحتاج الجيش الأحمر إلى مدفع رشاش جيد للفوز ولدي بعض الأفكار 130 00:18:20,725 --> 00:18:22,545 هل أنت جاد - نعم 131 00:18:22,595 --> 00:18:27,588 الآن لماذا لا نضع هذا السلاح الآلي هنا 132 00:18:27,824 --> 00:18:32,359 آلي ونصنعه هنا ؟ 133 00:18:33,174 --> 00:18:36,394 لقد تذكرتك يا كلاشينكوف 134 00:18:36,994 --> 00:18:42,994 هل أنت من صنع البندقية في مكان العمل؟ - بالضبط ، أنا 135 00:18:43,024 --> 00:18:45,694 وأنت تعلم يا صديقي ما حدث 136 00:18:45,874 --> 00:18:49,624 وجدوا هذا السلاح المصنوع يدويًا في معملي 137 00:18:49,744 --> 00:18:53,173 لمدة يومين ، أخذ المحقق روحي 138 00:18:53,243 --> 00:18:56,723 أنت تعلم يا صديقي ما حدث 139 00:18:56,943 --> 00:19:00,943 لقد فقدت 5 كجم بسبب تلك المتاعب 140 00:19:01,243 --> 00:19:04,223 وبعد كل هذا السلاح لم يطلق أي شئ 141 00:19:04,573 --> 00:19:08,223 بكل بساطة 142 00:19:08,473 --> 00:19:12,373 فقط هو قطعة من الحديد الزهر 143 00:19:12,473 --> 00:19:15,842 أردت فقط تحسين المصراع خلعته حتى لا يتم توصيله 144 00:19:15,922 --> 00:19:19,792 حسنا وبالنسبة للمحقق ، تقبل اعتذاري 145 00:19:19,892 --> 00:19:21,922 ماذا عن الرشاش الآلي؟ 146 00:19:23,372 --> 00:19:25,742 دعنا نحاول ، هاه؟ 147 00:19:25,872 --> 00:19:29,072 تعرف أيها المخترع 148 00:19:31,222 --> 00:19:33,842 اخرج من هنا 149 00:19:58,372 --> 00:20:03,270 سيارة الملازم أول ( باسار) جاهزة أين يجب أن نذهب؟ 150 00:20:03,522 --> 00:20:07,071 اذهب اليه وسوف يخبرك تمام 151 00:20:14,670 --> 00:20:18,490 دعنا نري هل هناك مسؤول كبير قادم؟ 152 00:20:19,320 --> 00:20:23,990 مفتش كبير جدا قالوا سيصل هذا الصباح من ألما آتا 153 00:20:24,090 --> 00:20:26,640 اسمه خسانوف أو باساروف 154 00:20:27,570 --> 00:20:32,394 هل انت قادم من الجبهة؟ ما هو الوضع هناك ؟ اهو ساخن؟ 155 00:20:32,670 --> 00:20:34,290 كما الجحيم 156 00:20:38,470 --> 00:20:40,890 الرفيق اللفتنانت كولونيل ، هل يمكنني؟ 157 00:20:41,490 --> 00:20:45,140 أنا الرقيب الأول كلاشينكوف هل يمكنني التحدث اليك؟ 158 00:20:46,490 --> 00:20:48,590 كيف جئت إلى هنا ، سائق دبابة؟ 159 00:20:48,640 --> 00:20:52,090 أنا في إجازة بسبب الإصابة أود التحدث إليك أيها الرفيق العقيد 160 00:20:52,140 --> 00:20:55,140 تكلم سريعا ليس لدي وقت 161 00:20:55,170 --> 00:20:56,720 حسنا 162 00:20:57,140 --> 00:20:59,539 أنت تعرف ، أنا مقتنع 163 00:21:01,319 --> 00:21:03,969 ليس هذا أنا في الجيش منذ عام 1938 164 00:21:04,019 --> 00:21:07,669 شاركت منذ الأيام الأولى للحرب لقد دمرت 4 دبابات 165 00:21:07,819 --> 00:21:10,989 7 لا ، لقد دمرت 8 مضادات للدبابات 166 00:21:11,069 --> 00:21:15,689 كان بإمكاني أن أضرب أكثر ، لكن يدي أصبحت مصابة وهاأنا هنا الآن 167 00:21:15,819 --> 00:21:19,588 في بعض الأحيان كان علينا الهجوم بأيد فارغة ومحاربة العدو 168 00:21:19,688 --> 00:21:22,018 وإذا جاءك ألماني بمدفع رشاش 169 00:21:22,088 --> 00:21:25,368 مع 80 رصاصة ، يمكنه إطلاق النار عليك في ثوانٍ 170 00:21:25,438 --> 00:21:28,618 وتواجهها ببندقية علينا تذخيرها يدويا باستمرار 171 00:21:28,718 --> 00:21:31,368 "باختصار يا رقيب" - نعم 172 00:21:39,438 --> 00:21:43,538 باساروف أنت مثابر ، أليس كذلك؟ 173 00:21:44,988 --> 00:21:46,518 حسنا 174 00:21:52,017 --> 00:21:53,767 اتصل بزيغالوفا 175 00:21:54,687 --> 00:21:58,567 سانيش ، الآن سيأتي إليك شخص يدعى كلاشينكوف ، 176 00:21:58,767 --> 00:22:00,587 اعطه مكانا عندك 177 00:22:00,617 --> 00:22:04,267 نعم ، طاولة ومنضدة وأدوات 178 00:22:04,637 --> 00:22:07,817 نعم حسنا 179 00:22:53,385 --> 00:22:56,435 يس لدي القوة البشرية لمساعدتك جميع المتخصصين لدينا يعملون 180 00:22:56,485 --> 00:22:59,515 بافيل أندريفيتش ، هذه مسألة أمن قومي 181 00:22:59,685 --> 00:23:03,485 وماذا تعتقد أننا نفعل هنا؟ 182 00:23:03,585 --> 00:23:07,915 ماذا تريد منا الدولة؟ الا تريد أن تعمل على تلك القاطرات؟ 183 00:23:08,015 --> 00:23:10,335 توقف عن هذا الحديث لن أعطيك رجلا واحد إنصرف 184 00:23:10,385 --> 00:23:12,735 اسمع ، هل تريدني أن أقول لك الحقيقة؟ 185 00:23:13,015 --> 00:23:15,615 أي نوع من المخترعين أنت ، كلاشينكوف ، هاه؟ 186 00:23:15,715 --> 00:23:18,585 واضح ان بساروف شعر بلأسف من أجلك 187 00:23:18,765 --> 00:23:21,415 رأي امامه فتي عائد من الجبهة مصابا 188 00:23:21,615 --> 00:23:25,065 فوقع وثيقة للتخلص منه سريعا 189 00:23:26,635 --> 00:23:30,535 لا تقلق بشأن العمل من فضلك إنصرف 190 00:23:40,634 --> 00:23:41,811 كلاشينكوف 191 00:23:43,213 --> 00:23:47,105 جئنا للمساعدة سمعنا أنك تريد صنع رشاش حقيقي؟ 192 00:23:47,833 --> 00:23:50,833 وتحتاج متخصصين صحيح؟ - نعم 193 00:23:50,963 --> 00:23:55,218 لكن بافل أندريفيتش قال - قال بافل أندريفيتش خلال ساعات العمل 194 00:23:55,813 --> 00:23:57,933 بعد العمل نستطيع تقديم العون 195 00:23:58,183 --> 00:24:00,583 زينيا كرافشينكو 196 00:24:00,813 --> 00:24:02,363 مشغل آلة السحق 197 00:24:02,383 --> 00:24:05,433 ديمتري كوزميتش ، مخرطي عالي المستوى 198 00:24:07,713 --> 00:24:10,713 ماتفيتش ، فولودكا ، سانيا ، العم ميشا 199 00:24:11,263 --> 00:24:12,863 انت كبير جدا 200 00:24:13,363 --> 00:24:16,283 هل هذا يمنع لا قطعا 201 00:24:17,933 --> 00:24:19,733 بشكل عام ، ايها الرفيق كلاشينكوف ، 202 00:24:20,163 --> 00:24:23,713 لدينا جميعًا رغبة كبيرة في مساعدتك في مهمتك الصعبة 203 00:24:23,883 --> 00:24:27,383 إ- هل لديك رسومات تفصيلية؟ 204 00:24:27,433 --> 00:24:31,612 نعم ، لكنها حتي الآن عديمة الفائدة 205 00:24:31,862 --> 00:24:35,932 لذلك علينا إصلاحه وتعديله بأنفسنا 206 00:25:56,080 --> 00:25:58,830 أمي ، لا يمكنك أن تتخيلي 207 00:25:58,910 --> 00:26:03,437 يا لهم من عظماء يعيشون في هذه المحطة الصغيرة يحققون تقدم مذهل 208 00:26:03,580 --> 00:26:05,929 لاأتصور الحال دون مساعداتهم 209 00:26:06,179 --> 00:26:12,059 إذا خرج شيء من فكرتي المجنونة ، فسوف أذهب على الفور إلى ألما آتا لقد وعدوا بمساعدتي 210 00:26:12,609 --> 00:26:17,128 أنا آسف لأنني لم أعطيك تفاصيل ، فهذا سري للغاية 211 00:26:17,178 --> 00:26:21,228 بالنسبة لي ، ولكل بلدنا 212 00:26:21,508 --> 00:26:26,958 أنحني لقدميك ابق على قيد الحياة وبصحة جيدة ولدك مايكل 213 00:26:45,378 --> 00:26:47,708 - يوجين ، تعال - هيا 214 00:27:34,954 --> 00:27:40,351 كازاخستان ألما آتا 215 00:27:51,476 --> 00:27:53,026 إنه هنا؟ 