1 00:00:03,044 --> 00:00:05,213 Emeryville, California 2 00:00:05,296 --> 00:00:08,550 In una calda giornata californiana, agli studi Pixar... 3 00:00:10,885 --> 00:00:13,221 ...arriva un viso familiare per un meeting mattutino. 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,307 Sediamoci. Parliamo di oggi. 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,226 - Ciao. Piacere. - Come stai? 6 00:00:18,309 --> 00:00:19,936 - Siedi accanto a me. - So... 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,814 Bob Iger è l'AD della Walt Disney Company, 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,649 che possiede Pixar. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,485 E i meeting come questi, 10 00:00:27,569 --> 00:00:30,864 in cui può discutere di idee con i suoi creativi, 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,158 sono i meeting che ama. 12 00:00:33,241 --> 00:00:36,202 Posso disegnare la storia. Almeno lasciamelo fare. 13 00:00:37,495 --> 00:00:40,123 All'orizzonte c'è sempre qualcosa di nuovo di cui parlare. 14 00:00:40,206 --> 00:00:42,417 Nuovi concetti, nuove tecnologie. 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,793 Ha raggiunto le Filippine. 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,170 Nuove possibilità. 17 00:00:45,920 --> 00:00:48,757 Le storie sono difficili da capire, per natura. 18 00:00:49,716 --> 00:00:51,343 E capita che un aneddoto 19 00:00:51,426 --> 00:00:55,013 dei tempi in cui curava i programmi sulle Olimpiadi alla ABC 20 00:00:55,096 --> 00:00:57,307 possa anche far ridere. 21 00:00:57,807 --> 00:00:59,392 Tutto inizia a sciogliersi. 22 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 Anche la pista di bob. 23 00:01:02,312 --> 00:01:06,191 Non ho nulla da mandare in onda, tranne forse la partita di hockey Svezia-Romania. 24 00:01:07,525 --> 00:01:08,526 Ma, in sostanza, 25 00:01:09,027 --> 00:01:12,572 non manca mai di ricordare ai colleghi l'obiettivo più alto. 26 00:01:12,864 --> 00:01:16,117 Ciò che facciamo mira soprattutto a ispirare il pubblico, 27 00:01:16,659 --> 00:01:21,539 ma per noi è tanto più importante e appagante 28 00:01:21,623 --> 00:01:23,625 se ispira anche chi lavora per noi. 29 00:01:23,708 --> 00:01:24,876 Sì. 30 00:01:24,959 --> 00:01:27,587 A motivarmi è anzitutto la grande creatività. 31 00:01:27,671 --> 00:01:29,130 Essa è... 32 00:01:29,214 --> 00:01:32,384 ...parte integrante di ciò che fa la nostra azienda. 33 00:01:32,842 --> 00:01:38,598 Mi motiva il fatto di lavorare con un gruppo così vasto e variegato 34 00:01:38,682 --> 00:01:40,767 di persone dotate di enorme talento 35 00:01:40,850 --> 00:01:43,561 che, ogni giorno, lavorano con grande passione. 36 00:01:45,271 --> 00:01:46,523 Ogni giorno, 37 00:01:47,065 --> 00:01:48,566 nei luoghi più disparati, 38 00:01:49,943 --> 00:01:52,946 nei modi più disparati, quanti lavorano in Disney, 39 00:01:53,029 --> 00:01:54,698 i cosiddetti membri del cast, 40 00:01:55,865 --> 00:01:57,826 concorrono a una missione comune. 41 00:01:58,451 --> 00:02:01,496 La collaborazione è l'aspetto più entusiasmante. 42 00:02:01,579 --> 00:02:05,542 Siamo persone molto premurose. Vuoi poter risolvere i problemi. 43 00:02:05,959 --> 00:02:08,712 Ho l'abitudine di essere ottimista. 44 00:02:08,795 --> 00:02:11,923 Non credevo di poter essere abbastanza bravo da lavorare per Disney. 45 00:02:12,007 --> 00:02:14,968 Ogni anno, per il mio compleanno, chiedevo di andare a Disneyland. 46 00:02:15,427 --> 00:02:17,095 L'avventura com'era intesa una volta. 47 00:02:18,346 --> 00:02:21,182 Mai avrei creduto di poter lavorare a Star Wars. 48 00:02:22,267 --> 00:02:25,395 Dà soddisfazione poter lavorare a ciò che amiamo. 49 00:02:25,729 --> 00:02:27,230 Posso creare qualcosa 50 00:02:27,313 --> 00:02:29,691 che non credevo potesse esistere nel mondo fisico. 51 00:02:30,150 --> 00:02:33,611 Ho ancora la pelle d'oca quando canto. Mi sembra di far loro un regalo. 52 00:02:34,612 --> 00:02:36,406 Questa è la storia di cosa fanno... 53 00:02:37,782 --> 00:02:39,242 ...e di cosa significa per loro. 54 00:02:40,994 --> 00:02:44,039 Questo è Un giorno in Disney. 55 00:02:49,794 --> 00:02:56,760 UN GIORNO IN DISNEY 56 00:02:59,679 --> 00:03:02,640 Voce narrante: Sterling K. Brown 57 00:03:03,141 --> 00:03:06,353 Walt Disney, un nome così radicato nella cultura di massa 58 00:03:06,436 --> 00:03:08,855 che quasi non sembra appartenuto a colui... 59 00:03:11,107 --> 00:03:13,902 ...che, negli anni venti, diede vita a un'azienda 60 00:03:13,985 --> 00:03:15,278 fondata principalmente... 61 00:03:16,404 --> 00:03:18,031 ...sul potere dell'immaginazione. 62 00:03:20,241 --> 00:03:22,786 IL 1950 È L'ANNO DI CENERENTOLA! 63 00:03:22,869 --> 00:03:24,579 La prima volta al cinema, per ogni bambino... 64 00:03:24,662 --> 00:03:25,663 S'avvicina sempre più! 65 00:03:25,747 --> 00:03:27,165 ...è un'esperienza memorabile. 66 00:03:27,248 --> 00:03:28,750 IL FILM ATTESO DAL MONDO INTERO! 67 00:03:28,833 --> 00:03:32,045 Nel mio caso, i miei nonni mi portarono a vedere Cenerentola. 68 00:03:32,128 --> 00:03:33,505 Presidente e AD 69 00:03:33,588 --> 00:03:35,090 Avevo quattro anni, credo. 70 00:03:35,173 --> 00:03:38,468 Vedere un classico di Disney a Brooklyn, New York... 71 00:03:38,551 --> 00:03:39,552 CENERENTOLA 72 00:03:39,636 --> 00:03:42,764 ...fu un'esperienza così inaspettata da restarmi 73 00:03:42,847 --> 00:03:44,849 impressa per sempre nella memoria. 74 00:03:45,725 --> 00:03:48,812 Milioni di persone hanno avuto esperienze simili ad Iger. 75 00:03:50,605 --> 00:03:52,357 Ma, attraverso le generazioni, 76 00:03:52,440 --> 00:03:55,402 nell'azienda perdura la passione originaria di Walt Disney. 77 00:03:55,485 --> 00:03:56,986 Burbank, California 78 00:03:57,070 --> 00:03:58,321 Ossia l'animazione. 79 00:04:02,242 --> 00:04:05,161 Sono uno dei disegnatori di Topolino. 80 00:04:07,038 --> 00:04:12,377 Godere della fiducia dello studio mi riempie di orgoglio. 81 00:04:13,628 --> 00:04:17,173 È come se mi avessero dato le chiavi del castello. 82 00:04:18,633 --> 00:04:23,138 Ricordo che la prima volta in cui disegnai Topolino in pubblico, 83 00:04:23,221 --> 00:04:26,683 era presente Roy Disney, il nipote di Walt. 84 00:04:26,766 --> 00:04:31,563 Dissi tra me e me: "Oddio, farò meglio a non combinare pasticci!" 85 00:04:33,314 --> 00:04:37,902 Il primo film Disney che vidi da bambino fu Dumbo. 86 00:04:40,530 --> 00:04:43,241 Rimasi tremendamente colpito... 87 00:04:44,367 --> 00:04:49,247 ...dalla stupenda animazione e da ciò che provai. 88 00:04:50,540 --> 00:04:52,917 Va oltre l'ordinario. 89 00:04:53,001 --> 00:04:54,753 Animatore 90 00:04:54,836 --> 00:04:57,589 È un modo per creare qualcosa di straordinario. 91 00:04:59,966 --> 00:05:01,718 Avevo le idee chiare da bambino. 92 00:05:01,801 --> 00:05:05,889 Ho capito molto presto cosa volevo fare da grande. 93 00:05:07,140 --> 00:05:09,142 Ho disegnato le posture principali, 94 00:05:09,642 --> 00:05:16,316 e ora sto aggiungendo quelle intermedie, così da sviluppare il movimento. 95 00:05:17,025 --> 00:05:19,736 Quando giravo i miei primi Super 8, 96 00:05:19,819 --> 00:05:23,823 i miei genitori mi facevano usare volentieri il tavolo da pranzo: 97 00:05:23,907 --> 00:05:27,160 io vi stendevo tutti i miei lucidi ad asciugare, 98 00:05:27,243 --> 00:05:31,748 e il soggiorno diventava il luogo in cui effettuavo 99 00:05:31,831 --> 00:05:33,500 le riprese. 100 00:05:33,583 --> 00:05:35,460 Prendiamo un altro foglio di carta. 101 00:05:37,003 --> 00:05:41,174 Non credevo di poter essere abbastanza bravo da lavorare per Disney. 102 00:05:43,426 --> 00:05:48,056 Nel 1974, feci domanda per frequentare i loro corsi di formazione. 103 00:05:48,598 --> 00:05:50,308 E la risposta fu: 104 00:05:50,392 --> 00:05:53,561 "Non ce l'hai fatta, Eric, non sei abbastanza bravo". 105 00:05:55,855 --> 00:06:00,777 Alla fine degli anni ottanta, gestivo un mio studio di animazione a Londra. 106 00:06:01,486 --> 00:06:04,948 Lo studio aveva un grande successo in campo pubblicitario. 107 00:06:05,949 --> 00:06:10,412 Ma per me era molto stressante lavorare nella pubblicità. 108 00:06:10,995 --> 00:06:15,792 Sono andato con un mio video-provino a un festival di animazione a Los Angeles. 109 00:06:15,875 --> 00:06:18,920 C'erano anche due tizi che lavoravano per Disney. 110 00:06:20,213 --> 00:06:22,507 Uno dei due era Charlie Fink, 111 00:06:23,383 --> 00:06:25,802 che ha continuato a chiamarmi per mesi: 112 00:06:25,885 --> 00:06:29,431 "Ti sei convinto a mollare? Vuoi lavorare per Disney?" 113 00:06:30,557 --> 00:06:32,642 Alla fine, Charlie mi ha dato la notizia bomba: 114 00:06:32,726 --> 00:06:36,604 "Pensano di realizzare un film dal titolo Aladdin. 115 00:06:36,688 --> 00:06:39,691 È probabile che vi parteciperà Robin Williams". 116 00:06:40,525 --> 00:06:43,611 Ho pensato: "Ok. Se non lo faccio adesso, 117 00:06:43,695 --> 00:06:45,864 perderò un'occasione d'oro". 118 00:06:50,326 --> 00:06:51,786 Alla mia prima settimana, 119 00:06:51,870 --> 00:06:56,332 già disegnavo dei bozzetti di prova per il personaggio del Genio. 120 00:06:56,416 --> 00:06:57,751 Ed eccoci qua. 121 00:06:59,336 --> 00:07:04,174 Se osservi Topolino, noti che il suo disegno forma un insieme organico: 122 00:07:04,257 --> 00:07:06,634 ogni linea porta alla seguente. 123 00:07:06,718 --> 00:07:08,470 La stessa cosa vale per il Genio. 124 00:07:08,553 --> 00:07:11,222 Ogni linea si somma alle altre, 125 00:07:11,306 --> 00:07:15,018 fino a costituire un tutto unico. 