1 00:00:20,403 --> 00:00:31,742 ♪♪ 2 00:00:31,777 --> 00:00:43,358 ♪♪ 3 00:00:43,393 --> 00:00:54,732 ♪♪ 4 00:00:57,242 --> 00:01:08,845 ♪♪ 5 00:01:08,880 --> 00:01:20,659 ♪♪ 6 00:01:37,579 --> 00:01:46,850 ♪♪ 7 00:01:46,885 --> 00:01:56,332 ♪♪ 8 00:02:00,371 --> 00:02:04,208 ♪♪ 9 00:02:11,382 --> 00:02:17,683 ♪♪ 10 00:02:17,718 --> 00:02:24,261 ♪♪ 11 00:02:27,926 --> 00:02:36,768 ♪♪ 12 00:02:36,803 --> 00:02:45,678 ♪♪ 13 00:02:45,713 --> 00:02:54,555 ♪♪ 14 00:02:55,987 --> 00:02:58,262 -Morning, Sheriff. -Morning. 15 00:02:58,495 --> 00:03:01,925 -Sheriff. Hey, Sheriff. -Morning, folks. 16 00:03:01,960 --> 00:03:08,668 ♪♪ 17 00:03:08,703 --> 00:03:13,739 You know, the great thing about a hand of cards, it's like love. 18 00:03:13,774 --> 00:03:15,477 Hope springs eternal. 19 00:03:21,485 --> 00:03:22,847 Town's a lot safer when you people are 20 00:03:22,882 --> 00:03:25,388 in church Sunday morning. 21 00:03:25,423 --> 00:03:26,917 Buenos dias, sheriff. 22 00:03:26,952 --> 00:03:28,688 Isabel. 23 00:03:36,533 --> 00:03:37,895 Time for church, son. 24 00:03:37,930 --> 00:03:39,732 Hey, Pa, I got a really good hand. I just -- 25 00:03:39,767 --> 00:03:41,668 I said it's time for church, son. 26 00:03:41,703 --> 00:03:43,703 Pa, I was to just finish this hand off 27 00:03:43,738 --> 00:03:45,903 because I'm a little behind right now. 28 00:03:45,938 --> 00:03:47,575 I'm about to pull ahead. 29 00:03:47,610 --> 00:03:49,676 Right? Don't you get up because I'm about to -- 30 00:03:49,711 --> 00:03:50,743 -Jimmy. -I'm about to take him out. 31 00:03:50,778 --> 00:03:51,909 Jimmy. 32 00:03:51,944 --> 00:03:53,944 Orar, Jimmy. 33 00:03:53,979 --> 00:03:56,617 He's right. It's Sunday. Andale, bye. Orar. 34 00:03:56,652 --> 00:03:58,520 Andale, mijo. 35 00:04:08,158 --> 00:04:10,466 He's missing his... 36 00:04:10,501 --> 00:04:13,062 missing his mama something really bad got. 37 00:04:13,097 --> 00:04:15,999 Kind of lost. 38 00:04:16,540 --> 00:04:18,375 He needs to grieve in his own way. 39 00:04:19,873 --> 00:04:21,774 Yeah. Yeah. 40 00:04:37,759 --> 00:04:40,122 - Emma! 41 00:04:40,157 --> 00:04:41,959 Emma, where are you?! 42 00:04:41,994 --> 00:04:43,895 Emma, come look what I got! 43 00:04:43,930 --> 00:04:45,864 Emma! 44 00:04:45,899 --> 00:04:48,735 There you are. There you are. 45 00:04:48,770 --> 00:04:50,869 Look. 46 00:04:50,904 --> 00:04:52,134 You see that? 47 00:04:52,169 --> 00:04:53,872 I told you. 48 00:04:53,907 --> 00:04:55,610 I told you I'd find it, didn't I? 49 00:04:55,645 --> 00:04:57,106 And I found it. 50 00:04:57,141 --> 00:05:00,549 These big ones here, they need purifying. 51 00:05:00,584 --> 00:05:04,454 This, though, is pure gold. Straight from ground. 52 00:05:04,489 --> 00:05:05,818 We're rich, baby. 53 00:05:05,853 --> 00:05:08,953 Rich beyond our beliefs. Richer than anyone. 54 00:05:08,988 --> 00:05:10,856 After all this time, we're rich. 55 00:05:10,891 --> 00:05:12,792 Can you believe it? We're rich! 56 00:05:12,827 --> 00:05:15,564 Come on, Rooster! 57 00:05:15,599 --> 00:05:16,796 Where are you going? 58 00:05:16,831 --> 00:05:18,963 To town. I just struck gold. 59 00:05:18,998 --> 00:05:21,537 Come on! Yee-ha! 60 00:05:24,069 --> 00:05:27,972 ♪ When the storms of life are raging ♪ 61 00:05:28,007 --> 00:05:30,909 ♪ Stand behind me ♪ 62 00:05:30,944 --> 00:05:34,682 ♪ When the storms of life are raging ♪ 63 00:05:34,717 --> 00:05:37,982 ♪ Stand by me ♪ 64 00:05:38,017 --> 00:05:41,656 ♪ When the world is tossing me ♪ 65 00:05:41,691 --> 00:05:45,660 ♪ Like a ship upon the sea ♪ 66 00:05:45,695 --> 00:05:52,469 ♪ I will rule this wind and water, stand by me ♪ 67 00:05:52,504 --> 00:05:55,505 Very good. Very good. Sit. 68 00:06:19,762 --> 00:06:21,498 -Ma'am. -Morning. 69 00:06:23,227 --> 00:06:25,194 What are those? 70 00:06:26,263 --> 00:06:30,969 Shadows, prayers. 71 00:06:31,004 --> 00:06:33,037 Memories some of them. 72 00:06:33,072 --> 00:06:34,577 Others, hopes. 73 00:06:34,612 --> 00:06:36,172 What's his name? 74 00:06:36,207 --> 00:06:38,911 Barbary. 75 00:06:38,946 --> 00:06:40,814 Barbary. 76 00:06:42,917 --> 00:06:45,049 How long are you going to board him? 77 00:06:46,987 --> 00:06:49,757 Will I find friends here? 78 00:06:49,792 --> 00:06:51,726 Or will I need him saddled and ready to fly? 79 00:06:51,761 --> 00:06:53,563 My friends own the saloon. 80 00:06:53,598 --> 00:06:56,797 If there are friends to be found, you'll find them there. 81 00:07:10,142 --> 00:07:12,241 - What does he think he's doing? 82 00:07:49,247 --> 00:07:53,018 I'd give all my fame for a pint of ale and safety. 83 00:07:53,053 --> 00:07:54,789 Safety? 84 00:07:57,123 --> 00:08:01,697 Cowards die many times before their death. 85 00:08:01,732 --> 00:08:05,767 The valiant never taste of death but once. 86 00:08:05,802 --> 00:08:08,165 Of all the wonders I yet have heard, 87 00:08:08,200 --> 00:08:11,003 it seems most strange that men should fear, 88 00:08:11,038 --> 00:08:12,741 that seeing death. 89 00:08:12,776 --> 00:08:16,272 A necessary end will come when... 90 00:08:16,307 --> 00:08:17,713 When it will come. 91 00:08:19,145 --> 00:08:21,112 Virginia. 92 00:08:26,988 --> 00:08:28,889 Where are you from? 93 00:08:28,924 --> 00:08:31,760 You gonna a while, or you just passing through? 94 00:08:31,795 --> 00:08:34,158 - What man can know the morrow? 95 00:08:34,193 --> 00:08:37,359 'Tis but chance, determined less by will 96 00:08:37,394 --> 00:08:39,328 than circumstance. 97 00:08:39,363 --> 00:08:41,330 What's that mean? 98 00:08:41,365 --> 00:08:44,806 That is poetry, Ginny. 99 00:08:46,073 --> 00:08:51,142 And best be careful with that around here. 100 00:08:51,177 --> 00:08:54,277 Folks like knowing what you're talking about. 101 00:08:54,312 --> 00:08:56,785 - I think it's pretty. 102 00:08:57,689 --> 00:08:59,051 I want to talk to you this morning 103 00:08:59,086 --> 00:09:01,284 about two kinds of riches. 104 00:09:02,958 --> 00:09:07,895 Gold, which you all came here to find, and grace. 105 00:09:07,930 --> 00:09:09,259 So what is this grace? 106 00:09:09,294 --> 00:09:11,833 What do we mean when we speak of it? 107 00:09:11,868 --> 00:09:14,363 It is said that grace is none other 108 00:09:14,398 --> 00:09:19,676 than the source and inspiration of the divine 109 00:09:19,711 --> 00:09:25,209 working within us to inspire our most virtuous impulses. 110 00:09:25,244 --> 00:09:28,949 So while you're hammering away at that unforgiving mountain, 111 00:09:28,984 --> 00:09:33,184 you remember earthly gold without divine grace 112 00:09:33,219 --> 00:09:39,157 is a fool's gold and brings you nothing 113 00:09:39,192 --> 00:09:41,357 but destruction and disaster. 114 00:09:43,196 --> 00:09:45,966 -Whoo-hoo! 115 00:09:46,804 --> 00:09:48,430 Yeah! Everybody! 116 00:09:48,465 --> 00:09:52,071 Listen up! I just found gold! 117 00:09:52,106 --> 00:09:53,974 Whoo! 118 00:09:54,009 --> 00:09:59,474 Everybody! I saved the town! It's a miracle! 119 00:09:59,509 --> 00:10:01,311 - It's all right, people. 120 00:10:01,346 --> 00:10:05,887 Whoo! Yee-haw! Everyone get on out here! 121 00:10:07,154 --> 00:10:09,418 You in church on Sunday or what? Where are you, baby? 122 00:10:09,453 --> 00:10:12,729 Hey, Dunnigan, you're disturbing the peace. 123 00:10:12,764 --> 00:10:15,061 Oh, I aim to disturb more than the peace, Sheriff. 124 00:10:15,096 --> 00:10:16,491 I just struck gold! 125 00:10:16,526 --> 00:10:18,900 -Yee-haw! 126 00:10:18,935 --> 00:10:20,770 Come on, get on out here! 127 00:10:20,805 --> 00:10:23,806 What are you doing? 128 00:10:23,841 --> 00:10:25,335 Whoo! 129 00:10:25,370 --> 00:10:29,911 Come on, get on out here. Get in here, everyone! 130 00:10:31,376 --> 00:10:33,145 Come for a drink? 131 00:10:33,180 --> 00:10:35,279 -No, Sheriff. 132 00:10:35,314 --> 00:10:37,215 I don't think so. 133 00:10:38,482 --> 00:10:40,251 How rich are you? 134 00:10:40,286 --> 00:10:42,022 -We're rich. 135 00:10:42,057 --> 00:10:43,760 - Think there'll be a little for me? 136 00:10:43,795 --> 00:10:45,388 - Careful. He knows what he came here for. 137 00:10:45,423 --> 00:10:46,961 Alright, everyone, you get in here. 138 00:10:46,996 --> 00:10:49,128 Come on, grab a drink. Drinks are for me! 139 00:10:51,297 --> 00:10:53,429 - What lies have you told them? 140 00:10:53,464 --> 00:10:55,970 - Hey, Edgar, what do you think? 141 00:10:56,005 --> 00:10:58,269 You think that covers a round for the whole town? 142 00:10:59,943 --> 00:11:01,338 What do you think? You think I'm going to fall 143 00:11:01,373 --> 00:11:03,912 for that kind of such -- holy shit. 144 00:11:03,947 --> 00:11:06,277 God damn it. Mickey. Mickey. 145 00:11:06,312 --> 00:11:07,949 I'm pourin' drinks! 146 00:11:10,349 --> 00:11:11,546 Did you blow the hillside? 147 00:11:11,581 --> 00:11:13,119 Is that what I heard this morning? 148 00:11:13,154 --> 00:11:17,189 Ah, yeah, I had a feeling. Just a feeling. 149 00:11:17,224 --> 00:11:19,389 That stubborn wife of mine kept telling me 150 00:11:19,424 --> 00:11:21,160 "There's no way it's going to pay off." 151 00:11:21,195 --> 00:11:23,063 Quit, she says, let's move to Oregon. 152 00:11:23,098 --> 00:11:25,560 If you move to Oregon, I kill you. 153 00:11:25,595 --> 00:11:27,265 Well, I ain't moving to Oregon! 154 00:11:27,300 --> 00:11:29,839 I told her, "Emma, shut your mouth because I know, 155 00:11:29,874 --> 00:11:31,236 I just know." 156 00:11:31,271 --> 00:11:32,908 And I came to town looking for that dynamite. 157 00:11:32,943 --> 00:11:33,975 You remember that, don't you, Wilcox? 158 00:11:34,010 --> 00:11:35,405 I certainly do. 159 00:11:35,440 --> 00:11:37,044 You told me I didn't have no money for no dynamite. 160 00:11:37,079 --> 00:11:38,980 And you was right. 161 00:11:39,015 --> 00:11:41,081 So I traded you my daddy's old pocket watch. 