216 00:27:55,776 --> 00:27:57,326 شكر 217 00:27:59,505 --> 00:28:01,155 عفوا 218 00:28:07,755 --> 00:28:11,005 لحظه ، أين اللفتنانت كولونيل باساروف؟ 219 00:28:11,275 --> 00:28:16,055 لا اعرف - هل تعرف نائب المفوض العسكري للجمهورية؟ 220 00:28:16,555 --> 00:28:18,205 ماذا يحدث هنا؟ 221 00:28:18,405 --> 00:28:23,025 مرحبا علي أن أتحدث إلى العقيد باساروف - العقيد باساروف في الصف الأمامي 222 00:28:23,205 --> 00:28:25,855 خط المواجهة؟ نعم 223 00:28:26,125 --> 00:28:28,925 ومن هو القائم بعمله ؟ 224 00:28:29,104 --> 00:28:31,054 لماذا تبحث عنه؟ 225 00:28:32,124 --> 00:28:34,324 أعلى قضية وطنية 226 00:28:34,454 --> 00:28:35,974 هذه 227 00:28:37,724 --> 00:28:42,637 لقد صنعناها مع أصدقاء في ورشة العمل وقت فراغنا 228 00:28:47,304 --> 00:28:51,103 أوه يدي هذا مؤلم ، أريد إتصال بماتاي اجلس 229 00:28:51,173 --> 00:28:53,673 محطة ماتاي ، رئيس المستودع كروتوف 230 00:28:53,723 --> 00:28:56,264 اتصل ، سوف يشرح لك كل شيء 231 00:28:56,803 --> 00:28:58,353 مهلا 232 00:28:59,573 --> 00:29:01,103 مهلا 233 00:29:08,123 --> 00:29:10,453 ما هي حالة الطوارئ؟ 234 00:29:10,703 --> 00:29:12,853 سائق دبابة بسلاح آلي 235 00:29:13,023 --> 00:29:17,303 حاول الدخول على القائد وأوقفناه 236 00:29:17,323 --> 00:29:20,453 هل استجوبته؟ - كنا بانتظارك 237 00:29:27,423 --> 00:29:29,053 مدهش 238 00:29:30,903 --> 00:29:32,873 هذا ليس عمل مصنع 239 00:29:34,873 --> 00:29:40,228 صنع يدوي سأذهب إلى مركز القيادة لن أعود اليوم 240 00:29:40,503 --> 00:29:42,252 سنتحقق من كل شيء غدا 241 00:29:52,001 --> 00:29:54,471 اذهب إلى ورشة جروخويا 242 00:29:54,921 --> 00:29:57,521 هناك ستجد شخصًا اسمه أندريه إيفانوفيتش كازاخوف 243 00:29:57,751 --> 00:30:02,394 أعطه إياه وأخبره أن ليبيديف طلب فحصه - تمام 244 00:30:09,751 --> 00:30:11,271 أطلق 245 00:30:27,051 --> 00:30:28,751 سنلقي نظرة 246 00:30:32,651 --> 00:30:34,951 مرحبا مرحبا 247 00:30:35,770 --> 00:30:37,300 حسنا؟ 248 00:30:37,970 --> 00:30:39,950 رقم 2 - ليس سيئا ، أندريه إيفانوفيتش 249 00:30:40,150 --> 00:30:43,370 ومع ذلك ، يمكن أن تكون الدقة أفضل - هيا 250 00:30:54,649 --> 00:30:57,665 من أين أتت هذه المعجزة ؟ الله وحده يعلم 251 00:30:57,969 --> 00:30:59,769 هل هي مصنوعة يدويا 252 00:30:59,849 --> 00:31:02,419 جلبها الرائد 253 00:31:02,499 --> 00:31:06,319 تضمن آلية تذخير مدهشة؟ 254 00:31:07,099 --> 00:31:10,099 هل ترى؟ طريقته مختلفة تمامًا 255 00:31:10,269 --> 00:31:11,949 هل تريد ان تجربها؟ 256 00:31:12,499 --> 00:31:14,119 لما لا؟ 257 00:31:49,048 --> 00:31:51,748 ومن صمم هذا؟ 258 00:31:52,068 --> 00:31:53,618 أنا أتساءل أيضا 259 00:31:56,268 --> 00:31:57,868 على ماذا تضحك؟ 260 00:31:59,848 --> 00:32:05,152 لا تغضب أيها الرقيب لكنك لا تبدو كمخترع 261 00:32:05,647 --> 00:32:10,267 هيأتك كطفل من القريه عمره خمس سنوات 262 00:32:10,367 --> 00:32:11,947 هل انت من القرية 263 00:32:13,647 --> 00:32:15,197 من الريف 264 00:32:16,147 --> 00:32:18,517 المخترع إنتباه 265 00:32:18,617 --> 00:32:21,216 هل حدث شيء بينما كنت في الخارج 266 00:32:21,246 --> 00:32:23,066 إسترح 267 00:32:23,216 --> 00:32:27,446 حسنًا ، مخترعك آمن وسليم 268 00:32:30,646 --> 00:32:32,396 افرج عنه 269 00:32:39,996 --> 00:32:42,566 اللقب - كلاشنيكوف 270 00:32:44,516 --> 00:32:48,266 أنت حر أيها المخترع كاشاشنيكوف 271 00:32:48,646 --> 00:32:51,843 خذه بعيدا - ها نحن ذا 272 00:32:57,596 --> 00:33:01,896 فكرتك رائعة ، لكن عليك أن تتذكرها: 273 00:33:01,916 --> 00:33:05,196 تحسين الدقة وتبسيط البناء 274 00:33:05,246 --> 00:33:08,996 هل سمعت عن مسابقات الاتحاد السوفياتي لمصممي الأسلحة؟ 275 00:33:10,816 --> 00:33:16,280 إذا كنت تريد إنتاج بندقيتك ، فعليك الفوز بالمنافسة 276 00:33:17,364 --> 00:33:20,044 سننتهي من عينتك ونعرضها على الجنرال كورباتكين ، 277 00:33:20,144 --> 00:33:24,884 قائد منطقة آسيا الوسطى إنه رجل ذكي 278 00:33:25,814 --> 00:33:31,244 إذا أعجبتهم عينتك، فستتلقى مكالمة 279 00:33:38,044 --> 00:33:41,264 ما رأيك؟ 280 00:33:42,264 --> 00:33:44,464 وماذا اقول؟ 281 00:33:46,094 --> 00:33:48,264 ظننت أنني ذاهب إلى السجن 282 00:33:48,514 --> 00:33:53,594 والان تنصحوني بتحسين الدقة وتسهيل البناء؟ 283 00:33:54,944 --> 00:33:56,494 نعم؟ 284 00:33:58,714 --> 00:34:00,764 نعم 285 00:34:16,243 --> 00:34:18,043 هل أنت قلق؟ 286 00:34:27,363 --> 00:34:28,993 الجنرال 287 00:34:37,242 --> 00:34:38,862 إنتباه 288 00:34:55,012 --> 00:34:57,111 الرفيق القائد 289 00:35:01,561 --> 00:35:05,241 من منكم كلاشينكوف؟ - أنا 290 00:35:08,161 --> 00:35:10,911 أرني اختراعك 291 00:35:17,961 --> 00:35:23,433 يفتح المصراع هكذا هكذا يطلق الرصاص بشكل فردي ، 292 00:35:23,491 --> 00:35:26,311 وهكذا بشكل آلي - كم رصاصة في كل خزنة؟ 293 00:35:26,461 --> 00:35:30,941 هذا يحتوي على 14 ثم يتم إزالته 294 00:35:31,141 --> 00:35:35,491 نريد الوصول على 70 طلقة لكل خزنة ، لكننا غير مستعدين بعد 295 00:35:36,741 --> 00:35:38,311 فلنري 296 00:35:51,789 --> 00:35:53,359 الخزنة 297 00:36:09,489 --> 00:36:11,139 منظار 298 00:36:19,359 --> 00:36:21,459 الرفيق العام هل تريد تناول الشاي؟ 299 00:36:26,259 --> 00:36:27,839 كلاشينكوف 300 00:36:32,239 --> 00:36:36,039 لماذا ترتدي زيًا باليا؟ 