1 00:00:03,044 --> 00:00:05,213 Estúdio de animação Pixar Emeryville, Califórnia 2 00:00:05,296 --> 00:00:08,550 Num dia cálido na Califórnia, no estúdio de animação da Pixar... 3 00:00:10,885 --> 00:00:13,221 um rosto conhecido chega para uma reunião matinal. 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,307 Vamos sentar, falar do dia que teremos. 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,226 -Olá. É um prazer. -Tudo bem? 6 00:00:18,309 --> 00:00:19,936 -Senta perto de mim. -Eu sei... 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,814 Bob Iger é diretor-executivo da The Walt Disney Company, 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,649 que é dona da Pixar. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,485 E essas reuniões, 10 00:00:27,569 --> 00:00:30,864 em que discute ideias com seu pessoal de criação... 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,158 são suas preferidas. 12 00:00:33,241 --> 00:00:36,202 Eu desenho a história. Deixa que eu faça pelo menos isso. 13 00:00:37,495 --> 00:00:40,123 Há sempre novidades chegando para serem discutidas. 14 00:00:40,206 --> 00:00:42,417 Novos conceitos, novas tecnologias. 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,793 Chegou até as Filipinas. 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,170 Novas possibilidades. 17 00:00:45,920 --> 00:00:48,757 Por definição, as histórias são difíceis de decifrar. 18 00:00:49,716 --> 00:00:51,343 Nunca se sabe quando uma história 19 00:00:51,426 --> 00:00:55,013 sobre a época em que ele era diretor de programação das Olimpíadas na ABC 20 00:00:55,096 --> 00:00:57,307 funcionará também pra provocar risadas. 21 00:00:57,807 --> 00:00:59,392 Tudo começa a derreter. 22 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 A corrida de trenó também. 23 00:01:02,312 --> 00:01:06,191 E não tenho nada pra pôr, exceto talvez hóquei, Suécia vs. Romênia. 24 00:01:07,525 --> 00:01:08,526 Mas, no final, 25 00:01:09,027 --> 00:01:12,572 ele sempre recorda seus colegas do seu objetivo maior. 26 00:01:12,864 --> 00:01:16,117 Muito do que fazemos, o que fazemos é inspirar o público, 27 00:01:16,659 --> 00:01:21,539 mas é igualmente importante, e motivo de satisfação pra nós, 28 00:01:21,623 --> 00:01:23,625 inspirar também quem trabalha pra nós. 29 00:01:24,959 --> 00:01:27,587 Minha maior motivação é a criatividade de alta qualidade. 30 00:01:27,671 --> 00:01:29,130 Isso... 31 00:01:29,214 --> 00:01:32,384 É um ingrediente fundamental do que fazemos, como empresa. 32 00:01:32,842 --> 00:01:38,598 Minha motivação é trabalhar com um grupo incrivelmente grande e diversificado, 33 00:01:38,682 --> 00:01:40,767 com pessoas extremamente talentosas 34 00:01:40,850 --> 00:01:43,561 que vêm trabalhar todos os dias com paixão pelo que fazem. 35 00:01:45,271 --> 00:01:46,523 Num dia comum, 36 00:01:47,065 --> 00:01:48,566 em tantos lugares diferentes... 37 00:01:49,943 --> 00:01:52,946 vemos, de mil formas variadas, o pessoal da Disney, 38 00:01:53,029 --> 00:01:54,698 o elenco, como são chamados... 39 00:01:55,865 --> 00:01:57,826 fazendo sua parte para uma missão comum. 40 00:01:58,451 --> 00:02:01,496 A parte da colaboração é a mais emocionante. 41 00:02:01,579 --> 00:02:05,542 Somos pessoas compassivas. Queremos poder resolver problemas. 42 00:02:05,959 --> 00:02:08,712 Criei o hábito de ser otimista. 43 00:02:08,795 --> 00:02:11,923 Nunca pensei que seria bom o suficiente pra trabalhar na Disney. 44 00:02:12,007 --> 00:02:14,968 Todo ano, no meu aniversário, eu pedia pra ir à Disneyland. 45 00:02:15,427 --> 00:02:17,095 Era aquela ideia de aventura. 46 00:02:18,346 --> 00:02:21,182 Nunca pensei que faria Star Wars. 47 00:02:22,267 --> 00:02:25,395 É uma alegria trabalhar naquilo que a gente gosta. 48 00:02:25,729 --> 00:02:27,230 Posso criar alguma coisa 49 00:02:27,313 --> 00:02:29,691 que nunca pensei que existiria no mundo físico. 50 00:02:30,150 --> 00:02:33,611 Ainda me arrepio quando canto. É como dar um presente a elas. 51 00:02:34,487 --> 00:02:36,406 Aqui, histórias do que fazem... 52 00:02:37,782 --> 00:02:39,242 e do que significam para eles. 53 00:02:40,994 --> 00:02:44,039 Isto é Um dia na Disney. 54 00:02:49,794 --> 00:02:56,760 UM DIA NA DISNEY 55 00:02:59,679 --> 00:03:02,640 Narração Sterling K. Brown 56 00:03:03,141 --> 00:03:06,353 Walt Disney, um nome que é parte tão integral da cultura 57 00:03:06,436 --> 00:03:08,855 que quase esquecemos que um dia foi de um homem... 58 00:03:11,107 --> 00:03:13,902 que na década de 20 iniciou uma empresa fundada, 59 00:03:13,985 --> 00:03:15,278 acima de tudo... 60 00:03:16,404 --> 00:03:18,031 no poder da imaginação. 61 00:03:20,241 --> 00:03:22,786 1950 É O ANO DA CINDERELA! 62 00:03:22,869 --> 00:03:24,579 Quando uma criança vê seu 1o filme... 63 00:03:24,662 --> 00:03:25,663 Está chegando! 64 00:03:25,747 --> 00:03:27,165 ...é uma experiência memorável. 65 00:03:27,248 --> 00:03:28,750 O FILME QUE TODO MUNDO QUER VER! 66 00:03:28,833 --> 00:03:32,045 No meu caso, meus avós me levaram para ver Cinderela... 67 00:03:32,128 --> 00:03:33,505 Presidente e diretor executivo 68 00:03:33,588 --> 00:03:35,090 ...quando tinha uns quatro anos. 69 00:03:35,173 --> 00:03:39,552 Em Brooklyn, em Nova Iorque, vendo um clássico da Disney... 70 00:03:39,636 --> 00:03:42,764 ...foi meio que uma sorte 71 00:03:42,847 --> 00:03:44,849 porque me acompanhou a vida toda. 72 00:03:45,725 --> 00:03:48,812 Iger é um entre milhões que podem contar esse tipo de história. 73 00:03:50,605 --> 00:03:52,357 Mas em todas as gerações, 74 00:03:52,440 --> 00:03:55,402 a paixão original de Walt Disney perdurou no coração da empresa... 75 00:03:55,485 --> 00:03:56,986 Estúdio de animação - Califórnia 76 00:03:57,070 --> 00:03:58,321 ...a animação. 77 00:04:02,242 --> 00:04:05,161 Eu sou um dos caras que desenha o Mickey. 78 00:04:07,038 --> 00:04:12,377 E tenho orgulho de saber que o estúdio confia em mim. 79 00:04:13,628 --> 00:04:17,173 É como receber a chave do castelo. 80 00:04:18,633 --> 00:04:23,138 Eu me lembro da primeira vez que desenhei o Mickey em público. 81 00:04:23,221 --> 00:04:26,683 Roy Disney, sobrinho do Walt, estava com a gente. 82 00:04:26,766 --> 00:04:31,563 E eu pensei: "Nossa, não posso fazer besteira." 83 00:04:33,314 --> 00:04:37,902 O primeiro filme da Disney que vi foi Dumbo, quando era bem jovem. 84 00:04:40,530 --> 00:04:43,241 Fiquei totalmente impressionado... 85 00:04:44,367 --> 00:04:49,247 em ver como a animação era maravilhosa e como me fez sentir bem. 86 00:04:50,540 --> 00:04:52,917 É a vida, ampliada. 87 00:04:53,001 --> 00:04:54,753 Animador Estúdio de animação Walt Disney 88 00:04:54,836 --> 00:04:57,589 É fazer algo que vai além da vida. 89 00:04:59,966 --> 00:05:01,718 Eu era um garoto muito focado. 90 00:05:01,801 --> 00:05:05,889 Sempre soube, desde cedo, o que queria fazer. 91 00:05:07,140 --> 00:05:09,142 Já fiz as posições principais, 92 00:05:09,642 --> 00:05:16,316 e agora faço o preenchimento com as restantes para dar mais movimento. 93 00:05:17,025 --> 00:05:19,736 Quando comecei a fazer meus filmes em Super-8, 94 00:05:19,819 --> 00:05:23,823 meus pais me cederam de boa vontade a mesa de jantar 95 00:05:23,907 --> 00:05:27,160 e lá eu colocava todas as células secando, 96 00:05:27,243 --> 00:05:31,748 e a sala virava o lugar onde eu filmava tudo 97 00:05:31,831 --> 00:05:33,500 na minha prancheta. 98 00:05:33,583 --> 00:05:35,460 Vou pôr uma folha nova. 99 00:05:37,003 --> 00:05:41,174 Nunca pensei que seria bom o suficiente pra trabalhar na Disney. 100 00:05:43,426 --> 00:05:48,056 Me inscrevi no programa de treinamento deles em 1974. 101 00:05:48,598 --> 00:05:50,308 E a resposta foi: 102 00:05:50,392 --> 00:05:53,561 "Você não entrou, Eric. Não é bom o suficiente." 103 00:05:55,855 --> 00:06:00,777 No final dos anos 1980, em Londres, eu tinha meu próprio estúdio de animação. 104 00:06:01,486 --> 00:06:04,948 Era uma empresa de comerciais de muito sucesso. 105 00:06:05,949 --> 00:06:10,412 Mas eu estava estressado com o trabalho com comerciais. 106 00:06:10,995 --> 00:06:15,792 Fui a um festival de animação em Los Angeles, levei meu rolo de filme, 107 00:06:15,875 --> 00:06:18,920 e tinha uns caras da Disney lá. 108 00:06:20,213 --> 00:06:22,507 Um deles era o Charlie Fink, 109 00:06:23,383 --> 00:06:25,802 que ficava me ligando uma vez por mês. 110 00:06:25,885 --> 00:06:29,431 "Já decidiu abandonar o barco? Já decidiu vir pra Disney?" 111 00:06:30,557 --> 00:06:32,642 Charlie finalmente deu a tremenda notícia. 112 00:06:32,726 --> 00:06:36,604 Ele disse: "Estamos pensando em fazer um filme, Aladdin. 113 00:06:36,688 --> 00:06:39,691 E estão pensando em chamar o Robin Williams." 114 00:06:40,525 --> 00:06:43,611 E eu pensei, "Bem, 115 00:06:43,695 --> 00:06:45,864 se não fizer isso agora, fico fora dessa onda." 116 00:06:50,326 --> 00:06:51,786 Na primeira semana na Disney, 117 00:06:51,870 --> 00:06:56,332 comecei a desenhar esboços para desenvolvimento do Gênio. 118 00:06:56,416 --> 00:06:57,751 E aqui estamos. 119 00:06:59,336 --> 00:07:04,174 Se olharmos o Mickey, vemos que é desenhado organicamente, 120 00:07:04,257 --> 00:07:06,634 uma linha levando à outra. 121 00:07:06,718 --> 00:07:08,470 Com o Gênio também é assim. 122 00:07:08,553 --> 00:07:11,222 Temos todas essas linhas 123 00:07:11,306 --> 00:07:15,018 que, somadas, formam um todo. 124 00:07:15,101 --> 00:07:20,190 Comecei a fazer esboços de Gênios no estilo Robin Williams. 