1 00:00:15,817 --> 00:00:19,522 [ Wind whistling ] 2 00:00:20,360 --> 00:00:28,360 ♪♪ 3 00:00:31,734 --> 00:00:39,734 ♪♪ 4 00:00:43,350 --> 00:00:51,350 ♪♪ 5 00:00:54,724 --> 00:00:57,164 [ Birds cawing ] 6 00:00:57,199 --> 00:01:05,199 ♪♪ 7 00:01:08,837 --> 00:01:16,837 ♪♪ 8 00:01:20,651 --> 00:01:22,486 [ Screams ] 9 00:01:27,856 --> 00:01:31,462 [ Rumbling ] 10 00:01:35,402 --> 00:01:37,501 [ Groans ] 11 00:01:37,536 --> 00:01:45,536 ♪♪ 12 00:01:46,842 --> 00:01:54,842 ♪♪ 13 00:01:56,324 --> 00:01:57,917 [ Laughs ] 14 00:01:57,952 --> 00:02:00,293 [ Laughter ] 15 00:02:00,328 --> 00:02:04,165 ♪♪ 16 00:02:11,339 --> 00:02:17,640 ♪♪ 17 00:02:17,675 --> 00:02:24,218 ♪♪ 18 00:02:24,253 --> 00:02:27,848 [ Bell chimes ] 19 00:02:27,883 --> 00:02:35,883 ♪♪ 20 00:02:36,760 --> 00:02:44,760 ♪♪ 21 00:02:45,670 --> 00:02:53,670 ♪♪ 22 00:02:54,547 --> 00:02:55,909 [ Indistinct chatter ] 23 00:02:55,944 --> 00:02:58,219 - Morning, Sheriff. - Morning. 24 00:02:58,452 --> 00:03:01,882 - Sheriff. Hey, Sheriff. - Morning, folks. 25 00:03:01,917 --> 00:03:08,625 ♪♪ 26 00:03:08,660 --> 00:03:13,696 You know, the great thing about a hand of cards, it's like love. 27 00:03:13,731 --> 00:03:15,434 Hope springs eternal. 28 00:03:21,442 --> 00:03:22,815 Town's a lot safer when you people are 29 00:03:22,839 --> 00:03:25,345 in church Sunday morning. 30 00:03:25,380 --> 00:03:26,874 Buenos dias, sheriff. 31 00:03:26,909 --> 00:03:28,645 Isabel. 32 00:03:36,490 --> 00:03:37,852 Time for church, son. 33 00:03:37,887 --> 00:03:39,689 Hey, Pa, I got a really good hand. I just 34 00:03:39,724 --> 00:03:41,625 I said it's time for church, son. 35 00:03:41,660 --> 00:03:43,660 Pa, I was to just finish this hand off 36 00:03:43,695 --> 00:03:45,860 because I'm a little behind right now. 37 00:03:45,895 --> 00:03:47,532 I'm about to pull ahead. 38 00:03:47,567 --> 00:03:49,633 Right? Don't you get up because I'm about to... 39 00:03:49,668 --> 00:03:50,711 - Jimmy. - I'm about to take him out. 40 00:03:50,735 --> 00:03:51,866 Jimmy. 41 00:03:51,901 --> 00:03:53,901 Orar, Jimmy. 42 00:03:53,936 --> 00:03:56,574 He's right. It's Sunday. Andale, bye. Orar. 43 00:03:56,609 --> 00:03:58,477 Andale, mijo. 44 00:04:01,647 --> 00:04:03,812 [ Coins jingle ] 45 00:04:08,115 --> 00:04:10,423 He's missing his 46 00:04:10,458 --> 00:04:13,019 missing his mama something really bad got. 47 00:04:13,054 --> 00:04:15,956 Kind of lost. 48 00:04:16,497 --> 00:04:18,332 He needs to grieve in his own way. 49 00:04:19,830 --> 00:04:21,731 Yeah. Yeah. 50 00:04:37,716 --> 00:04:40,079 ROBERT: Emma! 51 00:04:40,114 --> 00:04:41,916 Emma, where are you?! 52 00:04:41,951 --> 00:04:43,852 Emma, come look what I got! 53 00:04:43,887 --> 00:04:45,821 Emma! 54 00:04:45,856 --> 00:04:48,692 There you are. There you are. 55 00:04:48,727 --> 00:04:50,826 Look. 56 00:04:50,861 --> 00:04:52,091 You see that? 57 00:04:52,126 --> 00:04:53,829 I told you. 58 00:04:53,864 --> 00:04:55,567 I told you I'd find it, didn't I? 59 00:04:55,602 --> 00:04:57,063 And I found it. 60 00:04:57,098 --> 00:05:00,506 These big ones here, they need purifying. 61 00:05:00,541 --> 00:05:04,411 This, though, is pure gold. Straight from ground. 