126 00:07:15,101 --> 00:07:20,190 Ho iniziato a disegnare il Genio con fattezze simili a Robin Williams. 127 00:07:21,441 --> 00:07:22,942 John e Ron mi hanno detto: 128 00:07:23,026 --> 00:07:28,406 "Perché non usi degli estratti dagli sketch di Robin 129 00:07:28,823 --> 00:07:30,825 per provare ad animare il Genio?" 130 00:07:30,909 --> 00:07:33,620 Prima dello spettacolo, vorrei parlarvi della schizofrenia. 131 00:07:33,703 --> 00:07:34,704 Prova di animazione 132 00:07:34,788 --> 00:07:36,373 - No, non vuole... - Taci, fallo parlare! 133 00:07:37,582 --> 00:07:41,127 Devo ammettere che è una delle grandi gioie della mia vita 134 00:07:41,836 --> 00:07:43,546 aver fatto ridere Robin Williams. 135 00:07:46,299 --> 00:07:47,550 Era ora! 136 00:07:48,134 --> 00:07:52,889 Dopo 10.000 anni lì dentro, uno si ritrova con il collo tutto incriccato. 137 00:07:53,848 --> 00:07:55,475 Ero nel posto giusto al momento giusto. 138 00:07:55,558 --> 00:07:57,852 D'improvviso, l'animazione è tornata di moda. 139 00:07:58,728 --> 00:08:04,275 Aladdin arriva vicino all'apice di ciò che si chiama il Rinascimento Disney. 140 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 Benvenuti al mio muro. 141 00:08:08,196 --> 00:08:11,408 Il lavoro per Shanghai era strepitoso. 142 00:08:12,117 --> 00:08:16,121 Volevano arredare un ristorante di Shanghai Disneyland 143 00:08:16,621 --> 00:08:20,041 in uno stile a metà tra Hirschfeld e Sardi. 144 00:08:20,125 --> 00:08:23,920 Ho dovuto disegnare anche personaggi moderni, come Anna ed Elsa. 145 00:08:24,004 --> 00:08:28,466 Ogni volta che devo disegnare dei personaggi del Canone Disney, 146 00:08:28,550 --> 00:08:32,053 ho come la sensazione che il creatore di ciascun personaggio 147 00:08:32,137 --> 00:08:34,806 mi guardi da dietro le spalle e dica: "Fallo bene". 148 00:08:36,141 --> 00:08:41,688 Spesso, stanno a cavallo di due disegni, come questo Gaston con LeTont. 149 00:08:41,771 --> 00:08:47,068 Ognuno di questi film ha un tema, e sono temi universali. 150 00:08:47,152 --> 00:08:51,364 Quanti bambini della nostra generazione hanno iniziato a rapportarsi con la morte 151 00:08:51,448 --> 00:08:53,700 avendo visto morire la mamma di Bambi? 152 00:08:53,783 --> 00:08:55,285 Mamma? 153 00:08:55,910 --> 00:08:57,829 Io non ho fili Eppur sto in piè 154 00:08:57,912 --> 00:09:01,416 Nel caso di Pinocchio, il tema è: "Ascolta sempre la voce della tua coscienza". 155 00:09:02,834 --> 00:09:06,296 In quello di Aladdin, "Sii te stesso". 156 00:09:07,547 --> 00:09:10,633 E anche se si tratta senz'altro di argomenti seri, 157 00:09:11,301 --> 00:09:15,472 vedere un film Disney lascia una sensazione piacevole e porta a dire: 158 00:09:16,681 --> 00:09:17,766 "Sì. Era bello. 159 00:09:18,975 --> 00:09:20,393 Penso che lo rivedrò". 160 00:09:26,441 --> 00:09:28,777 Si chiama Walt Disney anche l'azienda. 161 00:09:29,152 --> 00:09:31,571 È ciò che ogni giorno, andando al lavoro 162 00:09:31,654 --> 00:09:35,533 ed entrando nella sede Disney, mi rammenta la storia dell'azienda. 163 00:09:36,242 --> 00:09:39,996 Non scordo mai non solo l'importanza di questo fatto, 164 00:09:40,080 --> 00:09:42,332 ma anche quale fortuna io abbia. 165 00:09:43,500 --> 00:09:46,753 Vogliamo condividere con voi il nostro sogno più grande e recente. 166 00:09:48,421 --> 00:09:50,173 Eccolo. È proprio qui. 167 00:09:51,174 --> 00:09:52,175 Disneyland. 168 00:09:54,386 --> 00:09:57,389 Quando Walt Disney costruì Disneyland, negli anni cinquanta, 169 00:09:58,098 --> 00:10:03,561 il progetto doveva ispirare avventure senza tempo a ogni età. 170 00:10:04,145 --> 00:10:05,438 Guarda cosa ho per te. 171 00:10:07,273 --> 00:10:09,651 - Appuntala sulla maglia. - Vuoi metterla? 172 00:10:09,734 --> 00:10:12,696 - La appuntiamo? - È una spilla da controllore. 173 00:10:12,779 --> 00:10:15,990 Il nostro non è solo un mezzo di trasporto, per me. 174 00:10:16,074 --> 00:10:17,492 Macchinista di treni a vapore 175 00:10:17,575 --> 00:10:19,119 Entrate pure. Benvenuti a bordo. 176 00:10:20,704 --> 00:10:26,334 Qui a Disneyland, cerchiamo di ricreare quel certo ideale del viaggio 177 00:10:26,418 --> 00:10:28,503 verso luoghi nuovi, emozionanti. 178 00:10:29,796 --> 00:10:31,172 Il suono del fischietto. 179 00:10:36,553 --> 00:10:38,138 La caldaia a legna. 180 00:10:38,722 --> 00:10:40,724 Il gran pennacchio di fumo fuori dal camino. 181 00:10:41,975 --> 00:10:44,269 Non stancano mai, per me. 182 00:10:44,894 --> 00:10:47,856 Si sale sul convoglio e... Bum! 183 00:10:47,939 --> 00:10:50,275 È automatico: si va indietro nel tempo. 184 00:10:52,444 --> 00:10:55,321 È l'avventura com'era intesa una volta. 185 00:10:57,741 --> 00:11:00,201 È tra gli aspetti del lavoro che preferisco. 186 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 Benvenuti al deposito locomotive. 187 00:11:05,081 --> 00:11:07,375 Abbiamo quattro linee distinte. 188 00:11:07,459 --> 00:11:09,794 Siamo davanti alla locomotiva numero quattro. 189 00:11:09,878 --> 00:11:14,049 L'ha costruita nel 1925 la Baldwin Locomotive Works Company. 190 00:11:14,132 --> 00:11:17,510 È stata portata qui a Disneyland nel 1958 191 00:11:17,594 --> 00:11:19,679 ed è diventata operativa nel 1959. 192 00:11:21,306 --> 00:11:24,517 Un rito di passaggio, iniziando il lavoro alle ferrovie, 193 00:11:24,601 --> 00:11:25,977 sono i turni di notte. 194 00:11:26,353 --> 00:11:31,024 Alla fine della notte, dobbiamo lucidare tutti gli ottoni che vedete qui. 195 00:11:39,282 --> 00:11:42,744 Quando avevo due anni, forse è il mio primo ricordo, 196 00:11:43,328 --> 00:11:46,456 mio nonno mi regalò un trenino per Natale. 197 00:11:47,874 --> 00:11:51,336 Naturalmente, siccome ero un po' birbone, lo trovai 198 00:11:51,419 --> 00:11:53,046 nascosto nell'armadio. 199 00:11:54,547 --> 00:11:58,802 Ricordo di aver fissato quel modellino per quasi un mese di fila. 200 00:12:01,805 --> 00:12:04,099 Infine arrivò Natale e potei aprire il regalo: 201 00:12:04,182 --> 00:12:06,893 "Ma che bella sorpresa, un trenino!" 202 00:12:08,353 --> 00:12:09,813 Lo conservo ancora oggi. 203 00:12:10,355 --> 00:12:12,065 Al liceo, uscivo di nascosto. 204 00:12:13,525 --> 00:12:16,528 Prendevo la linea verde, la blu fino a Union Station 205 00:12:16,611 --> 00:12:19,239 e mi mettevo a fare i compiti nella stazione. 206 00:12:20,031 --> 00:12:22,325 Restavo seduto ad ammirarla. 207 00:12:22,409 --> 00:12:25,203 A pensare al suo periodo d'oro, negli anni quaranta. 208 00:12:26,579 --> 00:12:29,582 Alle locomotive a vapore che vi entravano e uscivano. 209 00:12:30,750 --> 00:12:32,377 Tutti a bordo! 210 00:12:33,712 --> 00:12:36,631 Durante l'università, lavoravo con le auto, 211 00:12:37,048 --> 00:12:40,176 ne smontavo i motori e i componenti su cui riuscivo a mettere le mani. 212 00:12:40,552 --> 00:12:43,888 Naturalmente, quando ero all'università, venivo qui 213 00:12:44,389 --> 00:12:47,434 per vedere almeno di sfuggita le locomotive a vapore. 214 00:12:48,351 --> 00:12:51,271 Ora che posso guidarle, il mio sogno si è avverato. 215 00:12:54,607 --> 00:12:57,402 Spesso si dice che tutto iniziò con un topo. 216 00:12:58,111 --> 00:13:00,155 Io credo che tutto iniziò con un treno. 217 00:13:01,448 --> 00:13:06,244 Walt disegnò Topolino mentre era in viaggio per Los Angeles. 218 00:13:06,327 --> 00:13:08,371 Fu su un treno che lo disegnò. 219 00:13:10,165 --> 00:13:12,959 Spesso, usciva dal suo appartamento, 220 00:13:13,043 --> 00:13:15,170 proprio qui sulla Main Street, 221 00:13:15,253 --> 00:13:17,672 saliva su una locomotiva e partiva. 222 00:13:17,756 --> 00:13:20,884 A volte, i passeggeri neanche sapevano che a guidare fosse Walt Disney. 223 00:13:20,967 --> 00:13:23,928 Come un bambino, amava giocare con i propri giochi. 224 00:13:30,268 --> 00:13:31,478 Buongiorno. 225 00:13:31,561 --> 00:13:34,022 È da non credere che io possa farlo: 226 00:13:34,105 --> 00:13:37,525 posso sedermi nella cabina di una locomotiva. 227 00:13:37,609 --> 00:13:42,614 Sono le persone stesse. Non solo i miei colleghi, 228 00:13:42,697 --> 00:13:46,034 con cui c'è grande affinità ed è molto divertente lavorare, 229 00:13:46,117 --> 00:13:47,577 ma anche i visitatori. 230 00:13:47,660 --> 00:13:51,331 - Non perdetevi la casa di Topolino. - Ok. 231 00:13:51,414 --> 00:13:54,793 È una soddisfazione. Non desideravo fare altro nella vita. 232 00:13:57,295 --> 00:13:58,463 È bello. 233 00:14:06,304 --> 00:14:09,683 Volevo condurre i notiziari alla TV. 234 00:14:09,766 --> 00:14:13,103 Sono 25.000 i biglietti venduti in anticipo per il concerto 235 00:14:13,186 --> 00:14:17,273 in cui si esibiranno i Grateful Dead, gli Allman Brothers e The Band... 236 00:14:17,357 --> 00:14:19,693 Aspiravo a diventare Walter Cronkite. 237 00:14:19,776 --> 00:14:23,363 Presto, ho scoperto che le mie chance di diventare Cronkite 238 00:14:23,446 --> 00:14:26,032 erano piuttosto scarse. 239 00:14:26,116 --> 00:14:28,952 Così ho cambiato idea e sono finito in produzione. 240 00:14:31,913 --> 00:14:35,917 Studio di Times Square 241 00:14:36,001 --> 00:14:37,669 Oggi, a New York City... 242 00:14:38,670 --> 00:14:40,922 ...una collega di Iger che ha realizzato il sogno 243 00:14:41,006 --> 00:14:42,590 di stare davanti alle telecamere... 244 00:14:43,508 --> 00:14:44,759 - 'Giorno. - 'Giorno, Richie. 245 00:14:44,843 --> 00:14:47,178 - Sig.ra Roberts. - Ti comporti al meglio, eh? 246 00:14:48,138 --> 00:14:50,640 ...si sveglia prima dell'alba per prepararsi al lavoro. 247 00:14:52,851 --> 00:14:54,352 Amo questo lavoro. 