125 00:07:21,441 --> 00:07:22,942 John e Ron disseram: 126 00:07:23,026 --> 00:07:28,406 "Por que você não pega alguns trechos antigos e cômicos do Robin 127 00:07:28,823 --> 00:07:30,825 e anima um Gênio com eles?" 128 00:07:30,909 --> 00:07:33,620 Antes da peça, quero falar sobre o tema da esquizofrenia. 129 00:07:33,703 --> 00:07:34,704 Teste de animação 130 00:07:34,788 --> 00:07:36,373 -Ele não quer. -Deixa ele falar! 131 00:07:37,582 --> 00:07:41,127 E devo dizer que é uma das grandes alegrias da minha vida 132 00:07:41,836 --> 00:07:43,546 ter feito Robin Williams rir. 133 00:07:48,134 --> 00:07:52,889 Dez mil anos causam um torcicolo horrível! 134 00:07:53,848 --> 00:07:55,475 Estava no lugar certo na hora certa. 135 00:07:55,558 --> 00:07:57,852 De repente, a animação entrou na moda novamente. 136 00:07:58,728 --> 00:08:04,275 Aladdin chegou naquele momento de auge que chamamos renascimento. 137 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 Esta é minha parede. 138 00:08:08,196 --> 00:08:11,408 O trabalho com Xangai foi fabuloso. 139 00:08:12,117 --> 00:08:16,121 Queriam decorar um restaurante no parque Shanghai Disneyland, 140 00:08:16,621 --> 00:08:20,041 no estilo Hirschfeld e Sardi. 141 00:08:20,125 --> 00:08:23,920 Fiz até desenhos modernos, como Anna e Elsa. 142 00:08:24,004 --> 00:08:28,466 Sempre que desenho personagens que são parte da história da Disney, 143 00:08:28,550 --> 00:08:32,053 sinto todas aquelas pessoas que criaram aqueles personagens 144 00:08:32,137 --> 00:08:34,806 por trás dos ombros, dizendo: "Faça isso direito." 145 00:08:36,141 --> 00:08:41,688 Geralmente, combinavam dois desenhos, como este de Gastão e LeFou. 146 00:08:41,771 --> 00:08:47,068 Todos esses filmes têm um tema e são universais. 147 00:08:47,152 --> 00:08:51,364 Quanta gente da nossa geração cresceu enfrentando a morte 148 00:08:51,448 --> 00:08:53,700 porque viu a mãe de Bambi morrer? 149 00:08:53,783 --> 00:08:55,285 Mãe? 150 00:08:55,910 --> 00:08:57,829 Não há cordões Pra segurar... 151 00:08:57,912 --> 00:09:01,416 Com o Pinóquio, é: "Deixe que sua consciência seja sempre seu guia." 152 00:09:02,834 --> 00:09:06,296 No caso do Aladdin, o tema era: "Seja você mesmo." 153 00:09:07,547 --> 00:09:10,633 E embora eles lidem com assuntos sérios, 154 00:09:11,301 --> 00:09:15,472 sempre saímos de um filme da Disney maravilhados e nos sentindo assim... 155 00:09:16,681 --> 00:09:17,766 "Foi ótimo. 156 00:09:18,975 --> 00:09:20,393 Acho que vou assistir de novo." 157 00:09:26,441 --> 00:09:28,777 O nome do Walt Disney é o nome da empresa. 158 00:09:29,152 --> 00:09:31,571 Sou lembrado disso todo dia, quando venho trabalhar, 159 00:09:31,654 --> 00:09:35,533 quando entro no estúdio da Disney, do legado da empresa. 160 00:09:36,242 --> 00:09:39,996 Tenho sempre em mente não só o significado disso, 161 00:09:40,080 --> 00:09:42,332 mas também o quanto me considero sortudo. 162 00:09:43,500 --> 00:09:46,753 Agora queremos mostrar a vocês nosso maior e mais recente sonho. 163 00:09:48,421 --> 00:09:50,173 É isso. Bem aqui. 164 00:09:51,174 --> 00:09:52,175 Disneyland. 165 00:09:54,386 --> 00:09:57,389 Quando Walt Disney construiu a Disneyland, na década de 50, 166 00:09:58,098 --> 00:10:02,102 pretendia inspirar a aventura permanente pra todas as idades. 167 00:10:02,185 --> 00:10:03,561 ESTRADA DE FERRO DA DISNEYLAND 168 00:10:04,145 --> 00:10:05,438 Toma. Isso é pra você. 169 00:10:07,273 --> 00:10:09,651 -Tem que prender na blusa. -Quer usar isso? 170 00:10:09,734 --> 00:10:12,696 -Vai usar isso? -O crachá de condutora. 171 00:10:12,779 --> 00:10:15,990 Não é só um meio de transporte, não gosto de pensar nele assim. 172 00:10:16,074 --> 00:10:17,492 Engenheiro do trem a vapor 173 00:10:17,575 --> 00:10:19,119 Vamos. Bem-vindos a bordo. 174 00:10:20,704 --> 00:10:26,334 Aqui na Disneyland, tentamos recriar a ideia de viajar 175 00:10:26,418 --> 00:10:28,503 para ir a algum lugar novo e emocionante. 176 00:10:29,796 --> 00:10:31,172 Só o som daquele apito. 177 00:10:36,553 --> 00:10:38,138 A fornalha com a lenha. 178 00:10:38,722 --> 00:10:40,724 A nuvem de fumaça saindo por cima. 179 00:10:41,975 --> 00:10:44,269 Nunca me canso disso. Nunca vou me cansar. 180 00:10:44,894 --> 00:10:47,856 A gente entra no trem e pronto, 181 00:10:47,939 --> 00:10:50,275 volta imediatamente no tempo. 182 00:10:52,444 --> 00:10:55,321 Foi essa ideia antiga de aventura. 183 00:10:57,741 --> 00:11:00,201 É uma das coisas de que mais gosto no meu trabalho. 184 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 Bem-vindos à casa das máquinas da ferrovia. 185 00:11:05,081 --> 00:11:07,375 Temos quatro tipos de trilhos. 186 00:11:07,459 --> 00:11:09,794 Estamos diante da locomotiva número quatro. 187 00:11:09,878 --> 00:11:14,049 Ela foi construída em 1925 pela empresa Baldwin Locomotive Works. 188 00:11:14,132 --> 00:11:17,510 E foi trazida para a Disneyland em 1958 189 00:11:17,594 --> 00:11:19,679 e ativada em 1959. 190 00:11:21,306 --> 00:11:24,517 Parte do ritual de passagem quando entramos para a ferrovia 191 00:11:24,601 --> 00:11:25,977 é trabalhar no turno da noite. 192 00:11:26,353 --> 00:11:31,024 No fim da noite, polimos tudo que é de latão aqui. 193 00:11:39,282 --> 00:11:42,744 Quando eu tinha dois anos, uma de minhas primeiras lembranças, 194 00:11:43,328 --> 00:11:46,456 meu avô me comprou um trenzinho no Natal. 195 00:11:47,874 --> 00:11:51,336 E como eu era um garoto muito curioso, 196 00:11:51,419 --> 00:11:53,046 eu achei o trem no armário. 197 00:11:54,547 --> 00:11:58,802 Lembro que fiquei olhando aquilo durante quase um mês. 198 00:12:01,805 --> 00:12:04,099 E quando o Natal chegou, e eu abri o presente: 199 00:12:04,182 --> 00:12:06,893 "Que surpresa, era um trenzinho." 200 00:12:08,353 --> 00:12:09,813 Que tenho até hoje. 201 00:12:10,355 --> 00:12:12,065 No colegial, eu dava uma fugida... 202 00:12:13,525 --> 00:12:16,528 pegava a linha azul, depois a verde e ia até a Union Station 203 00:12:16,611 --> 00:12:19,239 e estudava e fazia os deveres no terminal. 204 00:12:20,031 --> 00:12:22,325 Eu me sentava lá e ficava só olhando aquilo tudo. 205 00:12:22,409 --> 00:12:25,203 Imagine o apogeu, os anos 1940. 206 00:12:26,579 --> 00:12:29,582 Os trens a vapor que entravam e saíam daquela estação. 207 00:12:30,750 --> 00:12:32,377 Todos a bordo! 208 00:12:33,712 --> 00:12:36,631 Durante a faculdade, trabalhei com carros, 209 00:12:37,048 --> 00:12:40,176 desmontando motores e tudo que caísse nas minhas mãos. 210 00:12:40,552 --> 00:12:43,888 Naturalmente, eu vinha aqui nos anos da faculdade, 211 00:12:44,389 --> 00:12:47,434 querendo dar uma espiada nesses trens a vapor. 212 00:12:48,351 --> 00:12:51,271 Agora sou condutor de um deles, um sonho que se realizou. 213 00:12:54,607 --> 00:12:57,402 As pessoas costumam dizer que tudo começou com um rato, 214 00:12:58,111 --> 00:13:00,155 mas acredito piamente que começou com um trem. 215 00:13:01,448 --> 00:13:06,244 Walt saía de Los Angeles e foi ali que desenhou o Mickey Mouse. 216 00:13:06,327 --> 00:13:08,371 E foi num trem que ele fez isso. 217 00:13:10,165 --> 00:13:12,959 Ele saía frequentemente de seu apartamento 218 00:13:13,043 --> 00:13:15,170 que fica bem aqui na Main Street, 219 00:13:15,253 --> 00:13:17,672 subia no trem e partia. 220 00:13:17,756 --> 00:13:20,884 Muita gente nem sabia que o condutor era o Walt Disney. 221 00:13:20,967 --> 00:13:23,928 Ele era um menino grande brincando com seus brinquedos. 222 00:13:30,268 --> 00:13:31,478 Bom dia. 223 00:13:31,561 --> 00:13:34,022 É incrível o que eu faço, 224 00:13:34,105 --> 00:13:37,525 isso de estar sentado na cabine de uma locomotiva. 225 00:13:37,609 --> 00:13:42,614 E tem também as pessoas, não só os colegas, que trabalham comigo, 226 00:13:42,697 --> 00:13:46,034 que são parecidos comigo, e com quem adoro trabalhar, 227 00:13:46,117 --> 00:13:47,577 mas também os hóspedes. 228 00:13:47,660 --> 00:13:51,331 -Não esqueça da casa do Mickey Mouse. -Está bem. 229 00:13:51,414 --> 00:13:54,793 Reúne tudo que sempre pensei que iria fazer na vida. 230 00:13:57,295 --> 00:13:58,463 É muito bacana. 231 00:14:06,304 --> 00:14:09,683 Eu queria ser âncora de noticiário de TV. 232 00:14:09,766 --> 00:14:13,103 Vinte e cinco mil ingressos foram vendidos antes do concerto 233 00:14:13,186 --> 00:14:17,273 que reunirá o Grateful Dead, Alman Brothers e The Band... 234 00:14:17,357 --> 00:14:19,693 Eu queria ser Walter Cronkite. 235 00:14:19,776 --> 00:14:23,363 Logo descobri que a probabilidade de me tornar um Walter Cronkite 236 00:14:23,446 --> 00:14:26,032 era extremamente baixa. 237 00:14:26,116 --> 00:14:28,952 Por isso me reorientei e acabei na produção. 238 00:14:31,913 --> 00:14:35,917 Estúdio da Times Square - 4h 239 00:14:36,001 --> 00:14:37,669 Nos nossos dias, em Nova Iorque... 240 00:14:38,670 --> 00:14:40,922 uma das colegas de Iger que realizou seu sonho 241 00:14:41,006 --> 00:14:42,590 de ficar diante das câmeras... 242 00:14:43,508 --> 00:14:44,759 -Bom dia. -Bom dia, Richie. 243 00:14:44,843 --> 00:14:47,178 -Bom dia, Sra. Roberts. -Está se comportando hoje? 244 00:14:48,138 --> 00:14:50,640 ...acorda antes do amanhecer e se prepara pra trabalhar. 245 00:14:52,851 --> 00:14:54,352 Adoro esse trabalho. 246 00:14:54,436 --> 00:14:56,312 -E aí, Elvis? -Bom dia. 247 00:14:56,396 --> 00:14:59,024 Adoro dizer: "Bom dia, América." 248 00:14:59,107 --> 00:15:02,694 Imagina só. Sou eu que dou o tom. Nós damos o tom para a América. 