301 00:36:37,409 --> 00:36:39,109 ليس لدي زي آخر لواء 302 00:36:39,139 --> 00:36:42,238 أخبرهم أن الجنرال قد أمرك بالحصول على زي جديد 303 00:36:42,338 --> 00:36:45,808 أنت مخترع يجب أن يكون مظهرك حسنا 304 00:36:46,058 --> 00:36:48,108 تفهم هذا نعم 305 00:36:48,208 --> 00:36:52,288 تذكر ، كلاشينكوف ، أنت مخترع تركماني 306 00:36:52,558 --> 00:36:56,407 سنرسلك إلى المسابقة الفيدرالية كممثل لمنطقتنا 307 00:36:56,587 --> 00:36:59,587 سأرسل لهم رسالة مع توصية شخصية 308 00:37:01,807 --> 00:37:08,576 إنتبه كلاشينكوف ، لا تخيب ظني أناأ ثق بك 309 00:37:15,737 --> 00:37:19,087 شكرا كلاشينكوف ، أنا أؤمن بك 310 00:37:19,807 --> 00:37:21,437 مشيئة الله 311 00:37:22,407 --> 00:37:25,637 قال: "ستذهب أنت تركماني" 312 00:37:28,387 --> 00:37:31,337 لا أستطيع أن أقول أنني لم أفكر في الأمر من قبل 313 00:37:32,487 --> 00:37:34,086 سألت الطبيعة 314 00:37:34,936 --> 00:37:37,286 لعطية إلهية ، إذا جاز التعبير 315 00:37:37,736 --> 00:37:41,306 لا أعرف من أين أتت ، لكنني أعرف على وجه اليقين أن هذه الهدية موجودة 316 00:37:41,636 --> 00:37:43,406 هناك 317 00:37:45,086 --> 00:37:47,227 وهنا رجل جالس أمامي 318 00:37:47,736 --> 00:37:50,456 قبله الله على جبينه 319 00:37:50,956 --> 00:37:55,286 ميخائيل تيموفيفيتش ، أنت قطعة الذهب لدينا 320 00:37:56,056 --> 00:37:58,306 لنجاحك في المستقبل 321 00:37:58,636 --> 00:38:02,156 لقوة الأسلحة الروسية 322 00:38:11,455 --> 00:38:13,518 آسف إذا لم أكتب إليك منذ فترة طويلة 323 00:38:13,855 --> 00:38:15,555 أنا أدور مثل ندفة الثلج 324 00:38:15,605 --> 00:38:19,555 أنا أطير وأطير ولا أهبط أبدًا 325 00:38:19,755 --> 00:38:22,935 كنت حقًا أتمني آتي إليكم عائلتي ، 326 00:38:23,105 --> 00:38:25,334 لكنني لم أعد سيد نفسي 327 00:38:25,434 --> 00:38:29,204 بالطبع ، يمكنني المجئ لأعانقك ، 328 00:38:29,304 --> 00:38:31,834 لكنني أخشى أن يكون لذلك عواقب وخيمة بالنسبةلي موسكو 1943 329 00:38:32,654 --> 00:38:34,684 لايجب أن تحدث 330 00:38:35,504 --> 00:38:39,184 كوني بخير ولدك مايكل 331 00:39:21,052 --> 00:39:25,411 هل أنت ذاهب إلى شكروف باليجون؟ نعم سيقابلك ايها الرقيب هناك حسنا 332 00:39:50,882 --> 00:39:53,102 هل تريد بعض الخبز؟ 333 00:39:56,032 --> 00:39:58,902 ها ماذا لديك؟ 334 00:39:59,482 --> 00:40:01,132 دعني أري 335 00:40:05,452 --> 00:40:08,388 أهي من صنعك نعم أنه ثقيل 336 00:40:10,951 --> 00:40:13,551 أخف ب 120 جرام في الهواء 337 00:40:13,931 --> 00:40:16,981 مبهر 338 00:40:17,551 --> 00:40:20,501 ببش ثقيل جدًا 339 00:40:22,131 --> 00:40:24,431 هل يمكن أن يكون نصف كيلو على الأقل؟ 340 00:40:26,581 --> 00:40:28,131 بدون خراطيش؟ 341 00:40:35,000 --> 00:40:36,700 بدون خراطيش 342 00:40:40,150 --> 00:40:43,630 إذا بدأوا في صنعها ، فأنت مدين لي بزجاجة من البراندي 343 00:40:44,730 --> 00:40:48,100 وإذا إختاروا قطعتي ، ستصعد إلى الطاولة وتغني 344 00:40:48,280 --> 00:40:49,800 هل توافق؟ 345 00:40:50,350 --> 00:40:54,400 أوافق - هل أنت أيضًا مخترع؟ - بالضبط 346 00:40:54,450 --> 00:40:57,780 أليكسي سوداف - ميخائيل كلاشنيكوف 347 00:41:01,330 --> 00:41:04,649 هل تغني بشكل جميل؟ جميل جدا جدا 348 00:41:05,279 --> 00:41:07,579 هل لديك المزيد من الخبز؟ - نعم 349 00:41:11,270 --> 00:41:16,393 شتشوروف بوليجون ، ورشة جولوتفين 350 00:41:21,399 --> 00:41:22,929 شكرا 351 00:41:26,699 --> 00:41:28,229 مرحبا 352 00:41:35,029 --> 00:41:38,649 الرجاء مساعدة الرقيب الرائد كلاشينكوف 353 00:41:38,729 --> 00:41:44,198 في جميع الأمور المتعلقة بأنشطة التصميم الخاصة به 354 00:41:45,678 --> 00:41:48,548 بدون تعليم؟ - بالضبط بدون 355 00:41:48,698 --> 00:41:52,578 إذن أنت لا تريد الدراسة؟ - ماذا ،أريدها بالطبع 356 00:41:52,698 --> 00:41:55,397 أعني ، أنا جاهز ، إذا لزم الأمر ، أنا مستعد للتعليم 357 00:41:56,447 --> 00:41:58,027 أتبعني 358 00:41:59,997 --> 00:42:02,227 سوف تدرس في هذا المجال 359 00:42:02,327 --> 00:42:05,147 سنضع اختراعك ??في المنافسة العامة 360 00:42:05,577 --> 00:42:09,862 توصيتك قوية ادخل 361 00:42:12,777 --> 00:42:16,935 هذا هو المكان الذي ستعمل فيه كابتن 362 00:42:22,777 --> 00:42:25,655 الرفيق العقيد - تعرفوا على بعضهم البعض 363 00:42:25,790 --> 00:42:29,027 كبير مهندسي فاسيلي فيدوروفيتش 364 00:42:29,177 --> 00:42:33,262 وهذا الرقيب كلاشنيكوف ، مخترع موهوب من كازاخستان 365 00:42:33,577 --> 00:42:37,127 منافس جديد اعطيه مساحة منفصلة للعمل ، 366 00:42:37,177 --> 00:42:43,746 والدعم الكامل في كل شيء مفهوم أسرع أيها الرقيب 367 00:42:49,696 --> 00:42:53,625 هنا لدينا مختبر - شباجين؟ 368 00:42:54,195 --> 00:42:56,575 لماذا انت متفاجئ؟ الجبهة تحتاج إلى رشاش جديد ، 369 00:42:56,581 --> 00:42:59,145 حتى الآن يتم جمع كل جينات الأسلحة هنا 370 00:42:59,495 --> 00:43:01,395 هذا كوروفين ، هذا روكافيشنيكوف 371 00:43:01,495 --> 00:43:04,045 يوجد أيضًا ورشة لـفاسيلي اليكوفيش 372 00:43:05,095 --> 00:43:07,745 د دگتياريوف 373 00:43:08,525 --> 00:43:10,245 نعم 374 00:43:11,395 --> 00:43:15,295 تقصد أن بندقيتي يجب أن تنافس تلك البنادق؟ 375 00:43:16,495 --> 00:43:19,825 هذا صحيح أيها الرقيب الكل يحب النجاح لعمله 376 00:43:24,375 --> 00:43:26,525 مثل الأخرين، يتم منحك سلسلة من الاحتمالات 377 00:43:26,975 --> 00:43:30,475 المخرطة مشغولة للغاية لذا سيكون عليك انتظار دورك 378 00:43:31,175 --> 00:43:32,895 حسنًا ، أنا مسؤول عن كل هذا 379 00:43:32,945 --> 00:43:37,075 لذا من فضلك أرسل لي جميع رسومات مشروعك 380 00:43:37,945 --> 00:43:40,860 الرسومات؟ - بالضبط 381 00:43:41,769 --> 00:43:47,103 حسنًا ، ليس لدي رسومات - لذا ابدأ في رسمها هل تستطيع الرسم؟ 382 00:43:49,194 --> 00:43:50,744 حسنا 383 00:43:54,644 --> 00:44:00,015 أذهب لتستقر وسنلتقي لاحقا 384 00:44:26,293 --> 00:44:27,823 أتمنى لك وجبة شهية 385 00:44:29,473 --> 00:44:31,123 هل انت كلاشينكوف؟ 386 00:44:39,142 --> 00:44:40,742 إيكاترينا مويسيفا 387 00:44:41,572 --> 00:44:43,772 طلبت مني لينيا مساعدتك في الرسومات 388 00:44:43,872 --> 00:44:45,972 قبلت هذا العمل الإضافي 389 00:44:46,092 --> 00:44:50,475 لكن هناك شرط بالنسبة لي ، لا تهتم آسف؟ 390 00:44:51,872 --> 00:44:54,392 سأنهي عملي غدا في الساعة الثامنة مع الثامنة والنصف فهل لديك مشكلة؟ 391 00:44:54,622 --> 00:44:57,192 حسنا أتمنى أن نفهم بعضنا البعض 392 00:45:05,368 --> 00:45:10,479 منطقة بوليجونو سوروفسكي 393 00:45:30,540 --> 00:45:32,190 يا رقيب 394 00:45:33,320 --> 00:45:34,990 مرحباً أيها الرفيق 395 00:45:35,090 --> 00:45:38,001 هل بندقيتك هناك؟ نعم 396 00:45:38,640 --> 00:45:40,590 هل ندعمك جيدا؟ 397 00:45:43,870 --> 00:45:45,370 ومن هؤلاء؟ 