62 00:05:04,446 --> 00:05:05,775 We're rich, baby. 63 00:05:05,810 --> 00:05:08,910 Rich beyond our beliefs. Richer than anyone. 64 00:05:08,945 --> 00:05:10,813 After all this time, we're rich. 65 00:05:10,848 --> 00:05:12,749 Can you believe it? We're rich! 66 00:05:12,784 --> 00:05:15,521 Come on, Rooster! 67 00:05:15,556 --> 00:05:16,753 Where are you going? 68 00:05:16,788 --> 00:05:18,920 To town. I just struck gold. 69 00:05:18,955 --> 00:05:21,494 Come on! Yee-ha! 70 00:05:22,695 --> 00:05:23,991 [ Hooves clopping ] 71 00:05:24,026 --> 00:05:27,929 ♪ When the storms of life are raging ♪ 72 00:05:27,964 --> 00:05:30,866 ♪ Stand behind me ♪ 73 00:05:30,901 --> 00:05:34,639 ♪ When the storms of life are raging ♪ 74 00:05:34,674 --> 00:05:37,939 ♪ Stand by me ♪ 75 00:05:37,974 --> 00:05:41,613 ♪ When the world is tossing me ♪ 76 00:05:41,648 --> 00:05:45,617 ♪ Like a ship upon the sea ♪ 77 00:05:45,652 --> 00:05:52,426 ♪ I will rule this wind and water, stand by me ♪ 78 00:05:52,461 --> 00:05:55,462 Very good. Very good. Sit. 79 00:06:02,097 --> 00:06:03,965 [ Horse approaching ] 80 00:06:19,719 --> 00:06:21,455 - Ma'am. - Morning. 81 00:06:23,184 --> 00:06:25,151 What are those? 82 00:06:26,220 --> 00:06:30,926 Shadows, prayers. 83 00:06:30,961 --> 00:06:32,994 Memories some of them. 84 00:06:33,029 --> 00:06:34,534 Others, hopes. 85 00:06:34,569 --> 00:06:36,129 What's his name? 86 00:06:36,164 --> 00:06:38,868 Barbary. 87 00:06:38,903 --> 00:06:40,771 Barbary. 88 00:06:42,874 --> 00:06:45,006 How long are you going to board him? 89 00:06:46,944 --> 00:06:49,714 Will I find friends here? 90 00:06:49,749 --> 00:06:51,683 Or will I need him saddled and ready to fly? 91 00:06:51,718 --> 00:06:53,520 My friends own the saloon. 92 00:06:53,555 --> 00:06:56,754 If there are friends to be found, you'll find them there. 93 00:07:10,099 --> 00:07:12,198 MAN: What does he think he's doing? 94 00:07:22,551 --> 00:07:24,782 [ Indistinct chatter ] 95 00:07:25,653 --> 00:07:28,786 [ Piano playing ] 96 00:07:31,560 --> 00:07:34,088 [ Piano, chatter stops ] 97 00:07:40,602 --> 00:07:42,569 [ Piano resumes ] 98 00:07:49,204 --> 00:07:52,975 I'd give all my fame for a pint of ale and safety. 99 00:07:53,010 --> 00:07:54,746 Safety? 100 00:07:57,080 --> 00:08:01,654 Cowards die many times before their death. 101 00:08:01,689 --> 00:08:05,724 The valiant never taste of death but once. 102 00:08:05,759 --> 00:08:08,122 Of all the wonders I yet have heard, 103 00:08:08,157 --> 00:08:10,960 it seems most strange that men should fear, 104 00:08:10,995 --> 00:08:12,698 that seeing death. 105 00:08:12,733 --> 00:08:16,229 A necessary end will come when... 106 00:08:16,264 --> 00:08:17,670 When it will come. 107 00:08:17,705 --> 00:08:19,067 [ Chuckles ] 108 00:08:19,102 --> 00:08:21,069 Virginia. 109 00:08:26,945 --> 00:08:28,846 Where are you from? 110 00:08:28,881 --> 00:08:31,717 You gonna a while, or you just passing through? 111 00:08:31,752 --> 00:08:34,115 CICERO: What man can know the morrow? 112 00:08:34,150 --> 00:08:37,316 'Tis but chance, determined less by will 113 00:08:37,351 --> 00:08:39,285 than circumstance. 114 00:08:39,320 --> 00:08:41,287 What's that mean? 115 00:08:41,322 --> 00:08:44,763 That is poetry, Ginny. 