249 00:15:02,777 --> 00:15:04,237 Coâncora 250 00:15:05,488 --> 00:15:06,489 Muito bem. 251 00:15:07,949 --> 00:15:10,952 O horário, como você viu, me faz ir pra cama cedo. 252 00:15:11,036 --> 00:15:14,581 Eu adoro esportes e tenho que dormir cedo e perco muitos jogos da noite. 253 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 Não é um grande sacrifício. 254 00:15:17,042 --> 00:15:18,460 Hoje vai ser um dia mágico. 255 00:15:18,543 --> 00:15:20,754 Sal. Quase pronto. 256 00:15:22,005 --> 00:15:23,923 -É trabalho de equipe. -E aí, turma? 257 00:15:24,007 --> 00:15:25,342 -Bom dia, Robin. -Meu Deus. 258 00:15:25,425 --> 00:15:27,927 Eu queria que a câmera pudesse mostrar tudo 259 00:15:28,011 --> 00:15:31,097 que é necessário para montar um programa como Good Morning America. 260 00:15:31,181 --> 00:15:33,183 -E aí, pessoal? -Bom dia. 261 00:15:33,266 --> 00:15:35,268 Trabalho em equipe, disciplina, determinação. 262 00:15:36,227 --> 00:15:39,356 Eu trago isso por ter praticado esportes. 263 00:15:39,439 --> 00:15:41,649 Essa é a minha equipe de suporte. 264 00:15:41,733 --> 00:15:45,987 Elena, Petula, D'Andre. 265 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 Ter trabalhado na ESPN ajuda, 266 00:15:48,573 --> 00:15:50,033 e a paixão pelos esportes. 267 00:15:50,825 --> 00:15:52,494 Esportes, sabia de trás pra frente. 268 00:15:53,286 --> 00:15:56,247 Nunca trabalhei um dia na ESPN. Não conta pra ninguém. 269 00:15:56,706 --> 00:16:00,919 Vamos começar com uma história terrível, é a de Denver... 270 00:16:01,002 --> 00:16:03,922 Aqui na ABC, amei ter que me superar. 271 00:16:04,005 --> 00:16:07,050 Sei que recebi um e-mail durante o programa e era muito bom. 272 00:16:07,133 --> 00:16:09,302 Meus joelhos batiam na mesa 273 00:16:09,386 --> 00:16:12,305 quando me sentei com Diane Sawyer pela primeira vez. 274 00:16:12,389 --> 00:16:17,102 Mas meu lado atleta me mostrou que eu havia feito meu dever de casa. 275 00:16:18,770 --> 00:16:20,563 George Stephanopoulos. 276 00:16:20,647 --> 00:16:22,482 Eu tinha chegado ali por mérito. 277 00:16:22,565 --> 00:16:25,527 E estava muito grata pelo apoio, pela ajuda que tinha. 278 00:16:26,319 --> 00:16:28,363 -Um dia na Disney. -Oi, pessoal. 279 00:16:29,531 --> 00:16:32,367 O otimismo é um músculo que se fortalece com o uso. 280 00:16:32,450 --> 00:16:35,787 Adquiri, desde cedo, o hábito de ser otimista. 281 00:16:36,371 --> 00:16:38,373 Cinco, quatro, três... 282 00:16:39,082 --> 00:16:42,252 Sinto quase como se fôssemos uma atração da Disney. 283 00:16:42,961 --> 00:16:45,839 As pessoas realmente aguardam, animadas, para nos ver. 284 00:16:46,506 --> 00:16:50,010 Notícia é coisa muito séria. As informações que passamos são sérias, 285 00:16:50,093 --> 00:16:52,971 mas nosso programa também tem um lado 286 00:16:53,054 --> 00:16:54,723 de passar tempo com o público. 287 00:16:54,806 --> 00:16:57,475 -Bom dia! -Tudo bem? 288 00:16:57,559 --> 00:17:00,812 Eles vêm de toda parte, não só do país, mas de todo o mundo. 289 00:17:00,895 --> 00:17:03,773 -Acabo de sair do avião. -Acaba de sair do avião? 290 00:17:03,857 --> 00:17:06,776 Nossa, meus braços... Meus braços estão cansados? 291 00:17:07,861 --> 00:17:09,779 Eles me energizam. 292 00:17:09,863 --> 00:17:12,407 -Que bom estarem aqui. -Obrigada. 293 00:17:12,490 --> 00:17:14,492 Eu sou curiosa. Tenho curiosidade. 294 00:17:15,452 --> 00:17:17,328 Nunca... nunca deixei isso de lado. 295 00:17:17,412 --> 00:17:20,373 Estou sempre... Tenho sede de conhecimento. 296 00:17:21,416 --> 00:17:23,877 E cada história é uma chance de aprender alguma coisa 297 00:17:24,627 --> 00:17:27,005 e as melhores histórias oferecem ainda mais... 298 00:17:28,673 --> 00:17:31,301 como a chamada que recebeu de Washington em 2012. 299 00:17:33,053 --> 00:17:36,056 Disseram que o presidente... o então presidente Obama... 300 00:17:36,139 --> 00:17:39,225 ia mudar sua posição sobre igualdade no casamento. 301 00:17:41,227 --> 00:17:43,104 Eu fui escolhida para entrevistá-lo. 302 00:17:43,188 --> 00:17:44,189 REPORTAGEM ESPECIAL 303 00:17:44,272 --> 00:17:47,108 E me sentei diante do presidente dos Estados Unidos da América 304 00:17:47,192 --> 00:17:49,611 e perguntei: "O senhor mudou... 305 00:17:49,694 --> 00:17:53,365 Sr. presidente, o senhor mudou sua posição sobre igualdade no casamento?" 306 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 EXCLUSIVO para abc NEWS 307 00:17:54,532 --> 00:17:58,620 É importante pra mim declarar que 308 00:17:58,703 --> 00:18:01,581 creio que casais do mesmo sexo deveriam poder se casar. 309 00:18:01,664 --> 00:18:06,252 Foi um momento especial, saber que se é parte da história, 310 00:18:06,753 --> 00:18:08,588 por isso eu me sentia muito bem. 311 00:18:08,672 --> 00:18:11,341 Tínhamos uma produtora ao lado que tinha umas fichinhas azuis 312 00:18:11,424 --> 00:18:14,928 com lembretes de marcação do tempo e notas e tudo aquilo. 313 00:18:15,011 --> 00:18:16,638 O senhor discutiu isso com... 314 00:18:16,721 --> 00:18:19,057 Eu acho que ela vai dizer: "Você é demais! Incrível!" 315 00:18:19,724 --> 00:18:22,519 E dizia: "Batom no dente." Quando ele fez a decl... 316 00:18:22,602 --> 00:18:25,522 quando ele fez a declaração eu tinha batom no dente, 317 00:18:25,605 --> 00:18:28,650 e me lembrei de minha mãe dizendo: "Quando você se acha, tropeça." 318 00:18:28,733 --> 00:18:31,069 Eu estava me achando. Tinha tirado a sorte grande. 319 00:18:31,152 --> 00:18:34,280 A grande entrevista. "Vai com calma, Robin." 320 00:18:35,865 --> 00:18:38,827 A verdade é que havia muito mais na cabeça de Robin aquele dia. 321 00:18:40,995 --> 00:18:43,373 Depois de superar um câncer de mama alguns anos antes, 322 00:18:44,082 --> 00:18:47,335 ela acabara de saber que tinha uma rara e séria doença sanguínea. 323 00:18:48,878 --> 00:18:51,715 Eu tinha... Nossa. 324 00:18:54,884 --> 00:18:58,179 Eu estava no médico. Ninguém sabia que eu estava lá. 325 00:18:58,263 --> 00:19:01,599 Isso foi antes da entrevista. Foi um dia antes. 326 00:19:03,435 --> 00:19:05,895 Depois de um demorado exame, 327 00:19:05,979 --> 00:19:08,398 basicamente, o médico disse: 328 00:19:08,481 --> 00:19:10,859 "Você vai morrer em um ano ou dois." 329 00:19:12,777 --> 00:19:15,196 Enquanto estou sentada ali e ele faz aquela declaração, 330 00:19:15,280 --> 00:19:17,032 e vira notícia importante no país, 331 00:19:17,115 --> 00:19:22,787 eu penso: "Será que vou estar aqui a tempo de me beneficiar, 332 00:19:22,871 --> 00:19:25,540 sendo uma mulher gay, do que esse homem acaba de dizer?" 333 00:19:25,623 --> 00:19:30,003 Essas duas linhas aqui, para tirar sangue mais facilmente 334 00:19:30,837 --> 00:19:35,091 e também ministrar medicamentos como a quimio que vou fazer. 335 00:19:36,051 --> 00:19:37,886 Ela decidiu filmar sua batalha 336 00:19:38,595 --> 00:19:42,182 e levar milhões de espectadores da ABC na jornada com ela. 337 00:19:43,558 --> 00:19:47,729 Fiquei sem trabalhar durante cinco, seis meses, 338 00:19:47,812 --> 00:19:53,318 e me ligaram da alta gerência da empresa onde eu trabalhava, 339 00:19:53,401 --> 00:19:56,821 e Bob Iger foi uma das primeiras ligações que recebi 340 00:19:56,905 --> 00:20:02,202 dando seu apoio total, que eu não me preocupasse com o emprego nem nada. 341 00:20:02,285 --> 00:20:06,164 E pensei nas pessoas que passam por coisas assim e têm de se preocupar. 342 00:20:06,247 --> 00:20:07,916 Estou indo para casa! 343 00:20:09,959 --> 00:20:11,961 Já é bem difícil estar lutando pela vida. 344 00:20:13,421 --> 00:20:15,799 Esperança diante da adversidade. 345 00:20:15,882 --> 00:20:18,259 Um tema que parece de um filme da Disney, 346 00:20:18,343 --> 00:20:20,845 e a moral da história é que Robin Roberts viveu. 347 00:20:22,889 --> 00:20:26,685 Todo mundo tem alguma coisa. 348 00:20:26,768 --> 00:20:29,437 Minha mãe dizia isso pra nós o tempo todo 349 00:20:29,521 --> 00:20:31,314 quando a gente dizia: "Sou uma coitada." 350 00:20:31,398 --> 00:20:33,566 Dizia: "Querida, todo mundo tem alguma coisa." 351 00:20:34,234 --> 00:20:38,947 Algo que pode ser visto como uma barreira, eu vi como obstáculo a pular. 352 00:20:39,030 --> 00:20:43,243 Você é. É por isso que adoro as manhãs, nós nunca sabemos. 353 00:20:48,623 --> 00:20:50,792 Não passei por tudo aquilo, só para ficar à toa. 354 00:20:50,875 --> 00:20:52,127 Um minuto e 30. 355 00:20:52,210 --> 00:20:55,630 Por isso digo, sou algo que floresce, não uma sobrevivente. 356 00:20:57,257 --> 00:20:59,968 Quero agradecer a Robin Roberts pela presença. 357 00:21:07,684 --> 00:21:10,145 Fiquei no ABC Sports durante 13 anos. 358 00:21:11,604 --> 00:21:15,984 Quando passei de esportes para entretenimento, 359 00:21:16,651 --> 00:21:19,362 os dois eram parecidos, 360 00:21:19,446 --> 00:21:21,948 pois o mais importante, em entretenimento, 361 00:21:22,032 --> 00:21:25,285 na ABC ou qualquer outro lugar, era basicamente contar uma boa história. 362 00:21:27,787 --> 00:21:31,291 Após uma longa escalada na ABC e depois na Disney... 363 00:21:33,251 --> 00:21:37,088 Bob Iger foi promovido a diretor-executivo da empresa, em 2005. 364 00:21:38,173 --> 00:21:42,844 Se olharmos a narrativa da Disney, a qualidade do otimismo existe 365 00:21:42,927 --> 00:21:45,805 em quase todas as principais histórias que a empresa contou. 366 00:21:48,641 --> 00:21:51,644 Um dos artistas encarregados de dar vida a essas histórias 367 00:21:51,728 --> 00:21:53,855 é o Jerome Ranft, da Pixar. 