398 00:45:49,140 --> 00:45:51,170 مجموهة ديجياريف 399 00:45:54,240 --> 00:45:56,170 ومن هو ديجياريف؟ 400 00:45:56,970 --> 00:46:00,740 أخي ، السيد لا يذهب لإطلاق النار 401 00:46:02,670 --> 00:46:05,690 انظر ، يبدو أن لعبتك عالقة 402 00:46:11,720 --> 00:46:13,290 نعم نعم 403 00:46:20,789 --> 00:46:22,289 مرحبا 404 00:46:22,369 --> 00:46:25,369 جئت كما هو متفق عليه - مرحبا 405 00:48:17,565 --> 00:48:19,635 أسلحة للتفتيش 406 00:48:20,635 --> 00:48:22,215 تحقق من أهدافك 407 00:48:53,113 --> 00:48:55,283 أنا لا أعرف كيف أشكرك 408 00:48:57,163 --> 00:49:00,033 لا تقلق ، سوف يدفعون لي مقابل هذه المراجعات 409 00:49:00,163 --> 00:49:03,780 انتظري لا تذهبي سأعود قريبا 410 00:49:23,713 --> 00:49:26,463 ها هو يتفضلي 411 00:49:26,763 --> 00:49:28,963 إنه سكر خذيها ، خذيها 412 00:49:33,083 --> 00:49:36,083 بالمناسبة ، هل يمكنني رؤيتك مرة أخرى اليوم؟ 413 00:49:36,113 --> 00:49:39,383 غدا سيعلنون النتائج ربما لن أراك مرة أخرى 414 00:49:40,163 --> 00:49:41,813 تعال معي 415 00:49:58,832 --> 00:50:00,362 ترقص؟ 416 00:50:03,082 --> 00:50:05,212 لم أرقص منذ 100 عام 417 00:50:06,881 --> 00:50:08,431 وأنا كذلك 418 00:50:26,011 --> 00:50:28,181 هل يمكنك أن تعطيني هذه الرقصة؟ 419 00:50:30,411 --> 00:50:35,021 ألا يجب أن تسأل فارسى؟ - لا أعتقد أن الرقيب سوف يمانع 420 00:50:43,460 --> 00:50:46,330 - اناتولي - ايكاترين 421 00:50:46,560 --> 00:50:48,360 رقيب أول 422 00:51:18,359 --> 00:51:20,029 شكرا 423 00:51:25,209 --> 00:51:26,859 شكرا 424 00:51:27,809 --> 00:51:29,429 علي ماذا ؟ 425 00:51:30,978 --> 00:51:34,308 لقبولك المجئ معي إلى هنا أنا أحب أن أرقص 426 00:51:42,828 --> 00:51:46,658 عرض رفيق الملازم أن يأخذني إلى المنزل 427 00:51:48,708 --> 00:51:50,928 وسألني أيضًا من أنت بالنسبة لي 428 00:51:51,128 --> 00:51:52,678 وماذا قلت له 429 00:51:53,278 --> 00:51:55,308 أخبرته أننا نعمل معًا 430 00:52:03,258 --> 00:52:04,858 إيكاترينا ، آسف 431 00:52:05,178 --> 00:52:08,058 هل يمكنني مرافقتك للمنزل؟ - توقف 432 00:52:08,158 --> 00:52:10,758 هذا غير لائق 433 00:52:10,858 --> 00:52:13,058 هل تريد أن تسألني؟ 434 00:52:18,578 --> 00:52:20,158 ابتعد 435 00:52:20,758 --> 00:52:22,277 لن اذهب بعيدا 436 00:52:23,177 --> 00:52:27,709 أنا لست أحمق بلا عقل ، لن أتركك - أنت تتصرف مثل الأحمق 437 00:52:28,427 --> 00:52:30,776 قروي 438 00:53:08,176 --> 00:53:10,776 غدا سيعلنون النتائج؟ 439 00:53:12,226 --> 00:53:14,925 ماذا ستفعل إذا لم تفز؟ 440 00:53:16,205 --> 00:53:18,175 أعود إلى الخط الأمامي 441 00:53:24,125 --> 00:53:25,975 أتمنى لك الحظ الجيد 442 00:53:27,205 --> 00:53:30,375 وشكرا على السكر ابنتي تحب الحلويات 443 00:53:32,375 --> 00:53:34,205 نعم لدي ابنة 444 00:53:35,655 --> 00:53:37,155 وزوجك 445 00:53:37,305 --> 00:53:39,325 هل هو في الجبهه؟ 446 00:53:43,554 --> 00:53:45,424 ليس لدي زوج 447 00:54:01,904 --> 00:54:05,024 الرقيب كلاشينكوف اسمحوا لي أن أهنئكم 448 00:54:05,104 --> 00:54:08,403 رفيق صباح الخير هل تريدني أن أبدأ الغناء؟ 449 00:54:08,653 --> 00:54:11,723 ما هذا يا صديقي؟ أنا فقط أمزح 450 00:54:11,903 --> 00:54:13,903 أنا في حالة سكر قليلاً الآن 451 00:54:14,003 --> 00:54:17,773 يجب أن أذهب إلى تولا لاختبار سلاحي 452 00:54:18,703 --> 00:54:20,253 أهنئك 453 00:54:20,303 --> 00:54:22,253 لا تيأس بسهولة 454 00:54:22,553 --> 00:54:25,353 لقد خسرت وهل من لاعب لايخسر؟ 455 00:54:26,273 --> 00:54:28,623 لسبب ما أنا أؤمن بك 456 00:54:28,873 --> 00:54:31,723 فيك شئ 457 00:54:33,623 --> 00:54:35,153 تعالي 458 00:54:41,753 --> 00:54:47,155 كلاشينكوف ، سنظل ننتظر ماستقوم به اعتني بنفسك 459 00:54:54,072 --> 00:54:57,352 هذا لن يساعدني ايها العقيد إهدء 460 00:54:57,502 --> 00:55:01,321 كلاشينكوف لم يأت أحد إلى هنا بالصدفة 461 00:55:02,821 --> 00:55:04,421 كابتن 462 00:55:07,321 --> 00:55:09,721 اشرح للرقيب الأول ما هي مهمته الجديدة 463 00:55:09,771 --> 00:55:14,908 لديه ثلاثة أيام في غرفة الحراسة 464 00:55:15,071 --> 00:55:18,801 تم الإعلان عن مسابقة لتطوير مدفع رشاش خفيف جديد 465 00:55:18,901 --> 00:55:21,701 نريدك أن تبدأ العمل في كازاخستان 466 00:55:21,721 --> 00:55:26,812 هناك يعرفونك ويقدرونك وسوف تستمر في اختبار وتحديث مكتب التصميم الخاص بنا 467 00:55:27,001 --> 00:55:29,771 حسنا ، هل توافق؟ 468 00:55:31,471 --> 00:55:33,051 ميشا 469 00:55:37,921 --> 00:55:39,421 ميشا 470 00:55:40,351 --> 00:55:42,321 نعم اوافق 471 00:55:43,596 --> 00:55:47,385 كازاخستان ، ألما آتا 1944 472 00:55:52,220 --> 00:55:53,950 مرحبا 473 00:56:06,351 --> 00:56:07,851 نعم 474 00:56:31,099 --> 00:56:32,599 كلاشينكوف 475 00:56:32,619 --> 00:56:34,119 - أعرف 476 00:56:34,249 --> 00:56:37,999 لقد تلقيت برقية ماذا حصل؟ 477 00:56:39,249 --> 00:56:42,219 فشلت - ألم تكن التجارب جيدةبما فيه الكفاية؟ 478 00:56:44,248 --> 00:56:45,798 لا 479 00:56:46,718 --> 00:56:48,968 وهل ستكون جيدة بما يكفي لبندقية آلية؟ 480 00:56:52,868 --> 00:56:54,848 هل فقدت الثقة؟ 481 00:56:55,048 --> 00:56:57,898 حسنا ثم كلاشينكوف لن تحصل على أي مكان مثل هذا 482 00:56:57,948 --> 00:57:02,188 هذا يتطلب الكثير من الموارد الموارد البشرية والمالية 483 00:57:07,098 --> 00:57:09,518 وانت تهز كتفيك 484 00:59:08,964 --> 00:59:13,214 مرحبا أخبر ساشا أن يوليا أناتوليونا تنتظر 485 00:59:26,493 --> 00:59:30,413 لقد قرأت رسالتك على الأقل 10 مرات 486 00:59:30,943 --> 00:59:35,293 اتضح أنك لا تعرف فقط كيفية الرسم ، ولكنك تكتب أيضًا بالأخطاء 487 00:59:36,113 --> 00:59:40,513 على ما يبدو ، في طفولتك ، كنت تفضل الاختراع على دروس المدرسة 488 00:59:41,342 --> 00:59:43,962 كتبت لي أنك تريد أن نتقابل وأنك تنتظرني؟؟ 489 00:59:44,092 --> 00:59:48,942 لا أعرف ماذا أجيب أيها الرفيق الرقيب 490 00:59:49,812 --> 00:59:51,862 سأكتب ، ربما 491 00:59:52,742 --> 00:59:56,592 قم ببناء مدفعك الرشاش في أسرع وقت ممكن ومن ثم تعالي 492 00:59:59,642 --> 01:00:04,892 كابتن لوبوف من الأمن القومي أنا أبحث عن كالاشكين 493 01:00:04,942 --> 01:00:08,392 انه أنا إنه وليس كلاشكين ، بل كلاشينكوف 494 01:00:08,542 --> 01:00:13,341 الرقيب أول اعتقدت أنك ستكون أكبر سنا 495 01:00:15,591 --> 01:00:18,041 هل هذا ما تريد التنافس به ؟ 