162 00:11:41,116 --> 00:11:43,149 Got it right here. 163 00:11:43,184 --> 00:11:46,185 - And you gave me a little extra dynamite for good luck. 164 00:11:46,220 --> 00:11:47,824 And I don't forget that. 165 00:11:47,859 --> 00:11:51,157 So, uh, tell you what I'm going to do. 166 00:11:51,192 --> 00:11:54,996 I'm gonna offer to buy back that gold watch 167 00:11:55,031 --> 00:11:56,492 for a nice little profit on your end. 168 00:11:56,527 --> 00:11:58,230 How's that sound? 169 00:11:58,265 --> 00:12:00,001 Well, I'll be god damned. 170 00:12:02,434 --> 00:12:03,906 Whoo! 171 00:12:03,941 --> 00:12:05,237 Because I blew that dynamite. 172 00:12:05,272 --> 00:12:09,142 Oh, Lordy. What she gave me was 173 00:12:09,177 --> 00:12:11,474 more gold than you ever seen your life. 174 00:12:11,509 --> 00:12:14,378 It's gonna take a lot of work getting it out the ground now. 175 00:12:14,413 --> 00:12:17,216 We need to build a new mine, which means all y'all 176 00:12:17,251 --> 00:12:19,449 wants it is gonna have a job for years to come I reckon. 177 00:12:19,484 --> 00:12:21,319 -Yeah! -Yeah! 178 00:12:22,520 --> 00:12:24,322 All the folks who left town 179 00:12:24,357 --> 00:12:25,587 are gonna be coming back. 180 00:12:25,622 --> 00:12:27,292 And all the windows covered in boards 181 00:12:27,327 --> 00:12:28,964 will be full of fancy things to buy again. 182 00:12:28,999 --> 00:12:32,198 Hey, Edgar, that theater you never finished building, 183 00:12:32,233 --> 00:12:33,364 you better practice your life, partner, 184 00:12:33,399 --> 00:12:34,904 because you'll be up on stage 185 00:12:34,939 --> 00:12:36,400 shouting Shakespeare before you know it. 186 00:12:36,435 --> 00:12:38,974 -Some people are born great. 187 00:12:39,009 --> 00:12:42,571 Some people achieve greatness. 188 00:12:42,606 --> 00:12:46,641 And some people have greatness thrust upon them. 189 00:12:46,676 --> 00:12:49,886 - I don't you they been practicing lines! 190 00:12:49,921 --> 00:12:51,316 To our town! 191 00:12:51,351 --> 00:12:54,055 -To our town! -To our town! 192 00:12:54,090 --> 00:12:55,925 And the boom we've been waiting for. 193 00:12:57,555 --> 00:12:59,159 Yeah! 194 00:13:00,261 --> 00:13:02,899 Horse shit, Dunnigan! I hear a lot of big talk, 195 00:13:02,934 --> 00:13:05,363 and I don't like it. 196 00:13:05,398 --> 00:13:13,074 See ya pay up bar keep Edgar, taking care your whore Isabel, 197 00:13:13,109 --> 00:13:15,340 looking out for the general provisions, 198 00:13:15,375 --> 00:13:18,343 Wilcox on that tethered watch of yours. 199 00:13:18,378 --> 00:13:20,983 What about you owes to me on what you lost 200 00:13:21,018 --> 00:13:22,644 -at that table, huh? -All right, now just -- 201 00:13:22,679 --> 00:13:24,415 Edgar, you got no stake in this! 202 00:13:24,450 --> 00:13:28,221 What about the owes you lost to me? 203 00:13:28,256 --> 00:13:30,520 Well, way I see it, those wasn't fair games 204 00:13:30,555 --> 00:13:34,458 to begin with, Harding, so I reckon I don't owe you. 205 00:13:34,493 --> 00:13:36,031 Don't. We're celebrating. 206 00:13:36,066 --> 00:13:37,395 I won't tolerate it! 207 00:13:37,430 --> 00:13:39,364 Man strikes gold, suddenly thinks he can do 208 00:13:39,399 --> 00:13:40,629 anything he wants! 209 00:13:40,664 --> 00:13:43,467 You owe me, and I aims to collect. 210 00:13:43,502 --> 00:13:45,040 What, you want to dance? 211 00:13:45,075 --> 00:13:46,239 Whoa. 212 00:13:53,116 --> 00:13:54,984 You put your finger near that trigger, 213 00:13:55,019 --> 00:13:57,613 and I'll shoot you between the two eyes. 214 00:13:57,648 --> 00:14:01,221 Dunnigan, you sat down to play cards, you lost. 215 00:14:01,256 --> 00:14:03,520 You sat down to play again, you lost again. 216 00:14:03,555 --> 00:14:06,358 Man accuses you of cheating, you call him out there and then, 217 00:14:06,393 --> 00:14:08,162 not when he expects you to pay his marker. 218 00:14:08,197 --> 00:14:10,494 Now pay him. 219 00:14:19,175 --> 00:14:21,307 All right. 220 00:14:32,617 --> 00:14:34,551 Mickey. 221 00:14:34,586 --> 00:14:36,355 Musica. 222 00:14:46,103 --> 00:14:48,037 Enjoy! 223 00:14:58,610 --> 00:15:01,611 Aye, papi! Aye, aye, aye! 224 00:15:01,646 --> 00:15:04,515 Oh! 225 00:15:04,550 --> 00:15:07,155 Aye, papi, si. 226 00:15:31,412 --> 00:15:37,449 ♪♪ 227 00:15:42,225 --> 00:15:44,621 I don't know. 228 00:15:46,691 --> 00:15:50,726 Spent so long trying to find that gold. 229 00:15:50,761 --> 00:15:52,365 Never really thought about what I'd do 230 00:15:52,400 --> 00:15:54,598 when I did find it. 231 00:15:56,701 --> 00:15:58,503 What are you gonna do with it? 232 00:15:58,538 --> 00:16:01,143 -Paris. 233 00:16:01,640 --> 00:16:04,476 No. 234 00:16:04,511 --> 00:16:07,413 A school. 235 00:16:07,448 --> 00:16:09,151 Para los ninos. 236 00:16:12,750 --> 00:16:14,618 Si. 237 00:16:14,818 --> 00:16:18,523 Well, why don't we do both? 238 00:16:39,546 --> 00:16:41,183 Ah! 239 00:16:41,581 --> 00:16:43,416 Oh! 240 00:17:04,340 --> 00:17:07,209 It was a good sermon. 241 00:17:07,244 --> 00:17:10,542 I'm living the parable of the sower, Alice. 242 00:17:10,577 --> 00:17:14,414 And all my seeds fall on rocky soil. 243 00:17:16,550 --> 00:17:21,454 Well, in the parable of the sower, it doesn't matter. 244 00:17:21,489 --> 00:17:24,556 The whole point is to tell the truth anyway, 245 00:17:24,591 --> 00:17:28,494 and then leave it to God to soften their hearts 246 00:17:28,529 --> 00:17:30,232 so they'll listen. 247 00:17:32,236 --> 00:17:35,897 And anyway, I'm not rocky soil. 248 00:17:35,932 --> 00:17:38,240 I hear every word you say, 249 00:17:38,275 --> 00:17:40,803 and every word makes me love you more. 250 00:19:05,989 --> 00:19:08,693 ♪ Darling, oh, my darling ♪ 251 00:19:08,728 --> 00:19:12,400 ♪ Oh, my darling Clementine ♪ 252 00:19:12,435 --> 00:19:15,766 ♪ You were long gone forever ♪ 253 00:19:15,801 --> 00:19:19,638 ♪ Dreadful sorrow, Clementine ♪ 254 00:19:19,673 --> 00:19:22,278 ♪ Just a stich of dynamite ♪ 255 00:19:22,313 --> 00:19:26,744 ♪ And you lit it up and blow a hole ♪ 256 00:19:26,779 --> 00:19:29,549 ♪ My luck sure is changing ♪ 257 00:19:29,584 --> 00:19:31,518 ♪ I can smell ♪ 258 00:19:38,527 --> 00:19:40,296 Rooster! 259 00:19:40,331 --> 00:19:43,563 Who's there?! Who's there?! 260 00:19:43,598 --> 00:19:44,960 Come on out! 261 00:19:46,964 --> 00:19:49,602 Harding, is that you?! 262 00:19:49,637 --> 00:19:52,308 You killed Rooster, you son of a bitch! 263 00:19:52,343 --> 00:19:56,037 You want my gold, you come and get it, alright?! 264 00:19:56,072 --> 00:19:57,577 Come find me like a man! 265 00:19:58,745 --> 00:20:00,074 Where are you? 266 00:20:00,109 --> 00:20:02,582 Where are you?! Ah! 267 00:20:31,041 --> 00:20:36,044 "I swept away your fences like a cloud, your dreams 268 00:20:36,079 --> 00:20:37,848 like morning mist. 269 00:20:37,883 --> 00:20:41,588 Return to me, for I have redeemed you." 270 00:20:41,623 --> 00:20:44,921 Isaiah- 22. 271 00:20:45,990 --> 00:20:48,023 Muy bien, Carissa. 272 00:20:48,058 --> 00:20:50,993 Everything's going to change with the mine running, 273 00:20:51,028 --> 00:20:52,698 people coming back. 274 00:20:52,733 --> 00:20:55,096 Maybe some man will make me an honest woman again. 275 00:20:55,131 --> 00:20:57,901 Men don't look for wives in a whorehouse, Ginny. 276 00:20:57,936 --> 00:21:00,475 When they want to get married, they'll go to a church. 277 00:21:00,510 --> 00:21:02,103 Well, that's why Miss Alice is here, 278 00:21:02,138 --> 00:21:05,513 to make this feel more like a church. 279 00:21:05,548 --> 00:21:07,548 Would you like to get married someday? 280 00:21:07,583 --> 00:21:13,147 He was kind and gentle and treated me nice. 281 00:21:13,182 --> 00:21:14,819 Well, I'm never going to marry a man. 282 00:21:14,854 --> 00:21:16,018 I know what they're like. 283 00:21:16,053 --> 00:21:18,625 You just haven't met the right one. 284 00:21:18,660 --> 00:21:22,794 Isabel would. She'd marry Robert Dunnigan. 285 00:21:22,829 --> 00:21:25,159 But he is already married. 286 00:21:25,194 --> 00:21:29,097 Well, if it is a sin to love a married man, 287 00:21:29,132 --> 00:21:31,000 God will forgive me. 288 00:21:32,575 --> 00:21:35,070 Is that true? If he's married. 289 00:21:37,481 --> 00:21:41,516 The only sin is to turn away from God. 290 00:21:41,551 --> 00:21:45,388 And if we look to him in sinful things, they seem less tempting. 291 00:21:46,622 --> 00:21:49,183 Well, I do hope Lord will forgive me, 292 00:21:49,218 --> 00:21:51,592 but I do know the smart one somewhere 293 00:21:51,627 --> 00:21:53,924 ain't finished her chores yet. 294 00:21:55,730 --> 00:21:58,401 -Josephine. -Get it done. 295 00:22:22,086 --> 00:22:25,626 We got nobody to make a casket. Can you do it? 296 00:22:25,661 --> 00:22:27,628 Give him a proper funeral. 297 00:22:40,643 --> 00:22:43,072 Who would do a thing like this? 298 00:22:45,813 --> 00:22:47,978 No. 299 00:22:58,661 --> 00:23:03,697 Sheriff Ambrose, whoever did this, 300 00:23:03,732 --> 00:23:06,128 I hope he dies just like this! 301 00:23:08,066 --> 00:23:11,969 Only one man in town don't know what I'm going to do to him. 302 00:23:14,105 --> 00:23:16,072 Rise and shine. 303 00:23:17,647 --> 00:23:19,141 Don't. 304 00:23:27,085 --> 00:23:28,854 -Check those drawers. -Got it. 305 00:23:32,090 --> 00:23:33,826 We got gold. 306 00:23:36,798 --> 00:23:40,536 Where'd you get this? 307 00:23:40,571 --> 00:23:42,197 Lock him up. 308 00:23:44,707 --> 00:23:46,740 Hey! Ah! 309 00:23:53,815 --> 00:23:55,551 Get! 310 00:23:57,654 --> 00:24:01,315 -You just made a mistake, boy! -Come on! 311 00:24:01,350 --> 00:24:03,823 Get down. 312 00:24:18,972 --> 00:24:22,039 -Yeah. You did it, boy. -I did not do it. 313 00:24:22,074 --> 00:24:24,811 You did it, caught red handed. 314 00:24:35,054 --> 00:24:36,724 Get in there. 315 00:24:36,759 --> 00:24:39,122 Oh! 316 00:24:40,928 --> 00:24:44,831 You think you can bloody my face? Hm? 317 00:24:44,866 --> 00:24:48,098 You want to fight, go on, strike me again. 