368 00:21:55,357 --> 00:21:57,859 A Pixar é conhecida pelas animações por computador... 369 00:21:59,652 --> 00:22:03,156 todo dia na sua sede, Jerome faz as coisas do modo antigo, 370 00:22:04,115 --> 00:22:05,200 com as mãos. 371 00:22:06,785 --> 00:22:09,662 É subconsciente e algo inato. Adoro fazer coisas. 372 00:22:09,746 --> 00:22:10,955 Escultor - Estúdio da Pixar 373 00:22:16,086 --> 00:22:18,963 Ser escultor atendeu a essa necessidade. 374 00:22:20,507 --> 00:22:24,052 É como se tivesse me encontrado, pois eu tinha um desejo. 375 00:22:25,470 --> 00:22:29,391 E fiz minha primeira aula de escultura quando entrei na faculdade. 376 00:22:30,183 --> 00:22:33,311 O primeiro projeto foi um autorretrato em tamanho real. 377 00:22:34,312 --> 00:22:37,857 Quando terminei, falei: "É isso que eu vou fazer." 378 00:22:39,693 --> 00:22:41,736 A paixão de Jerome deu vida a personagens 379 00:22:41,820 --> 00:22:44,030 como Mike e Sully de Monstros S.A. 380 00:22:45,115 --> 00:22:47,242 E até ao peixe chamado Nemo. 381 00:22:48,952 --> 00:22:52,706 Geralmente me chamam quando querem começar a montar 382 00:22:52,789 --> 00:22:55,375 esses personagens em três dimensões. 383 00:22:55,917 --> 00:23:00,463 E a maior parte do que faço é o design de pré-visualização em 3-D 384 00:23:00,547 --> 00:23:03,299 antes que gastem tempo e dinheiro para fazê-los no computador. 385 00:23:03,383 --> 00:23:04,676 Este aqui. 386 00:23:04,759 --> 00:23:06,678 Você é parte daquele grupo de pessoas 387 00:23:06,761 --> 00:23:10,432 que tenta solucionar problemas estéticos e tomar decisões estéticas 388 00:23:10,515 --> 00:23:13,852 que ajudam a fazer dessas coisas projetos concluídos. 389 00:23:15,145 --> 00:23:18,231 Acho que Waternoose, de Monstros S.A... 390 00:23:18,314 --> 00:23:19,941 Eu estava muito feliz com aquilo. 391 00:23:20,650 --> 00:23:24,029 Era uma peça extremamente complicada. Cheia de desafios. 392 00:23:24,863 --> 00:23:27,157 Nunca me pedem para fazer a mesma coisa duas vezes. 393 00:23:27,240 --> 00:23:32,662 Fiz três filmes de Carros, todos diferentes uns dos outros. 394 00:23:33,621 --> 00:23:38,168 Isso foi durante a produção de Carros 3, bem no início. 395 00:23:39,127 --> 00:23:43,131 A certa altura, McQueen ia tentar passar disfarçado, 396 00:23:43,214 --> 00:23:47,844 e o disfarce teria que caber nesse tipo de chassi. 397 00:23:48,470 --> 00:23:50,347 E foi este o disfarce. 398 00:23:50,430 --> 00:23:51,639 O enredo mudou 399 00:23:51,723 --> 00:23:55,477 e todo o exercício de fazer essa escultura foi pelo ralo, 400 00:23:55,560 --> 00:23:59,147 mas, na época, era para isso que estava sendo usado. 401 00:24:00,065 --> 00:24:02,275 Não é bem orgulho. Sinto-me honrado, na verdade, 402 00:24:02,359 --> 00:24:05,945 em ver que esse personagem que o mundo abraçou agora, sabe... 403 00:24:06,029 --> 00:24:08,782 Milhões de crianças cresceram com esse personagem. 404 00:24:08,865 --> 00:24:10,825 A certa altura, era um desenho, 405 00:24:11,284 --> 00:24:14,037 e passou dos meus olhos para minhas mãos. 406 00:24:15,413 --> 00:24:18,333 Meu irmão trabalhava na Disney quando eu estava no colegial, 407 00:24:18,416 --> 00:24:23,088 e eu costumava... lembro que ia visitá-lo no estúdio da Disney 408 00:24:23,171 --> 00:24:26,758 e ficava totalmente maravilhado com aqueles projetos. 409 00:24:26,841 --> 00:24:30,637 Ele diz: "Você ouviu, código vermelho. Repito, código vermelho!" 410 00:24:31,513 --> 00:24:35,266 O irmão de Jerome, Joe, era um animador famoso na Disney e Pixar, 411 00:24:36,142 --> 00:24:39,229 que trabalhou durante décadas nos maiores filmes da empresa, 412 00:24:39,312 --> 00:24:40,980 alguns, inclusive, com seu irmão. 413 00:24:41,898 --> 00:24:47,821 Trabalhar com ele em qualquer projeto era um verdadeiro sonho. 414 00:24:47,904 --> 00:24:50,365 Ele vê, e diz... e começa... 415 00:24:50,448 --> 00:24:53,284 Só entendi o quanto era especial quando ele faleceu. 416 00:24:55,662 --> 00:24:58,331 Joe faleceu num acidente de carro em 2005. 417 00:24:59,708 --> 00:25:01,543 Tinha apenas 45 anos. 418 00:25:02,460 --> 00:25:05,880 Logo que morreu e eu entrei neste prédio, 419 00:25:06,381 --> 00:25:09,342 foi muito difícil, e eu me perguntava se continuaria ou parava. 420 00:25:14,180 --> 00:25:15,473 Ele não teria querido isso. 421 00:25:16,391 --> 00:25:21,938 Tenho minha carreira e meus valores com os quais faço meu trabalho, 422 00:25:22,022 --> 00:25:26,818 e acho que foi isso que nossos pais ensinaram a nós dois. 423 00:25:28,987 --> 00:25:32,949 Ele me influenciou de um modo que ainda não compreendi totalmente. 424 00:25:34,367 --> 00:25:37,454 Sinto falta dele. Queria que estivesse aqui. 425 00:25:40,999 --> 00:25:44,336 Jerome continuou ampliando o legado de sua família na Disney... 426 00:25:45,420 --> 00:25:49,174 mas existem cada vez menos escultores trabalhando em animação hoje. 427 00:25:50,467 --> 00:25:54,012 O papel que eu desempenhava aqui está mudando. 428 00:25:54,721 --> 00:25:55,889 Antigamente, 429 00:25:56,848 --> 00:26:00,643 os modeladores digitais daqui tinham formação em computação, 430 00:26:00,727 --> 00:26:04,689 e agora são artistas treinados para usar a ferramenta do computador. 431 00:26:04,773 --> 00:26:08,651 E existem modeladores digitais extremamente talentosos 432 00:26:08,735 --> 00:26:11,029 aí fora, e especialmente aqui. 433 00:26:12,989 --> 00:26:14,574 Quero ser um escultor melhor. 434 00:26:15,408 --> 00:26:18,244 Isso nunca vai... Isso. Como posso explicar? 435 00:26:18,328 --> 00:26:22,123 O impulso para melhorar no que eu faço nunca vai acabar. 436 00:26:26,419 --> 00:26:28,171 Com essa empresa é, acima de tudo, 437 00:26:28,254 --> 00:26:30,799 além de muitas pessoas muito talentosas, 438 00:26:30,882 --> 00:26:32,592 e do legado de Walt Disney, 439 00:26:32,676 --> 00:26:34,844 é uma... uma incrível parceria... 440 00:26:37,263 --> 00:26:39,599 entre artistas e tecnólogos. 441 00:26:40,517 --> 00:26:43,520 Jake tem certamente sua personalidade e é impossível não amá-lo. 442 00:26:43,603 --> 00:26:44,938 Diretora de P&D de Imagineer 443 00:26:45,021 --> 00:26:48,024 Quando a gente se encontra, e ele fica contente em nos ver, 444 00:26:48,108 --> 00:26:49,484 é uma sensação ótima. 445 00:26:52,362 --> 00:26:56,366 Ele é um droide de manutenção. Adora o que faz. É muito dedicado. 446 00:26:57,325 --> 00:27:00,203 Jake não fala, é mais como o R2-D2. 447 00:27:00,286 --> 00:27:03,623 Usa sons e cores e luzes para se comunicar. 448 00:27:04,082 --> 00:27:05,250 Ele tem um olho. 449 00:27:07,711 --> 00:27:11,631 Amarelo, ele está feliz. Azul, triste. Vermelho, com raiva. 450 00:27:11,715 --> 00:27:13,758 Cinza é: "Por favor, me deixe em paz." 451 00:27:15,844 --> 00:27:17,929 O que acha do design, Tanner? 452 00:27:18,013 --> 00:27:19,973 Ashley Girdich trabalha na Califórnia... 453 00:27:20,056 --> 00:27:21,975 Está ótimo. Pronto para ir pro campo. 454 00:27:23,685 --> 00:27:26,896 em Pesquisa e Desenvolvimento de Imagineering da Walt Disney... 455 00:27:28,815 --> 00:27:31,901 onde usa seu conhecimento tecnológico e cria formas extraordinárias 456 00:27:31,985 --> 00:27:34,904 de interação dos hóspedes com as melhores histórias da Disney. 457 00:27:36,197 --> 00:27:38,408 No dia em que ele foi pras ruas, 458 00:27:38,491 --> 00:27:41,745 eu pulei, gritei, fiquei rindo. 459 00:27:43,496 --> 00:27:46,332 Ter um personagem andando livremente por aí, 460 00:27:46,416 --> 00:27:47,792 impressionou as pessoas. 461 00:27:48,543 --> 00:27:51,129 Todos queriam saber como estava sendo controlado. 462 00:27:51,963 --> 00:27:54,799 Ele era seu próprio personagem, não uma marionete controlada. 463 00:27:56,426 --> 00:27:59,804 Acho que as ideias descabidas são as que mais nos estimulam. 464 00:28:00,722 --> 00:28:03,850 Coisas que pensamos serem impossíveis ou insólitas, 465 00:28:04,559 --> 00:28:06,394 fazemos tudo para se tornarem realidade. 466 00:28:06,478 --> 00:28:10,732 Os parceiros de operação com quem falei, é um bom momento pra eles... 467 00:28:10,815 --> 00:28:14,569 Um dos maiores desafios é a reputação que a empresa tem. 468 00:28:15,362 --> 00:28:16,780 Temos que ser os melhores. 469 00:28:18,156 --> 00:28:21,451 Não fazemos um robô e dizemos: "O que fazemos com isso?" 470 00:28:21,534 --> 00:28:24,579 Pego um personagem e digo: "Posso dar vida a este personagem?" 471 00:28:27,665 --> 00:28:30,126 Quando testamos o Jake no parque, 472 00:28:30,210 --> 00:28:33,838 algumas crianças colocavam a mão nos seus ombros 473 00:28:33,922 --> 00:28:35,674 e caminhavam ao lado dele. 474 00:28:37,842 --> 00:28:41,221 Elas o veem como um amigo e o aceitam imediatamente. 475 00:28:41,846 --> 00:28:44,182 As crianças vêm e lhe dão um abraço. 476 00:28:44,265 --> 00:28:48,019 Sentam-se, colocam os braços ao seu redor. Algumas o beijam. 477 00:28:48,812 --> 00:28:50,563 -Me abrace! -E notamos o poder 478 00:28:50,647 --> 00:28:52,899 desses personagens em inspirar o deslumbramento. 479 00:28:52,982 --> 00:28:53,983 Oi. 480 00:28:59,239 --> 00:29:00,824 Ele é constantemente aperfeiçoado. 481 00:29:00,907 --> 00:29:04,411 Agora estamos tentando refatorar alguns dos seus códigos 482 00:29:04,494 --> 00:29:07,372 para que possa funcionar um pouco melhor do que antes. 483 00:29:08,957 --> 00:29:11,251 Com melhor resposta, mais confiável. 484 00:29:11,334 --> 00:29:13,420 Quero que ele dure para sempre. 485 00:29:14,713 --> 00:29:18,133 Temos que ser resilientes e tentar introduzir coisas novas no parque 486 00:29:18,216 --> 00:29:20,677 e achar maneiras de solucionar desafios. 