248 00:14:54,436 --> 00:14:56,312 - Come va, Elvis? - Buongiorno. 249 00:14:56,396 --> 00:14:59,024 Adoro dire: "Buongiorno, America". 250 00:14:59,107 --> 00:15:02,694 Pensa: imposto, impostiamo il tono della giornata dell'America. 251 00:15:02,777 --> 00:15:04,237 Co-conduttrice 252 00:15:05,488 --> 00:15:06,489 Va bene. 253 00:15:07,949 --> 00:15:10,952 Come hai visto, devo andare a letto presto. 254 00:15:11,036 --> 00:15:14,581 Sono appassionata di sport. Coricandomi presto, mi perdo le partite serali. 255 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 È un piccolo sacrificio. 256 00:15:17,042 --> 00:15:18,460 Sarà un giorno magico. 257 00:15:18,543 --> 00:15:20,754 Sal. Ci prepariamo. 258 00:15:22,005 --> 00:15:23,923 - È un gioco di squadra. - Come va, truppa? 259 00:15:24,007 --> 00:15:25,342 - Buongiorno, Robin. - Oddio. 260 00:15:25,425 --> 00:15:27,927 Magari le telecamere potessero girare ovunque e mostrare 261 00:15:28,011 --> 00:15:31,097 cosa significa mettere su un programma come il nostro. 262 00:15:31,181 --> 00:15:33,183 - Come va, gente? - Buongiorno. 263 00:15:33,266 --> 00:15:35,268 Gioco di squadra, disciplina, determinazione. 264 00:15:36,227 --> 00:15:39,356 Sono i princìpi che ho appreso facendo sport. 265 00:15:39,439 --> 00:15:41,649 Vi presento la mia superfamiglia: 266 00:15:41,733 --> 00:15:45,987 Elena, Petula, D'Andre. 267 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 Sono stati utili il lavoro all'ESPN, 268 00:15:48,573 --> 00:15:50,033 la passione per lo sport. 269 00:15:50,825 --> 00:15:52,494 Sapevo tutto di sport. 270 00:15:53,286 --> 00:15:56,247 In realtà all'ESPN non lavoravo. Ma è un segreto! 271 00:15:56,706 --> 00:16:00,919 Inizieremo con la storia raccapricciante di Denver... 272 00:16:01,002 --> 00:16:03,922 Arrivare all'ABC mi è piaciuto, è stato stimolante. 273 00:16:04,005 --> 00:16:07,050 Durante la puntata è arrivata un'e-mail davvero bella. 274 00:16:07,133 --> 00:16:09,302 Mi tremavano le ginocchia, 275 00:16:09,386 --> 00:16:12,305 la prima volta che mi sono seduta accanto a Diane Sawyer. 276 00:16:12,389 --> 00:16:17,102 Ma poi è emersa l'atleta che era in me, e ho capito di essere preparata. 277 00:16:18,770 --> 00:16:20,563 George Stephanopoulos. George. 278 00:16:20,647 --> 00:16:22,482 Avevo il diritto di essere lì. 279 00:16:22,565 --> 00:16:25,527 Sono grata allo staff di supporto che mi ha aiutata. 280 00:16:26,319 --> 00:16:28,363 - Un giorno in Disney. - Ciao. 281 00:16:29,531 --> 00:16:32,367 L'ottimismo è un muscolo che si rafforza usandolo. 282 00:16:32,450 --> 00:16:35,787 Fin da giovane, ho l'abitudine di essere ottimista. 283 00:16:36,371 --> 00:16:38,373 Cinque, quattro, tre... 284 00:16:39,082 --> 00:16:42,252 Ho quasi l'impressione che siamo un'attrazione Disney. 285 00:16:42,961 --> 00:16:45,839 Il pubblico non vede l'ora di vederci. 286 00:16:46,506 --> 00:16:50,010 Il telegiornale è molto serio, dà informazioni molto serie, 287 00:16:50,093 --> 00:16:52,971 ma una parte del tempo del programma 288 00:16:53,054 --> 00:16:54,723 la passiamo con il pubblico. 289 00:16:54,806 --> 00:16:57,475 - Buongiorno! - Come va? 290 00:16:57,559 --> 00:17:00,812 Arrivano qui non solo dal resto del Paese, ma del mondo. 291 00:17:00,895 --> 00:17:03,773 - Scesi ora dall'aereo. - Scesi ora dall'aereo? 292 00:17:03,857 --> 00:17:06,776 Ragazzi, e le braccia non saranno stanche? 293 00:17:07,861 --> 00:17:09,779 Attingo energia da loro. 294 00:17:09,863 --> 00:17:12,407 - È bello avervi tutti qui. - Grazie. 295 00:17:12,490 --> 00:17:14,492 Sono curiosa. La curiosità. 296 00:17:15,452 --> 00:17:17,328 Non scordo mai questo aspetto. 297 00:17:17,412 --> 00:17:20,373 Ho sempre sete di conoscenza. 298 00:17:21,416 --> 00:17:23,877 Da ogni storia si impara qualcosa di nuovo. 299 00:17:24,627 --> 00:17:27,005 Le storie migliori offrono anche di più. 300 00:17:28,673 --> 00:17:31,301 Come la chiamata che ha ricevuto da Washington nel 2012. 301 00:17:33,053 --> 00:17:36,056 Circolava la voce che l'allora presidente Obama 302 00:17:36,139 --> 00:17:39,225 dovesse cambiare opinione sulla libertà di matrimonio. 303 00:17:41,227 --> 00:17:43,438 Fui scelta io per l'intervista. 304 00:17:44,272 --> 00:17:47,108 Seduta di fronte al presidente degli Stati Uniti, 305 00:17:47,192 --> 00:17:49,611 gli chiesi: "Ha cambiato... 306 00:17:49,694 --> 00:17:53,365 Sig. Presidente, ha cambiato idea sulla libertà di matrimonio?" 307 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 ESCLUSIVA abc NEWS 308 00:17:54,532 --> 00:17:58,620 È importante, per me, andare avanti e affermare che le coppie 309 00:17:58,703 --> 00:18:01,581 dello stesso sesso dovrebbero potersi sposare. 310 00:18:01,664 --> 00:18:06,252 È stato molto speciale capire di aver preso parte a un momento storico. 311 00:18:06,753 --> 00:18:08,588 Mi sento orgogliosa di me. 312 00:18:08,672 --> 00:18:11,341 A margine del set, un produttore aveva 313 00:18:11,424 --> 00:18:14,928 dei cartellini blu con su segnati tempi, annotazioni e tutto. 314 00:18:15,011 --> 00:18:16,638 Ne ha discusso con... 315 00:18:16,721 --> 00:18:19,057 Pensavo dicesse: "Sei la migliore!" 316 00:18:19,724 --> 00:18:22,519 Invece diceva: "Rossetto sui denti". Perciò, 317 00:18:22,602 --> 00:18:25,522 durante la sua dichiarazione, avevo il rossetto sui denti. 318 00:18:25,605 --> 00:18:28,650 Come diceva mia madre: "Se si avanza tronfi, si cade". 319 00:18:28,733 --> 00:18:31,069 Perché ero fiera di ciò che avevo fatto. 320 00:18:31,152 --> 00:18:34,280 Ero fiera dell'intervista. "Datti una calmata, Robin." 321 00:18:35,865 --> 00:18:38,827 In realtà, quel giorno Robin aveva anche altri pensieri. 322 00:18:40,995 --> 00:18:43,373 Sconfitto un cancro al seno, anni prima, 323 00:18:44,082 --> 00:18:47,335 aveva appena saputo di avere una rara malattia del sangue. 324 00:18:48,878 --> 00:18:51,715 Avevo... Accidenti. 325 00:18:54,884 --> 00:18:58,179 Ero dal medico. Nessuno sapeva che fossi lì. 326 00:18:58,263 --> 00:19:01,599 È successo prima dell'intervista. Il giorno prima. 327 00:19:03,435 --> 00:19:05,895 Dopo un esame lunghissimo, 328 00:19:05,979 --> 00:19:08,398 il medico, in sostanza, mi disse: 329 00:19:08,481 --> 00:19:10,859 "Morirà entro un anno o due". 330 00:19:12,777 --> 00:19:15,196 Perciò, mentre sedevo lì e quella dichiarazione 331 00:19:15,280 --> 00:19:17,032 faceva notizia nel Paese, 332 00:19:17,115 --> 00:19:22,787 nella mente mi frullava questo pensiero: "Vivrò abbastanza da beneficiare, 333 00:19:22,871 --> 00:19:25,540 in quanto omosessuale, di ciò che dice costui?" 334 00:19:25,623 --> 00:19:30,003 Ci sono due tubicini, così è più facile prelevare il sangue 335 00:19:30,837 --> 00:19:35,091 e somministrare farmaci come i chemioterapici che sto per prendere. 336 00:19:36,051 --> 00:19:37,886 Ha deciso di filmare la propria lotta, 337 00:19:38,595 --> 00:19:42,182 rendendone partecipi milioni di spettatori ABC. 338 00:19:43,558 --> 00:19:47,729 Erano cinque o sei mesi che mancavo dal lavoro, 339 00:19:47,812 --> 00:19:53,318 quando mi hanno telefonato i vertici dell'azienda in cui lavoro. 340 00:19:53,401 --> 00:19:56,821 Bob Iger è stato uno dei primi a chiamarmi. 341 00:19:56,905 --> 00:20:02,202 Mi ha dato pieno appoggio: non avevo da temere per il lavoro o altro. 342 00:20:02,285 --> 00:20:06,164 Ho pensato a quanti affrontano calvari analoghi e hanno da temere. 343 00:20:06,247 --> 00:20:07,916 Si va a casa, ora! 344 00:20:09,959 --> 00:20:11,961 È già abbastanza dura lottare per la vita. 345 00:20:13,421 --> 00:20:15,799 Nutrire speranza malgrado le avversità. 346 00:20:15,882 --> 00:20:18,259 È un tema da film Disney, 347 00:20:18,343 --> 00:20:20,845 e la morale della storia di Robin Roberts. 348 00:20:22,889 --> 00:20:26,685 "Ognuno ha i suoi problemi." 349 00:20:26,768 --> 00:20:29,437 Mia madre ce lo ripeteva tutte le volte 350 00:20:29,521 --> 00:20:31,314 in cui uno diceva: "Povero me". 351 00:20:31,398 --> 00:20:33,566 "Tesoro, ognuno ha i suoi problemi." 352 00:20:34,234 --> 00:20:38,947 Se qualcosa blocca la strada, io lo considero un ostacolo da saltare. 353 00:20:39,030 --> 00:20:43,243 Sì che lo sei. Ecco che cosa mi piace del mattino: non si può mai sapere. 354 00:20:48,623 --> 00:20:50,792 Non ho passato tutto ciò per mera sopravvivenza. 355 00:20:50,875 --> 00:20:52,127 Un minuto e 30. 356 00:20:52,210 --> 00:20:55,630 Più che una sopravvissuta, mi reputo proiettata nel futuro. 357 00:20:57,257 --> 00:20:59,968 Vorrei ringraziare Robin Roberts per essere qui. 358 00:21:07,684 --> 00:21:10,145 Sono stato ad ABC Sports per 13 anni. 359 00:21:11,604 --> 00:21:15,984 Nel passare dallo sport allo spettacolo, 360 00:21:16,651 --> 00:21:19,362 ho notato ciò che li rende simili. 361 00:21:19,446 --> 00:21:21,948 La cosa più importante per lo spettacolo, 362 00:21:22,032 --> 00:21:25,285 all'ABC o dovunque sia, è raccontare una grande storia. 363 00:21:27,787 --> 00:21:31,291 Dopo una lunga ascesa nei ranghi ABC e poi Disney... 364 00:21:33,251 --> 00:21:37,088 ...Bob Iger, nel 2005, è stato promosso AD dell'azienda. 365 00:21:38,173 --> 00:21:42,844 Se si guarda allo storytelling Disney, l'elemento dell'ottimismo è riscontrabile 366 00:21:42,927 --> 00:21:45,805 in quasi tutte le principali storie dell'azienda. 367 00:21:48,641 --> 00:21:51,644 Uno degli artisti che danno vita a queste storie 368 00:21:51,728 --> 00:21:53,855 è Jerome Ranft, di Pixar. 369 00:21:55,357 --> 00:21:57,859 Pixar è nota per le animazioni al computer. 