318 00:24:48,133 --> 00:24:50,298 Get up. 319 00:24:50,333 --> 00:24:52,641 Come on, get up. 320 00:24:55,712 --> 00:24:57,140 Oh, come on. 321 00:25:03,918 --> 00:25:05,346 He attacked officers of the law. 322 00:25:05,381 --> 00:25:08,789 I saw the god damn law. 323 00:25:16,700 --> 00:25:19,096 Let me tell you something about this town. 324 00:25:19,131 --> 00:25:21,769 You know, folks came here because they wanted something 325 00:25:21,804 --> 00:25:24,068 better, a better life. 326 00:25:24,103 --> 00:25:25,971 And for a while, when the mine was running, 327 00:25:26,006 --> 00:25:27,940 they had it. 328 00:25:27,975 --> 00:25:30,305 Then the mine collapsed, 329 00:25:30,340 --> 00:25:32,978 took all the gold and half the men with it. 330 00:25:33,013 --> 00:25:35,178 And, uh, that's the kind of thing 331 00:25:35,213 --> 00:25:37,180 that makes a town lose hope. 332 00:25:37,215 --> 00:25:41,888 And yesterday, Robert Dunnigan strikes gold. 333 00:25:41,923 --> 00:25:46,123 But it's more than one strike. 334 00:25:46,763 --> 00:25:49,390 It gives people who have nothing 335 00:25:49,425 --> 00:25:51,997 something to live for. 336 00:25:52,032 --> 00:25:54,934 So you didn't just kill a man yesterday. 337 00:25:54,969 --> 00:25:57,002 Do you understand me? 338 00:25:57,037 --> 00:25:59,235 You killed hope. 339 00:25:59,270 --> 00:26:02,678 And it's my job to get it back because this, 340 00:26:02,713 --> 00:26:04,339 this is my town. 341 00:26:04,374 --> 00:26:08,112 And these people, good or bad, wise, greedy, whatever they are, 342 00:26:08,147 --> 00:26:10,114 doesn't matter. 343 00:26:10,149 --> 00:26:12,754 They're my people. 344 00:26:12,789 --> 00:26:19,024 So, I want you to confess to the whole town. 345 00:26:19,059 --> 00:26:23,292 And if you do, I'll ask the magistrate to save your life. 346 00:26:23,327 --> 00:26:25,162 But if you don't, 347 00:26:25,197 --> 00:26:29,100 I will prove in court that you are a killer. 348 00:26:29,135 --> 00:26:32,070 And when they hang you, 349 00:26:32,105 --> 00:26:34,908 I'll be the man who strings you up. 350 00:26:34,943 --> 00:26:37,075 You understand me? 351 00:27:33,265 --> 00:27:35,100 When will you have the funeral? 352 00:27:35,135 --> 00:27:37,498 - Soon. 353 00:27:37,533 --> 00:27:41,007 So what? Until then, he just stays here? 354 00:27:41,042 --> 00:27:44,846 - I'll take him outside if it starts to stink. 355 00:27:44,881 --> 00:27:47,211 He's a man, not an "it." 356 00:27:47,246 --> 00:27:48,817 Robert Dunnigan is gone. 357 00:27:48,852 --> 00:27:53,316 Now, what's right there is just a heap of flesh. 358 00:27:57,894 --> 00:27:59,927 What's the matter? 359 00:28:01,161 --> 00:28:04,800 He just seems so much smaller 360 00:28:04,835 --> 00:28:06,835 than when he was alive. 361 00:28:06,870 --> 00:28:10,333 It's like he's shrunken. 362 00:29:00,517 --> 00:29:02,022 Finally. 363 00:29:03,619 --> 00:29:05,586 Horses all right? 364 00:29:05,621 --> 00:29:08,589 They're quiet. 365 00:29:08,624 --> 00:29:11,229 It's just that... 366 00:29:11,264 --> 00:29:14,166 he... 367 00:29:14,201 --> 00:29:17,400 that man... 368 00:29:18,106 --> 00:29:20,073 ...his horse. 369 00:29:20,108 --> 00:29:22,108 He left me his horse. 370 00:29:22,143 --> 00:29:23,879 And his saddle. 371 00:29:23,914 --> 00:29:28,147 So how could it be the one that killed Robert Dunnigan? 372 00:29:28,182 --> 00:29:30,050 How'd he get there with no horse? 373 00:29:32,417 --> 00:29:35,319 You ask a fine question, Violet. 374 00:29:37,092 --> 00:29:38,553 But maybe a better question is, 375 00:29:38,588 --> 00:29:41,226 how'd he get a hold of a dead man's gold? 376 00:29:41,261 --> 00:29:44,394 I just have a feeling. I can't say -- 377 00:29:44,429 --> 00:29:47,034 O'- What does your feeling say about my face? 378 00:29:47,069 --> 00:29:48,662 Jimmy's arm? 379 00:29:48,697 --> 00:29:50,565 My arm is fine. 380 00:29:52,701 --> 00:29:56,109 There'll be a trial, or he'll confess. 381 00:29:59,477 --> 00:30:01,983 Thank you for coming by, Violet. 382 00:30:28,979 --> 00:30:30,946 I'm going to go visit the prisoner. 383 00:30:34,446 --> 00:30:36,446 Um... 384 00:30:36,481 --> 00:30:38,415 I'll go. 385 00:30:38,450 --> 00:30:41,550 You don't feel for it the same way I do. 386 00:30:41,585 --> 00:30:44,322 Preaching is one thing, but ministering, 387 00:30:44,357 --> 00:30:46,357 that's something else. 388 00:30:53,267 --> 00:30:55,498 That's Josephine. 389 00:30:56,600 --> 00:30:59,568 You know, she could use a little ministering, too. 390 00:30:59,603 --> 00:31:04,210 What she could use is a father. 391 00:31:04,245 --> 00:31:06,608 Or someone like that to look up to. 392 00:31:10,086 --> 00:31:11,712 Well... 393 00:31:13,353 --> 00:31:15,485 Yeah. Yes, dear. 394 00:31:24,628 --> 00:31:27,332 - You shouldn't be shooting at graves. 395 00:31:27,367 --> 00:31:28,729 Ain't like I'm hitting it. 396 00:31:28,764 --> 00:31:30,467 - That's because you're trying too hard. 397 00:31:30,502 --> 00:31:32,238 Getting ready for the gun to fire. 398 00:31:32,273 --> 00:31:34,174 Thinking about the violence. 399 00:31:34,209 --> 00:31:38,277 It is violent. It's a rifle. 400 00:31:38,312 --> 00:31:40,477 On this end. 401 00:31:40,512 --> 00:31:43,183 Not on this one. 402 00:31:43,218 --> 00:31:45,152 What do you know about guns? 403 00:31:46,650 --> 00:31:49,090 You get to quiet those hands, come on. 404 00:31:49,125 --> 00:31:50,520 Tuck it in there. 405 00:31:54,526 --> 00:31:58,792 And don't hold your breath 406 00:31:58,827 --> 00:32:00,728 when you're getting ready to shoot. 407 00:32:00,763 --> 00:32:02,235 All right? 408 00:32:04,404 --> 00:32:06,668 Don't let the violence unsettle you. 409 00:32:06,703 --> 00:32:10,342 Just pulled you forward and ruins your aim, okay? 410 00:32:16,218 --> 00:32:19,747 Ain't there's somewhere better around here we can shoot? 411 00:32:19,782 --> 00:32:22,750 That man killed my father. 412 00:32:29,099 --> 00:32:31,462 Go ahead, then. 413 00:32:34,500 --> 00:32:36,302 Now do like I told you. 414 00:32:44,708 --> 00:32:47,082 Let's set 'em up. 415 00:32:50,351 --> 00:32:53,781 O'- Violet? 416 00:32:53,816 --> 00:32:55,750 Sheriff says for you to come with us. 417 00:32:55,785 --> 00:32:59,160 Bring a horse for her to ride back on and a mule. 418 00:33:01,395 --> 00:33:04,330 -Doesn't belong to you. -Oh. Sorry. 419 00:33:11,372 --> 00:33:14,142 Ah. Mrs. Murphy. 420 00:33:14,177 --> 00:33:15,671 Good afternoon, Sheriff. 421 00:33:15,706 --> 00:33:17,541 I came to pray with the prisoner. 422 00:33:17,576 --> 00:33:21,743 Ah, well, never heard of a man confessing on a full stomach, 423 00:33:21,778 --> 00:33:23,613 Mrs. Murphy. 424 00:33:23,648 --> 00:33:26,121 My mother used to say, we pray better before a meal, 425 00:33:26,156 --> 00:33:28,519 but we hear God better after. 426 00:33:28,554 --> 00:33:32,259 Well, don't want to stand in the way of a good prayer. 427 00:33:36,397 --> 00:33:38,397 -I'll be right outside. -Mm-hmm. 428 00:33:56,846 --> 00:33:58,582 It's rabbit. 429 00:33:58,617 --> 00:34:00,287 -Thank you. -Mm-hmm. 430 00:34:00,322 --> 00:34:02,289 Oh. 431 00:34:13,764 --> 00:34:16,501 What's your name? 432 00:34:16,536 --> 00:34:17,865 Cicero. 433 00:34:17,900 --> 00:34:20,736 And your family name? 434 00:34:20,771 --> 00:34:23,376 I have no family. 435 00:34:23,411 --> 00:34:25,543 Well, somebody must have raised you. 436 00:34:27,547 --> 00:34:30,878 I was raised by myself. 437 00:34:30,913 --> 00:34:33,287 Know the wind. 438 00:34:35,423 --> 00:34:38,160 I go by the name I chose. 439 00:34:39,262 --> 00:34:41,955 Cicero. 440 00:34:41,990 --> 00:34:45,200 After the philosopher? 441 00:34:45,697 --> 00:34:47,928 It's from a play. 442 00:34:50,438 --> 00:34:52,636 Cicero spoke for Brutus 443 00:34:52,671 --> 00:34:55,771 when Mark Antony gave his famous speech. 444 00:34:55,806 --> 00:35:01,480 "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears." 445 00:35:03,682 --> 00:35:05,616 He spoke for the Republic. 446 00:35:06,619 --> 00:35:12,293 I've thought I would like to be the one to make that speech. 447 00:35:37,848 --> 00:35:40,849 - These tracks, they're fresh. 448 00:35:40,884 --> 00:35:42,620 Somebody's been here. 449 00:35:42,655 --> 00:35:43,984 You stay back. 450 00:35:44,019 --> 00:35:45,788 Ain't no telling what we're going to find. 451 00:35:59,067 --> 00:36:01,001 You stay here, Jimmy. 452 00:36:01,036 --> 00:36:04,477 I ain't staying here. 453 00:36:04,512 --> 00:36:07,414 I don't need your pa thinking I got you killed. 454 00:36:10,452 --> 00:36:12,386 I could be the one that saves your life. 455 00:36:12,421 --> 00:36:13,717 Oh, shit. 456 00:36:14,885 --> 00:36:16,654 Get down! 457 00:36:29,471 --> 00:36:30,866 How are we going to get down there? 458 00:36:30,901 --> 00:36:32,571 I don't know. 459 00:36:32,606 --> 00:36:35,343 Mrs. Dunnigan! 460 00:36:35,378 --> 00:36:37,004 Mrs. Dunnigan! 461 00:36:37,875 --> 00:36:40,480 Is that you shoot at us? 462 00:36:40,515 --> 00:36:43,010 - What are you doing here? 463 00:36:43,045 --> 00:36:44,847 Come to take you to town. 464 00:36:44,882 --> 00:36:47,421 - Why you got your guns out? 465 00:36:50,657 --> 00:36:52,624 Somebody killed your husband. 466 00:37:19,521 --> 00:37:21,048 O'- Violet! 467 00:37:21,523 --> 00:37:23,886 Violet, where you gone? 468 00:37:38,639 --> 00:37:41,805 - I told him we should leave, but he wouldn't listen. 469 00:37:44,447 --> 00:37:47,074 All he cared about... 470 00:37:51,113 --> 00:37:53,685 Now what am I supposed to do? 471 00:37:57,053 --> 00:37:59,790 Pa said he was supposed to take you back to town. 472 00:37:59,825 --> 00:38:02,023 Got the man who did it in jail there. 473 00:38:02,058 --> 00:38:07,435 I don't -- I don't want to go to town. 474 00:38:07,470 --> 00:38:10,768 Everybody looking at me, wondering about me. 475 00:38:12,871 --> 00:38:15,443 Him dead. All that gold. I... 476 00:38:20,109 --> 00:38:23,451 I want to get as far away from this place as I can. 477 00:38:24,520 --> 00:38:26,751 It seems like you can do anything you want now, 478 00:38:26,786 --> 00:38:28,115 Ms. Dunnigan. 479 00:38:28,150 --> 00:38:30,854 It is an evil place. 480 00:38:32,022 --> 00:38:33,758 Cruel. 