487 00:29:22,846 --> 00:29:27,934 Seria ótimo que os personagens falassem a chamada língua natural de processamento. 488 00:29:28,018 --> 00:29:30,937 Em termos tecnológicos, é ainda bem difícil, 489 00:29:31,021 --> 00:29:33,857 ainda mais no ambiente de parque temático. 490 00:29:35,191 --> 00:29:36,735 Um desafio muito interessante. 491 00:29:38,236 --> 00:29:40,822 Então, veremos. Estamos trabalhando nisso. 492 00:29:43,158 --> 00:29:46,578 Meu sonho seria reintroduzir alguns de nossos personagens 493 00:29:46,661 --> 00:29:49,164 como são na tela, direto para os parques. 494 00:29:49,956 --> 00:29:52,250 Sonhos são incrivelmente importantes, 495 00:29:52,334 --> 00:29:55,462 porque podem nos unir para irmos em busca de algo 496 00:29:55,545 --> 00:29:58,423 que, sozinhos, talvez não conseguíssemos fazer. 497 00:29:58,506 --> 00:30:01,551 Realizar nossos sonhos como nossos convidados fazem no parque 498 00:30:01,634 --> 00:30:03,636 é uma maneira diferente de dizer: 499 00:30:03,720 --> 00:30:07,474 "Posso criar algo que nunca pensei poderia existir no mundo físico." 500 00:30:07,557 --> 00:30:09,100 Ellen, não está vendo o droide. 501 00:30:09,184 --> 00:30:11,478 Quando pensamos que o resultado de nosso trabalho 502 00:30:11,561 --> 00:30:14,606 são milhões de rostos sorrindo. 503 00:30:14,689 --> 00:30:16,107 Adoro esse cara. 504 00:30:16,191 --> 00:30:17,901 É um ótimo motivo pra viver cada dia. 505 00:30:26,493 --> 00:30:29,412 Geralmente, quando estou desenhando, 506 00:30:29,496 --> 00:30:31,956 a coisa vem de um sentimento. 507 00:30:32,040 --> 00:30:35,293 Meio que flui da minha mão. É uma emoção que tento colocar no papel. 508 00:30:35,377 --> 00:30:36,795 Diretora sênior de ilustração 509 00:30:39,464 --> 00:30:43,093 Uma das coisas que mais gosto de desenhar são meus sobrinhos. 510 00:30:43,176 --> 00:30:46,513 Tenho lembranças e experiências incríveis com eles. 511 00:30:46,888 --> 00:30:49,557 Eu os ouço rir e como eles brincam uns com os outros. 512 00:30:49,641 --> 00:30:52,185 E é meio por onde minha mão vai. 513 00:30:53,353 --> 00:30:57,065 Meus pais vieram de Taiwan. Meu pai primeiro, aos 20 e poucos anos, 514 00:30:57,148 --> 00:30:59,651 a trabalho, e se encantou com o país. 515 00:30:59,734 --> 00:31:02,987 Voltou ao Taiwan e trouxe minha mãe e eu. 516 00:31:03,988 --> 00:31:06,449 Eu cresci como uma criança Disney. 517 00:31:06,533 --> 00:31:09,953 Lembro que eu tinha um livro da Disney, em chinês, 518 00:31:10,036 --> 00:31:13,164 mas com personagens da Disney, e minha mãe lia pra mim. 519 00:31:13,248 --> 00:31:16,001 E mesmo não reconhecendo o texto, 520 00:31:16,084 --> 00:31:18,336 as imagens contavam a história. 521 00:31:18,420 --> 00:31:20,839 Nós sempre gostamos de imagens. 522 00:31:23,800 --> 00:31:28,930 Comecei a trabalhar em animação e foi na verdade uma virada 523 00:31:29,014 --> 00:31:31,933 pois eu pensava na possibilidade de ser professora, 524 00:31:32,017 --> 00:31:33,435 amo trabalhar com crianças, 525 00:31:33,518 --> 00:31:36,354 e pensei que seria incrível levar a arte à educação. 526 00:31:36,438 --> 00:31:39,065 Mas enquanto me preparava pra faculdade, 527 00:31:39,149 --> 00:31:42,527 me inscrevi pra várias coisas, inclusive a Disney. 528 00:31:42,610 --> 00:31:47,365 Fui aceita em todas as faculdades nas quais me inscrevi, 529 00:31:47,449 --> 00:31:51,327 mas me ligaram da Disney e eu não tive dúvida. 530 00:31:51,411 --> 00:31:54,456 Foi como... Eu queria trabalhar na Disney. 531 00:31:54,873 --> 00:31:57,542 Com diretora sênior de ilustração aqui, 532 00:31:57,625 --> 00:32:02,297 trabalho com uma equipe de artistas e forneço orientação 533 00:32:02,380 --> 00:32:04,549 para que façam tudo de acordo. 534 00:32:04,632 --> 00:32:06,843 Pegamos a direção de arte do filme 535 00:32:06,926 --> 00:32:12,182 e criamos nosso estilo próprio para os livros. 536 00:32:12,265 --> 00:32:15,894 Meu primeiro livro ilustrado aqui foi Princesinha Sofia. 537 00:32:15,977 --> 00:32:18,521 Gosto muito deste livro, porque pude acrescentar 538 00:32:18,605 --> 00:32:22,734 floreios em todo o livro, em volta do texto. 539 00:32:22,817 --> 00:32:26,529 E foi divertido acrescentar pequenos corações aos "i"s. 540 00:32:26,613 --> 00:32:28,740 E ficou mais pessoal. 541 00:32:28,823 --> 00:32:31,659 É algo que penso que eu teria feito quando criança. 542 00:32:34,412 --> 00:32:38,458 Trabalho com o pessoal mais criativo que conheço. 543 00:32:38,541 --> 00:32:41,169 Temos a capa da Frozen infantojuvenil. 544 00:32:41,252 --> 00:32:45,173 E, depois, Winnie e eu temos falado dos efeitos especiais. 545 00:32:45,256 --> 00:32:46,257 A floresta sombria 546 00:32:46,341 --> 00:32:47,801 Quando um filme é produzido, 547 00:32:47,884 --> 00:32:50,887 começamos a ilustrar os livros que acompanham os filmes. 548 00:32:51,471 --> 00:32:55,725 Estamos pensando num bordô que combina com a roupa da Anna. 549 00:32:55,809 --> 00:33:00,605 Tem uma cor bem Frozen 2, todas as paletas estão alinhadas. 550 00:33:00,689 --> 00:33:02,857 Há livros que recontam o filme, 551 00:33:02,941 --> 00:33:05,527 e há outros que são histórias ampliadas. 552 00:33:05,610 --> 00:33:09,072 E, como diretora, oriento a equipe de artistas 553 00:33:09,155 --> 00:33:12,575 para ilustrarem um livro que pareça uma unidade, 554 00:33:12,659 --> 00:33:14,494 embora muitas pessoas trabalhem nele. 555 00:33:14,577 --> 00:33:17,956 Este é para o livro com a ampliação da história do Toy Story 4. 556 00:33:18,039 --> 00:33:21,167 Uma das coisas que me agrada em trabalhar com a ampliação das histórias 557 00:33:21,251 --> 00:33:24,629 é estender a vida desses personagens 558 00:33:24,713 --> 00:33:27,132 pelos quais nos apaixonamos quando assistimos ao filme. 559 00:33:28,008 --> 00:33:30,635 Quando eu era mais jovem, assistia a este filme 560 00:33:30,719 --> 00:33:33,680 e me perguntava: "O que acontece depois que se casam?" 561 00:33:33,763 --> 00:33:36,016 Ou: "O que acontece quando a aventura termina?" 562 00:33:36,641 --> 00:33:41,187 Trabalhamos com uma base, mas podemos tomar várias direções. 563 00:33:41,271 --> 00:33:42,522 O livro é muito divertido. 564 00:33:42,605 --> 00:33:47,027 E se passa num parque de diversões, é bastante apropriado. 565 00:33:47,110 --> 00:33:48,653 Essas histórias ampliadas 566 00:33:48,737 --> 00:33:52,198 desenvolvem um novo tipo de relação que tenho com os personagens. 567 00:33:52,282 --> 00:33:56,161 Nós nos aproximamos mais deles 568 00:33:56,244 --> 00:33:59,122 porque contamos o que acontece em seguida. 569 00:33:59,205 --> 00:34:02,834 Estou ajudando Jeff com as capas de Frozen 2. 570 00:34:02,917 --> 00:34:08,715 Uma coisa que adoro no meu trabalho é colaborar com os cineastas. 571 00:34:09,257 --> 00:34:12,135 São eles que criam esse mundo e essas pessoas. 572 00:34:12,218 --> 00:34:17,599 E ter acesso a todo esse conhecimento em primeira mão 573 00:34:17,682 --> 00:34:21,436 nos ajuda a tornar nossos livros tão maravilhosos. 574 00:34:21,519 --> 00:34:25,899 Escolhemos uma tinta cinza bonita, então será brilhante. 575 00:34:25,982 --> 00:34:27,734 E vai se destacar na página. 576 00:34:27,817 --> 00:34:30,445 Tudo está funcionando num esquema de cores análogo... 577 00:34:30,528 --> 00:34:31,529 Designer de produção 578 00:34:31,613 --> 00:34:33,323 ...que é um esquema mais limitado, 579 00:34:33,406 --> 00:34:36,034 porém mais harmonioso com o ambiente. 580 00:34:36,117 --> 00:34:39,120 Reconhecemos imediatamente a Anna e a Elsa. 581 00:34:39,204 --> 00:34:42,665 Acho que transmite bem a estética do Frozen. 582 00:34:45,377 --> 00:34:49,589 Outro livro favorito meu era Three Little Words. 583 00:34:49,673 --> 00:34:54,719 Adoro a mensagem desse livro, que é só vamos continuar nadando. 584 00:34:54,803 --> 00:34:57,639 Acho que é uma linda mensagem positiva para as crianças, 585 00:34:57,722 --> 00:35:00,517 e algo que repito para mim mesma todos os dias. 586 00:35:01,893 --> 00:35:04,979 O que adoro na arte é me forçar a achar minha voz. 587 00:35:05,563 --> 00:35:08,441 Ela me permite que eu me expresse. 588 00:35:08,525 --> 00:35:10,527 E aprendi a me amar 589 00:35:10,610 --> 00:35:14,447 pois aprendi que cada um se expressa de uma maneira. 590 00:35:17,367 --> 00:35:19,577 Para os artistas, e o público, 591 00:35:20,453 --> 00:35:23,623 as criações da Disney são formas de conexão com a magia das histórias. 592 00:35:25,750 --> 00:35:27,794 E para o homem que supervisiona tudo, 593 00:35:28,461 --> 00:35:31,297 não há nada mais prazeroso que ver as maiores, 594 00:35:31,381 --> 00:35:35,719 as mais ambiciosas criações adquirirem vida de forma quase incomensurável. 595 00:35:37,429 --> 00:35:41,433 Quando se pode não só vivenciar a história, mas viver com ela... 596 00:35:42,767 --> 00:35:45,603 essa á uma experiência muito poderosa. 597 00:35:53,945 --> 00:35:57,449 E imediatamente encantou os visitantes quando inaugurou, em 2019 598 00:35:57,532 --> 00:36:00,577 tanto na Disneyland quanto na Disney World. 599 00:36:01,828 --> 00:36:03,329 Grandes inaugurações são difíceis 600 00:36:03,413 --> 00:36:07,417 porque apresentamos ao mundo uma parte imensa do nosso coração. 601 00:36:08,293 --> 00:36:11,379 É difícil entregar pela primeira vez e ver como o mundo vai reagir... 602 00:36:11,463 --> 00:36:12,464 Diretor de criação 603 00:36:12,547 --> 00:36:14,174 ...porque só sabemos quando chegam. 