370 00:21:59,652 --> 00:22:03,156 Ma ogni giorno, nella sua sede, Jerome crea alla vecchia maniera: 371 00:22:04,115 --> 00:22:05,200 con le mani. 372 00:22:06,785 --> 00:22:09,662 È un'esigenza subconscia, istintiva. Adoro creare. 373 00:22:09,746 --> 00:22:10,955 Scultore 374 00:22:16,086 --> 00:22:18,963 Essere uno scultore soddisfa quella esigenza. 375 00:22:20,507 --> 00:22:24,052 È come se l'esigenza avesse trovato me, tanto era il desiderio. 376 00:22:25,470 --> 00:22:29,391 Ho seguito il primo corso di scultura all'università. 377 00:22:30,183 --> 00:22:33,311 Il primo progetto era un autoritratto a grandezza naturale. 378 00:22:34,312 --> 00:22:37,857 Appena l'ho finito, mi sono detto: "È questo ciò che voglio fare". 379 00:22:39,693 --> 00:22:41,736 Dalla passione di Jerome sono nati personaggi 380 00:22:41,820 --> 00:22:44,030 come Mike e Sully di Monsters & Co. 381 00:22:45,115 --> 00:22:47,242 E anche un pesce di nome Nemo. 382 00:22:48,952 --> 00:22:52,706 Di solito, vengo interpellato quando vogliono iniziare a capire 383 00:22:52,789 --> 00:22:55,375 che aspetto avranno i personaggi in 3D. 384 00:22:55,917 --> 00:23:00,463 In sostanza, io fornisco loro una pre-visualizzazione del progetto in 3D 385 00:23:00,547 --> 00:23:03,299 prima che dedichino tempo e denaro a svilupparlo al computer. 386 00:23:03,383 --> 00:23:04,676 Questo qui. 387 00:23:04,759 --> 00:23:06,678 Si fa parte del gruppo che cerca 388 00:23:06,761 --> 00:23:10,432 di risolvere problemi e prendere decisioni di ordine estetico, 389 00:23:10,515 --> 00:23:13,852 al fine di trasformare questi oggetti in progetti finiti. 390 00:23:15,145 --> 00:23:18,231 Penso a Waternoose, di Monsters & Co... 391 00:23:18,314 --> 00:23:19,941 Ne ero molto soddisfatto. 392 00:23:20,650 --> 00:23:24,029 È stato estremamente complicato. Ha richiesto molto impegno. 393 00:23:24,863 --> 00:23:27,157 Non mi chiedono mai di rifare la stessa cosa. 394 00:23:27,240 --> 00:23:32,662 Ho lavorato a tre film di Cars, ed erano uno diverso dall'altro. 395 00:23:33,621 --> 00:23:38,168 Questa risale alle primissime fasi della produzione di Cars 3. 396 00:23:39,127 --> 00:23:43,131 Ad un certo punto, Saetta McQueen cercava di camuffarsi, 397 00:23:43,214 --> 00:23:47,844 quindi, qualunque fosse il camuffamento, doveva adattarsi al suo telaio. 398 00:23:48,470 --> 00:23:50,347 E questo era il camuffamento. 399 00:23:50,430 --> 00:23:51,639 Poi la storia cambiò, 400 00:23:51,723 --> 00:23:55,477 così vennero meno le ragioni per cui era nata questa scultura, 401 00:23:55,560 --> 00:23:59,147 ma in quel momento la scultura aveva questo scopo. 402 00:24:00,065 --> 00:24:02,275 Non provo orgoglio. Semmai umiltà. 403 00:24:02,359 --> 00:24:05,945 Questo personaggio, ormai, appartiene al mondo. 404 00:24:06,029 --> 00:24:08,782 Milioni di bambini sono cresciuti con lui. 405 00:24:08,865 --> 00:24:10,825 Prima era un disegno. 406 00:24:11,284 --> 00:24:14,037 Poi mi è passato sotto gli occhi e per le mani. 407 00:24:15,413 --> 00:24:18,333 Mio fratello lavorava in Disney quando ero alle medie. 408 00:24:18,416 --> 00:24:23,088 Ricordo che andavo a trovarlo presso la sede Disney 409 00:24:23,171 --> 00:24:26,758 e, guardando quei progetti, restavo a bocca aperta. 410 00:24:26,841 --> 00:24:30,637 Gli grida: "Sentito? Codice rosso. Ripeto, codice rosso!" 411 00:24:31,513 --> 00:24:35,266 Il fratello di Jerome, Joe, è stato un leggendario animatore Disney e Pixar. 412 00:24:36,142 --> 00:24:39,229 Per decenni, ha lavorato ai maggiori film dell'azienda, 413 00:24:39,312 --> 00:24:40,980 talvolta con suo fratello. 414 00:24:41,898 --> 00:24:47,821 Quando lavoravo con lui a un progetto, era come se si realizzasse un sogno. 415 00:24:47,904 --> 00:24:50,365 ...lo vede e fa... Comincia a... 416 00:24:50,448 --> 00:24:53,284 Non me ne sono reso conto, finché non è morto. 417 00:24:55,662 --> 00:24:58,331 Joe è morto in un incidente d'auto nel 2005. 418 00:24:59,708 --> 00:25:01,543 Aveva solo 45 anni. 419 00:25:02,460 --> 00:25:05,880 La prima volta che sono entrato qui dopo la sua morte, 420 00:25:06,381 --> 00:25:09,342 è stata davvero dura: dubitavo di farcela. 421 00:25:14,180 --> 00:25:15,473 Non lo avrebbe voluto. 422 00:25:16,391 --> 00:25:21,938 Ho la mia carriera e, nel lavoro, ho i miei princìpi da seguire. 423 00:25:22,022 --> 00:25:26,818 Credo che i nostri genitori ci abbiano insegnato questo. 424 00:25:28,987 --> 00:25:32,949 Mi ha influenzato in modi che sto ancora cercando di comprendere. 425 00:25:34,367 --> 00:25:37,454 Mi manca e basta. Vorrei che ci fosse ancora. 426 00:25:40,999 --> 00:25:44,336 In Disney, Jerome ha raccolto e ampliato un retaggio di famiglia. 427 00:25:45,420 --> 00:25:49,174 Ma sempre meno scultori lavorano nell'animazione, oggi. 428 00:25:50,467 --> 00:25:54,012 Il mio ruolo qui sta cambiando. 429 00:25:54,721 --> 00:25:55,889 Nei primi tempi, 430 00:25:56,848 --> 00:26:00,643 qui si usavano modellisti digitali con un background informatico. 431 00:26:00,727 --> 00:26:04,689 Ora si insegna agli artisti come usare gli strumenti informatici. 432 00:26:04,773 --> 00:26:08,651 E ci sono modellisti digitali dal talento incredibile 433 00:26:08,735 --> 00:26:11,029 in giro per il mondo e specialmente qui. 434 00:26:12,989 --> 00:26:14,574 Voglio migliorare come scultore. 435 00:26:15,408 --> 00:26:18,244 Questo non... Come posso dire? 436 00:26:18,328 --> 00:26:22,123 La spinta a fare sempre meglio non mi verrà mai meno. 437 00:26:26,419 --> 00:26:28,171 Più di tutto, questa azienda, 438 00:26:28,254 --> 00:26:30,799 oltre a mettere insieme tanti talenti 439 00:26:30,882 --> 00:26:32,592 e l'eredità di Walt Disney, 440 00:26:32,676 --> 00:26:34,844 rappresenta una grande partnership... 441 00:26:37,263 --> 00:26:39,599 ...fra artisti e tecnologi. 442 00:26:40,517 --> 00:26:43,520 Jake ha la sua personalità. È impossibile non amarlo. 443 00:26:43,603 --> 00:26:44,938 Imagineer manager R&S 444 00:26:45,021 --> 00:26:48,024 Incontrarlo, vederlo, lui che è contento di vedere te 445 00:26:48,108 --> 00:26:49,484 dà una bella sensazione. 446 00:26:52,362 --> 00:26:56,366 È un droide della manutenzione. Ama il suo lavoro. Si impegna molto. 447 00:26:57,325 --> 00:27:00,203 Jake non parla. È più simile a R2-D2. 448 00:27:00,286 --> 00:27:03,623 Usa suoni, colori e luci per comunicare. 449 00:27:04,082 --> 00:27:05,250 Ha un occhio. 450 00:27:07,711 --> 00:27:11,631 Giallo è contento. Blu è triste. Rosso è arrabbiato. 451 00:27:11,715 --> 00:27:13,758 Grigio è... "Per favore, lasciatemi solo". 452 00:27:15,844 --> 00:27:17,929 Come ti sembra il progetto, Tanner? 453 00:27:18,013 --> 00:27:19,973 Ashley Girdich lavora in California. 454 00:27:20,056 --> 00:27:21,975 Buono. Pronto per una prova sul campo. 455 00:27:22,684 --> 00:27:24,019 Glendale, California 456 00:27:24,102 --> 00:27:26,896 Nella divisione Ricerca e Sviluppo di Walt Disney Imagineering, 457 00:27:28,815 --> 00:27:31,901 dove le sue conoscenze tecnologiche servono a creare modi straordinari 458 00:27:31,985 --> 00:27:34,904 per far interagire il pubblico con le migliori storie Disney. 459 00:27:36,197 --> 00:27:38,408 Il giorno in cui è entrato in azione, 460 00:27:38,491 --> 00:27:41,745 ho saltato, urlato e riso di gioia. 461 00:27:43,496 --> 00:27:46,332 Vedendo un personaggio libero di gironzolare, 462 00:27:46,416 --> 00:27:47,792 la gente resta di stucco. 463 00:27:48,543 --> 00:27:51,129 Tutti volevano sapere come fosse controllato. 464 00:27:51,963 --> 00:27:54,799 Ma era un personaggio autonomo, senza burattinai. 465 00:27:56,426 --> 00:27:59,804 Trovo che le idee più assurde siano le più entusiasmanti. 466 00:28:00,722 --> 00:28:03,850 Ciò che riteniamo impossibile o eccentrico 467 00:28:04,559 --> 00:28:06,394 facciamo di tutto per avverarlo. 468 00:28:06,478 --> 00:28:10,732 Per tutti i partner dell'operazione con cui ho parlato è un buon momento... 469 00:28:10,815 --> 00:28:14,569 Una delle maggiori sfide deriva dalla reputazione dell'azienda. 470 00:28:15,362 --> 00:28:16,780 Devi essere il migliore. 471 00:28:18,156 --> 00:28:21,451 Anziché costruire un robot e dire: "Che ci faccio?" 472 00:28:21,534 --> 00:28:24,579 Prendo un personaggio e dico: "Posso dargli vita?" 473 00:28:27,665 --> 00:28:30,126 Quando abbiamo testato Jake nel parco, 474 00:28:30,210 --> 00:28:33,838 un paio di bambini hanno poggiato le mani sulle sue spalle 475 00:28:33,922 --> 00:28:35,674 e gli hanno camminato accanto. 476 00:28:37,842 --> 00:28:41,221 Lo vedono come un amico. Piace subito. 477 00:28:41,846 --> 00:28:44,182 I bambini gli si avvicinano, lo abbracciano. 478 00:28:44,265 --> 00:28:48,019 Si siedono, lo circondano con le braccia, lo baciano. 479 00:28:48,812 --> 00:28:50,563 - Stringimi! - Capisci 480 00:28:50,647 --> 00:28:52,899 che sono personaggi capaci di stupire. 481 00:28:52,982 --> 00:28:53,983 Ciao. 482 00:28:59,239 --> 00:29:00,824 Lo aggiorniamo di continuo. 483 00:29:00,907 --> 00:29:04,411 Ora, stiamo cercando di riformulare parte del suo codice, 484 00:29:04,494 --> 00:29:07,372 così che funzioni un po' meglio che in passato. 485 00:29:08,957 --> 00:29:11,251 Così che sia più reattivo e affidabile. 486 00:29:11,334 --> 00:29:13,420 Voglio che duri per sempre. 487 00:29:14,713 --> 00:29:18,133 Mai scoraggiarti, se vuoi introdurre delle novità nel parco 488 00:29:18,216 --> 00:29:20,677 e trovare il modo di far fronte alle sfide. 489 00:29:22,846 --> 00:29:27,934 Ci piacerebbe, se i nostri personaggi potessero parlare in modo naturale. 