481 00:38:37,830 --> 00:38:41,194 When does the stage leave? I want to be on it and... 482 00:38:41,229 --> 00:38:44,065 never come back. 483 00:38:44,100 --> 00:38:46,705 Mail comes in a couple of days. 484 00:38:51,910 --> 00:38:54,482 Let's pack the mule. 485 00:39:25,713 --> 00:39:27,207 - So sad. 486 00:39:35,019 --> 00:39:37,822 His name is Cicero. 487 00:39:37,857 --> 00:39:41,991 He named himself after a character in "Julius Caesar." 488 00:39:42,026 --> 00:39:43,256 He said he wanted to give a speech, 489 00:39:43,291 --> 00:39:47,502 but his speech happens off stage. 490 00:39:47,537 --> 00:39:49,471 -Off stage? -Mm-hmm. 491 00:39:51,035 --> 00:39:55,807 He took a beating. He was thirsty and hungry. 492 00:39:55,842 --> 00:39:58,007 Man's in jail for murder. 493 00:39:58,042 --> 00:40:01,813 I know, but they way he speaks, it's more like a teacher 494 00:40:01,848 --> 00:40:04,948 than a man that you would expect to see behind bars. 495 00:40:04,983 --> 00:40:06,818 I just can't believe that he is the one 496 00:40:06,853 --> 00:40:09,854 who killed Robert Dunnigan. 497 00:40:09,889 --> 00:40:11,658 I looked right into his eyes. 498 00:40:11,693 --> 00:40:13,022 Now, now. 499 00:40:13,057 --> 00:40:15,596 Just because a man looks innocent... 500 00:40:17,193 --> 00:40:21,569 does not make it so. 501 00:40:22,198 --> 00:40:26,871 Well, believing God is real doesn't make it so either. 502 00:40:26,906 --> 00:40:29,104 But it is so. 503 00:40:36,784 --> 00:40:40,918 I talked to him. That killer. 504 00:40:41,987 --> 00:40:44,086 I need to think he's going to hang. 505 00:40:44,121 --> 00:40:45,989 He deserves much worse than hanging. 506 00:40:46,024 --> 00:40:47,727 You wouldn't think that if it were any man 507 00:40:47,762 --> 00:40:49,124 other than Dunnigan. 508 00:40:49,159 --> 00:40:50,928 But it was. Dunnigan. 509 00:40:50,963 --> 00:40:55,999 I know he was never going to leave his wife and marry me. 510 00:40:56,034 --> 00:40:59,673 But he would have given me some of that gold. 511 00:40:59,708 --> 00:41:02,874 I could have sent Josephine to a good school, 512 00:41:02,909 --> 00:41:05,239 where she'd grow up proper. 513 00:41:05,274 --> 00:41:07,076 I would have kept any gold he gave me. 514 00:41:07,111 --> 00:41:08,242 She's not blood to you. 515 00:41:08,277 --> 00:41:10,277 - She's as good as blood. 516 00:41:10,312 --> 00:41:13,247 I made her father promise. 517 00:41:13,282 --> 00:41:15,821 And I always keep my promises. 518 00:41:18,892 --> 00:41:22,762 One day, the children I take care of will be grown. 519 00:41:23,193 --> 00:41:26,700 They'll have lives and families. 520 00:41:26,735 --> 00:41:30,165 And I will have done something with my life I can be proud of. 521 00:41:45,347 --> 00:41:49,316 Edgar says what happened in the Dakotas changed her, 522 00:41:49,351 --> 00:41:52,660 that she's not entirely of this world no more. 523 00:41:52,695 --> 00:41:57,258 Violet has been through a lot. She deserves our respect. 524 00:44:02,385 --> 00:44:04,891 What's he going to do? 525 00:44:04,926 --> 00:44:07,487 Best get ready to pay up, Harding. 526 00:44:09,931 --> 00:44:12,833 Feeling handy, are ya? 527 00:44:14,265 --> 00:44:17,805 I'll parlay. 528 00:44:17,840 --> 00:44:19,301 Oh, hell. 529 00:44:27,212 --> 00:44:28,948 Shit. 530 00:44:33,889 --> 00:44:35,317 Let's go upstairs. 531 00:45:17,097 --> 00:45:19,130 Evening, Ms. Dunnigan. 532 00:45:21,970 --> 00:45:23,497 Everybody's looking at me. 533 00:45:23,532 --> 00:45:26,566 You -- you just hold your head high. 534 00:45:26,601 --> 00:45:30,570 They'll be looking at you wherever you go. 535 00:45:30,605 --> 00:45:33,210 Josephine, can you get us some silver, please? 536 00:45:36,182 --> 00:45:38,952 -Thank you. -Evening, Ms. Dunnigan. 537 00:45:38,987 --> 00:45:40,514 Evening. 538 00:45:44,058 --> 00:45:47,587 So, uh, are you, uh... 539 00:45:47,622 --> 00:45:49,457 Are you comfortable in your room? 540 00:45:49,492 --> 00:45:51,261 It's fine. 541 00:45:52,363 --> 00:45:55,100 Anything that you -- that you need, anything that you want, 542 00:45:55,135 --> 00:45:58,532 just you can tell Jimmy, my son, here, and, uh... 543 00:46:02,175 --> 00:46:04,604 - I'm truly sorry about what happened to -- 544 00:46:04,639 --> 00:46:07,079 to your husband, Mrs. Dunnigan. 545 00:46:07,279 --> 00:46:11,149 He -- he was a wild man, 546 00:46:11,184 --> 00:46:14,119 but a good one in the ways that matter. 547 00:46:16,255 --> 00:46:19,190 And you can be sure that whoever did this 548 00:46:19,225 --> 00:46:21,588 will pay a very dear price. 549 00:46:25,033 --> 00:46:27,231 Which one of them was his favorite? 550 00:46:29,499 --> 00:46:32,973 He always came back from town smelling like perfume. 551 00:46:33,008 --> 00:46:35,503 Always the same scent. 552 00:46:35,538 --> 00:46:39,914 Everyone has his faults, Mrs. Dunnigan. 553 00:46:39,949 --> 00:46:44,413 But some of them have qualities that redeem them, too. 554 00:46:45,713 --> 00:46:47,548 I think that when a man passes on, 555 00:46:47,583 --> 00:46:49,517 it's best to remember his better nature. 556 00:46:49,552 --> 00:46:50,892 Don't you think? 557 00:46:53,688 --> 00:46:56,194 Just... 558 00:46:56,229 --> 00:46:58,328 the first thing he did when he found that gold 559 00:46:58,363 --> 00:47:02,695 was run off to town, and I... 560 00:47:02,730 --> 00:47:06,072 I keep thinking if -- it he'd stayed there with me, 561 00:47:06,107 --> 00:47:09,636 he might still be alive. 562 00:47:10,276 --> 00:47:12,342 Yeah. 563 00:47:57,389 --> 00:47:58,718 - Violet? 564 00:47:59,490 --> 00:48:01,963 - I'm sorry. 565 00:48:05,331 --> 00:48:11,401 That man, the one they have in jail, 566 00:48:11,436 --> 00:48:13,601 he's not this man's killer. 567 00:48:17,376 --> 00:48:19,772 I found this. 568 00:48:19,807 --> 00:48:21,543 - What is it? 569 00:48:30,257 --> 00:48:33,027 Man who loves her wrote this. 570 00:48:42,797 --> 00:48:45,633 He'll send an innocent man to the gallows. 571 00:48:45,668 --> 00:48:48,141 Mrs. Dunnigan has a lover. 572 00:48:48,176 --> 00:48:50,143 Thaddeus. 573 00:49:09,329 --> 00:49:12,462 Little late for a visit, ain't it? 574 00:49:31,846 --> 00:49:35,089 Marie Laveau. 575 00:49:35,124 --> 00:49:38,785 She's a voodoo queen. Hm? 576 00:49:39,755 --> 00:49:42,228 Black magic. 577 00:49:42,263 --> 00:49:44,824 Sign of the devil. 578 00:49:44,859 --> 00:49:48,630 You know its name, but not what it beckons. 579 00:49:48,665 --> 00:49:51,105 It never conjured Satan for me. 580 00:49:52,240 --> 00:49:54,174 Then why'd they beat you up? 581 00:49:54,209 --> 00:49:55,802 O'- Think it ain't Christian 582 00:49:55,837 --> 00:49:57,738 to punish someone like that? 583 00:49:57,773 --> 00:49:59,509 Killed a man. 584 00:50:02,910 --> 00:50:05,548 He's a murderer, preacher. 585 00:50:05,583 --> 00:50:10,124 When I'm sheriff, a man like him be hanging from a rope already. 586 00:50:14,691 --> 00:50:17,494 Did you kill him? 587 00:50:17,529 --> 00:50:21,201 Robert Dunnigan. 588 00:50:21,236 --> 00:50:22,895 Did you? 589 00:50:22,930 --> 00:50:25,799 I say I am innocent. 590 00:50:25,834 --> 00:50:29,176 I saw that man celebrating when he found his gold. 591 00:50:29,211 --> 00:50:31,838 The saloon keeper was generous with his whiskey. 592 00:50:31,873 --> 00:50:34,379 Maybe because I had money. 593 00:50:34,414 --> 00:50:38,284 Maybe because we both know the plays of Shakespeare. 594 00:50:38,319 --> 00:50:41,881 And I could not keep my eyes open. 595 00:50:41,916 --> 00:50:44,252 I was lucky to make it back to my bed. 596 00:50:48,329 --> 00:50:50,560 You talk like an educated man. 597 00:51:06,578 --> 00:51:09,183 Ah, good evening, preacher. 598 00:51:10,252 --> 00:51:13,517 I just came to offer my condolences. 599 00:51:13,552 --> 00:51:16,652 It's a tragic thing, Ms. Dunnigan, 600 00:51:16,687 --> 00:51:19,424 what happened to your husband. 601 00:51:19,459 --> 00:51:21,921 Tragic. 602 00:51:21,956 --> 00:51:24,495 This was his. 603 00:51:24,530 --> 00:51:26,761 I thought to return it to you. 604 00:51:27,896 --> 00:51:29,797 Thank you. 605 00:51:33,506 --> 00:51:38,542 I-I see the grave's dug. Are you going to bury him soon? 606 00:51:38,577 --> 00:51:42,876 Oh, uh, whenever you wish, ma'am. 607 00:51:42,911 --> 00:51:47,419 I want to leave when the mail stage comes. 608 00:51:49,588 --> 00:51:51,687 We can bury him tomorrow. 609 00:51:51,722 --> 00:51:55,625 Are you, uh...are you leaving for good then, Mrs. Dunnigan? 610 00:51:59,301 --> 00:52:03,864 This was my husband's place, not mine. 611 00:52:05,307 --> 00:52:07,901 Yeah, I can sell the claim. 612 00:52:07,936 --> 00:52:10,508 I know that, and... 613 00:52:10,543 --> 00:52:14,347 go some place, see if I can ever feel human again. 614 00:52:14,382 --> 00:52:15,876 I want to go. I'm sorry. 615 00:52:15,911 --> 00:52:17,911 Jimmy. Jimmy, you stand outside the boarding house, 616 00:52:17,946 --> 00:52:19,616 make sure nobody gets in. 617 00:52:19,651 --> 00:52:21,519 Just so that you have a safe sleep, Mrs. Dunnigan. 618 00:52:21,554 --> 00:52:22,817 Thank you, Sheriff. 619 00:52:22,852 --> 00:52:25,017 Preacher. Good night. 620 00:52:25,052 --> 00:52:27,294 Ma'am. 621 00:52:30,992 --> 00:52:35,533 Soon as fortune smiles upon him, tragedy strikes. 622 00:52:37,603 --> 00:52:40,637 You, uh, care to have a drink with me? 623 00:52:51,386 --> 00:52:52,748 Where'd you get this? 624 00:52:52,783 --> 00:52:54,651 Violet. 625 00:52:54,686 --> 00:52:57,786 She found it at Dunnigan's shack. 626 00:52:57,821 --> 00:52:59,722 Hmm. 627 00:52:59,757 --> 00:53:02,989 You're trying to take my job from me, are you, Preacher? 628 00:53:03,024 --> 00:53:06,564 You don't see me jumping into the pulpit. 629 00:53:06,599 --> 00:53:11,569 Well, my job would be to seek the truth, Sheriff. 630 00:53:12,033 --> 00:53:15,507 Whether or not that leads you to what you think you'll find. 631 00:53:16,873 --> 00:53:20,743 Well, my truth is that the men that I have in that jail 632 00:53:20,778 --> 00:53:23,812 over there is the man who killed Robert Dunnigan. 633 00:53:23,847 --> 00:53:25,550 Yeah. 634 00:53:25,585 --> 00:53:29,015 But he doesn't seem like a murderer, does he? 635 00:53:31,690 --> 00:53:36,528 Well, why don't you have a real drink, preacher? 