604 00:36:16,259 --> 00:36:20,221 Os fãs de Star Wars vêm criando Star Wars há 45 anos. 605 00:36:21,639 --> 00:36:24,184 Tem gente que vive Star Wars todo dia 606 00:36:24,267 --> 00:36:26,186 e essa terra que construímos 607 00:36:26,269 --> 00:36:30,148 agora lhes dá um lugar para viver sua história de Star Wars. 608 00:36:32,525 --> 00:36:36,571 Sinto que temos que lhes dar a melhor experiência possível. 609 00:36:36,654 --> 00:36:39,574 Pois é uma coisa 610 00:36:39,657 --> 00:36:41,951 pela qual esperaram a vida inteira para ver. 611 00:36:44,245 --> 00:36:46,539 Enquanto a Disney preparava a Galaxy's Edge, 612 00:36:46,623 --> 00:36:48,833 Eric Baker viajava o mundo todo... 613 00:36:50,085 --> 00:36:51,378 procurando material 614 00:36:51,461 --> 00:36:54,631 que convencesse os mais aficionados de Star Wars... 615 00:36:56,216 --> 00:36:59,344 de que todos os detalhes do parque estavam perfeitos. 616 00:37:03,264 --> 00:37:06,309 Eles têm a emoção de um mundo totalmente imersivo 617 00:37:06,393 --> 00:37:08,436 que experimentam pela primeira vez. 618 00:37:08,978 --> 00:37:12,357 É a primeira vez que estamos apresentando aos visitantes. 619 00:37:13,775 --> 00:37:16,277 Poder rodear em 360 graus alguma coisa 620 00:37:16,361 --> 00:37:19,698 e olhar e examinar tudo: "Olha isso, e olha aquilo." 621 00:37:19,781 --> 00:37:23,702 E ver todas as peças que viram nos filmes, ano após ano. 622 00:37:24,494 --> 00:37:27,914 Não há nada como ver a reação dos visitantes 623 00:37:27,997 --> 00:37:30,875 na primeira vez que percorrem algo que fizemos. 624 00:37:30,959 --> 00:37:36,631 Faz valer cada minuto do suor que pusemos em tudo isso. 625 00:37:39,759 --> 00:37:42,929 Desculpe. Eu me emocionei. Sou assim. 626 00:37:47,058 --> 00:37:48,810 Só nessa lojinha aqui, por exemplo... 627 00:37:49,894 --> 00:37:53,148 temos mais de 63 gaiolas penduradas no teto. 628 00:37:53,231 --> 00:37:55,358 E todas elas feitas de coisas diferentes. 629 00:37:55,442 --> 00:37:59,529 Alguns delas, de luminárias de sets de filmes. 630 00:38:00,196 --> 00:38:02,157 É uma confusão linda, incrível. 631 00:38:03,533 --> 00:38:06,244 Cresci numa cidadezinha em North Georgia. 632 00:38:06,703 --> 00:38:09,998 Não tinha nem cinema. Tínhamos de ir à cidade ao lado para ver um filme, 633 00:38:10,081 --> 00:38:12,042 então ir ao cinema era um evento especial. 634 00:38:12,125 --> 00:38:15,170 Só vi Star Wars um ano depois de entrar em cartaz. 635 00:38:15,253 --> 00:38:18,214 Meus pais finalmente me levaram e aquilo mudou minha vida. 636 00:38:18,298 --> 00:38:21,384 Eu não sabia o que queria fazer, mas seria em entretenimento. 637 00:38:25,722 --> 00:38:27,599 E fui a uma festa, uma noite, 638 00:38:27,682 --> 00:38:31,770 e tinha um diretor de adereços de um programa de TV 639 00:38:31,853 --> 00:38:34,230 e viu algumas coisas que eu tinha feito na minha casa. 640 00:38:34,314 --> 00:38:38,109 E perguntou se eu queria ser fabricante de adereços. 641 00:38:39,319 --> 00:38:41,279 Sair de filme pra vida real é fazer coisas 642 00:38:41,363 --> 00:38:44,616 que durem para os visitantes aproveitarem todo dia. 643 00:38:44,699 --> 00:38:47,535 Para um set de filmagem, é algo que dura um ou dois dias 644 00:38:47,619 --> 00:38:48,912 e depois é descartado. 645 00:38:49,537 --> 00:38:52,749 Na Inglaterra, visitamos sucatas de aeronaves, coisas assim, 646 00:38:52,832 --> 00:38:54,959 pois queríamos peças de aeronaves 647 00:38:55,043 --> 00:38:57,003 parecidas com as que usamos nos filmes. 648 00:38:57,087 --> 00:38:59,756 E de repente achamos um 747 no meio de um pasto 649 00:38:59,839 --> 00:39:01,383 que estava sendo desmontado. 650 00:39:01,466 --> 00:39:05,178 E falamos: "Queremos os 90km de cabo 651 00:39:05,261 --> 00:39:08,556 e aquele assento, e o outro, e o painel de controle." 652 00:39:10,892 --> 00:39:12,394 Se o stormtrooper tira 653 00:39:12,477 --> 00:39:15,730 o capacete, coloca num gancho ou num suporte especial pra isso? 654 00:39:15,814 --> 00:39:18,483 Parte da graça foi inventar essas coisas 655 00:39:18,566 --> 00:39:20,151 que não tinham sido filmadas, 656 00:39:20,985 --> 00:39:24,072 e acrescentar aos fatos curiosos que adoramos a nossa vida toda. 657 00:39:25,573 --> 00:39:27,325 Meu neto acha que sou famoso. 658 00:39:28,451 --> 00:39:32,789 Diz: "Você é famoso." E eu: "Não. De jeito nenhum. 659 00:39:32,872 --> 00:39:34,708 Eu só faço essas coisas." 660 00:39:37,502 --> 00:39:41,881 Disse à minha esposa, realizei meus desejos com o Star Wars. 661 00:39:41,965 --> 00:39:43,800 Eu me arrepio falando nisso. 662 00:39:52,517 --> 00:39:54,978 Se Walt pudesse ver a empresa hoje, 663 00:39:55,687 --> 00:39:59,566 acho que ficaria muito orgulhoso, 664 00:39:59,649 --> 00:40:03,319 não só por seu legado estar vivo 665 00:40:03,403 --> 00:40:06,906 e por ainda viverem os valores que infundiu nas histórias, 666 00:40:07,782 --> 00:40:10,910 mas porque nós seguimos seus passos, em vários sentidos, 667 00:40:10,994 --> 00:40:14,914 assumindo riscos e chances e explorando novas possibilidades. 668 00:40:17,542 --> 00:40:19,210 A empresa foi inovadora 669 00:40:19,294 --> 00:40:22,839 quando o Animal Kingdom da Disney foi inaugurado em Orlando, em 1998. 670 00:40:24,674 --> 00:40:27,260 Hoje, o parque vai de vento em popa... 671 00:40:28,720 --> 00:40:32,015 graças à marca especial de bondade amorosa nos bastidores. 672 00:40:33,892 --> 00:40:36,561 Peri é um porco-espinho fêmea com sua cauda preênsil. 673 00:40:36,644 --> 00:40:40,690 Foi treinada para nos deixar fazer ultrassom nela. 674 00:40:41,483 --> 00:40:45,278 Podemos acompanhar sua gravidez, da concepção ao nascimento. 675 00:40:45,362 --> 00:40:46,654 Veterinária 676 00:40:47,822 --> 00:40:50,742 Podemos dizer se está saudável, se o bebê está saudável. 677 00:40:53,828 --> 00:40:56,831 Quando há um feto, fica mais fácil ver. 678 00:40:56,915 --> 00:41:00,627 E, agora, estamos podendo ver sua bexiga. 679 00:41:00,710 --> 00:41:03,088 Podemos ver uma ponta do útero. 680 00:41:03,171 --> 00:41:04,839 E agora são só check-ups, 681 00:41:04,923 --> 00:41:08,551 mas vamos nos preparar para uma segunda gravidez. 682 00:41:17,227 --> 00:41:19,437 Desde que eu era pequena, 683 00:41:19,521 --> 00:41:22,857 tentava ajudar os animais e a curá-los. 684 00:41:22,941 --> 00:41:26,611 Isso foi parte integral da minha vida. 685 00:41:31,408 --> 00:41:32,742 Até agora... 686 00:41:34,744 --> 00:41:35,787 É isso. 687 00:41:38,164 --> 00:41:40,959 Vim aqui durante um congresso de veterinários, 688 00:41:41,042 --> 00:41:43,712 e fiquei muito impressionada. 689 00:41:43,795 --> 00:41:45,338 Adorei as instalações. 690 00:41:45,422 --> 00:41:49,551 Adorei a oportunidade de cuidar dos animais também. 691 00:41:49,634 --> 00:41:54,681 Conheci todos os veterinários e vi que eram uma equipe incrível. 692 00:41:55,557 --> 00:41:59,644 E por causa de tudo isso, me senti atraída em vir pra cá. 693 00:42:01,229 --> 00:42:03,231 Acho que é disso de que gosto mais. 694 00:42:03,314 --> 00:42:07,694 Temos muitos tipos de animais, terrestres e aquáticos. 695 00:42:07,777 --> 00:42:09,362 Permite chegar muito perto. 696 00:42:09,446 --> 00:42:12,282 Permite que as pessoas entendam os animais, 697 00:42:12,365 --> 00:42:16,494 e criem um vínculo para se importarem com esses animais. 698 00:42:17,537 --> 00:42:20,665 Tem gente que vem aqui regularmente 699 00:42:20,749 --> 00:42:24,127 que... conhecem todos os animais. 700 00:42:24,210 --> 00:42:29,049 Como os gorilas. Tem gente que conhece os gorilas pelo nome. 701 00:42:29,507 --> 00:42:31,509 E os visitantes vêm vê-los, 702 00:42:31,593 --> 00:42:34,429 o que é uma oportunidade única. 703 00:42:36,389 --> 00:42:39,809 Fazemos exames de rotina em muitos de nossos animais. 704 00:42:39,893 --> 00:42:42,520 E hoje examinamos uma arraia-bico-de-remo. 705 00:42:43,229 --> 00:42:46,024 -...em 950, fizemos uma boa marca. -Perfeito. 706 00:42:46,107 --> 00:42:49,986 Essa é uma fêmea que temos mantido. Chama-se Dexy. 707 00:42:50,737 --> 00:42:52,322 Epcot - Os mares, Nemo e amigos 708 00:42:52,405 --> 00:42:54,199 O pH é 8,6. 709 00:42:54,783 --> 00:42:57,494 Agora medimos o nível de oxigênio 710 00:42:57,577 --> 00:43:01,373 da... área em que ela está. 711 00:43:01,456 --> 00:43:03,583 Hoje fazemos um exame de rotina. 712 00:43:03,667 --> 00:43:06,211 E, por isso, precisamos fazer um pouco mais. 713 00:43:06,294 --> 00:43:08,338 Vamos examinar suas guelras. 714 00:43:11,424 --> 00:43:15,095 Suas contrações cardíacas estão ótimas. Ritmo e frequência também. 715 00:43:15,178 --> 00:43:16,930 Não há motivo para preocupação. 716 00:43:17,013 --> 00:43:18,973 Fizemos um ultrassom também, 717 00:43:19,057 --> 00:43:22,268 e assim posso ver todos os seus órgãos 718 00:43:22,352 --> 00:43:25,480 para ver sua saúde, por dentro. 719 00:43:25,563 --> 00:43:27,440 Parece que realmente está curado. 720 00:43:27,899 --> 00:43:31,986 Um dia típico pode ser desde um exame de gravidez num escorpião 721 00:43:32,445 --> 00:43:36,408 até um pássaro ferido em um dos aviários. 722 00:43:37,867 --> 00:43:39,703 Temos que ser bem criativos. 723 00:43:40,412 --> 00:43:42,455 Todos os dias temos que descobrir 724 00:43:42,539 --> 00:43:46,793 como pôr curativo num animal que normalmente não teria um. 725 00:43:46,876 --> 00:43:49,713 Como colocar curativo num peixe? 726 00:43:49,796 --> 00:43:53,550 Ou consertar a perna quebrada de um passarinho? 727 00:43:53,633 --> 00:43:57,971 Colocamos palitos com fita adesiva, às vezes, pra fazer uns talos. 728 00:44:01,224 --> 00:44:04,978 E tem a parte de conservação. Que é muito importante para a Disney. 