490 00:29:28,018 --> 00:29:30,937 Dal punto di vista tecnologico è ancora molto arduo, 491 00:29:31,021 --> 00:29:33,857 specie all'interno di un parco divertimenti. 492 00:29:35,191 --> 00:29:36,735 Sfida molto interessante. 493 00:29:38,236 --> 00:29:40,822 Staremo a vedere. Ci stiamo lavorando. 494 00:29:43,158 --> 00:29:46,578 Sarebbe il mio sogno poter introdurre nei nostri parchi 495 00:29:46,661 --> 00:29:49,164 i personaggi così come sono sullo schermo. 496 00:29:49,956 --> 00:29:52,250 I sogni sono estremamente importanti, 497 00:29:52,334 --> 00:29:55,462 perché ci spingono a unire le forze per realizzare cose 498 00:29:55,545 --> 00:29:58,423 che, da soli, non riusciremmo a fare. 499 00:29:58,506 --> 00:30:01,551 Realizzare i propri sogni come fanno gli ospiti del parco 500 00:30:01,634 --> 00:30:03,636 è un altro modo per dire: 501 00:30:03,720 --> 00:30:07,474 "Posso creare qualcosa che non credevo potesse esistere nel mondo fisico". 502 00:30:07,557 --> 00:30:09,100 Non si vede il droide. 503 00:30:09,184 --> 00:30:11,478 Il risultato di questo lavoro 504 00:30:11,561 --> 00:30:14,606 sono milioni di facce sorridenti. 505 00:30:14,689 --> 00:30:16,107 Adoro questo ragazzo. 506 00:30:16,191 --> 00:30:17,901 Al mattino, ti svegli felice. 507 00:30:20,612 --> 00:30:24,324 Glendale, California 508 00:30:26,493 --> 00:30:29,412 Di solito, ogni disegno 509 00:30:29,496 --> 00:30:31,956 mi viene da una sensazione interiore. 510 00:30:32,040 --> 00:30:35,293 Fluisce dalla mia mano. È un'emozione che metto su carta. 511 00:30:35,377 --> 00:30:36,795 Senior manager Illustrazioni 512 00:30:39,464 --> 00:30:43,093 Tra le cose che preferisco disegnare, ci sono i miei nipoti. 513 00:30:43,176 --> 00:30:46,513 Ho tanti bei ricordi ed esperienze con loro. 514 00:30:46,888 --> 00:30:49,557 Sento come ridono e come giocano tra loro. 515 00:30:49,641 --> 00:30:52,185 E la mia mano inizia a disegnare. 516 00:30:53,353 --> 00:30:57,065 I miei genitori sono di Taiwan. Papà è venuto qui ventenne, 517 00:30:57,148 --> 00:30:59,651 per lavoro, e si è innamorato del Paese. 518 00:30:59,734 --> 00:31:02,987 È tornato a Taiwan, poi ha portato qui mia mamma e me. 519 00:31:03,988 --> 00:31:06,449 Da bambina, mi appassionava l'universo Disney. 520 00:31:06,533 --> 00:31:09,953 Mi ricordo di un libro Disney in cinese. 521 00:31:10,036 --> 00:31:13,164 Era pieno di personaggi Disney. La mamma me lo leggeva. 522 00:31:13,248 --> 00:31:16,001 Anche se non si sapevano leggere i caratteri, 523 00:31:16,084 --> 00:31:18,336 le figure raccontavano già la storia. 524 00:31:18,420 --> 00:31:20,839 Ho da sempre un debole per le immagini. 525 00:31:23,800 --> 00:31:28,930 Iniziando a lavorare nell'animazione, mi trovavo di fronte a un bivio: 526 00:31:29,014 --> 00:31:31,933 avrei voluto insegnare, 527 00:31:32,017 --> 00:31:33,435 perché mi piacevano i bambini 528 00:31:33,518 --> 00:31:36,354 e pensavo di impiegare l'arte a scopo educativo. 529 00:31:36,438 --> 00:31:39,065 Ma, mentre mi preparavo per insegnare, 530 00:31:39,149 --> 00:31:42,527 ho inviato richieste di lavoro ovunque, Disney inclusa. 531 00:31:42,610 --> 00:31:47,365 Le mie richieste sono state accettate da tutte le scuole a cui avevo scritto. 532 00:31:47,449 --> 00:31:51,327 Poi ho ricevuto una chiamata dalla Disney e non ho più avuto dubbi. 533 00:31:51,411 --> 00:31:54,456 Perché ero... Volevo lavorare in Disney. 534 00:31:54,873 --> 00:31:57,542 Come senior manager per le Illustrazioni, 535 00:31:57,625 --> 00:32:02,297 dirigo un team di artisti, assicurandomi che il loro lavoro 536 00:32:02,380 --> 00:32:04,549 sia ben armonizzato. 537 00:32:04,632 --> 00:32:06,843 Abbiamo la direzione artistica del film 538 00:32:06,926 --> 00:32:12,182 e creiamo un nostro stile per i libri. 539 00:32:12,265 --> 00:32:15,894 Il primo libro illustrato a cui ho lavorato qui era Sofia la Principessa. 540 00:32:15,977 --> 00:32:18,521 È un libro che mi piace molto, per i disegni 541 00:32:18,605 --> 00:32:22,734 di tipo floreale che dovevo aggiungere a contorno del testo. 542 00:32:22,817 --> 00:32:26,529 Mi divertiva molto anche aggiungere i cuoricini sulle "i". 543 00:32:26,613 --> 00:32:28,740 Mi sembrava di personalizzarlo. 544 00:32:28,823 --> 00:32:31,659 È qualcosa che credo avrei fatto anche da bambina. 545 00:32:34,412 --> 00:32:38,458 Lavoro con le persone più creative che io conosca. 546 00:32:38,541 --> 00:32:41,169 C'è la copertina di Frozen per preadolescenti. 547 00:32:41,252 --> 00:32:45,173 Poi, Winnie ed io abbiamo parlato degli effetti speciali. 548 00:32:45,256 --> 00:32:46,257 FROZEN 2 La Foresta delle Ombre 549 00:32:46,341 --> 00:32:47,801 Quando è in produzione un film, 550 00:32:47,884 --> 00:32:50,887 iniziamo a illustrare i libri che lo accompagnano. 551 00:32:51,471 --> 00:32:55,725 Pensiamo al bordeaux, così da riprendere il colore della fodera di Anna. 552 00:32:55,809 --> 00:33:00,605 È un colore che fa molto Frozen 2, così le tavolozze sono coerenti fra loro. 553 00:33:00,689 --> 00:33:02,857 Certi libri ripetono la storia del film, 554 00:33:02,941 --> 00:33:05,527 altri ne sono un ampliamento. 555 00:33:05,610 --> 00:33:09,072 Come manager, guido il team di artisti 556 00:33:09,155 --> 00:33:12,575 affinché il libro abbia illustrazioni coerenti fra loro, 557 00:33:12,659 --> 00:33:14,494 anche se frutto di più mani. 558 00:33:14,577 --> 00:33:17,956 Questo libro è un ampliamento di Toy Story 4. 559 00:33:18,039 --> 00:33:21,167 Mi piace lavorare sugli ampliamenti delle storie, 560 00:33:21,251 --> 00:33:24,629 anche perché significa ampliare la vita dei personaggi 561 00:33:24,713 --> 00:33:27,132 di cui ci si innamora guardando il film. 562 00:33:28,008 --> 00:33:30,635 Specie da ragazzina, guardando un film 563 00:33:30,719 --> 00:33:33,680 mi chiedevo sempre: "Che succede dopo le nozze?" 564 00:33:33,763 --> 00:33:36,016 "Che succede, finita l'avventura?" 565 00:33:36,641 --> 00:33:41,187 Abbiamo una base fissa, ma possono esserci così tanti sviluppi! 566 00:33:41,271 --> 00:33:42,522 Sì, il libro è divertente. 567 00:33:42,605 --> 00:33:47,027 E la storia si svolge a carnevale, quindi è decisamente appropriata. 568 00:33:47,110 --> 00:33:48,653 Gli ampliamenti narrativi 569 00:33:48,737 --> 00:33:52,198 consentono di sviluppare un nuovo rapporto con i personaggi. 570 00:33:52,282 --> 00:33:56,161 Si prova un senso di maggiore vicinanza con loro, 571 00:33:56,244 --> 00:33:59,122 giacché si viene a sapere cosa è successo dopo. 572 00:33:59,205 --> 00:34:02,834 Sto aiutando Jeff con le copertine di Frozen 2. 573 00:34:02,917 --> 00:34:08,548 Tra gli aspetti che preferisco del lavoro, c'è la collaborazione con i film-maker. 574 00:34:09,299 --> 00:34:12,135 Sono loro a creare questo mondo di personaggi. 575 00:34:12,218 --> 00:34:17,599 E sono le spiegazioni di prima mano di tutto ciò che loro sanno 576 00:34:17,682 --> 00:34:21,436 a permetterci di fare dei libri meravigliosi. 577 00:34:21,519 --> 00:34:25,899 Abbiamo optato per l'inchiostro argentato, così luccicherà. 578 00:34:25,982 --> 00:34:27,734 E così risalterà sulla pagina. 579 00:34:27,817 --> 00:34:30,445 Seguite uno schema di analogie cromatiche... 580 00:34:30,528 --> 00:34:31,529 Scenografo 581 00:34:31,613 --> 00:34:33,323 ...che è più limitato, 582 00:34:33,406 --> 00:34:36,034 ma si armonizza molto meglio con l'ambiente. 583 00:34:36,117 --> 00:34:39,120 Si riconoscono immediatamente Anna ed Elsa. 584 00:34:39,204 --> 00:34:42,665 Trovo che riprenda alquanto bene l'estetica di Frozen. 585 00:34:45,377 --> 00:34:49,589 Un altro dei miei libri preferiti è Tre Piccole Parole. 586 00:34:49,673 --> 00:34:54,719 Adoro il messaggio di questo libro, zitto e nuota. 587 00:34:54,803 --> 00:34:57,639 Trovo che sia un gran bel messaggio per i bambini, 588 00:34:57,722 --> 00:35:00,517 e lo ripeto anche a me stessa ogni giorno. 589 00:35:01,893 --> 00:35:04,979 Mi piace che l'arte mi obblighi a trovare la mia voce. 590 00:35:05,563 --> 00:35:08,441 Mi offre un modo per esprimere me stessa. 591 00:35:08,525 --> 00:35:10,527 E ho imparato ad amarmi 592 00:35:10,610 --> 00:35:14,447 perché ho imparato che ognuno si esprime diversamente dagli altri. 593 00:35:17,367 --> 00:35:19,577 Per gli artisti e il pubblico, 594 00:35:20,453 --> 00:35:23,623 le opere Disney ci connettono con la magia delle storie. 595 00:35:25,750 --> 00:35:27,794 Per l'uomo che sovrintende a tutto, 596 00:35:28,461 --> 00:35:31,297 nulla dà più soddisfazione del vedere le opere 597 00:35:31,381 --> 00:35:35,719 più grandi e ambiziose acquistare vita in modi quasi imperscrutabili. 598 00:35:37,429 --> 00:35:41,433 Quando non ci si limita a conoscere una storia, ma la si può vivere... 599 00:35:42,767 --> 00:35:45,603 ...si prova un'esperienza molto intensa. 600 00:35:53,945 --> 00:35:57,449 Ha subito elettrizzato i visitatori nell'estate 2019, quando ha aperto 601 00:35:57,532 --> 00:36:00,577 sia a Disneyland che a Disney World. 602 00:36:01,828 --> 00:36:03,329 Alle inaugurazioni soffro sempre: 603 00:36:03,413 --> 00:36:07,417 è come se ci lasciassi un pezzo di cuore, la prima volta. 604 00:36:08,293 --> 00:36:11,379 Si dà qualcosa al mondo e si osservano le reazioni. 605 00:36:11,463 --> 00:36:12,464 Direttore creativo 606 00:36:12,547 --> 00:36:14,174 Non si sa quali saranno. 607 00:36:16,259 --> 00:36:20,221 I fan di Star Wars seguono Star Wars da 45 anni. 608 00:36:21,639 --> 00:36:24,184 Alcuni dedicano la loro vita a Star Wars. 609 00:36:24,267 --> 00:36:26,186 Ciò che abbiamo costruito ora 610 00:36:26,269 --> 00:36:30,148 dà loro un luogo in cui vivere la loro storia di Star Wars. 611 00:36:32,525 --> 00:36:36,571 Per me è nostro dovere offrirgli la migliore esperienza possibile. 