636 00:53:36,563 --> 00:53:39,630 No, no. 637 00:53:39,665 --> 00:53:43,403 Don't drink. I'll take some sugar, though. 638 00:53:43,438 --> 00:53:45,570 Thank you, Josephine. 639 00:53:46,804 --> 00:53:49,739 You know, a few years back, there was a land dispute, 640 00:53:49,774 --> 00:53:51,675 left one man dead, and the accused 641 00:53:51,710 --> 00:53:54,777 was a man called William McCoy. 642 00:53:56,110 --> 00:53:59,716 Well, anyway, I had to bring them in. 643 00:53:59,751 --> 00:54:01,916 He was nice, man. 644 00:54:01,951 --> 00:54:04,490 And, um, I didn't know much about being a law man 645 00:54:04,525 --> 00:54:05,623 at that time. 646 00:54:05,658 --> 00:54:06,822 I was just out of the army. 647 00:54:06,857 --> 00:54:08,593 But I got to like it. 648 00:54:08,628 --> 00:54:14,434 Again, thinking to myself, maybe -- maybe it wasn't murder. 649 00:54:14,469 --> 00:54:18,504 Maybe it was an accident. Maybe he's not guilty. 650 00:54:18,539 --> 00:54:22,376 Anyway, one night, my wife was bringing over 651 00:54:22,411 --> 00:54:25,841 some supper at the jail, and I'd let him out of his cell. 652 00:54:25,876 --> 00:54:27,975 We were playing cards. 653 00:54:28,010 --> 00:54:32,518 And he took advantage of the situation to go for my gun. 654 00:54:32,553 --> 00:54:34,454 And it went off. 655 00:54:34,489 --> 00:54:38,150 And I grabbed him, and I... 656 00:54:38,185 --> 00:54:43,595 I, uh, took out my other pistol and... 657 00:54:43,630 --> 00:54:45,124 I shot him. 658 00:54:47,799 --> 00:54:56,872 What I didn't realize when all the mayhem had calmed down 659 00:54:56,907 --> 00:54:58,610 was that my wife was lying on the floor 660 00:54:58,645 --> 00:55:00,744 with a bullet in her chest. 661 00:55:02,715 --> 00:55:06,387 I went over to her, and I took her in my arms. 662 00:55:09,084 --> 00:55:12,085 I tried to talk to her and bring her back, but... 663 00:55:14,727 --> 00:55:16,694 But she was gone. 664 00:55:18,929 --> 00:55:24,064 So what I'm saying is that I know that that man over there 665 00:55:24,099 --> 00:55:26,165 is the man who killed Robert Dunnigan, 666 00:55:26,200 --> 00:55:29,674 and I will not let him go just because he doesn't 667 00:55:29,709 --> 00:55:32,743 seem like a killer, preacher. 668 00:55:51,962 --> 00:55:53,500 Everything quiet? 669 00:55:53,535 --> 00:55:55,832 Yeah. No one going in, no one coming out. 670 00:55:58,507 --> 00:56:02,971 Violet Running Horse went out to the Dunnigan place. 671 00:56:03,006 --> 00:56:05,072 Why did she do that? 672 00:56:05,107 --> 00:56:10,913 She, uh -- she found a letter, kind of love letter. 673 00:56:10,948 --> 00:56:15,148 Guess someone's trying to get close to Mrs. Dunnigan. 674 00:56:15,183 --> 00:56:16,820 I want you to keep your eyes peeled 675 00:56:16,855 --> 00:56:18,888 just in case she shows up here. 676 00:56:22,597 --> 00:56:24,124 I will. 677 00:57:12,306 --> 00:57:14,680 I have a warm heart, comfortable bed. 678 00:57:14,715 --> 00:57:17,848 Both in need of company. 679 00:57:17,883 --> 00:57:20,884 If you want me in a bed, you know where to find me. 680 00:57:20,919 --> 00:57:22,622 And how much it'll cost you. 681 00:57:27,024 --> 00:57:28,793 Good night, Harding. 682 00:57:28,828 --> 00:57:30,828 Go to hell, Wilcox. 683 00:59:10,127 --> 00:59:12,061 Ah! Ah! 684 00:59:55,139 --> 00:59:56,776 Oh, I love you, Rebecca. 685 00:59:56,811 --> 00:59:58,173 Oh, yeah. 686 01:00:03,917 --> 01:00:05,246 More of that, yeah. 687 01:00:05,281 --> 01:00:07,688 Whoo, whoo. 688 01:00:08,218 --> 01:00:11,087 Mm, shit. Oh, shit. 689 01:00:15,093 --> 01:00:16,895 Whoo. 690 01:00:55,397 --> 01:00:56,935 O'- Come on, Jimmy. Let's saddle up. 691 01:00:56,970 --> 01:00:58,464 - Preacher. 692 01:00:58,499 --> 01:01:01,368 Didn't seem like he was a killer? 693 01:01:01,403 --> 01:01:04,536 Why don't you go in the livery and see what he did? 694 01:01:04,571 --> 01:01:09,178 And while you're at it, dig another grave. 695 01:01:10,115 --> 01:01:12,313 Come on, let's go. 696 01:01:42,378 --> 01:01:44,180 Hyah, hyah. 697 01:01:57,327 --> 01:02:01,032 You know me and Edgar first found Violet in the Dakotas. 698 01:02:01,067 --> 01:02:03,969 We was moving west ourselves. 699 01:02:09,207 --> 01:02:15,112 Her band had been killed by our soldiers, slaughtered. 700 01:02:16,610 --> 01:02:20,348 All of them, just plumb through the last frail elder. 701 01:02:21,582 --> 01:02:25,056 So we dug them graves. 702 01:02:25,091 --> 01:02:27,322 To lay them to rest with dignity. 703 01:02:29,458 --> 01:02:33,867 I lifted her to put her in the ground, and they, Lord, 704 01:02:33,902 --> 01:02:37,871 I felt her heart was far away. 705 01:02:37,906 --> 01:02:40,907 Like she was already gone. 706 01:02:40,942 --> 01:02:43,140 It's coming from the other side of death. 707 01:02:45,639 --> 01:02:50,510 Do you think death does that when people get too close? 708 01:02:52,514 --> 01:02:56,318 Leave a fine layer of dust on 'em? 709 01:02:57,519 --> 01:03:00,322 - But I thought of her as my daughter. 710 01:03:00,357 --> 01:03:02,291 You know, we never had a child of our own, 711 01:03:02,326 --> 01:03:06,526 and it just made me so happy to see her with them horses. 712 01:03:10,466 --> 01:03:14,237 Gonna come go bury in the cemetery, won't you? 713 01:03:14,272 --> 01:03:17,372 Like a Christian. 714 01:03:17,407 --> 01:03:19,308 I didn't know she was one. 715 01:03:22,544 --> 01:03:25,380 Then again... 716 01:03:25,415 --> 01:03:28,053 I don't know no one who is. 717 01:03:28,088 --> 01:03:30,187 Not really. 718 01:03:31,421 --> 01:03:34,158 We'll bury her. 719 01:03:34,193 --> 01:03:35,522 Okay? 720 01:03:35,557 --> 01:03:38,558 I just want to see your grave, preacher. 721 01:03:38,593 --> 01:03:42,969 Plenty of flowers alongside of their graves. 722 01:03:46,007 --> 01:03:49,272 Okay, sweetie. 723 01:03:49,307 --> 01:03:52,143 He's gonna get you right now. 724 01:04:13,397 --> 01:04:15,661 Hey, Josephine. There you are. 725 01:04:15,696 --> 01:04:18,235 I've been looking high and low for you. 726 01:04:18,270 --> 01:04:20,303 It's Violet. 727 01:04:26,146 --> 01:04:28,377 That killer's free. 728 01:04:28,412 --> 01:04:30,544 So none of us is safe. 729 01:04:33,219 --> 01:04:34,680 Do you understand me? 730 01:04:34,715 --> 01:04:36,319 Si, tia. 731 01:04:49,268 --> 01:04:50,729 Let's go. 732 01:04:55,241 --> 01:04:56,570 Hyah! 733 01:04:59,212 --> 01:05:00,706 Hyah! 734 01:05:05,086 --> 01:05:07,053 Hyah, hyah! 735 01:05:30,705 --> 01:05:32,012 Hyah! 736 01:05:57,138 --> 01:05:59,468 Hyah! 737 01:06:13,451 --> 01:06:15,154 What happened? 738 01:06:15,189 --> 01:06:16,683 He escaped. 739 01:06:20,623 --> 01:06:22,326 Thank you. 740 01:06:25,892 --> 01:06:28,596 But she was the one that thought he was innocent. 741 01:06:28,631 --> 01:06:30,730 She was the one that found the letter. 742 01:06:30,765 --> 01:06:32,831 - Yeah. I don't know. 743 01:06:32,866 --> 01:06:35,108 Maybe he tried to get his horse back. 744 01:06:35,143 --> 01:06:37,209 She tried to stop him. 745 01:06:40,148 --> 01:06:43,446 Why would she do that? 746 01:06:43,481 --> 01:06:45,877 I don't know. 747 01:06:45,912 --> 01:06:50,585 I don't know that he killed her, and I don't know that he didn't. 748 01:06:52,787 --> 01:06:54,490 Well, what are you going to do? 749 01:06:54,525 --> 01:06:57,328 -What am I going to do? -Mm-hmm. 750 01:06:57,363 --> 01:07:00,364 I'm going to build a coffin. 751 01:07:00,399 --> 01:07:02,597 I'm going to dig another grave. 752 01:07:02,632 --> 01:07:04,665 And I'm gonna put her in it. 753 01:07:04,898 --> 01:07:09,670 And I am going to pray for her soul to Heaven. 754 01:07:12,873 --> 01:07:15,181 Was anyone standing guard? 755 01:07:15,216 --> 01:07:17,744 Yeah. O'Sullivan. 756 01:07:17,779 --> 01:07:19,515 Wasn't doing his job. 757 01:07:19,550 --> 01:07:21,187 Well, is he still alive? 758 01:07:23,719 --> 01:07:26,324 Why would he leave alive a man who would chase him down 759 01:07:26,359 --> 01:07:29,492 and then kill a woman who tried to set him free? 760 01:07:32,662 --> 01:07:35,399 That would be the sheriff's job. 761 01:07:35,434 --> 01:07:41,372 My job is to look after the souls of this town. 762 01:07:41,407 --> 01:07:43,836 Thaddeus Murphy. 763 01:07:43,871 --> 01:07:46,575 God put us here for a reason. 764 01:08:01,757 --> 01:08:07,266 And now a prayer for Robert Dunnigan. 765 01:09:03,786 --> 01:09:06,017 Sheriff, he ain't got no horse, and I hit him. 766 01:09:06,052 --> 01:09:07,755 I know I hit him, Sheriff. 767 01:09:07,790 --> 01:09:10,692 Sheriff, are we going to head back out at dawn? 768 01:09:11,332 --> 01:09:14,762 Sheriff, Sheriff, is this necessary? 769 01:09:14,797 --> 01:09:16,830 -You let him escape. -Please. 770 01:09:16,865 --> 01:09:18,964 Now you're going to take his place. 771 01:09:18,999 --> 01:09:21,307 Come on. 772 01:09:21,342 --> 01:09:23,408 Look, Jim. 773 01:09:26,611 --> 01:09:28,006 Dammit! 774 01:10:01,448 --> 01:10:06,814 We brought that tune with us from inglorious South. 775 01:10:06,849 --> 01:10:10,983 And singing together for her. 776 01:10:13,119 --> 01:10:17,693 We made friends out of former enemies. 777 01:10:17,728 --> 01:10:22,830 That was the miracle of the Montana territory. 778 01:10:23,899 --> 01:10:26,504 He used to sing it to her. 779 01:10:27,573 --> 01:10:29,903 I used to watch him. 780 01:10:29,938 --> 01:10:31,938 She loved it. 781 01:10:34,778 --> 01:10:36,679 That was a real love. 782 01:10:53,467 --> 01:10:58,569 Josephine, when you going to start working like you're prone? 783 01:10:58,604 --> 01:11:00,637 I ain't. 784 01:11:00,672 --> 01:11:03,838 Bet you'd be just as good as her. 785 01:11:03,873 --> 01:11:05,609 I ain't, Harding. 786 01:11:05,644 --> 01:11:07,974 Oh, you hear that, Isabel? 787 01:11:08,009 --> 01:11:10,911 Your little stray cat thinks she's better than you are. 788 01:11:10,946 --> 01:11:14,013 She'll see there ain't no better life than this. 789 01:11:14,048 --> 01:11:18,490 Besides, who's going to marry, coming from a place like this? 790 01:11:18,525 --> 01:11:21,691 Watch your filthy mouth. 