496 01:00:20,041 --> 01:00:24,711 هذا الهراء أي كان أسمه ، أتتوقعون أن يحتل الصدارة 497 01:00:24,961 --> 01:00:26,841 هذا ماأعتقده 498 01:00:27,141 --> 01:00:33,325 لا تقلق أيها الرقيب ، سنقوم بتسليم لعبتك بأمان تام 499 01:00:33,641 --> 01:00:35,261 انتظر هنا 500 01:00:41,541 --> 01:00:43,111 كلاشينكوف 501 01:00:45,091 --> 01:00:46,661 كلاشينكوف؟ 502 01:00:47,061 --> 01:00:48,741 ميشان؟ 503 01:00:52,441 --> 01:00:54,140 مشانيا ، أليس كذلك؟ 504 01:00:54,540 --> 01:00:59,255 أيها الصغير الهادئ ، هذا أخي - فيتكا - مرحبا أخي 505 01:00:59,560 --> 01:01:03,600 وأنت ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 506 01:01:04,609 --> 01:01:08,589 ميشانيا كيف حال امي واختي؟ 507 01:01:09,239 --> 01:01:12,459 مشنيا مشنيا 508 01:01:12,659 --> 01:01:15,489 لم لا تجيبني ؟ ميشا 509 01:01:16,439 --> 01:01:23,097 أرى أن الناس يقدرونك حسنًا ، لم أكن أنا محظوظًا 510 01:01:23,509 --> 01:01:27,459 بلغ التحية لأمي وأختي مستنداتك 511 01:01:27,509 --> 01:01:29,509 مستنداتك 512 01:01:36,939 --> 01:01:38,739 دعه أيها الرقيب؟ 513 01:01:44,609 --> 01:01:46,209 من كان هذا؟ 514 01:01:47,639 --> 01:01:49,639 لا أحد 515 01:02:02,038 --> 01:02:05,008 امرأة كانت تحمل هذا في القطار 516 01:02:05,157 --> 01:02:07,957 هل تعرف كم دفعت مقابل ذلك؟ هذه 517 01:02:08,187 --> 01:02:13,873 عندما أدركت الموقف المحرج ، هربت 518 01:02:14,457 --> 01:02:18,513 شكرا لك ولكني لا أريد ذلك ياكابتن لم اسالك 519 01:02:46,057 --> 01:02:50,556 ماذا حدث؟ ألا يريد جندي تناول العشاء مع ضابط أمن قومي سوفيتي؟ 520 01:02:52,686 --> 01:02:55,736 انا لم اقل هذا - أنت لم تقل ذلك ، ولكنك فكرت به 521 01:02:57,256 --> 01:03:02,836 لا يوجد شيء يمكننا فعله الآن 522 01:03:14,956 --> 01:03:18,555 العدو الأيديولوجي ، يارقيب ، أفظع من الألماني 523 01:03:21,855 --> 01:03:25,285 يتنكر ويتظاهر بأنه إلى جانبك 524 01:03:25,735 --> 01:03:31,654 وعندما تستدير وتسترخي ، يطعنك في الظهر 525 01:03:52,034 --> 01:03:56,004 مرحبًا أيها الرقيب ، كم من الوقت لدينا؟ 526 01:03:56,304 --> 01:04:01,055 لا أعلم - كيف لا تعرف؟ قلتم مسافة كيلومتر ونصف 527 01:04:02,284 --> 01:04:05,104 إلى أين أخذتنا أيها الرقيب؟ 528 01:04:09,504 --> 01:04:12,404 آسف يا كابتن ، ربما سلكنا الطريق الخطأ 529 01:04:12,504 --> 01:04:16,404 ربما تعمدت السير في الطريق الخطأ 530 01:04:19,534 --> 01:04:22,869 ماذا تعني؟ - مثلما سمعت 531 01:04:23,184 --> 01:04:26,304 الشخص في المحطة دعاك أخي 532 01:04:26,454 --> 01:04:29,254 كلاشينكوف ، أنا لا أخطئ أبدا 533 01:04:29,283 --> 01:04:32,553 أشم رائحة عدو أيديولوجي على بعد ميل 534 01:04:33,183 --> 01:04:35,002 من أنت 535 01:04:35,582 --> 01:04:38,082 الرقيب أول كلاشينكوف 536 01:04:38,732 --> 01:04:43,582 لقد لعبت دورك بشكل جيد جدا على سبيل المثال ، صنع مدفع رشاش 537 01:04:43,652 --> 01:04:45,702 لكن لن تخدعني 538 01:04:46,202 --> 01:04:48,232 سأوقفك، أيها المعادي للدولة، 539 01:04:48,332 --> 01:04:51,532 من تسميه معادي للدولة أيها الوغد؟ 540 01:04:54,882 --> 01:04:56,482 كلاشينكوف 541 01:04:58,582 --> 01:05:02,332 شاويش شاويش 542 01:05:14,202 --> 01:05:15,982 الديك ماتقوله الآن 543 01:05:17,152 --> 01:05:18,902 الديك ماتقوله الآن ؟ 544 01:05:23,332 --> 01:05:27,281 من بين كل عيوبي ، الحقيقة الوحيدة هي أنني ابن مزارع لم يحظي بالرضا 545 01:05:27,481 --> 01:05:29,801 أنا مقتنع أنني أعرف لأي جانب أنتمي، 546 01:05:30,451 --> 01:05:32,501 ولست مسؤولاً عن أخي 547 01:05:33,831 --> 01:05:36,901 رأيته آخر مرة في عام 1936 548 01:05:39,651 --> 01:05:42,000 إنه حي وأنا ممتن على هذا 549 01:05:44,000 --> 01:05:45,750 فلننسى هذا 550 01:09:32,123 --> 01:09:34,873 عقب ظهور نتائج المسابقة قررت الهيئة: 551 01:09:34,943 --> 01:09:39,843 لن يتم قبول أي من عينات الرشاشات المقدمة للإنتاج 552 01:09:40,793 --> 01:09:46,323 لأن أيا منها لا يملك المعايير اللازمة هذاغير مقبول إطلاقا 553 01:09:46,493 --> 01:09:49,372 صمت ، رفاق ، صمت 554 01:09:49,642 --> 01:09:52,892 انتهت المنافسة ، لكن 555 01:09:53,142 --> 01:09:55,872 الحرب لم تنته بعد 556 01:09:55,992 --> 01:10:01,242 لذلك ، ستتاح لكل من المتأهلين للتصفيات النهائية الفرصة لمواصلة العمل 557 01:10:01,342 --> 01:10:03,872 على نماذج أسلحة جديدة 558 01:10:04,472 --> 01:10:06,872 إنتهي إنصراف 559 01:10:08,572 --> 01:10:11,992 ايها الرفيق دكتور اكتب انني معافي وجاهز للعودة 560 01:10:12,292 --> 01:10:16,192 من فضلك ، أنا قائد دبابة لا أحتاج هذه اليد 561 01:10:16,272 --> 01:10:18,892 الشيء المهم هو أن ترى الهدف جيدًا وأن تكون قادرًا على إعطاء الأمر 562 01:10:18,992 --> 01:10:22,092 هل تعرف أي نوع من درجات الإبصار لدي؟ 563 01:10:22,192 --> 01:10:26,392 أنا ، M ، W ، أنا ، N ، B ، N ، K 564 01:10:26,442 --> 01:10:28,292 ارني قبضة يدك 565 01:10:28,742 --> 01:10:30,691 الآن مد ذراعك 566 01:10:30,721 --> 01:10:36,108 مده مده أكثر وأكثر 567 01:10:37,271 --> 01:10:39,849 حسنا أخفضه 568 01:10:41,240 --> 01:10:43,790 الرفيق الكابتن - إذهب يا رقيب 569 01:10:44,920 --> 01:10:46,570 إنصرف أقول لك إنصرف 570 01:10:51,390 --> 01:10:54,640 ميشا كلاشينكوف 571 01:10:55,320 --> 01:10:56,990 شاويش 572 01:10:59,140 --> 01:11:00,940 ماذا قال لك الاطباء؟ 573 01:11:02,220 --> 01:11:03,790 فهمت 574 01:11:07,890 --> 01:11:09,840 هيا نذهب للتدخين 575 01:11:15,640 --> 01:11:17,490 أنا لم أنجح أيضا 576 01:11:18,690 --> 01:11:22,312 الشيء بسيط لا استطيع الركض أنا أختنق بسرعة 577 01:11:26,590 --> 01:11:30,170 نظرت إلى رسومات بندقيتك الآلية 578 01:11:31,190 --> 01:11:34,469 هناك إمكانية هناك هناك 579 01:11:34,889 --> 01:11:37,269 أنا أحب نهجك في عالم الأعمال 580 01:11:37,619 --> 01:11:40,869 حتى روخوف لا يعترض على أنه يعمل معنا في المكتب 581 01:11:43,568 --> 01:11:49,224 بالطبع تحت إرشادي إذا سارت الأمور على ما يرام ، سيكون لديك قسم خاص بك 582 01:11:53,888 --> 01:11:56,538 لا تستعجل الإجابة فكر في الأمر 583 01:11:57,588 --> 01:11:59,188 فكر جيدًا 584 01:12:02,768 --> 01:12:04,418 إنني أ ثق بك 585 01:12:04,788 --> 01:12:06,788 كلنا نؤمن بك 586 01:12:08,988 --> 01:12:11,418 وأنت يجب أن تؤمن بنفسك؟ 