612 00:36:36,654 --> 00:36:39,574 Perché si tratta di qualcosa 613 00:36:39,657 --> 00:36:41,951 che si aspettano di vedere da una vita. 614 00:36:44,245 --> 00:36:46,539 Partito il progetto Galaxy's Edge, 615 00:36:46,623 --> 00:36:48,833 Eric Baker è andato in giro per il mondo... 616 00:36:50,085 --> 00:36:51,378 ...a caccia di arredi scenici 617 00:36:51,461 --> 00:36:54,631 capaci di convincere i fan di Star Wars più accaniti... 618 00:36:56,216 --> 00:36:59,344 ...che ogni dettaglio era al posto giusto. 619 00:37:03,264 --> 00:37:06,309 Proveranno il brivido di immergersi in un mondo 620 00:37:06,393 --> 00:37:08,436 in cui non sono mai stati prima. 621 00:37:08,978 --> 00:37:12,357 È la prima volta che lo mostriamo davvero al pubblico. 622 00:37:13,775 --> 00:37:16,277 È possibile fare un giro di 360 gradi, 623 00:37:16,361 --> 00:37:19,698 osservare, studiare tutto e dire: "C'è questo, c'è quello!" 624 00:37:19,781 --> 00:37:23,702 Vedranno tutti gli oggetti che, per anni, hanno visto nei film. 625 00:37:24,494 --> 00:37:27,914 Niente è equiparabile all'espressione dei visitatori 626 00:37:27,997 --> 00:37:30,875 la prima volta che entrano in un'attrazione. 627 00:37:30,959 --> 00:37:36,631 Vale ogni goccia di sangue, sudore e lacrime che abbiamo versato. 628 00:37:39,759 --> 00:37:42,929 Scusate. Ho un groppo in gola. Mi spiace. Sono emotivo. 629 00:37:47,058 --> 00:37:48,810 Solo in questo negozio, 630 00:37:49,894 --> 00:37:53,148 ci sono 63 gabbie appese al soffitto. 631 00:37:53,231 --> 00:37:55,358 E sono tutte di origini diverse. 632 00:37:55,442 --> 00:37:59,529 Alcune sono ricavate dalle luci di studio usate sui set di qualche film. 633 00:38:00,196 --> 00:38:02,157 È una gran bella confusione. 634 00:38:03,533 --> 00:38:06,244 Sono cresciuto in una cittadina nel nord della Georgia. 635 00:38:06,703 --> 00:38:09,998 Non c'erano cinema. Per vedere i film, si andava in un'altra città. 636 00:38:10,081 --> 00:38:12,042 Vederli era un evento speciale. 637 00:38:12,125 --> 00:38:15,170 Quando vidi Star Wars, era uscito da circa un anno. 638 00:38:15,253 --> 00:38:18,214 Infine convinsi i miei genitori. Mi cambiò la vita. 639 00:38:18,298 --> 00:38:21,384 Non sapevo cosa avrei fatto, ma volevo lavorare nello spettacolo. 640 00:38:25,722 --> 00:38:27,599 Strano a dirsi, ero a una festa, 641 00:38:27,682 --> 00:38:31,770 e a un certo punto vi arrivò anche un attrezzista di un programma TV. 642 00:38:31,853 --> 00:38:34,230 Vide cosa avevo costruito intorno a casa 643 00:38:34,314 --> 00:38:38,109 e mi chiese se fossi interessato a creare arredi scenici. 644 00:38:39,319 --> 00:38:41,279 Passando dai film alla realtà, occorre 645 00:38:41,363 --> 00:38:44,616 che gli oggetti durino, così il pubblico può apprezzarli. 646 00:38:44,699 --> 00:38:47,535 Gli oggetti usati sui set dei film dopo due giorni 647 00:38:47,619 --> 00:38:48,912 si possono buttare. 648 00:38:49,537 --> 00:38:52,749 In Inghilterra siamo andati nelle discariche aeronautiche 649 00:38:52,832 --> 00:38:54,959 per comprare rottami di aerei 650 00:38:55,043 --> 00:38:57,003 analoghi agli arredi dei film. 651 00:38:57,087 --> 00:38:59,756 C'era un 747 adagiato in un pascolo per mucche 652 00:38:59,839 --> 00:39:01,383 e lo facevano a pezzi. 653 00:39:01,466 --> 00:39:05,178 Allora si andava lì a dire: "Prendo tutti i 90 km di cavo, 654 00:39:05,261 --> 00:39:08,556 quel sedile, quell'altro e il pannello di controllo". 655 00:39:10,892 --> 00:39:12,394 Il soldato che si toglie il casco 656 00:39:12,477 --> 00:39:15,730 lo poggia all'attaccapanni o a un supporto apposito? 657 00:39:15,814 --> 00:39:18,483 Una parte del nostro divertimento derivava 658 00:39:18,566 --> 00:39:20,151 da cose assenti nei film, 659 00:39:20,985 --> 00:39:24,072 ma utili a completare una saga che amavamo da sempre. 660 00:39:25,573 --> 00:39:27,325 Mio nipote mi crede famoso: 661 00:39:28,451 --> 00:39:32,789 "Sei famoso, nonno". E io: "Non è vero. 662 00:39:32,872 --> 00:39:34,708 Faccio queste cose e basta". 663 00:39:37,502 --> 00:39:41,881 Come ho detto a mia moglie, ho esaurito i desideri, lavorando per Star Wars. 664 00:39:41,965 --> 00:39:43,800 Mi vengono i brividi a parlarne. 665 00:39:52,517 --> 00:39:54,978 Se Walt potesse vedere l'azienda oggi, 666 00:39:55,687 --> 00:39:59,566 credo che sarebbe estremamente orgoglioso, 667 00:39:59,649 --> 00:40:03,319 sia perché la sua eredità sopravvive a lui 668 00:40:03,403 --> 00:40:06,906 e, con essa, i valori di cui sono pervase le sue storie, 669 00:40:07,782 --> 00:40:10,910 sia perché, in sostanza, abbiamo seguito le sue orme, 670 00:40:10,994 --> 00:40:14,914 continuando a rischiare, cogliere occasioni, esplorare nuove strade. 671 00:40:17,542 --> 00:40:19,210 L'azienda percorse una nuova strada 672 00:40:19,294 --> 00:40:22,839 aprendo il Parco Animal Kingdom a Orlando nel 1998. 673 00:40:24,758 --> 00:40:27,260 Oggi, il parco è più vivo che mai... 674 00:40:28,720 --> 00:40:32,015 ...grazie alle amorevoli cure date dietro le quinte. 675 00:40:33,892 --> 00:40:36,561 Peri è un esemplare di coendou. 676 00:40:36,644 --> 00:40:40,690 È addestrata in modo da permetterci di eseguire le ecografie. 677 00:40:41,483 --> 00:40:45,278 Abbiamo seguito la sua gravidanza dal concepimento alla nascita. 678 00:40:45,362 --> 00:40:46,654 Dott.ssa Natalie MyIniczenko Veterinaria 679 00:40:47,822 --> 00:40:50,742 Così da sapere se lei e il suo piccolo fossero sani. 680 00:40:53,828 --> 00:40:56,831 Quando c'è un feto, è molto più semplice vederlo. 681 00:40:56,915 --> 00:41:00,627 Adesso abbiamo appena visto la sua vescica urinaria. 682 00:41:00,710 --> 00:41:03,088 Poi si può vedere un accenno di utero. 683 00:41:03,171 --> 00:41:04,839 Le stiamo facendo un check-up 684 00:41:04,923 --> 00:41:08,551 e ci stiamo preparando a una seconda gravidanza. 685 00:41:17,227 --> 00:41:19,437 Fin da bambina, 686 00:41:19,521 --> 00:41:22,857 ho sempre cercato di aiutare e curare gli animali. 687 00:41:22,941 --> 00:41:26,611 Era un istinto connaturato nella mia crescita. 688 00:41:31,408 --> 00:41:32,742 Finora... 689 00:41:34,744 --> 00:41:35,787 Ci siamo. 690 00:41:38,164 --> 00:41:40,959 Sono venuta in visita qui durante una conferenza 691 00:41:41,042 --> 00:41:43,712 e sono rimasta colpita. 692 00:41:43,795 --> 00:41:45,338 Mi è piaciuta la struttura. 693 00:41:45,422 --> 00:41:49,551 Mi è piaciuto il modo in cui è possibile aver cura degli animali. 694 00:41:49,634 --> 00:41:54,681 Una volta conosciuti tutti i veterinari, li ho trovati un team formidabile. 695 00:41:55,557 --> 00:41:59,644 Per tutti questi motivi, mi allettava molto l'idea di lavorare qui. 696 00:42:01,229 --> 00:42:03,231 Penso sia questo che amo di più. 697 00:42:03,314 --> 00:42:07,694 Abbiamo una grande varietà di animali, sia terrestri che acquatici. 698 00:42:07,777 --> 00:42:09,362 La gente può avvicinarsi davvero. 699 00:42:09,446 --> 00:42:12,282 Può capire meglio gli animali. 700 00:42:12,365 --> 00:42:16,494 Ha l'opportunità di sviluppare un'attenzione e un legame con loro. 701 00:42:17,537 --> 00:42:20,665 Ci sono persone che vengono qui regolarmente 702 00:42:20,749 --> 00:42:24,127 e... sanno tutto dei vari animali. 703 00:42:24,210 --> 00:42:29,049 Per esempio dei gorilla. Alcune persone conoscono i nomi di tutti i gorilla. 704 00:42:29,507 --> 00:42:31,509 E vengono giusto per fargli visita. 705 00:42:31,593 --> 00:42:34,429 È un'opportunità unica. 706 00:42:36,389 --> 00:42:39,809 Sottoponiamo molti dei nostri animali a esami di routine. 707 00:42:39,893 --> 00:42:42,520 Oggi è toccato a una pastinaca americana. 708 00:42:43,229 --> 00:42:46,024 - ...a 950, è un buon dato. - Perfetto. 709 00:42:46,107 --> 00:42:49,986 È una femmina che sta con noi. Si chiama Dexy. 710 00:42:50,737 --> 00:42:52,322 Attrazione Sui Mari con Nemo ed i suoi amici 711 00:42:52,405 --> 00:42:54,199 Il pH è 8,6. 712 00:42:54,783 --> 00:42:57,494 Adesso misuriamo il livello di ossigeno 713 00:42:57,577 --> 00:43:01,373 dell'area in cui si trova. 714 00:43:01,456 --> 00:43:03,583 Oggi la sottoponiamo agli esami di routine. 715 00:43:03,667 --> 00:43:06,211 Perciò dobbiamo fare qualcosa di più. 716 00:43:06,294 --> 00:43:08,338 Proseguiamo. Guardiamo le branchie. 717 00:43:11,424 --> 00:43:15,095 Contrazioni cardiache ottime. Ritmo e battiti ottimi. 718 00:43:15,178 --> 00:43:16,930 Non mi dà preoccupazioni. 719 00:43:17,013 --> 00:43:18,973 Le abbiamo fatto un'ecografia 720 00:43:19,057 --> 00:43:22,268 perché offre un'eccellente visuale di tutti gli organi, 721 00:43:22,352 --> 00:43:25,480 così ho potuto verificare la sua salute dall'interno. 722 00:43:25,563 --> 00:43:27,440 Sì, sembra proprio guarita. 723 00:43:27,899 --> 00:43:31,986 Una giornata tipica può comprendere il test di gravidanza a uno scorpione, 724 00:43:32,445 --> 00:43:36,408 così come qualche uccello che si ferisce in una delle nostre voliere. 725 00:43:37,867 --> 00:43:39,703 Bisogna essere un po' creativi. 726 00:43:40,412 --> 00:43:42,455 Ogni giorno, bisogna escogitare 727 00:43:42,539 --> 00:43:46,793 il modo di mettere fasciature a un animale che, di norma, non ne porta. 728 00:43:46,876 --> 00:43:49,713 Come fai a fasciare un pesce? 729 00:43:49,796 --> 00:43:53,550 O un uccellino con la zampa rotta? Come curi quella zampa rotta? 