791 01:11:21,726 --> 01:11:23,759 Is that right? 792 01:11:23,794 --> 01:11:25,090 You heard me. 793 01:11:25,125 --> 01:11:28,434 You gonna get me straight, preacher man? 794 01:11:28,469 --> 01:11:30,733 Believe if I wanted to be told what to do by you, 795 01:11:30,768 --> 01:11:32,768 I'd find myself in church. 796 01:11:32,803 --> 01:11:35,903 Besides, we're all just having a big time. 797 01:11:35,938 --> 01:11:39,874 Who else is going to teach young Josephine how to whore, huh? 798 01:11:41,449 --> 01:11:43,746 You leave Josephine out of this. 799 01:11:43,781 --> 01:11:46,012 She's just a kid. 800 01:11:46,047 --> 01:11:49,554 What happened to her daddy is not her fault. 801 01:11:49,589 --> 01:11:51,622 Now, why don't you just do what the preacher says 802 01:11:51,657 --> 01:11:53,954 and shut your goddamn mouth? 803 01:11:58,224 --> 01:12:00,400 You join me in a drink? 804 01:12:02,030 --> 01:12:05,669 You know, Sheriff, maybe I will. 805 01:12:06,837 --> 01:12:09,541 That man was no prisoner that got way. 806 01:12:12,238 --> 01:12:15,679 Edgar, I'm so sorry about what happened to Violet. 807 01:12:17,683 --> 01:12:19,419 We're all sorry. 808 01:12:25,823 --> 01:12:28,186 Gentlemen. 809 01:12:28,221 --> 01:12:29,660 To grace. 810 01:12:29,695 --> 01:12:32,432 -To grace. -To grace. 811 01:12:33,534 --> 01:12:36,568 Sometimes it seems like a very long way away. 812 01:12:36,933 --> 01:12:38,834 - Hm. 813 01:12:49,110 --> 01:12:51,143 You smell like whiskey. 814 01:13:46,904 --> 01:13:49,740 What was that? 815 01:13:55,143 --> 01:13:58,012 Stay here. 816 01:14:03,954 --> 01:14:07,560 Anybody comes in here that's not me, you shoot 'em. 817 01:14:07,595 --> 01:14:09,760 I can't shoot a man. 818 01:14:09,795 --> 01:14:13,797 It's just like shooting a rabbit, only easier to hit. 819 01:14:30,145 --> 01:14:31,650 Alice! 820 01:14:31,685 --> 01:14:33,817 Give me a rag. 821 01:14:38,054 --> 01:14:40,054 Aah! 822 01:14:42,663 --> 01:14:44,927 Where did you learn how to do that? 823 01:15:52,964 --> 01:15:54,634 What are you doing? 824 01:15:56,429 --> 01:15:58,396 Thaddeus! Answer me. 825 01:16:00,070 --> 01:16:02,202 Those guns of his are Peacemakers. 826 01:16:02,237 --> 01:16:04,072 Why are you digging? 827 01:16:04,107 --> 01:16:06,404 The bullet that killed Robert Dunnigan 828 01:16:06,439 --> 01:16:09,242 is still his body. 829 01:16:09,277 --> 01:16:13,686 And if enough from a Peacemaker, I can clear his name. 830 01:16:13,721 --> 01:16:16,447 And we won't be harboring a fugitive. 831 01:17:26,959 --> 01:17:28,794 What are you doing here? 832 01:17:35,165 --> 01:17:37,902 Por favor. Andale. 833 01:17:37,937 --> 01:17:39,134 It's late, Jimmy. 834 01:17:39,169 --> 01:17:40,872 Vaya. 835 01:17:47,276 --> 01:17:49,111 Good. 836 01:18:04,590 --> 01:18:06,524 But be quick. 837 01:18:07,296 --> 01:18:09,131 And quiet. 838 01:18:32,519 --> 01:18:34,420 Andale. 839 01:18:54,508 --> 01:18:56,145 Jimmy. 840 01:18:56,180 --> 01:18:58,950 Jimmy, Jimmy! 841 01:19:00,646 --> 01:19:02,019 Jimmy! 842 01:19:44,558 --> 01:19:47,163 Isabel, is that you? 843 01:19:50,102 --> 01:19:51,596 Edgar. 844 01:19:54,073 --> 01:19:55,369 Edgar? 845 01:19:55,404 --> 01:19:57,140 I'll go. 846 01:19:57,175 --> 01:19:59,571 - Isabel, it's little late to be knocking boots. 847 01:19:59,606 --> 01:20:02,574 Stubborn old son of a bitch. 848 01:20:17,393 --> 01:20:20,229 No, no, no, no! 849 01:20:21,529 --> 01:20:23,969 Dear sweet Edgar! 850 01:20:27,238 --> 01:20:28,501 -Jimmy? -Oh, shit. 851 01:20:28,536 --> 01:20:30,569 Uh... 852 01:20:32,045 --> 01:20:33,077 Oh, shit. 853 01:20:33,112 --> 01:20:34,441 Huh? 854 01:20:34,476 --> 01:20:35,508 What happened? 855 01:20:35,543 --> 01:20:37,983 - I did it. I did it. 856 01:20:38,018 --> 01:20:39,644 Just like he told me to do it. 857 01:20:39,679 --> 01:20:42,053 I did it, and it's done. 858 01:20:42,088 --> 01:20:43,923 It's done. 859 01:20:48,556 --> 01:20:50,358 Edgar was there. 860 01:20:50,393 --> 01:20:52,624 -Did he see you? -No. 861 01:20:54,430 --> 01:20:59,004 But she did -- she was -- 862 01:20:59,039 --> 01:21:01,468 She was looking right into my eyes. 863 01:21:01,503 --> 01:21:03,239 Geez, I've known her since I was a kid, 864 01:21:03,274 --> 01:21:05,142 and she's the only other person 865 01:21:05,177 --> 01:21:06,473 I've ever been with before I met you. 866 01:21:06,508 --> 01:21:09,179 Hey. 867 01:21:09,214 --> 01:21:12,248 When you met me, 868 01:21:12,283 --> 01:21:14,481 in every way. 869 01:21:15,187 --> 01:21:17,286 Come here. 870 01:21:20,093 --> 01:21:23,523 You are -- You are a man of action. 871 01:21:25,494 --> 01:21:28,132 Yeah. You know. 872 01:21:30,796 --> 01:21:34,039 What happens now? What about Josephine? 873 01:21:34,074 --> 01:21:36,503 What is she going to do without her mom? 874 01:21:41,246 --> 01:21:43,279 It's done now. 875 01:21:43,314 --> 01:21:46,513 Yeah. Yeah, it's done. 876 01:21:46,548 --> 01:21:48,482 As long as they don't catch me and hang me from a tree. 877 01:21:48,517 --> 01:21:52,024 Hey, shh. Your daddy is never... 878 01:21:52,059 --> 01:21:57,656 He's never gonna think his own boy would do these things, huh? 879 01:22:01,398 --> 01:22:05,631 Now, tomorrow noon, I'm going to be on that coach. 880 01:22:05,666 --> 01:22:07,534 And what are you going to tell your daddy, hm? 881 01:22:07,569 --> 01:22:09,074 I'm gonna tell him that I'm gonna go out 882 01:22:09,109 --> 01:22:10,537 and make a life for myself. 883 01:22:10,572 --> 01:22:11,604 -Yeah. -Out on my own. 884 01:22:11,639 --> 01:22:13,573 -Mm-hmm. 885 01:22:14,741 --> 01:22:17,247 And then what are you going to do? 886 01:22:17,282 --> 01:22:19,645 -I'm going to come find you. -Uh-huh. 887 01:22:19,680 --> 01:22:21,218 -You. -Yeah. 888 01:22:21,253 --> 01:22:22,714 Yeah. 889 01:22:22,749 --> 01:22:25,387 And we're going to be together, huh? 890 01:22:25,422 --> 01:22:28,093 Yeah. Yeah. 891 01:22:34,530 --> 01:22:37,828 You should -- You should have left already. 892 01:22:37,863 --> 01:22:41,073 I told you should have left already. I told you. 893 01:22:41,108 --> 01:22:44,703 I got to leave on that stage, or people are going to wonder. 894 01:22:44,738 --> 01:22:46,540 Now you listen to me. 895 01:22:46,575 --> 01:22:48,806 Jimmy, you're going to come later, and you're not going to 896 01:22:48,841 --> 01:22:51,842 tell anybody what we done. 897 01:22:51,877 --> 01:22:53,811 You hear me? 898 01:22:53,846 --> 01:22:55,714 Look at me. 899 01:23:02,756 --> 01:23:05,757 Come here, Jimmy. 900 01:23:05,792 --> 01:23:07,792 We're gonna be happy. 901 01:23:10,764 --> 01:23:15,437 We're going to have more gold than you could spend 902 01:23:15,472 --> 01:23:17,571 in 10 lifetimes. 903 01:23:17,606 --> 01:23:19,144 Yeah. 904 01:23:19,905 --> 01:23:25,513 And we'll go someplace where nobody knows who we are. 905 01:23:25,548 --> 01:23:27,647 Uh-huh. 906 01:23:27,682 --> 01:23:34,225 Then you can have me any time you want. 907 01:23:34,260 --> 01:23:37,393 Any way you want me. 908 01:23:53,246 --> 01:23:54,872 I know. 909 01:23:54,907 --> 01:23:56,379 I know you. 910 01:23:56,414 --> 01:23:58,744 Yeah. Uh-huh. 911 01:23:58,779 --> 01:24:00,515 Have some water. Have some water, partner. 912 01:24:00,550 --> 01:24:02,781 -Yeah. -Come on. 913 01:24:03,421 --> 01:24:05,388 He hit you right in the head. 914 01:24:08,756 --> 01:24:10,855 I ain't staying here. 915 01:24:10,890 --> 01:24:12,461 This ain't right, Edgar. 916 01:24:12,496 --> 01:24:13,825 Mickey. 917 01:24:14,399 --> 01:24:16,828 I know what you're thinking. 918 01:24:16,863 --> 01:24:18,698 I do. 919 01:24:18,733 --> 01:24:24,473 You think that we have to say what we saw. 920 01:24:24,508 --> 01:24:26,739 I know it hurts you. 921 01:24:29,447 --> 01:24:31,348 It hurts me, too. 922 01:24:39,985 --> 01:24:43,228 Okay, lie down, Edgar, and be quiet for just a second. 923 01:24:43,263 --> 01:24:45,329 -You know -- -No, no, no, no, no, no, no. 924 01:24:45,364 --> 01:24:48,233 Now, you listen to me. 925 01:24:48,268 --> 01:24:51,368 They know about us. 926 01:24:51,403 --> 01:24:53,601 They do. 927 01:24:53,636 --> 01:24:56,208 They don't, but they always do. 928 01:24:57,838 --> 01:25:02,346 And if don't say what we know you saw... 929 01:25:02,381 --> 01:25:04,843 -No, no, no, -It's not right, Edgar. 930 01:25:04,878 --> 01:25:08,550 We can't take on a fight we can't win. 931 01:25:11,984 --> 01:25:16,657 And you know when all this is over, 932 01:25:16,692 --> 01:25:20,430 we're going to have to be here 933 01:25:20,465 --> 01:25:23,532 when the town really needs us. 934 01:25:24,370 --> 01:25:25,864 Okay. 935 01:25:25,899 --> 01:25:27,668 Okay, old man. 936 01:25:30,739 --> 01:25:33,575 I'll do what I have to do for us. 937 01:25:43,488 --> 01:25:45,884 You're the best. 938 01:25:45,919 --> 01:25:48,260 I got you, buddy. 939 01:25:56,798 --> 01:25:58,402 What rare you gonna do, Sheriff? 940 01:25:58,437 --> 01:26:01,570 Sheriff? Sheriff? 941 01:26:02,342 --> 01:26:04,375 Tia! Isabel! 942 01:26:04,410 --> 01:26:05,739 -No. -Isabel! 943 01:26:05,774 --> 01:26:07,675 No, child. 944 01:26:07,710 --> 01:26:09,545 No! 945 01:26:09,580 --> 01:26:10,975 Isabel! 946 01:26:13,452 --> 01:26:15,551 Sheriff, come on! Ain't I been here long?! 947 01:26:15,586 --> 01:26:16,849 Shut up, O'Sullivan. 948 01:26:16,884 --> 01:26:18,521 Are you going to let me out here? 949 01:26:18,556 --> 01:26:21,491 Isabel Santos is dead, and it's on your head. 950 01:26:21,526 --> 01:26:23,889 Do you understand me? 951 01:26:23,924 --> 01:26:25,363 Do you understand? 952 01:26:25,398 --> 01:26:26,529 O'- Yeah. Yeah. 953 01:26:26,564 --> 01:26:27,794 Yeah, I'm sorry, Sheriff. 954 01:26:27,829 --> 01:26:29,928 - Let him out, Jimmy. 955 01:26:33,670 --> 01:26:37,001 I'm going to put this killer in the ground. 956 01:26:37,036 --> 01:26:40,411 And any man who rides with me gets $20. 