587 01:12:36,337 --> 01:12:42,448 أتخيل أحيانًا كيف سأعيش إذا لم أنزل من القطار في محطة ماتاي 588 01:12:47,017 --> 01:12:48,967 من المحتمل أن أعيش بشكل جيد 589 01:12:50,667 --> 01:12:53,017 الآن هو موسم الفطر 590 01:12:54,416 --> 01:12:58,036 أود إحضار سلة كاملة من الفطر من الغابة 591 01:12:58,236 --> 01:13:01,866 وستجتمع العائلة بأكملها لتنظيفها 592 01:13:02,616 --> 01:13:08,259 ، أمي ، كنت ستوبخ أختي لعدم إزالة كل الجلد من القبعة 593 01:13:09,366 --> 01:13:16,336 ولو لم يمت فوفكا ، لكان قد أتى بأعذار مختلفة لمجرد الهروب 594 01:13:18,235 --> 01:13:21,035 وستأسف عليه وتتركه تذهب 595 01:13:27,485 --> 01:13:30,915 ميشا - أتمنى لو كنت جالسًا معك ، 596 01:13:31,785 --> 01:13:34,761 حتى طوال حياتي - ماذا لديك هناك؟ 597 01:13:38,685 --> 01:13:40,235 ما هي؟ 598 01:13:41,685 --> 01:13:43,485 هيا، أظهرها 599 01:13:45,385 --> 01:13:46,965 ماذا؟ 600 01:13:47,815 --> 01:13:49,685 هل تخترع شيئًا جديدًا؟ 601 01:14:12,333 --> 01:14:15,891 سوف تساعدين أمك؟ - انا لااستطيع 602 01:14:18,683 --> 01:14:20,583 ميشا 603 01:14:33,833 --> 01:14:36,063 أمي ، هذاميشا 604 01:14:36,583 --> 01:14:38,633 مرحبًا غالينا فيودوروفنا 605 01:14:38,933 --> 01:14:40,883 مرحبا 606 01:14:44,563 --> 01:14:47,013 لم أحصل على الخبز اليوم 607 01:14:47,213 --> 01:14:49,783 حسنًا ، يمكنك أن تأخذي رغيفًا كاملاً 608 01:15:01,232 --> 01:15:03,012 من أي بلد أنت؟ 609 01:15:03,732 --> 01:15:05,232 التاي 610 01:15:05,512 --> 01:15:08,432 تعيش هنا مؤقتًا؟ 611 01:15:10,732 --> 01:15:12,712 نعم 612 01:15:14,412 --> 01:15:18,916 وعندما تنتهي ، ستعود إلى منزلك في ألتاي - أمي 613 01:15:19,661 --> 01:15:24,576 سامحني ، ليس لدي شك في أنك شخص جيد 614 01:15:25,131 --> 01:15:29,427 أنا أحب ابنتك أريدها أن تكون زوجتي 615 01:15:31,511 --> 01:15:33,431 كاتيا ، تزوجيني 616 01:15:34,811 --> 01:15:38,561 فوز فوز 617 01:15:38,881 --> 01:15:41,681 النصر أيها الإخوة 618 01:15:42,161 --> 01:15:44,481 ماذا حدث؟ - فوز 619 01:15:45,381 --> 01:15:49,861 شيء؟ للفوز؟ - فوز فوز 620 01:15:49,981 --> 01:15:51,631 فوز 621 01:15:52,211 --> 01:15:58,228 النصر أيها الإخوة - فوز - فوز - فوز 622 01:15:58,660 --> 01:16:04,172 مبروك على إنجازاتنا المظفرة 623 01:16:04,273 --> 01:16:07,173 النصر في الحرب الوطنية العظمى 624 01:16:30,409 --> 01:16:32,429 فوز فوز 625 01:17:44,926 --> 01:17:47,356 هل تعتقد أنهم سيغلقون المكتب؟ 626 01:17:49,676 --> 01:17:52,556 ما هي إلا خردة حتى الآن؟ 627 01:18:02,176 --> 01:18:04,926 أعرف ما ستخترعه الآن بعد أن حل السلام 628 01:18:06,326 --> 01:18:08,806 مفرمة لحم كهربائية 629 01:18:10,056 --> 01:18:13,306 إنها شيء مهم جدًا لكل عائلة 630 01:18:14,406 --> 01:18:17,456 نضع قطعة من اللحم ، نضغط على زر ويتم فرم اللحم 631 01:18:17,826 --> 01:18:21,056 سأسميها مطحنة اللحم K-1 632 01:18:23,076 --> 01:18:25,126 "K" مثل كلاشينكوف؟ 633 01:18:25,456 --> 01:18:29,407 "K" مثل بنادق كلاشينكوف الفكرة هي لي 634 01:18:44,425 --> 01:18:46,125 ادخل 635 01:18:49,175 --> 01:18:50,705 مرحبا الرفيق العقيد 636 01:18:50,905 --> 01:18:53,075 آه ، كلاشينكوف ، تعال ، تعال 637 01:18:53,324 --> 01:18:55,824 مبروك الفوز - و انت ايضا 638 01:18:55,924 --> 01:18:58,604 لماذا لم ترتدي زي موكب؟ من المقرر أن يقام العرض الساعة 12 ظهرا 639 01:18:58,654 --> 01:19:01,304 انا لم أمتلك ملابس منها ابدا 640 01:19:02,174 --> 01:19:05,203 لدي سؤال - دعنا نسمع 641 01:19:10,604 --> 01:19:15,316 بعد بذل الكثير من الجهد في تلك العينات، هل سنرميها كلها الآن؟ 642 01:19:16,304 --> 01:19:20,924 فيها كل روحنا وأمالنا 643 01:19:21,524 --> 01:19:23,404 لماذا تضحك؟ 644 01:19:24,073 --> 01:19:25,903 خذ ، اقرأها 645 01:19:26,623 --> 01:19:28,573 وصلت اليوم 646 01:19:28,973 --> 01:19:34,403 القائد العام: تزويد الجيوش والأساطيل بأحدث أسلحة الرماية 647 01:19:34,503 --> 01:19:39,586 في الواقع أردت أن أقرأها على المجموعة بأكملها 648 01:19:39,721 --> 01:19:42,053 لكني سأخبرك شخصيًا 649 01:19:42,123 --> 01:19:44,003 يمكنك متابعة العمل 650 01:19:45,153 --> 01:19:49,603 لكن الآن سيكون لديك قسمك 651 01:19:55,753 --> 01:19:57,353 شاهد هذا 652 01:20:03,503 --> 01:20:06,452 افعلها مرة أخرى 653 01:20:19,701 --> 01:20:22,863 مرحباً أيها الرفاق - مرحبا أليكسي إيفانوفيتش 654 01:20:24,301 --> 01:20:26,301 اللعنة عليك كلاشينكوف 655 01:20:27,571 --> 01:20:29,071 أنت تحرز تقدمًا 656 01:20:30,001 --> 01:20:34,221 أنا أحاول - سمعت أنك تعمل على مدفع رشاش جديد - نعم 657 01:20:34,651 --> 01:20:36,351 لينيا ، دعونا نلقي نظرة 658 01:20:36,421 --> 01:20:39,701 AMK - هل لديك بطل بالفعل؟ 659 01:20:39,721 --> 01:20:42,021 لا ، ولكن إذا وافقوا على المشروع 660 01:20:42,121 --> 01:20:43,621 أنعم يجب أن يكون أنعم 661 01:20:43,721 --> 01:20:49,242 كلما زاد عدد الأخاديد هنا ، زادت صعوبة استخدامه 662 01:20:50,221 --> 01:20:52,901 يجب أن تكون هذه البندقية مثل طلقة بسيطة 663 01:20:53,451 --> 01:20:57,069 بالضبط ، مثل طلقتها 664 01:20:57,671 --> 01:21:00,301 جهازك رائع {PPS-43} 665 01:21:06,221 --> 01:21:11,370 هل رأيتم الأمر الخاص بتطوير الجيش؟ - نعم 666 01:21:11,420 --> 01:21:15,350 ستنطلق مسابقة الشهر المقبل لتطوير مدفع رشاش جديد 667 01:21:15,870 --> 01:21:19,699 وهذا يعني ، ، أن سلاحي 668 01:21:20,499 --> 01:21:23,019 يغادر المتحف قريبا جدا 669 01:21:25,269 --> 01:21:28,119 واصل التقدم يا كلاشينكوف لا تتوقف عن أي شيء 670 01:21:32,499 --> 01:21:34,899 فهل سنتنافس مرة أخرى؟ 671 01:21:36,569 --> 01:21:40,419 إذا فزت ، ستحصل على زجاجة كونياك أرميني مني 672 01:21:48,719 --> 01:21:50,719 لماذا انت غاضب؟ أنت فقط تذهب هناك لمدة عام 673 01:21:50,819 --> 01:21:52,319 هذا ليس المقصود - وبالتالي؟ 674 01:21:53,899 --> 01:21:57,149 تحول مصنع أسلحة من يهتم بالوضع هناك؟ 