730 00:43:53,633 --> 00:43:57,971 Talvolta, per la steccatura si usano stuzzicadenti e nastro adesivo. 731 00:44:01,224 --> 00:44:04,978 Poi c'è l'aspetto della salvaguardia, a cui Disney tiene molto. 732 00:44:05,645 --> 00:44:09,733 Tutti noi possiamo lavorare nei programmi di salvaguardia Disney. 733 00:44:10,358 --> 00:44:13,862 Io sono particolarmente interessata a lavorare con i gorilla 734 00:44:13,945 --> 00:44:18,491 della Repubblica Democratica del Congo, in un programma chiamato GRACE. 735 00:44:18,575 --> 00:44:22,495 Il Centro Formazione per il Recupero e la Tutela dei Gorilla 736 00:44:22,579 --> 00:44:25,498 si prende cura dei gorilla orfani. 737 00:44:26,166 --> 00:44:30,211 Quei gorilla possono essere riabilitati 738 00:44:30,295 --> 00:44:33,173 e sistemati in altre famiglie di gorilla, 739 00:44:33,256 --> 00:44:34,591 al fine ultimo 740 00:44:34,674 --> 00:44:37,052 di reintrodurli in un ambiente sicuro. 741 00:44:38,887 --> 00:44:40,472 - Che ne pensi? - Probabile. 742 00:44:40,555 --> 00:44:43,183 - Ok. - Potrei lasciarlo qui. 743 00:44:43,266 --> 00:44:45,810 - Funziona? - Può funzionare. 744 00:44:45,894 --> 00:44:49,773 Tutti i nostri animali possono innervosirsi e mordere o graffiare. 745 00:44:50,231 --> 00:44:55,153 Sì. Ci sono momenti in cui bisogna assicurarsi di capire un animale. 746 00:44:55,236 --> 00:44:58,281 Ma abbiamo anche guardiani che conoscono bene gli animali 747 00:44:58,365 --> 00:45:00,867 e possono aiutarci in termini di sicurezza. 748 00:45:00,950 --> 00:45:02,327 Oh, sì. 749 00:45:04,454 --> 00:45:05,455 Brava. 750 00:45:05,538 --> 00:45:06,831 Scelgono loro. Giusto? 751 00:45:06,915 --> 00:45:09,793 Possono decidere di venire e partecipare 752 00:45:09,876 --> 00:45:12,921 alle visite mediche, oppure di andarsene. 753 00:45:13,963 --> 00:45:14,964 Ehi, ragazza. 754 00:45:16,091 --> 00:45:17,884 - Brava! - Brava ragazza. Molto bene. 755 00:45:17,967 --> 00:45:22,931 Talvolta il nostro lavoro è magnifico. Seguiamo gli animali dalla nascita. 756 00:45:23,014 --> 00:45:25,725 - Che brava ragazza. - Brava ragazza. 757 00:45:28,687 --> 00:45:30,522 Si sta comportando benissimo. 758 00:45:30,605 --> 00:45:35,402 Li vediamo superare delle difficoltà, e questo è magnifico. 759 00:45:36,695 --> 00:45:39,572 Quello del veterinario è, probabilmente, 760 00:45:39,656 --> 00:45:40,699 secondo me, 761 00:45:41,658 --> 00:45:43,910 uno dei lavori più appaganti che ci siano. 762 00:45:43,993 --> 00:45:47,372 Tesoro. È solo per te. Lo so. Solo per te. È buono. 763 00:45:47,455 --> 00:45:49,457 Per molti versi, tutti noi facciamo 764 00:45:49,541 --> 00:45:52,210 non solo la stessa attività, ma proprio la stessa cosa: 765 00:45:52,293 --> 00:45:54,587 cioè proviamo a raggiungere e coinvolgere 766 00:45:54,671 --> 00:45:57,257 le persone e i loro cuori in tutto il mondo. 767 00:45:57,465 --> 00:46:00,552 Madrid, Spagna 768 00:46:00,635 --> 00:46:02,262 A Madrid, in Spagna, 769 00:46:02,345 --> 00:46:05,098 oggi proveranno a toccare i cuori delle persone con due recite 770 00:46:05,181 --> 00:46:08,351 dell'apprezzata versione teatrale del Re Leone... 771 00:46:11,354 --> 00:46:14,232 ...sfruttando il talento di artisti incredibili. 772 00:46:14,315 --> 00:46:17,652 Ogni inizio di spettacolo mi trasmette un'atmosfera, un'energia diversa. 773 00:46:17,736 --> 00:46:19,112 Il Re Leone 774 00:46:19,195 --> 00:46:21,865 - Prova, prova. - Tutto bene. 775 00:46:21,948 --> 00:46:24,826 La prima chiamata significa tanto, 776 00:46:24,909 --> 00:46:28,329 perché il pubblico grida. 777 00:46:32,208 --> 00:46:36,254 Ma, quando inizio, il silenzio è totale. E allora... Bum! 778 00:46:37,922 --> 00:46:39,466 Ho tutti gli occhi su di me. 779 00:46:54,773 --> 00:46:56,733 Ho ancora la pelle d'oca quando canto. 780 00:46:58,276 --> 00:46:59,986 Specie la prima canzone. 781 00:47:00,070 --> 00:47:03,239 Non mi riprendo mai dalla prima canzone, "Il Cerchio della Vita". 782 00:47:06,284 --> 00:47:10,455 Guardo qualcuno nel pubblico. 783 00:47:10,538 --> 00:47:14,584 E mi sintonizzo con i suoi occhi. Ancora meglio se piange. 784 00:47:14,668 --> 00:47:15,794 Penso: 785 00:47:16,961 --> 00:47:17,962 "Ti capisco". 786 00:47:19,047 --> 00:47:22,050 Ne sono fiera. È una parte molto speciale. 787 00:47:22,133 --> 00:47:25,595 Mi onora il fatto che hanno creduto in me. 788 00:47:26,262 --> 00:47:27,597 Sudafrica 789 00:47:27,681 --> 00:47:31,059 Il viaggio di Zama verso Madrid è iniziato anni fa in Sudafrica... 790 00:47:33,019 --> 00:47:36,231 ...dove è cresciuta sognando sempre più in grande con il canto. 791 00:47:37,357 --> 00:47:40,193 Avevo cinque anni, penso, e composi una canzone. 792 00:47:40,276 --> 00:47:41,945 Amavo già tanto cantare. 793 00:47:42,028 --> 00:47:45,657 Ma fu a nove anni che capii: "Credo di amare il canto". 794 00:47:45,740 --> 00:47:49,411 E decisi di imitare la mia amica che, all'epoca, cantava meglio di me. 795 00:47:49,494 --> 00:47:53,790 "Se può cantare lei, posso farlo anch'io. Sarò competitiva." 796 00:47:53,873 --> 00:47:56,751 Cantai e cantai fino a superarla in bravura. 797 00:47:59,921 --> 00:48:03,591 Zama è andata a Londra per sostenere la sua amica a un'audizione. 798 00:48:05,593 --> 00:48:08,638 È stata notata dal regista, che le ha chiesto se sapeva cantare. 799 00:48:09,597 --> 00:48:12,517 La mia prima audizione non è andata bene. 800 00:48:13,685 --> 00:48:17,731 All'epoca, avevo appena concluso il mio primo musical in Sudafrica. 801 00:48:18,898 --> 00:48:22,318 C'era una lunga fila. Ho chiesto ai presenti perché. 802 00:48:22,402 --> 00:48:24,946 "Per le audizioni del Re Leone." E io: "Cos'è?" 803 00:48:27,574 --> 00:48:31,536 Sono andata in un negozio a comprarmi il DVD. 804 00:48:34,039 --> 00:48:37,542 Mi sono chiesta: "Se faccio Il Re Leone diventerò un cartoon?" 805 00:48:38,460 --> 00:48:41,254 Quattro giorni dopo, le hanno offerto la parte di Rafiki. 806 00:48:42,714 --> 00:48:45,258 Anche se non aveva mai recitato. 807 00:48:45,717 --> 00:48:49,971 In certi momenti, mi ritrovo a meditare. 808 00:48:51,097 --> 00:48:52,307 Chiudo gli occhi. 809 00:48:53,683 --> 00:48:55,560 - La mente si libera. - Capisci? 810 00:48:56,102 --> 00:48:58,772 Sono felice e grata di partecipare a questa avventura. 811 00:48:59,606 --> 00:49:00,940 Soy listo! 812 00:49:01,024 --> 00:49:05,445 Stare in questo spettacolo mi insegna a migliorarmi ogni giorno. 813 00:49:11,993 --> 00:49:14,329 Tutte le canzoni per me sono speciali. 814 00:49:14,412 --> 00:49:16,289 Raccontano una certa storia. 815 00:49:16,373 --> 00:49:21,920 E... mi trovo in sintonia con "Il Cerchio della Vita". 816 00:49:22,003 --> 00:49:24,506 È una giostra che va 817 00:49:24,589 --> 00:49:26,841 Come dire: "Siamo tutti connessi sulla Terra". 818 00:49:28,510 --> 00:49:30,261 Abbiamo bisogno gli uni degli altri. 819 00:49:33,682 --> 00:49:35,100 È molto profondo. 820 00:49:39,104 --> 00:49:43,274 Mi trovo in sintonia con questo, come quando sono venuta al mondo. 821 00:49:43,358 --> 00:49:46,444 Com'era felice la mia famiglia. 822 00:49:46,528 --> 00:49:48,822 E quali drammi o problemi abbiamo affrontato. 823 00:49:53,326 --> 00:49:54,869 I miei genitori non ci sono più. 824 00:49:56,871 --> 00:50:01,543 Cantando quella canzone, ho sempre l'impressione che siano con me. 825 00:50:02,419 --> 00:50:04,212 Quando mi rivolgo a Mufasa, 826 00:50:04,295 --> 00:50:07,298 in realtà non mi rivolgo a lui, mi rivolgo a loro. 827 00:50:08,967 --> 00:50:11,136 Perciò sono grata di partecipare all'avventura. 828 00:50:11,219 --> 00:50:13,888 Perché ho cambiato la vita di tante persone. 829 00:50:13,972 --> 00:50:17,475 Potrebbero esserci delle persone che vengono qui tristi. 830 00:50:20,020 --> 00:50:21,896 Ci esibiamo, e vanno via felici. 831 00:50:22,313 --> 00:50:26,192 È una reazione meravigliosa. Mi sembra di far loro un regalo. 832 00:50:26,693 --> 00:50:30,321 Mi fa sentire come... benedetta. 833 00:50:44,836 --> 00:50:47,714 La Disney ha quasi cento anni. 834 00:50:49,132 --> 00:50:52,052 E, a pensarci, è straordinario che un'azienda 835 00:50:52,135 --> 00:50:54,429 come la nostra, sulla piazza da lungo tempo, 836 00:50:54,512 --> 00:50:58,224 abbia ancora un'estrema rilevanza in un mondo che, per molti versi, 837 00:50:58,308 --> 00:51:01,311 non somiglia affatto al mondo com'era nel 1923, 838 00:51:01,394 --> 00:51:04,481 quando Walt e suo fratello Roy avviarono l'azienda. 839 00:51:07,400 --> 00:51:10,987 Un'altra azienda ha resistito alla prova del tempo: Marvel, 840 00:51:11,738 --> 00:51:15,450 che Bob Iger ha aggiunto al portafoglio Disney nel 2009. 841 00:51:19,579 --> 00:51:23,333 Come Bob Iger, anche Ryan Meinerding lavora a Los Angeles. 842 00:51:24,709 --> 00:51:26,378 Ha iniziato con Iron Man. 843 00:51:27,545 --> 00:51:31,299 Poi è arrivato a capo dello Sviluppo visivo degli studi Marvel. 844 00:51:33,385 --> 00:51:35,095 Ryan crea i primi disegni 845 00:51:35,178 --> 00:51:37,889 che poi ispireranno i costumi dei personaggi. 846 00:51:39,265 --> 00:51:42,602 Amo i film anche perché consentono di viaggiare con l'eroe... 847 00:51:42,686 --> 00:51:44,521 Vice-presidente Sviluppo visivo Direttore creativo 848 00:51:44,604 --> 00:51:46,523 ...e illustrare il personaggio 849 00:51:46,606 --> 00:51:49,025 che attrarrà l'empatia del pubblico, 850 00:51:49,109 --> 00:51:51,361 portandolo in viaggio con sé nel film, 851 00:51:51,444 --> 00:51:54,364 è qualcosa che... Sceglierò sempre l'eroe. 852 00:51:56,866 --> 00:52:00,662 I supereroi Marvel sono potenti non solo in virtù dei loro poteri, 853 00:52:00,745 --> 00:52:02,706 ma anche delle loro tante pecche. 