957 01:26:40,446 --> 01:26:45,515 Any man who puts a bullet in him, gets that. 958 01:26:45,550 --> 01:26:47,979 And I'm going to judge every one of you 959 01:26:48,014 --> 01:26:50,850 by whether you stand with me or not. 960 01:26:50,885 --> 01:26:52,456 That includes you, Mickey. 961 01:26:52,491 --> 01:26:55,360 Me? 962 01:26:55,395 --> 01:26:56,724 Sheriff, look at all the men you have. 963 01:26:56,759 --> 01:26:59,595 You know why you have a place here? 964 01:26:59,630 --> 01:27:01,795 -Yeah, I -- -When town calls, you answer. 965 01:27:01,830 --> 01:27:04,468 Get a goddamn gun. 966 01:27:05,933 --> 01:27:08,505 What's in it for me, Sheriff? 967 01:27:09,475 --> 01:27:10,837 Listen, Sheriff. 968 01:27:13,644 --> 01:27:16,645 The smell. 969 01:27:16,680 --> 01:27:19,318 Ugh! 970 01:27:22,620 --> 01:27:24,653 I think -- I think I feel it. 971 01:27:25,491 --> 01:27:27,821 I'm going to need you to come here and hold this open. 972 01:27:27,856 --> 01:27:29,020 What? 973 01:27:29,055 --> 01:27:30,560 Oh, no, no, no, I cannot. 974 01:27:32,894 --> 01:27:34,960 Alice... 975 01:27:38,636 --> 01:27:40,801 Good girl. 976 01:27:40,836 --> 01:27:42,473 Pull that apart. 977 01:27:42,508 --> 01:27:45,641 Go ahead. Just hold it open. 978 01:27:45,676 --> 01:27:48,908 You're going to have to dig your fingers in there. 979 01:27:48,943 --> 01:27:49,975 Need you to pull it apart. 980 01:27:51,176 --> 01:27:52,417 -Good, good. 981 01:27:52,452 --> 01:27:54,078 I think I -- 982 01:27:54,113 --> 01:27:56,850 I think feel it. 983 01:27:57,853 --> 01:28:00,491 -Get it. 984 01:28:02,990 --> 01:28:05,628 What is it? What do you see? 985 01:28:16,971 --> 01:28:19,444 That's not from a Peacemaker. 986 01:28:20,205 --> 01:28:22,381 Well... 987 01:28:22,647 --> 01:28:24,449 Well, how do you even know the difference? 988 01:28:24,484 --> 01:28:28,948 I mean -- I mean -- I mean, it's inside of a man's body. 989 01:28:30,490 --> 01:28:33,854 Thaddeus, what is going on? 990 01:28:33,889 --> 01:28:36,626 Thaddeus, what are you hiding from me? 991 01:28:39,499 --> 01:28:40,993 Alice. 992 01:28:42,227 --> 01:28:46,130 There was a time 993 01:28:46,165 --> 01:28:48,836 not too long ago 994 01:28:48,871 --> 01:28:51,443 that I wore one of these. 995 01:28:51,478 --> 01:28:55,414 And every sin I preach against I'm guilty of. 996 01:28:57,209 --> 01:28:59,616 I come to God because I was running. 997 01:28:59,651 --> 01:29:01,486 Okay? 998 01:29:01,521 --> 01:29:04,148 I was running from the devil. 999 01:29:04,183 --> 01:29:08,889 Now, I left that life. 1000 01:29:08,924 --> 01:29:12,530 The day I met you, I left it for good. 1001 01:29:15,601 --> 01:29:18,162 I thought I could hide. 1002 01:29:18,197 --> 01:29:21,539 But now the devil saw me. 1003 01:29:21,574 --> 01:29:23,442 And... 1004 01:29:24,907 --> 01:29:26,940 ...he's a coming. 1005 01:29:32,079 --> 01:29:34,717 This was the bullet that shot Robert Dunnigan. 1006 01:29:34,752 --> 01:29:37,654 And I know it wasn't you who shot him. 1007 01:29:39,658 --> 01:29:42,219 I've known men like your sheriff, 1008 01:29:42,254 --> 01:29:46,762 good in their minds, honorable, wrong, 1009 01:29:46,797 --> 01:29:49,061 and do righteous to be right. 1010 01:29:49,096 --> 01:29:51,833 You're safe here. It's a church. 1011 01:29:51,868 --> 01:29:53,571 Am I? 1012 01:29:59,040 --> 01:30:00,138 Preacher? 1013 01:30:03,209 --> 01:30:04,978 Hide. 1014 01:30:08,247 --> 01:30:09,950 - Here. 1015 01:30:18,026 --> 01:30:19,729 - Preacher? 1016 01:30:32,106 --> 01:30:34,975 So much for your divine grace. 1017 01:30:36,077 --> 01:30:38,715 Why her? 1018 01:30:38,750 --> 01:30:41,146 Well, I'll be sure to ask him when I catch him. 1019 01:30:52,863 --> 01:30:56,095 Search every house, every camp. 1020 01:30:56,130 --> 01:30:57,998 He's here somewhere. 1021 01:30:58,033 --> 01:31:00,704 Move. Go. 1022 01:32:16,408 --> 01:32:18,177 Hello, Mrs. Murphy. 1023 01:32:20,819 --> 01:32:23,985 You doing, uh -- doing a spot of cleaning? 1024 01:32:24,020 --> 01:32:26,724 - I am. 1025 01:32:27,826 --> 01:32:30,794 My instinct tells me that there's got to be 1026 01:32:30,829 --> 01:32:33,632 a rational explanation for this. 1027 01:32:33,832 --> 01:32:35,799 I, uh... 1028 01:32:36,329 --> 01:32:39,099 -Sheriff. -I... 1029 01:32:40,135 --> 01:32:44,874 Mind telling me why there's a dead body on your floor? 1030 01:32:44,909 --> 01:32:48,042 Come, sit. 1031 01:32:49,012 --> 01:32:51,441 I asked you a question. 1032 01:32:51,476 --> 01:32:53,949 I expect you to answer like anybody else. 1033 01:32:56,019 --> 01:33:00,054 I took this bullet out of that body. 1034 01:33:02,322 --> 01:33:05,455 I wanted to be sure you had the right man. 1035 01:33:05,490 --> 01:33:07,963 The prisoner shoots a Peacemaker. 1036 01:33:07,998 --> 01:33:11,802 That bullet came from a Colt Navy. 1037 01:33:20,747 --> 01:33:24,045 It takes a lot of shooting to know one bullet from another. 1038 01:33:26,951 --> 01:33:29,182 Your men are chasing an innocent man. 1039 01:33:31,450 --> 01:33:36,794 Let me tell you about justice the way I see it. 1040 01:33:36,829 --> 01:33:40,061 This isn't about Robert Dunnigan. 1041 01:33:40,096 --> 01:33:42,998 Not even about the man who killed him. 1042 01:33:43,033 --> 01:33:45,264 It's about everyone else. 1043 01:33:45,299 --> 01:33:48,300 You kill a man in this town, 1044 01:33:48,335 --> 01:33:53,107 everybody knows there's a price to be paid. 1045 01:33:53,142 --> 01:33:55,043 Dunnigan, what does he care? 1046 01:33:55,078 --> 01:33:56,979 He's dead. 1047 01:33:57,014 --> 01:34:00,279 What matters is this town. 1048 01:34:01,480 --> 01:34:04,382 Law and order. 1049 01:34:04,417 --> 01:34:06,791 And what about the truth? 1050 01:34:08,388 --> 01:34:10,927 I'll do everything I need to do 1051 01:34:10,962 --> 01:34:14,799 to ensure that justice is seen to be done. 1052 01:34:14,834 --> 01:34:16,460 - Uh-huh. 1053 01:34:17,969 --> 01:34:23,401 What happens when, not if, but when another man is killed? 1054 01:34:24,470 --> 01:34:27,372 I'd get that body back in the grave. 1055 01:34:29,541 --> 01:34:31,750 It's beginning to stink. 1056 01:34:49,330 --> 01:34:52,001 Jimmy! O'Sullivan! 1057 01:34:53,367 --> 01:34:56,940 O'- Search every building. 1058 01:35:13,618 --> 01:35:16,828 God compels our fates to be intertwined. 1059 01:35:16,863 --> 01:35:19,424 God does compel our fate. 1060 01:35:19,459 --> 01:35:22,064 It was him who brought you here. 1061 01:35:22,099 --> 01:35:23,868 - That's all we got? 1062 01:35:26,004 --> 01:35:27,938 Okay. 1063 01:35:30,074 --> 01:35:32,173 You any good with these? 1064 01:35:32,208 --> 01:35:37,442 I've searched for a place I can be at peace since the war. 1065 01:35:38,478 --> 01:35:40,412 Since I was set free. 1066 01:35:42,185 --> 01:35:44,581 I'm as good as I've needed to be. 1067 01:35:44,616 --> 01:35:46,517 And you? 1068 01:35:47,894 --> 01:35:49,894 Better than I ought to have been. 1069 01:36:01,369 --> 01:36:05,437 It's just like shooting a rabbit, right? 1070 01:36:18,056 --> 01:36:19,550 Pick that up. 1071 01:36:19,585 --> 01:36:22,190 You drop that, pick it up. 1072 01:36:22,225 --> 01:36:25,061 Load up! Load up! 1073 01:37:01,099 --> 01:37:03,000 It looks like they're going to war. 1074 01:37:36,233 --> 01:37:37,661 Forgive me. 1075 01:37:45,176 --> 01:37:46,571 Oh. 1076 01:37:46,606 --> 01:37:48,177 I'm here from the prisoner. 1077 01:37:48,212 --> 01:37:51,048 What makes you so sure he's here? 1078 01:37:52,678 --> 01:37:56,350 Be careful. Do not lie to me. 1079 01:37:56,385 --> 01:37:59,023 Ain't befitting a man of God. 1080 01:38:00,158 --> 01:38:03,258 Ain't befitting a man of law either. 1081 01:38:03,293 --> 01:38:07,196 He's an innocent man. His gun did not kill Dunnigan. 1082 01:38:07,231 --> 01:38:11,134 You chase him down, you're all murderers. 1083 01:38:16,108 --> 01:38:17,338 Search the place. 1084 01:38:17,373 --> 01:38:20,539 Oh, ho! This is a house of God. 1085 01:38:20,574 --> 01:38:22,376 You won't be bringing you violence in here. 1086 01:38:22,411 --> 01:38:25,478 Arrest him. 1087 01:38:25,513 --> 01:38:27,579 O'Sullivan, take him to jail. 1088 01:38:29,748 --> 01:38:31,990 All right. 1089 01:38:33,224 --> 01:38:34,289 Hey, hey! 1090 01:38:34,324 --> 01:38:36,126 Get him! 1091 01:38:42,068 --> 01:38:43,760 -Go! Go! 1092 01:39:06,488 --> 01:39:08,686 Let's go. Let's go, come on. 1093 01:39:17,235 --> 01:39:20,269 Come with me. Hurry. 1094 01:39:23,373 --> 01:39:25,076 You're safe here. 1095 01:39:25,111 --> 01:39:27,111 Don't leave. 1096 01:39:34,252 --> 01:39:35,449 Stop. 1097 01:39:35,484 --> 01:39:36,813 - Hold your fire. 1098 01:39:37,783 --> 01:39:39,750 No more killing. 1099 01:39:46,726 --> 01:39:48,825 -Take cover! 1100 01:39:48,860 --> 01:39:52,202 -Get him! -Down there, come on! 1101 01:40:26,568 --> 01:40:28,304 Let's go. 1102 01:40:29,934 --> 01:40:31,538 Hey! 1103 01:40:32,805 --> 01:40:34,376 Hey! 1104 01:40:34,411 --> 01:40:36,114 Stop! 1105 01:40:38,877 --> 01:40:40,613 He ain't guilty. 1106 01:40:44,685 --> 01:40:46,157 Shit. 1107 01:41:12,218 --> 01:41:14,416 -Jim! 1108 01:41:21,788 --> 01:41:23,887 Preacher! 1109 01:41:33,239 --> 01:41:34,568 Ah! 1110 01:42:11,574 --> 01:42:13,541 The killer's getting away! 1111 01:42:15,512 --> 01:42:17,677 Well, somebody do something! 1112 01:42:19,780 --> 01:42:21,780 Put it down! 1113 01:42:35,059 --> 01:42:36,762 Drop it. 1114 01:43:16,067 --> 01:43:17,737 Hyah! 1115 01:43:27,650 --> 01:43:29,815 Josephine, where are you going? 1116 01:43:39,794 --> 01:43:43,565 -Shit! -Stables, come on. 1117 01:44:04,918 --> 01:44:06,720 Ah! 1118 01:45:24,096 --> 01:45:25,898 Come on. 1119 01:45:47,757 --> 01:45:50,758 I think I hit him. I think I hit him. 1120 01:45:51,860 --> 01:45:53,860 We can't outrun them. 1121 01:45:53,895 --> 01:45:55,631 I know a place. 1122 01:45:57,899 --> 01:45:59,635 Get him! 1123 01:46:01,903 --> 01:46:03,067 Hyah! 1124 01:46:16,522 --> 01:46:17,851 Wait up. 1125 01:46:17,886 --> 01:46:19,556 Come on! 1126 01:46:25,795 --> 01:46:27,465 We're close. 