729 00:44:05,645 --> 00:44:09,733 Todos podemos trabalhar com a conservação que a Disney apoia. 730 00:44:10,358 --> 00:44:13,862 Gosto particularmente de trabalhar com os gorilas 731 00:44:13,945 --> 00:44:18,491 na República Democrática do Congo, um programa chamado GRACE. 732 00:44:18,575 --> 00:44:22,495 No Centro de Educação de Conservação e Reabilitação de Gorilas 733 00:44:22,579 --> 00:44:25,498 que trata de gorilas órfãos. 734 00:44:26,166 --> 00:44:30,211 Podemos reabilitar esses gorilas, 735 00:44:30,295 --> 00:44:33,173 e colocá-los numa família de gorilas, 736 00:44:33,256 --> 00:44:34,591 tendo como objetivo 737 00:44:34,674 --> 00:44:37,052 reintroduzi-los em um ambiente seguro. 738 00:44:38,887 --> 00:44:40,472 -O que você acha? -Provavelmente. 739 00:44:40,555 --> 00:44:43,183 -Certo. -Posso deixá-lo bem aqui. 740 00:44:43,266 --> 00:44:45,810 -Fica bom assim? -Acho que sim. 741 00:44:45,894 --> 00:44:49,773 Nossos animais têm partes que mordem e partes que arranham. 742 00:44:50,231 --> 00:44:55,153 Tem horas em que só precisamos garantir que entendemos o animal. 743 00:44:55,236 --> 00:44:58,281 Mas o nosso pessoal também conhece os animais muito bem 744 00:44:58,365 --> 00:45:00,867 e nos ajuda com questões de segurança. 745 00:45:00,950 --> 00:45:02,327 Ah, sim. 746 00:45:04,454 --> 00:45:05,455 Bom trabalho. 747 00:45:05,538 --> 00:45:06,831 Eles escolhem. Certo? 748 00:45:06,915 --> 00:45:09,793 Podem decidir vir e participar se eles... 749 00:45:09,876 --> 00:45:12,921 com seu tratamento médico ou podem escolher ir. 750 00:45:13,963 --> 00:45:14,964 Oi, menina. 751 00:45:16,091 --> 00:45:17,884 -Muito bem. -Muito bem. Está ótimo assim. 752 00:45:17,967 --> 00:45:22,931 Às vezes fazemos coisas incríveis. Seguimos o animal até o nascimento. 753 00:45:23,014 --> 00:45:25,725 -Você é boazinha. -Muito bem. Que linda. 754 00:45:28,687 --> 00:45:30,522 Ela está indo muito bem. 755 00:45:30,605 --> 00:45:35,402 Vemos como se recuperam, e todas as coisas incríveis. 756 00:45:36,695 --> 00:45:39,572 Trabalhar com veterinária é provavelmente, 757 00:45:39,656 --> 00:45:40,699 em minha opinião, 758 00:45:41,658 --> 00:45:43,910 uma das profissões mais gratificantes. 759 00:45:43,993 --> 00:45:47,372 Querida, isso é pra você. Eu sei. Só pra você. Que delícia. 760 00:45:47,455 --> 00:45:49,457 Estamos todos, em vários sentidos, no... 761 00:45:49,541 --> 00:45:52,210 não só no mesmo negócio, mas fazendo a mesma coisa, 762 00:45:52,293 --> 00:45:54,587 ou seja, tentando chegar às pessoas de todo o mundo 763 00:45:54,671 --> 00:45:57,257 de formas tocantes, tentando tocar o coração das pessoas. 764 00:45:57,465 --> 00:46:00,552 Madri, Espanha 765 00:46:00,635 --> 00:46:02,262 Em Madri, na Espanha, 766 00:46:02,345 --> 00:46:05,098 tentarão tocar o coração das pessoas hoje com dois shows 767 00:46:05,181 --> 00:46:08,351 da adorada versão para teatro de O rei leão... 768 00:46:11,354 --> 00:46:14,232 que conta com o talento de atores incríveis. 769 00:46:14,315 --> 00:46:17,652 Cada vez que começo a peça sinto uma vibe, uma energia diferente. 770 00:46:17,736 --> 00:46:19,112 Rafiki, de O rei leão 771 00:46:19,195 --> 00:46:21,865 Testando. Tudo ótimo. 772 00:46:21,948 --> 00:46:24,826 A primeira chamada significa muito 773 00:46:24,909 --> 00:46:28,329 porque a plateia está gritando. 774 00:46:32,208 --> 00:46:36,254 Mas assim que começa, fica silêncio total. E depois, bum. 775 00:46:37,922 --> 00:46:39,466 Todos olham pra mim. 776 00:46:54,773 --> 00:46:56,733 Eu me arrepio quando canto. 777 00:46:58,276 --> 00:46:59,986 Principalmente a primeira canção. 778 00:47:00,070 --> 00:47:03,239 Eu não só apresento a primeira canção, "Circle of Life", 779 00:47:06,284 --> 00:47:10,455 olho para pessoas na plateia. 780 00:47:10,538 --> 00:47:14,584 E sinto-me conectada com seus olhos, ainda mais quando choram. 781 00:47:14,668 --> 00:47:15,794 É tipo... 782 00:47:16,961 --> 00:47:17,962 "Eu sinto como você." 783 00:47:19,047 --> 00:47:22,050 Sinto muito orgulho. É um papel muito especial. 784 00:47:22,133 --> 00:47:25,595 É uma honra saber que confiaram em mim. 785 00:47:26,262 --> 00:47:27,597 África do Sul 786 00:47:27,681 --> 00:47:31,059 A jornada de Zama até Madri começou anos atrás, na África do Sul... 787 00:47:33,019 --> 00:47:36,231 onde ela cresceu sonhando cada vez mais alto com cada canção. 788 00:47:37,357 --> 00:47:40,193 Acho que tinha uns cinco anos. E compus uma canção. 789 00:47:40,276 --> 00:47:41,945 De tanto que adorava cantar. 790 00:47:42,028 --> 00:47:45,657 E aos nove anos, foi quando entendi, "Acho que adoro cantar." 791 00:47:45,740 --> 00:47:49,411 Acabei imitando uma amiga que cantava melhor que eu, na época. 792 00:47:49,494 --> 00:47:53,790 Ela pode cantar, eu posso tentar também. Vou ser competitiva. 793 00:47:53,873 --> 00:47:56,751 Cantei e cantei até superá-la. 794 00:47:59,921 --> 00:48:03,591 Zama foi a Londres para apoiar a amiga num teste de elenco. 795 00:48:05,593 --> 00:48:08,638 Chamou a atenção do diretor que lhe pediu pra cantar. 796 00:48:09,597 --> 00:48:12,517 Minha primeira audição não foi boa. 797 00:48:13,685 --> 00:48:17,731 Eu havia terminado meu primeiro musical na África do Sul. 798 00:48:18,898 --> 00:48:22,318 A fila era longa e perguntei: "Pra que é essa fila?" 799 00:48:22,402 --> 00:48:24,946 "Audições para O rei leão." E eu: "O que é isso?" 800 00:48:27,574 --> 00:48:31,536 Fui na loja, comprei o DVD. 801 00:48:34,039 --> 00:48:37,542 Pensei: "Se fizer O rei leão, será que viro desenho?" 802 00:48:38,460 --> 00:48:41,254 Quatro dias depois, lhe ofereceram o papel de Rafiki... 803 00:48:42,714 --> 00:48:45,258 embora não tivesse experiência como atriz. 804 00:48:45,717 --> 00:48:49,971 Há momentos em que estou meditando. 805 00:48:51,097 --> 00:48:52,307 Fecho os olhos. 806 00:48:53,683 --> 00:48:55,560 -Desanuviando a mente? -Sabe? 807 00:48:56,102 --> 00:48:58,772 Sinto-me grata e feliz por ser parte dessa jornada. 808 00:48:59,606 --> 00:49:00,940 Soy listo! 809 00:49:01,024 --> 00:49:05,445 Estar nesse show me ensina todos os dias a ser uma pessoa melhor. 810 00:49:11,993 --> 00:49:14,329 Todas as canções são especiais. 811 00:49:14,412 --> 00:49:16,289 Contam uma história específica. 812 00:49:16,373 --> 00:49:21,920 E... pra mim, "Circle of Life", eu me conecto com isso. 813 00:49:22,003 --> 00:49:24,506 It's the circle of life 814 00:49:24,589 --> 00:49:26,841 É tipo: "Como estamos conectados neste planeta." 815 00:49:28,510 --> 00:49:30,261 Precisamos uns dos outros. 816 00:49:33,682 --> 00:49:35,100 É demais, é profundo. 817 00:49:39,104 --> 00:49:43,274 Eu me conecto com isso como me conectei quando cheguei a esta terra. 818 00:49:43,358 --> 00:49:46,444 Minha família ficou tão feliz. 819 00:49:46,528 --> 00:49:48,822 E todos os dramas e problemas que já enfrentamos. 820 00:49:53,326 --> 00:49:54,869 Meus pais já não estão aqui. 821 00:49:56,871 --> 00:50:01,543 Sempre sinto que estão comigo, quando canto essa canção. 822 00:50:02,419 --> 00:50:04,212 Porque quando eu falo com aquele Mufasa, 823 00:50:04,295 --> 00:50:07,298 não estou falando com ele, mas com meus pais. 824 00:50:08,967 --> 00:50:11,136 Por isso sou grata por ser parte dessa jornada 825 00:50:11,219 --> 00:50:13,888 porque mudei, de fato, a vida de tantas pessoas. 826 00:50:13,972 --> 00:50:17,475 Sabendo que tem gente que chega aqui triste. 827 00:50:20,020 --> 00:50:21,896 Quando atuamos, e saem daqui felizes. 828 00:50:22,313 --> 00:50:26,192 É uma reação incrível. É como dar um presente a elas. 829 00:50:26,693 --> 00:50:30,321 E faz com que eu me sinta abençoada. 830 00:50:44,836 --> 00:50:47,714 The Walt Disney Company tem quase cem anos. 831 00:50:49,132 --> 00:50:52,052 E é extraordinário, quando pensamos numa empresa, 832 00:50:52,135 --> 00:50:54,429 que existe há tanto tempo assim, 833 00:50:54,512 --> 00:50:58,224 que seja tão relevante, no mundo que, em muitos aspectos, 834 00:50:58,308 --> 00:51:01,311 não se parece nada com o mundo que existia em 1923 835 00:51:01,394 --> 00:51:04,481 quando Walt e seu irmão, Roy, abriram a empresa. 836 00:51:07,400 --> 00:51:10,987 Outra empresa que passou pelo teste do tempo é a Marvel, 837 00:51:11,738 --> 00:51:15,450 que Bob Iger adicionou ao portfólio da Disney em 2009. 838 00:51:19,579 --> 00:51:23,333 Assim como Bob Iger, Ryan Meinerding trabalha em Los Angeles. 839 00:51:24,709 --> 00:51:26,378 Começou no Homem de ferro... 840 00:51:27,545 --> 00:51:31,299 e subiu e é diretor de Desenvolvimento Visual da Marvel Studios. 841 00:51:33,385 --> 00:51:35,095 Ryan cria os primeiros visuais 842 00:51:35,178 --> 00:51:37,889 que vão inspirar as roupas dos personagens. 843 00:51:39,265 --> 00:51:42,602 Uma das razões porque gosto de filmes é poder entrar na jornada do herói... 844 00:51:42,686 --> 00:51:44,521 VP Desenvolvimento Visual Diretor criação 845 00:51:44,604 --> 00:51:46,523 ...e tentar criar o visual pro personagem 846 00:51:46,606 --> 00:51:49,025 que vai selar a empatia com o público 847 00:51:49,109 --> 00:51:51,361 e ir, com os heróis, ao longo da jornada do filme 848 00:51:51,444 --> 00:51:54,364 é algo que eu, sabe, vou sempre escolher os heróis. 849 00:51:56,866 --> 00:52:00,662 Os heróis da Marvel são poderosos, não só porque têm poderes, 850 00:52:00,745 --> 00:52:02,706 mas também por terem muitos defeitos. 851 00:52:03,206 --> 00:52:06,835 O Homem-Aranha e Peter Parker nos atraem porque têm problemas reais. 