675 01:21:57,319 --> 01:22:00,319 - ديجاريف؟ - وبالتالي؟ - إنه منافسي 676 01:22:00,468 --> 01:22:02,718 هل تعتقدي أنهم سيسمحون لي بالعمل وحدي؟ انسى ذلك 677 01:22:02,868 --> 01:22:06,098 يعطينا طاولة ومطرقة ويتوقع منا أن نصنع له أسلحة 678 01:22:06,168 --> 01:22:09,471 ميشا ، سوف تنجح لديك وظيفة جيدة وخلفك عزيمة؟ 679 01:22:10,098 --> 01:22:13,098 وأنت أيضًا أفضل مصمم أسلحة في الاتحاد السوفيتي 680 01:22:15,248 --> 01:22:17,368 تعتقدي؟ - أنا متأكدة 681 01:22:18,268 --> 01:22:20,718 ماذا عن الأفضل في العالم؟ 682 01:22:22,348 --> 01:22:23,948 الكثير من الخيال 683 01:22:24,649 --> 01:22:29,987 كوفروف 1947 684 01:22:33,617 --> 01:22:36,016 وثائق الهوية قف 685 01:22:38,797 --> 01:22:41,979 يمكنك الذهاب هيا، هيا 686 01:22:48,517 --> 01:22:51,667 الرفيق كلاشينكوف مرحبا 687 01:22:51,766 --> 01:22:56,156 لقد كلفوني بك زايتسيف الكسندر 688 01:22:56,846 --> 01:23:00,046 سنعمل معًا إذا كنت لا تمانع 689 01:23:00,446 --> 01:23:02,366 ألا تمانع؟ 690 01:23:04,046 --> 01:23:05,666 لا امانع 691 01:23:06,016 --> 01:23:10,096 حسنًا ، لقد أتيت إلى هنا منذ أسبوعين فقط ، لكن لا تقلق لقد اعتدت على المكان هنا 692 01:23:10,196 --> 01:23:12,566 صحيح أن المدراء ما زالوا لا يتذكرونني 693 01:23:12,666 --> 01:23:15,416 يرونني كمساعد لكني لا أهتم ، فأنا لست لدي تلك الحساسية 694 01:23:15,846 --> 01:23:17,596 ومن هذا؟ 695 01:23:17,916 --> 01:23:19,946 الرفيق ديجاريف نفسه 696 01:23:22,666 --> 01:23:27,016 حسنًا ، يا لها من سيارة ليموزين 697 01:23:27,166 --> 01:23:29,196 هدية شخصية من الرفيق ستالين 698 01:23:29,396 --> 01:23:31,116 هل تعرفه؟ 699 01:23:31,646 --> 01:23:33,416 ستالين؟ 700 01:23:33,866 --> 01:23:35,896 لا ، الرفيق ديجاريف 701 01:23:36,096 --> 01:23:39,396 لا ، أعتقد أنك ستراه قريبًا 702 01:24:27,744 --> 01:24:30,844 أشعر بالسعادة من الداخل 703 01:24:30,944 --> 01:24:33,644 سأعطيك الأخبار 704 01:24:33,844 --> 01:24:36,294 أشاركها معك سرا 705 01:24:36,393 --> 01:24:38,193 يبدو أن كل شيء يتقدم 706 01:24:38,543 --> 01:24:41,313 وبجدية 707 01:24:41,413 --> 01:24:44,593 كل شيء يقع في مكانه ، كما لو كان هناك دائمًا 708 01:24:44,713 --> 01:24:48,313 كان سوداييف محقًا: كل شيء يجب أن يكون بسيطًا 709 01:24:48,463 --> 01:24:50,113 تمامًا مثل الطلقة 710 01:24:50,243 --> 01:24:52,563 فكرت ، وجاء الحل فجأة 711 01:24:52,693 --> 01:24:55,712 باه يبدو الأمر وكأنهم ضربوني بفأس على رأسي 712 01:24:55,892 --> 01:24:59,212 لا أنام جيدا أنت تعرفي قلقي 713 01:24:59,542 --> 01:25:01,112 أنا خائف للغاية 714 01:25:01,342 --> 01:25:03,492 لم تكن الدبابة مخيفة كما الحال هنا 715 01:25:03,562 --> 01:25:05,692 لكني سعيد في نفس الوقت 716 01:25:06,012 --> 01:25:08,942 نحن في انتظار الدفعة الأولى 717 01:25:41,091 --> 01:25:42,811 كل شيء على ما يرام؟ 718 01:25:43,461 --> 01:25:46,661 شيء؟ - في ميدان الرماية 719 01:25:47,291 --> 01:25:51,741 لكنهم الآن يختبرون نماذج فاسيلي ألكسيفيتش 720 01:25:51,811 --> 01:25:54,041 لماذا تطرق الباب بشدة؟ 721 01:26:10,490 --> 01:26:12,440 ماذا تضرب؟ 722 01:26:12,767 --> 01:26:15,642 أنا مخترع الكلاشينكوف أريد اختبار بندقيتي 723 01:26:15,760 --> 01:26:20,410 اليوم ، يتم اختبار نماذج الجنرال ديجاريف 724 01:26:22,909 --> 01:26:24,589 قلت لك 725 01:26:27,009 --> 01:26:28,639 حسنا 726 01:26:33,009 --> 01:26:34,989 يوم جيد 727 01:26:35,489 --> 01:26:38,689 نعم ، نعم ، نعم سأتذكرها 728 01:26:39,209 --> 01:26:44,559 آه أجل كل ما يمكنني فعله هو وضعك على القائمة ليوم الأربعاء 729 01:26:44,639 --> 01:26:47,809 إنه بعد غد نعم ، يمكنك الاختبار بعد غد 730 01:26:48,009 --> 01:26:52,089 بما أنك لا تفهم ، لا يمكنني النوم بسلام ، حتى أتحقق من كيفية عملها 731 01:26:52,289 --> 01:26:56,459 عزيزي المخترع ، ميدان الرماية بحوزة الجنرال ديجاروف حتى يوم الأربعاء 732 01:26:56,609 --> 01:26:58,659 أعطني تصريح للخروج ببندقية 733 01:26:59,089 --> 01:27:01,059 سأذهب إلى الغابة أوأجربها في محجر 734 01:27:01,189 --> 01:27:04,089 اسمحوا لي أن أختبرها لمعرفة ما إذا كنت قد فعلت كل شيء بشكل صحيح 735 01:27:04,459 --> 01:27:06,809 لا استطيع مساعدتك 736 01:27:07,989 --> 01:27:10,609 يحظر أخذ الأسلحة من هنا 737 01:27:19,837 --> 01:27:24,054 هل يمكنك أن تحضر لي بعض الذخيرة؟ - ذخيرة؟ لماذا ؟ 738 01:27:52,987 --> 01:27:55,257 يا أيها الأحمق ماذا تفعل 739 01:27:55,357 --> 01:27:57,357 توقف عن إطلاق النار على الفور 740 01:28:02,746 --> 01:28:04,268 ميشا 741 01:28:10,636 --> 01:28:12,356 ضعها على الأرض 742 01:28:13,036 --> 01:28:14,706 ضع السلاح جانبا 743 01:28:14,986 --> 01:28:16,836 من رمى؟ 744 01:28:51,585 --> 01:28:53,235 إلى اليسار 745 01:28:58,759 --> 01:29:02,834 جنرال ، الرقيب الأول كلاشنيكوف يريد أن يراك 746 01:29:03,159 --> 01:29:04,809 هاته 747 01:29:15,609 --> 01:29:18,902 رائد ، يمكنك الذهاب - نعم سيدي 748 01:29:24,009 --> 01:29:28,159 أتذكرك يا كلاشنيكوف 749 01:29:36,559 --> 01:29:40,559 فاز سوداييف بالمنافسة عام 1943 750 01:29:41,183 --> 01:29:43,883 لكنني تذكرت بندقيتك الآلية 751 01:29:44,233 --> 01:29:49,583 بالتأكيد وكمقاتل ، لأكون صادقًا ، كان لديه بعض نقاط الضعف 752 01:29:50,757 --> 01:29:55,507 لكن عمل فني مصنوع باليد بالحديد في سقيفة، 753 01:29:56,282 --> 01:29:58,882 أثار إعجابي 754 01:30:03,007 --> 01:30:06,107 هل صحيح أنك لم تذهب إلى المدرسة؟ 755 01:30:08,282 --> 01:30:10,532 هذا صحيح ، لم أذهب إلى المدرسة 756 01:30:11,857 --> 01:30:13,482 العصاميين 757 01:30:14,907 --> 01:30:17,682 اجلس أيها الرقيب اجلس 758 01:30:26,907 --> 01:30:32,057 أود رؤية مدفعك الرشاش الجديد قبل بدء الاختبار 759 01:30:40,407 --> 01:30:43,056 سيدي لا تقلق 760 01:30:43,631 --> 01:30:48,556 أعلم أن المصممين لا يحبون عرض تصاميمهم على بعضهم البعض 761 01:30:49,431 --> 01:30:55,438 لا تقلق لن أسرق أفكارك الرائعة 762 01:30:55,605 --> 01:31:00,230 لقد تم بالفعل تجميع سلاحي وسوف يأخذونه إلى ساحة التدريب 763 01:31:01,630 --> 01:31:03,705 أنه مجرد الفضول 764 01:31:49,229 --> 01:31:50,904 مثير للإعجاب 765 01:32:16,728 --> 01:32:21,578 كل التفاصيل في مكانها 766 01:32:22,103 --> 01:32:27,003 أعتقد أن إرسال بندقيتي الهجومية إلى الاختبار لا معنى له 767 01:32:27,677 --> 01:32:30,452 هذا البناء واعد أكثر 768 01:32:30,577 --> 01:32:35,577 إن بناء الرقيب الرائد كلاشينكوف يحظى باحتمال كبير 769 01:32:36,877 --> 01:32:40,727 الرفيق العام ، ماذا يجب أن نفعل بنموذجك؟ 