1127 01:46:43,208 --> 01:46:44,911 Sit down. 1128 01:46:44,946 --> 01:46:46,847 I have this. 1129 01:46:54,219 --> 01:46:57,594 -They ain't here. -They're here. 1130 01:47:02,326 --> 01:47:06,735 If you're there, come out! Before we shoot you out! 1131 01:47:12,039 --> 01:47:13,940 Shit! Get down! 1132 01:47:31,630 --> 01:47:34,829 No! Aah! 1133 01:47:37,196 --> 01:47:38,767 Ah! 1134 01:47:45,908 --> 01:47:47,303 They dead? 1135 01:47:47,338 --> 01:47:50,240 I'm gonna put a bullet in his head, make sure. 1136 01:47:58,657 --> 01:48:02,153 - This is my last bullet. 1137 01:48:30,018 --> 01:48:32,150 Ah! 1138 01:48:34,121 --> 01:48:35,692 Stop! 1139 01:48:40,160 --> 01:48:41,764 Stop! 1140 01:48:43,130 --> 01:48:45,768 Ah! Dammit! 1141 01:48:55,406 --> 01:48:57,373 Oh, God. 1142 01:49:02,347 --> 01:49:04,017 -Ah! 1143 01:49:53,772 --> 01:49:56,333 Mickey! 1144 01:49:56,940 --> 01:49:59,072 -Mickey? -Shh, shh, shh. 1145 01:50:01,307 --> 01:50:03,208 Mickey, are you okay? 1146 01:50:03,881 --> 01:50:06,046 I'll be better. 1147 01:50:06,081 --> 01:50:08,246 Dear sweet Edgar. 1148 01:50:39,917 --> 01:50:42,313 What happened? 1149 01:50:42,348 --> 01:50:45,184 There's a fugitive. 1150 01:50:45,219 --> 01:50:48,891 And he killed my husband, and he's killed other people. 1151 01:50:48,926 --> 01:50:50,519 Where is he now? 1152 01:50:50,554 --> 01:50:52,488 He got away. 1153 01:50:52,523 --> 01:50:55,029 Please, is there room for me? 1154 01:50:55,064 --> 01:50:56,833 We've got plenty of room. 1155 01:50:56,868 --> 01:51:00,166 These horses, they need water if the danger's over. 1156 01:51:00,201 --> 01:51:02,839 I'll take your bag. 1157 01:51:08,242 --> 01:51:11,078 Thank you. 1158 01:51:11,113 --> 01:51:13,080 Have it all to yourself. 1159 01:51:26,997 --> 01:51:30,064 Sheriff's inside. He's armed. 1160 01:51:58,028 --> 01:52:02,030 Water, bandages quickly. 1161 01:52:04,298 --> 01:52:06,034 Can you get a knife? 1162 01:52:06,069 --> 01:52:07,970 -Ginny, get a knife. 1163 01:52:08,005 --> 01:52:10,137 You got some water? 1164 01:52:26,892 --> 01:52:29,893 Pa! Pa! He kill O'Sullivan, he killed all those men. 1165 01:52:29,928 --> 01:52:32,456 You got to do something, Pa. Please. He tried. 1166 01:52:32,491 --> 01:52:35,063 He's trying to pin it on me. 1167 01:52:35,098 --> 01:52:37,263 Colt Navy. 1168 01:52:40,939 --> 01:52:43,973 There's more than one of those guns in this town. 1169 01:52:44,008 --> 01:52:45,634 Why the hell is my son tied up? 1170 01:52:45,669 --> 01:52:48,373 Come on, Sheriff, you know the truth. 1171 01:52:48,408 --> 01:52:50,507 - Come on, Pa 1172 01:52:50,542 --> 01:52:52,278 Pa, he's in league with that murderer. 1173 01:52:52,313 --> 01:52:55,083 You got to believe me. Okay? 1174 01:52:55,118 --> 01:52:57,382 Come on, you can't -- You can't believe him. 1175 01:53:04,358 --> 01:53:06,094 Did you do it, son? 1176 01:53:07,163 --> 01:53:09,460 No. 1177 01:53:09,495 --> 01:53:11,561 - Don't lie to me. 1178 01:53:11,596 --> 01:53:14,531 Just tell me the truth. 1179 01:53:15,402 --> 01:53:18,502 It -- it's done. 1180 01:53:21,507 --> 01:53:23,342 Yes or no, Jimmy? 1181 01:53:26,985 --> 01:53:29,216 Yes or no, God damn it! 1182 01:53:38,227 --> 01:53:41,129 Dunnigan? 1183 01:53:41,164 --> 01:53:42,493 You killed Dunnigan? 1184 01:53:44,002 --> 01:53:45,936 And Violet? 1185 01:53:50,338 --> 01:53:53,009 Isabel? 1186 01:53:53,044 --> 01:53:55,077 Isabel? 1187 01:53:55,706 --> 01:53:57,574 Isabel. 1188 01:53:57,609 --> 01:53:59,543 Edgar seen him but wasn't sure. 1189 01:53:59,578 --> 01:54:01,347 I know it was him. 1190 01:54:01,382 --> 01:54:03,613 Why the hell didn't you say something? 1191 01:54:03,648 --> 01:54:07,023 Just like you said, I'm lucky to have place here. 1192 01:54:09,357 --> 01:54:12,193 The town called me, god damn it, I answered. 1193 01:54:15,297 --> 01:54:18,331 Where's Mrs. Dunnigan? 1194 01:54:18,366 --> 01:54:19,563 I seen her out by the coach. 1195 01:54:19,598 --> 01:54:22,071 Get her in here right now. 1196 01:54:24,636 --> 01:54:26,042 - Mrs. Dunnigan! 1197 01:54:26,077 --> 01:54:28,506 - Hey, have a seat. 1198 01:54:28,541 --> 01:54:30,442 - Mrs. Dunnigan! 1199 01:54:36,384 --> 01:54:38,219 Hey! 1200 01:54:38,254 --> 01:54:40,485 Mrs. Dunnigan! 1201 01:54:41,389 --> 01:54:43,554 Sheriff wants to see you. 1202 01:54:55,601 --> 01:54:58,305 You fixin' on leaving so soon? 1203 01:54:58,340 --> 01:55:00,340 Well, it's unsafe. 1204 01:55:00,375 --> 01:55:03,211 And I was always planning on taking that stage. 1205 01:55:04,280 --> 01:55:06,181 Hm. 1206 01:55:13,619 --> 01:55:15,322 Hi. 1207 01:55:19,691 --> 01:55:22,131 Did you have a love affair with my son? 1208 01:55:22,166 --> 01:55:25,266 Me? Why would I do that? 1209 01:55:30,834 --> 01:55:33,043 He gave it to me, and I... 1210 01:55:33,078 --> 01:55:36,607 I didn't know what to do, him being your son. 1211 01:55:37,709 --> 01:55:39,115 Emma. 1212 01:55:39,678 --> 01:55:42,547 And you were so kind. 1213 01:55:42,582 --> 01:55:44,351 But I would return your affections? 1214 01:55:44,386 --> 01:55:47,585 I have a -- had a husband. 1215 01:55:49,127 --> 01:55:51,424 You didn't love him. 1216 01:55:51,459 --> 01:55:53,096 He got the wrong idea. 1217 01:55:53,131 --> 01:55:54,625 I got the wrong idea? 1218 01:55:57,234 --> 01:55:58,662 You kissed me. 1219 01:55:58,697 --> 01:56:01,104 What I brought your husband back, you kissed me. 1220 01:56:01,139 --> 01:56:03,271 That's a lie, Jim. 1221 01:56:03,306 --> 01:56:05,108 You told me that you loved me. 1222 01:56:05,143 --> 01:56:07,671 You told me we were gonna run away together. 1223 01:56:07,706 --> 01:56:09,310 -You told me. -Oh, Jim. 1224 01:56:09,345 --> 01:56:13,479 We have to confess. We have to just confess. 1225 01:56:13,844 --> 01:56:16,152 You don't believe him, do you? 1226 01:56:17,782 --> 01:56:19,518 Em. 1227 01:56:22,325 --> 01:56:24,292 Oh. Hey. 1228 01:56:24,327 --> 01:56:25,821 Let me go. 1229 01:56:27,363 --> 01:56:29,594 You can keep the claim. 1230 01:56:29,629 --> 01:56:32,102 Let me go, or I... 1231 01:56:32,137 --> 01:56:34,104 I will kill him. 1232 01:56:34,139 --> 01:56:36,766 -Put it down. -I ain't gonna. 1233 01:56:36,801 --> 01:56:38,801 I just want to get out of here. 1234 01:56:38,836 --> 01:56:41,705 I just want to get out of this place. 1235 01:56:41,740 --> 01:56:43,179 -Ah! 1236 01:56:43,214 --> 01:56:44,477 Dad! 1237 01:56:44,512 --> 01:56:46,413 -Ah! 1238 01:56:46,448 --> 01:56:48,217 Hey! 1239 01:56:48,252 --> 01:56:50,483 Oh, no! 1240 01:57:54,285 --> 01:57:56,318 I always thought I was going to be somebody. 1241 01:57:56,353 --> 01:57:58,320 Shh. 1242 01:58:00,456 --> 01:58:03,556 You never did. 1243 01:58:03,591 --> 01:58:05,756 You were right. 1244 01:58:21,576 --> 01:58:23,378 Shh. 1245 01:58:26,614 --> 01:58:28,911 I'm sorry. 1246 01:58:28,946 --> 01:58:30,781 -Shh. -I'm sorry. 1247 01:58:30,816 --> 01:58:33,289 Shh. 1248 01:59:14,497 --> 01:59:16,398 I think this is yours. 1249 01:59:20,767 --> 01:59:22,503 Thank you. 1250 01:59:29,314 --> 01:59:30,643 Hm. 1251 01:59:31,745 --> 01:59:35,747 Well, bury our friends, 1252 01:59:35,782 --> 01:59:38,882 pray for their souls. 1253 01:59:38,917 --> 01:59:40,752 All of them. 1254 01:59:44,087 --> 01:59:47,825 And we're going to rebuild this town. 1255 01:59:47,860 --> 01:59:49,926 Make it better than it was. 1256 01:59:54,405 --> 01:59:55,668 And perhaps there will be a time 1257 01:59:55,703 --> 01:59:57,934 we no longer need to fight. 1258 02:00:00,675 --> 02:00:02,378 Perhaps. 1259 02:00:21,828 --> 02:00:32,408 ♪♪ 1260 02:00:32,443 --> 02:00:42,814 ♪♪ 1261 02:00:42,849 --> 02:00:44,651 Hey, you feelin' better? 1262 02:00:44,686 --> 02:00:46,081 Yeah. 1263 02:00:48,052 --> 02:00:50,690 Well, it's over. 1264 02:00:50,725 --> 02:01:00,700 ♪♪ 1265 02:01:00,735 --> 02:01:10,677 ♪♪ 1266 02:01:10,712 --> 02:01:20,687 ♪♪ 1267 02:01:20,722 --> 02:01:30,664 ♪♪ 1268 02:01:30,699 --> 02:01:40,674 ♪♪ 1269 02:01:40,709 --> 02:01:50,651 ♪♪ 1270 02:01:50,686 --> 02:02:00,661 ♪♪ 1271 02:02:00,696 --> 02:02:10,638 ♪♪ 1272 02:02:10,673 --> 02:02:20,648 ♪♪ 1273 02:02:20,683 --> 02:02:30,625 ♪♪ 1274 02:02:30,660 --> 02:02:40,635 ♪♪ 1275 02:02:40,670 --> 02:02:50,612 ♪♪ 1276 02:02:50,647 --> 02:03:00,622 ♪♪ 1277 02:03:00,657 --> 02:03:10,599 ♪♪ 1278 02:03:10,634 --> 02:03:17,573 ♪ Fallen feathers on my Bible red leather ♪ 1279 02:03:18,840 --> 02:03:23,007 ♪ It's easier this way ♪ 1280 02:03:26,947 --> 02:03:30,850 ♪ My palms to frozen earth ♪ 1281 02:03:30,885 --> 02:03:35,118 ♪ And a prayer ♪ 1282 02:03:35,153 --> 02:03:39,188 ♪ It's easier to stay ♪ 1283 02:03:43,161 --> 02:03:50,936 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1284 02:03:51,301 --> 02:03:57,041 ♪ River water on my skin ♪ 1285 02:03:59,749 --> 02:04:07,590 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1286 02:04:07,625 --> 02:04:14,696 ♪ To love again is innocent ♪ 1287 02:04:16,029 --> 02:04:24,299 ♪ Smoke in my lungs from your burning ashes ♪ 1288 02:04:24,334 --> 02:04:28,875 ♪ Sing to me a melody ♪ 1289 02:04:32,342 --> 02:04:40,315 ♪ Melancholy soul for bones and blisters ♪ 1290 02:04:40,350 --> 02:04:45,562 ♪ Speak to me ♪ 1291 02:04:48,996 --> 02:04:56,903 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1292 02:04:56,938 --> 02:05:02,304 ♪ River water on my skin ♪ 1293 02:05:05,276 --> 02:05:11,346 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1294 02:05:13,185 --> 02:05:19,321 ♪ To love again is innocent ♪ 1295 02:05:21,424 --> 02:05:26,064 ♪ The whiskey makes me numb ♪ 1296 02:05:26,099 --> 02:05:29,837 ♪ It's never enough ♪ 1297 02:05:29,872 --> 02:05:33,104 ♪ A feeling for your love ♪ 1298 02:05:34,041 --> 02:05:39,715 ♪ I'll write it in blood ♪ 1299 02:05:39,750 --> 02:05:50,022 ♪♪ 1300 02:05:50,057 --> 02:06:00,296 ♪♪ 1301 02:06:00,331 --> 02:06:10,812 ♪♪ 1302 02:06:10,847 --> 02:06:19,018 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1303 02:06:19,053 --> 02:06:24,155 ♪ River water on my skin ♪ 1304 02:06:27,127 --> 02:06:33,197 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1305 02:06:35,036 --> 02:06:41,172 ♪ To love again is innocent ♪