852 00:52:06,918 --> 00:52:09,254 Ele tem problemas com namoradas. 853 00:52:09,337 --> 00:52:12,215 Ele tem problemas com a Tia May. Problemas na faculdade. 854 00:52:13,591 --> 00:52:16,761 Defendi a ideia de fazer os olhos do Homem-Aranha com emoção. 855 00:52:17,262 --> 00:52:19,472 Eles se moveriam e entenderiam 856 00:52:19,556 --> 00:52:22,225 o que o Peter está pensando sob a roupa, pelos olhos dele. 857 00:52:22,308 --> 00:52:24,853 E é uma das coisas de que mais me orgulho, 858 00:52:24,936 --> 00:52:26,730 ter solucionado isso aqui na Marvel. 859 00:52:27,856 --> 00:52:29,858 É uma das melhores coisas desse trabalho, 860 00:52:29,941 --> 00:52:32,193 trabalhar com esses grandes ícones. 861 00:52:32,527 --> 00:52:35,572 Eu tentava achar uma forma do Thanos atacar o Dr. Estranho. 862 00:52:35,655 --> 00:52:37,741 Artista sênior de desenvolvimento visual 863 00:52:37,824 --> 00:52:40,452 Eu pensava, talvez ele pudesse destruir planetas ou... 864 00:52:40,535 --> 00:52:43,955 Muitos de nós, aqui no depto. de Desenvolvimento Visual somos fãs. 865 00:52:44,372 --> 00:52:47,250 E fazer cruzar portais ou cometas, algo assim. 866 00:52:47,334 --> 00:52:48,835 Ou chover no Dr. Estranho. 867 00:52:48,918 --> 00:52:51,629 O que os personagens representam está arraigado em nós. 868 00:52:51,713 --> 00:52:55,133 Ter entusiasmo para achar novas formas de representá-los 869 00:52:55,216 --> 00:52:57,969 -no contexto da narrativa... -Acho que são demais. 870 00:52:58,053 --> 00:52:59,721 ...me mantém indo em frente. 871 00:53:00,263 --> 00:53:02,223 Se pudesse falar com quem fui aos 13 anos, 872 00:53:02,307 --> 00:53:06,394 e dizer no que trabalho hoje, acho que ele não acreditaria. 873 00:53:07,103 --> 00:53:10,607 Trabalhar num personagem como Capitão América ou Homem de Ferro... 874 00:53:11,608 --> 00:53:12,692 as pessoas adoram eles. 875 00:53:12,776 --> 00:53:15,904 E, para fazer justiça àquele personagem, 876 00:53:15,987 --> 00:53:18,782 as pessoas continuarão adorando eles, e fico animado com isso. 877 00:53:19,407 --> 00:53:21,326 Adorava aqueles personagens, desde pequeno. 878 00:53:21,409 --> 00:53:25,246 Comecei comprando gibis, quando tinha dez ou 11 anos. 879 00:53:26,581 --> 00:53:30,335 E durante os anos 1990, lia gibis quando era adolescente. 880 00:53:30,418 --> 00:53:33,254 Comecei muito cedo mesmo com os personagens 881 00:53:33,338 --> 00:53:37,008 e meio que tive sorte de terminar nesse trabalho 882 00:53:37,092 --> 00:53:41,721 que me permite mexer com as tendências de garoto que era fã. 883 00:53:42,681 --> 00:53:46,393 Antigamente, alguém como eu acabava fazendo desenhos a lápis 884 00:53:46,476 --> 00:53:48,687 que tinham de ser aprovados antes de serem feitos. 885 00:53:48,770 --> 00:53:50,772 A pose final, em que estamos interessados, 886 00:53:50,855 --> 00:53:54,651 parte da pose inicial não... não era dinâmica o suficiente. 887 00:53:54,734 --> 00:53:56,695 Parece duro. Talvez não se sinta ameaçador. 888 00:53:56,778 --> 00:53:58,363 Artista de personagem/3D 889 00:53:58,446 --> 00:54:01,157 Como é muito poderoso precisa se sentir poderoso. 890 00:54:01,700 --> 00:54:05,370 É usando computadores e imagens em alta resolução, 891 00:54:05,453 --> 00:54:06,705 mais acabadas. 892 00:54:06,788 --> 00:54:08,415 Conseguimos realizar alguma coisa 893 00:54:08,498 --> 00:54:12,002 tão próxima, dentro do possível, à coisa terminada. 894 00:54:12,335 --> 00:54:15,505 No total, foram umas 30 a 40 versões. 895 00:54:15,588 --> 00:54:17,799 E o objetivo disso é, essencialmente, 896 00:54:17,882 --> 00:54:21,011 fazer uma maquete em 3D para ser impressa em 3D 897 00:54:21,094 --> 00:54:24,055 como final para os diretores e produtores 898 00:54:24,139 --> 00:54:26,808 verem o personagem, poderem fazer algo com ele. 899 00:54:27,392 --> 00:54:32,480 Trabalhamos com três filmes por ano e acrescentamos mais ao longo do caminho. 900 00:54:33,273 --> 00:54:35,191 Achar formas de realizar isso, 901 00:54:35,275 --> 00:54:38,445 do aspecto artístico e de solucionar problemas, 902 00:54:38,528 --> 00:54:39,738 de design, artisticamente, 903 00:54:39,821 --> 00:54:45,452 trabalhar com minha equipe de direção e ajudá-los a resolver problemas também. 904 00:54:45,535 --> 00:54:48,455 E trabalhar com efeitos visuais e departamento de figurino 905 00:54:48,538 --> 00:54:54,127 para pegar nossos designs e ajudar a resolvê-los de forma incrível 906 00:54:54,210 --> 00:54:57,547 é suficiente para me manter ocupado a semana toda 907 00:54:57,630 --> 00:54:59,174 e no fim de semana, e... 908 00:55:00,300 --> 00:55:04,179 Como artista, tem também aquilo de querer fazer melhor que da última vez. 909 00:55:05,263 --> 00:55:07,015 Todo artista quer continuar crescendo. 910 00:55:08,308 --> 00:55:11,186 Temos novas chances de reinterpretar os personagens. 911 00:55:11,269 --> 00:55:12,896 Há novos lugares para eles irem 912 00:55:12,979 --> 00:55:15,565 com histórias que os cineastas estão criando. 913 00:55:15,648 --> 00:55:19,361 Estamos tendo a chance de nos superar. 914 00:55:19,861 --> 00:55:23,782 Esta é a roupa do Capitão América de Capitão América: o primeiro vingador. 915 00:55:23,865 --> 00:55:26,868 É tipo, seu auge naquele filme 916 00:55:26,951 --> 00:55:30,663 para se misturar, ser um símbolo e ser um soldado. 917 00:55:31,414 --> 00:55:35,418 Foi a primeira vez que tentei incorporar listras e insígnias, 918 00:55:35,502 --> 00:55:38,296 virando-as, retirando-as, ou sendo só parte da roupa. 919 00:55:38,380 --> 00:55:41,508 E transformando-as em algo que seja parte útil da fantasia. 920 00:55:43,051 --> 00:55:46,805 A transição da estética da Segunda Guerra para o fim da jornada do Capitão, 921 00:55:46,888 --> 00:55:50,308 ele já tinha tido umas seis fantasias, 922 00:55:50,392 --> 00:55:54,062 entre essa, a de O primeiro vingador e essa aqui. 923 00:55:54,145 --> 00:55:57,732 Um dos desafios dessa roupa foi fazer as escamas funcionarem. 924 00:55:58,316 --> 00:56:00,985 Muito do meu trabalho é inspirar as pessoas, 925 00:56:01,069 --> 00:56:03,446 mas também deixar que resolvam problemas. 926 00:56:04,364 --> 00:56:08,743 Fizemos várias iterações em que parecia tudo bem na frente. 927 00:56:08,827 --> 00:56:10,328 Modelador de 3D Efeitos de legado 928 00:56:10,412 --> 00:56:12,706 Mas assim que virávamos o ângulo, 929 00:56:12,789 --> 00:56:16,084 as linhas começavam a diminuir e não eram mais tão legais. 930 00:56:16,167 --> 00:56:20,922 Para um artista, o medo de falhar está em cada pincelada. 931 00:56:21,381 --> 00:56:23,299 -Linhas retas numa curva composta. -Sim. 932 00:56:24,342 --> 00:56:26,594 Começamos com uma folha em branco e seguimos daí. 933 00:56:26,678 --> 00:56:30,807 Muitas vezes, a gente dá um passo falso. Vai na direção errada... 934 00:56:30,890 --> 00:56:32,642 Ali, umas tiras estranhas. 935 00:56:33,643 --> 00:56:34,894 ...e tem de corrigir o rumo. 936 00:56:34,978 --> 00:56:39,190 Sinto que lido com fracasso o tempo todo, todos os dias. 937 00:56:39,274 --> 00:56:41,776 Quando vemos na tela, é: "Legal, está usando as escamas." 938 00:56:41,860 --> 00:56:44,779 Mas a engenharia e a arte que entram na criação dessas coisas 939 00:56:44,863 --> 00:56:46,448 são realmente incríveis. 940 00:56:46,531 --> 00:56:48,450 Eu esperava que ficasse muito bom, 941 00:56:48,533 --> 00:56:50,785 mas saiu melhor do que eu imaginei. 942 00:56:51,453 --> 00:56:54,497 Todas as etapas dessa viagem foram tipo, 943 00:56:54,581 --> 00:56:57,375 não pode ser maior que isso, nem mais impressionante. 944 00:56:57,459 --> 00:57:01,963 De algum modo os cineastas e a Marvel Studios fizeram acontecer 945 00:57:02,047 --> 00:57:04,341 criando algo maior do que o que veio antes. 946 00:57:05,884 --> 00:57:09,471 Pra mim, é nostalgia. É muito doido, os personagens carregam muita nostalgia 947 00:57:09,554 --> 00:57:11,514 porque eu os adoro desde muito jovem. 948 00:57:11,598 --> 00:57:16,061 Trabalho para a Marvel há mais de 13 anos, 949 00:57:16,144 --> 00:57:18,813 e essas lembranças, 950 00:57:18,897 --> 00:57:20,482 coisas que vou guardar para sempre. 951 00:57:26,654 --> 00:57:28,823 Todos os dias, em todo o mundo, 952 00:57:28,907 --> 00:57:32,994 em parques temáticos e estúdios, em palcos e sets, 953 00:57:33,078 --> 00:57:37,082 as pessoas da Walt Disney Company são parte da mesma ideia 954 00:57:37,165 --> 00:57:40,585 que orienta a empresa desde que o próprio Walt realizou o sonho. 955 00:57:41,711 --> 00:57:43,672 -Estão contando histórias. -Soy listo! 956 00:57:43,755 --> 00:57:45,548 Estão inspirando pessoas. 957 00:57:45,632 --> 00:57:47,676 E estão comprovando, o tempo todo, 958 00:57:48,343 --> 00:57:51,763 o poder de sua imaginação. 959 00:57:51,846 --> 00:57:57,644 Sou o mesmo cara que era quando me formei, na Ithaca College, em 1973... 960 00:57:57,727 --> 00:57:59,521 O FILME QUE O MUNDO TODO QUER VER! 961 00:57:59,604 --> 00:58:01,523 ...que foi ver Cinderela com os avós. 962 00:58:02,565 --> 00:58:03,608 Adoro uma boa história. 963 00:58:04,818 --> 00:58:06,695 E também adoro o que faço. 964 00:58:07,987 --> 00:58:11,032 Sabe... fico motivado em saber que a The Walt Disney Company 965 00:58:11,116 --> 00:58:14,411 ocupa um lugar tão especial no mundo. 966 00:58:14,494 --> 00:58:18,373 Basicamente, nas nossas histórias, fabricamos alegria, 967 00:58:18,456 --> 00:58:19,916 é assim que gosto de descrever. 968 00:58:21,501 --> 00:58:22,836 E isso é altamente motivador. 969 00:58:55,410 --> 00:58:57,412 Legendas: Lucia Leao