854 00:52:03,206 --> 00:52:06,835 Con Spider-Man e Peter Parker ti identifichi: ha problemi reali. 855 00:52:06,918 --> 00:52:09,254 Problemi con le ragazze. 856 00:52:09,337 --> 00:52:12,215 Problemi con zia May. Problemi a scuola. 857 00:52:13,591 --> 00:52:16,761 Ho lanciato l'idea che gli occhi di Spider-Man fossero espressivi. 858 00:52:17,262 --> 00:52:19,472 Avrebbero trasmesso emozioni, tradotto 859 00:52:19,556 --> 00:52:22,225 il pensiero di Peter sotto il costume. 860 00:52:22,308 --> 00:52:24,853 E vado particolarmente fiero 861 00:52:24,936 --> 00:52:26,730 di questa mia soluzione. 862 00:52:27,856 --> 00:52:29,858 Tra gli aspetti migliori del lavoro 863 00:52:29,941 --> 00:52:32,193 c'è che ha a che fare con tali icone. 864 00:52:32,527 --> 00:52:35,572 Cercavo diversi modi in cui Thanos può attaccare Doctor Strange. 865 00:52:35,655 --> 00:52:37,741 Artista senior Sviluppo visivo 866 00:52:37,824 --> 00:52:40,452 Potrebbe distruggere dei pianeti, o... 867 00:52:40,535 --> 00:52:43,955 Molti di noi, qui allo Sviluppo visivo, sono anche dei fan. 868 00:52:44,372 --> 00:52:47,250 Farlo arrivare attraverso dei portali, o su comete, 869 00:52:47,334 --> 00:52:48,835 e piombare su Doctor Strange. 870 00:52:48,918 --> 00:52:51,629 In buona parte, i personaggi sono radicati in noi. 871 00:52:51,713 --> 00:52:55,133 L'appassionante ricerca di nuovi modi per rappresentarli 872 00:52:55,216 --> 00:52:57,969 - nello storytelling... - Li trovo grandiosi. 873 00:52:58,053 --> 00:52:59,721 ...mi fa andare avanti. 874 00:53:00,263 --> 00:53:02,223 Se potessi rivolgermi al me stesso di 13 anni 875 00:53:02,307 --> 00:53:06,394 e dirgli a cosa lavoro oggi, non penso che mi crederebbe. 876 00:53:07,103 --> 00:53:10,607 Ho lavorato a personaggi come Captain America o Iron Man. 877 00:53:11,608 --> 00:53:12,692 La gente li ama. 878 00:53:12,776 --> 00:53:15,904 E se rendi giustizia a quei personaggi, 879 00:53:15,987 --> 00:53:18,782 continuerà ad amarli. Ciò mi entusiasma. 880 00:53:19,407 --> 00:53:21,326 Amo questi personaggi fin da ragazzino. 881 00:53:21,409 --> 00:53:25,246 Ho iniziato a comprare fumetti verso i dieci o gli 11 anni. 882 00:53:26,581 --> 00:53:30,335 E ho continuato a leggerli da adolescente, negli anni novanta. 883 00:53:30,418 --> 00:53:33,254 Quindi ho iniziato presto con i vari personaggi 884 00:53:33,338 --> 00:53:37,008 e ho avuto la fortuna di finire a fare un lavoro 885 00:53:37,092 --> 00:53:41,721 che mi consente di mettere davvero a frutto la mia passione. 886 00:53:42,681 --> 00:53:46,393 Prima, chi aveva il mio ruolo faceva a matita dei disegni 887 00:53:46,476 --> 00:53:48,687 il cui utilizzo andava approvato. 888 00:53:48,770 --> 00:53:50,772 Ci interessa la posa finale. 889 00:53:50,855 --> 00:53:54,651 In qualche modo, quella iniziale non era abbastanza dinamica. 890 00:53:54,734 --> 00:53:56,695 Era troppo rigido e poco torvo. 891 00:53:56,778 --> 00:53:58,363 Modellista 3D e creatrice di personaggi 892 00:53:58,446 --> 00:54:01,157 È un personaggio potente, deve trasmetterlo. 893 00:54:01,700 --> 00:54:05,370 Usando i computer, otteniamo immagini a maggior risoluzione, 894 00:54:05,453 --> 00:54:06,705 più rifinite. 895 00:54:06,788 --> 00:54:08,415 Siamo in grado di realizzare 896 00:54:08,498 --> 00:54:12,002 un prodotto il più vicino possibile a quello finale. 897 00:54:12,335 --> 00:54:15,505 In tutto, saranno servite 30 o 40 versioni. 898 00:54:15,588 --> 00:54:17,799 Lo scopo principale, in sostanza, era 899 00:54:17,882 --> 00:54:21,011 di ricavarne un modello in 3D, da stampare in 3D, 900 00:54:21,094 --> 00:54:24,055 per l'approvazione finale di registi e produttori, 901 00:54:24,139 --> 00:54:26,808 che potevano vedere e girare attorno al personaggio. 902 00:54:27,392 --> 00:54:32,480 Stiamo lavorando a circa tre film l'anno, e aggiungendo via via nuovi progetti. 903 00:54:33,273 --> 00:54:35,191 Cercare di portarli a termine 904 00:54:35,275 --> 00:54:38,445 dal punto di vista artistico, risolvendo sia i problemi 905 00:54:38,528 --> 00:54:39,738 di progettazione, 906 00:54:39,821 --> 00:54:45,452 sia quelli di direzione artistica che emergono nel lavoro del mio team, 907 00:54:45,535 --> 00:54:48,455 e collaborare con Effetti speciali e costumisti 908 00:54:48,538 --> 00:54:54,127 alla realizzazione dei nostri disegni, aiutando anche loro a superare i problemi, 909 00:54:54,210 --> 00:54:57,547 basta a tenermi occupato l'intera settimana, 910 00:54:57,630 --> 00:54:59,174 week-end compreso, e... 911 00:55:00,300 --> 00:55:04,179 Come artista, ho il desiderio costante di fare sempre meglio. 912 00:55:05,263 --> 00:55:07,015 Si vuole sempre crescere. 913 00:55:08,308 --> 00:55:11,186 Abbiamo opportunità sempre nuove di reinterpretare i personaggi, 914 00:55:11,269 --> 00:55:12,896 nuovi luoghi in cui inviarli 915 00:55:12,979 --> 00:55:15,565 grazie alle storie inventate dai film-maker. 916 00:55:15,648 --> 00:55:19,361 E abbiamo l'occasione di spingerci oltre. 917 00:55:19,861 --> 00:55:23,782 Questo è il costume usato in Captain America: Il Primo Vendicatore. 918 00:55:23,865 --> 00:55:26,868 È un po' il coronamento della storia, 919 00:55:26,951 --> 00:55:30,663 poiché vi si mescolano l'essere un simbolo e l'essere un soldato. 920 00:55:31,414 --> 00:55:35,418 È stato anche il mio primo tentativo di incorporarvi le strisce come cinghie, 921 00:55:35,502 --> 00:55:38,296 estrapolandole dal costume, poggiandovele sopra. 922 00:55:38,380 --> 00:55:41,508 E trasformandole in qualcosa che risultasse utile. 923 00:55:43,051 --> 00:55:46,805 Nel passare dall'estetica della seconda guerra mondiale all'ultima avventura, 924 00:55:46,888 --> 00:55:50,308 probabilmente il capitano ha già indossato sei costumi, 925 00:55:50,392 --> 00:55:54,062 tra quello usato nel Primo Vendicatore e questo. 926 00:55:54,145 --> 00:55:57,732 Una delle sfide, per questo costume, erano le squame. 927 00:55:58,316 --> 00:56:00,985 Il mio lavoro è non solo ispirare le persone, 928 00:56:01,069 --> 00:56:03,446 ma anche aiutarle a risolvere i problemi. 929 00:56:04,364 --> 00:56:08,743 Abbiamo operato un mucchio di iterazioni in cui davanti sembrava a posto. 930 00:56:08,827 --> 00:56:10,328 Capo modellista 3D 931 00:56:10,412 --> 00:56:12,706 Ma, andandolo a osservare di tre quarti, 932 00:56:12,789 --> 00:56:16,084 le linee iniziavano a diminuire ed era meno bello. 933 00:56:16,167 --> 00:56:20,922 Per un artista, il fallimento si presenta sotto forma di paura a ogni pennellata. 934 00:56:21,381 --> 00:56:23,299 - Linee rette su una curva composita. - Sì. 935 00:56:24,342 --> 00:56:26,594 Si inizia a costruire da una pagina bianca. 936 00:56:26,678 --> 00:56:30,807 Tante volte si compie un passo falso. Si va nella direzione sbagliata... 937 00:56:30,890 --> 00:56:32,642 È una strana forma avvolgente. 938 00:56:33,643 --> 00:56:34,894 ...e si corregge il tiro. 939 00:56:34,978 --> 00:56:39,190 Perciò devo fare i conti con il fallimento di continuo, ogni giorno. 940 00:56:39,274 --> 00:56:41,776 Se lo vedi sullo schermo, dici: "Forte, ha le squame". 941 00:56:41,860 --> 00:56:44,779 Ma la progettazione e la maestria necessarie 942 00:56:44,863 --> 00:56:46,448 a realizzarle è enorme. 943 00:56:46,531 --> 00:56:48,450 Speravo che risultasse bello, 944 00:56:48,533 --> 00:56:50,785 ma è venuto meglio di come mi aspettavo. 945 00:56:51,453 --> 00:56:54,497 A ogni tappa del tragitto, si pensa: 946 00:56:54,581 --> 00:56:57,375 "Non può essere più grande o strepitoso di così". 947 00:56:57,459 --> 00:57:01,963 Ma, in qualche modo, i film-maker e gli studi Marvel danno vita 948 00:57:02,047 --> 00:57:04,341 a qualcosa ancora più grande di prima. 949 00:57:05,884 --> 00:57:09,471 È strano, ma per me i personaggi racchiudono tanta nostalgia, 950 00:57:09,554 --> 00:57:11,514 perché li amo da quando ero ragazzo. 951 00:57:11,598 --> 00:57:16,061 Ora lavoro in Marvel da poco più di 13 anni, 952 00:57:16,144 --> 00:57:18,813 e quei ricordi, come dire, li terrò cari 953 00:57:18,897 --> 00:57:20,482 per il resto della vita. 954 00:57:26,654 --> 00:57:28,823 Ogni giorno, in giro per il mondo, 955 00:57:28,907 --> 00:57:32,994 nei parchi a tema e negli studi, sui palcoscenici e sui set, 956 00:57:33,078 --> 00:57:37,082 le persone della Disney condividono tutte la stessa idea 957 00:57:37,165 --> 00:57:40,585 che guida l'azienda fin da quando Walt stesso l'ha creata. 958 00:57:41,711 --> 00:57:43,672 - Raccontano storie. - Soy listo! 959 00:57:43,755 --> 00:57:45,548 Ispirano altre persone. 960 00:57:45,632 --> 00:57:47,676 E danno prova in continuazione 961 00:57:48,343 --> 00:57:51,763 del potere della loro immaginazione. 962 00:57:51,846 --> 00:57:57,644 Sono la stessa persona che ero quando mi laureai all'Ithaca College nel 1973... 963 00:57:57,727 --> 00:57:59,521 IL FILM ATTESO DAL MONDO INTERO! 964 00:57:59,604 --> 00:58:01,523 ...o vidi Cenerentola con i miei nonni. 965 00:58:02,565 --> 00:58:03,608 Amo le grandi storie. 966 00:58:04,818 --> 00:58:06,695 Amo anche ciò che faccio. 967 00:58:07,987 --> 00:58:11,032 Mi motiva il fatto che la Walt Disney Company 968 00:58:11,116 --> 00:58:14,411 occupi un posto tanto speciale nel mondo. 969 00:58:14,494 --> 00:58:18,373 Più di tutto, con il nostro storytelling, produciamo felicità: 970 00:58:18,456 --> 00:58:19,916 mi piace spiegarlo così. 971 00:58:21,501 --> 00:58:22,836 È alquanto motivante. 972 00:58:55,410 --> 00:58:57,412 Sottotitoli: Giovanni Campanella