770 01:32:42,377 --> 01:32:44,727 احظره 771 01:32:46,377 --> 01:32:49,834 حتى لا يراه أحد - نعم سيدي 772 01:33:01,627 --> 01:33:03,627 نموذج بولكين 773 01:33:06,977 --> 01:33:08,652 جاهز 774 01:33:09,752 --> 01:33:11,602 انتقل إلى الاختبار 775 01:33:24,900 --> 01:33:27,175 ركز على الهدف 776 01:33:34,750 --> 01:33:37,175 التأخير: عدم طرد علبة خرطوشة 777 01:33:38,400 --> 01:33:40,600 اختبار المقاومة 778 01:33:43,100 --> 01:33:45,775 جاهز - انتقل إلى الاختبارات 779 01:33:50,225 --> 01:33:52,175 ركز على الهدف 780 01:34:05,600 --> 01:34:09,150 فشل الاشتعال علق المصراع 781 01:34:09,275 --> 01:34:11,450 نموذج كلاشينكوف 782 01:34:22,199 --> 01:34:23,899 ركز على الهدف 783 01:34:44,598 --> 01:34:48,830 إنه يعمل بشكل مثالي - واصل الاختبار 784 01:34:59,448 --> 01:35:00,973 أطلق 785 01:35:22,597 --> 01:35:24,172 ميشا 786 01:35:30,672 --> 01:35:34,407 حسنا؟ - كانت الاختبارات ناجحة - بالتأكيد 787 01:35:37,022 --> 01:35:38,797 لماذا انت لست سعيد؟ 788 01:35:39,847 --> 01:35:41,347 أنا سعيد 789 01:35:45,496 --> 01:35:47,246 أنا حامل 790 01:35:59,320 --> 01:36:02,220 انزلني انزلني 791 01:36:03,795 --> 01:36:05,395 دعني انزل 792 01:36:05,570 --> 01:36:07,170 دعني 793 01:36:09,641 --> 01:36:14,843 موسكو ، الكرملين 1949 794 01:36:20,695 --> 01:36:22,570 - مرحبا 795 01:36:23,270 --> 01:36:25,320 تهنئتي - شكرا 796 01:36:25,545 --> 01:36:29,395 - مبروك يا رقيب - شكر 797 01:36:29,470 --> 01:36:31,220 فورونوف إنتباه 798 01:36:32,570 --> 01:36:35,095 مارشال مدفعية فورونوف 799 01:36:35,320 --> 01:36:37,045 صباح الخير الرفيق مارشال 800 01:36:37,445 --> 01:36:39,695 كلاشينكوف - مرحبا الرفيق المشير 801 01:36:39,727 --> 01:36:41,724 كيف حالك؟ - رائع 802 01:36:41,795 --> 01:36:45,420 رائع شيء جيد أحسنت 803 01:36:45,820 --> 01:36:47,970 الجائزة الأولى لا تنسى أبدًا 804 01:36:48,170 --> 01:36:50,519 هل قررت أين تنفق أموالك؟ 805 01:36:51,744 --> 01:36:54,118 لم أفكر في ذلك ، الرفيق مارشال 806 01:36:54,218 --> 01:36:56,393 العقيد ، سأصطحب الرقيب معي سوف يعود الليلة 807 01:36:56,668 --> 01:36:59,893 علم 808 01:37:01,043 --> 01:37:02,643 إذهب 809 01:37:21,918 --> 01:37:25,193 حان وقت ترقيتك كلاشينكوف ، 810 01:37:25,493 --> 01:37:28,593 للترقية من رتبة رقيب إلى رتبة ضابط 811 01:37:28,993 --> 01:37:30,743 أي نوع من التعليم لديك؟ 812 01:37:31,293 --> 01:37:34,318 لم أكمل المستوي السابع سيدي 813 01:37:34,918 --> 01:37:39,693 أنت مثل لومونوسوف تمامًا: جئت من موسكو إلى أرخانجيلسك سيرًا على الأقدام 814 01:37:39,818 --> 01:37:42,717 من أي بلد أنت؟ - دالتاي 815 01:37:43,492 --> 01:37:45,317 ألم تذهب إلى مدينتك منذ فترة طويلة؟ 816 01:37:48,392 --> 01:37:51,367 منذ وقت طويل ، أخشى ألا أتعرف على والدتي عندما أقابلها 817 01:37:52,492 --> 01:37:56,588 لذا يجب أن تذهب - من سيسمح لي بالذهاب الآن؟ 818 01:37:56,867 --> 01:37:59,417 قلت لنفسي إنني إذا فزت بالمسابقة فسأذهب في أجازة 819 01:38:00,667 --> 01:38:03,642 واتضح أن لدي عملًا يجب أن أقوم به خلال السنوات العشر القادمة 820 01:38:04,092 --> 01:38:06,566 نحن نخدم الوطن يا رقيب 821 01:38:07,116 --> 01:38:08,741 نحن نخدم الوطن 822 01:38:11,291 --> 01:38:16,235 إنها جميلة التيا الآن ، أليس كذلك؟ - ةرائع 823 01:38:28,216 --> 01:38:33,590 اصفاف إنتباه 824 01:38:33,765 --> 01:38:36,515 للامام أنظر 825 01:38:39,865 --> 01:38:41,865 رفيق المشير قائد المدفعية ، 826 01:38:41,940 --> 01:38:45,065 تم نشر فوج البنادق المشترك 827 01:38:45,140 --> 01:38:47,315 قائد الفوج ، الرائد إيفانوف 828 01:38:50,690 --> 01:38:52,315 صباح الخير ايها الرفاق 829 01:38:52,515 --> 01:38:56,240 صباح الخير ، رفيق قائد المارشال 830 01:38:56,715 --> 01:39:01,615 تهانينا على اختبار سلاحك الجديد بنجاح 831 01:39:05,440 --> 01:39:08,615 نحن فخورون بمصممينا الاستثنائيين ، 832 01:39:08,765 --> 01:39:14,365 صانعي الأسلحة الحديثة القوية التي ساعدتنا على هزيمة العدو 833 01:39:14,490 --> 01:39:17,240 أسماء اللفتنانت جنرال ديجاريف ، 834 01:39:17,389 --> 01:39:20,339 البناة توكاريف وسيمونوف وسوداييف ، 835 01:39:20,414 --> 01:39:24,064 سيبقون إلى الأبد مسجلين في تاريخ الأسلحة العالمي 836 01:39:24,389 --> 01:39:26,863 لكني اليوم أود أن أقدم لكم شاب ، 837 01:39:26,963 --> 01:39:29,213 لكنه مخترع موهوب للغاية ، 838 01:39:29,388 --> 01:39:34,138 الحائز على وسام ستالين ، الرقيب أول كلاشينكوف 839 01:39:35,288 --> 01:39:39,538 تمثل بندقيته الهجومية من طراز مستقبل عالم الأسلحة{AK-47} 840 01:39:40,538 --> 01:39:42,888 شكرا لخدمتكم 841 01:39:43,088 --> 01:39:46,238 نحن في خدمة الاتحاد السوفيتي 842 01:39:46,563 --> 01:39:50,925 سيتم توقيع أمر إجازتك غدًا 843 01:39:51,263 --> 01:39:52,813 اذهب للمنزل يا بني 844 01:39:52,988 --> 01:39:55,313 أوصل تحية لأمك نيابة عني 845 01:40:01,013 --> 01:40:03,913 إسترح إسترح 846 01:40:58,445 --> 01:41:02,450 تم إنتاج مدفعه الرشاش بأكثر من 200 مليون نسخة 847 01:41:02,651 --> 01:41:05,851 وأصبح رمزا لتسليح المقاتل القرن العشرين 848 01:41:06,052 --> 01:41:09,852 لقد كان شرفاً للعديد من الرؤساء أن يصوروا أنفسهم وهو في أيديهم 849 01:41:10,053 --> 01:41:14,153 كان الشاه والأمراء والشيوخ سعداء للغاية بتلقي "كلش" كهدية 850 01:41:14,354 --> 01:41:17,854 لقد أراد شيئًا واحدًا فقط في حياته 851 01:41:17,955 --> 01:41:21,855 أن يكون الوطن الذي ولد ونشأ فيه محميا بشكل كاف 852 01:41:22,443 --> 01:41:26,277 ميخائيل تيموفيفيتش كلاشينكوف 853 01:41:26,378 --> 01:41:30,279 هذا الفيلم مخصص لذكراه 854 01:41:30,280 --> 01:41:40,280 Yassin & Hamza & Dalida MostafaKelany53@gmail.com