116 00:08:46,030 --> 00:08:51,099 And best be careful with that around here. 117 00:08:51,134 --> 00:08:54,234 Folks like knowing what you're talking about. 118 00:08:54,269 --> 00:08:56,742 GINNY: I think it's pretty. 119 00:08:57,646 --> 00:08:59,008 I want to talk to you this morning 120 00:08:59,043 --> 00:09:01,241 about two kinds of riches. 121 00:09:02,915 --> 00:09:07,852 Gold, which you all came here to find, and grace. 122 00:09:07,887 --> 00:09:09,216 So what is this grace? 123 00:09:09,251 --> 00:09:11,790 What do we mean when we speak of it? 124 00:09:11,825 --> 00:09:14,320 It is said that grace is none other 125 00:09:14,355 --> 00:09:19,633 than the source and inspiration of the divine 126 00:09:19,668 --> 00:09:25,166 working within us to inspire our most virtuous impulses. 127 00:09:25,201 --> 00:09:28,906 So while you're hammering away at that unforgiving mountain, 128 00:09:28,941 --> 00:09:33,141 you remember earthly gold without divine grace 129 00:09:33,176 --> 00:09:39,114 is a fool's gold and brings you nothing 130 00:09:39,149 --> 00:09:41,314 but destruction and disaster. 131 00:09:41,349 --> 00:09:43,118 [ Gunshot ] 132 00:09:43,153 --> 00:09:45,923 - Whoo-hoo! - [ Gunshots ] 133 00:09:46,761 --> 00:09:48,387 Yeah! Everybody! 134 00:09:48,422 --> 00:09:52,028 Listen up! I just found gold! 135 00:09:52,063 --> 00:09:53,931 Whoo! 136 00:09:53,966 --> 00:09:59,431 Everybody! I saved the town! It's a miracle! 137 00:09:59,466 --> 00:10:01,268 THADDEUS: It's all right, people. 138 00:10:01,303 --> 00:10:05,844 Whoo! Yee-haw! Everyone get on out here! 139 00:10:07,111 --> 00:10:09,375 You in church on Sunday or what? Where are you, baby? 140 00:10:09,410 --> 00:10:12,686 Hey, Dunnigan, you're disturbing the peace. 141 00:10:12,721 --> 00:10:15,018 Oh, I aim to disturb more than the peace, Sheriff. 142 00:10:15,053 --> 00:10:16,448 I just struck gold! 143 00:10:16,483 --> 00:10:18,857 - [ Gunshot ] - Yee-haw! 144 00:10:18,892 --> 00:10:20,727 Come on, get on out here! 145 00:10:20,762 --> 00:10:23,763 What are you doing? 146 00:10:23,798 --> 00:10:25,292 Whoo! 147 00:10:25,327 --> 00:10:29,868 Come on, get on out here. Get in here, everyone! 148 00:10:29,903 --> 00:10:31,298 [ Gunshot ] 149 00:10:31,333 --> 00:10:33,102 Come for a drink? 150 00:10:33,137 --> 00:10:35,236 - [ Gunshot ] - No, Sheriff. 151 00:10:35,271 --> 00:10:37,172 I don't think so. 152 00:10:37,207 --> 00:10:38,404 [ Yelping ] 153 00:10:38,439 --> 00:10:40,208 How rich are you? 154 00:10:40,243 --> 00:10:41,979 - We're rich. - [ Laughs ] 155 00:10:42,014 --> 00:10:43,717 WOMAN: Think there'll be a little for me? 156 00:10:43,752 --> 00:10:45,356 ISABEL: Careful. He knows what he came here for. 157 00:10:45,380 --> 00:10:46,918 Alright, everyone, you get in here. 158 00:10:46,953 --> 00:10:49,085 Come on, grab a drink. Drinks are for me! 159 00:10:49,120 --> 00:10:51,219 [ Cheering ] 160 00:10:51,254 --> 00:10:53,386 EDGAR: What lies have you told them? 161 00:10:53,421 --> 00:10:55,927 ROBERT: Hey, Edgar, what do you think? 162 00:10:55,962 --> 00:10:58,226 You think that covers a round for the whole town? 163 00:10:58,261 --> 00:10:59,865 [ Cheering ] 164 00:10:59,900 --> 00:11:01,306 What do you think? You think I'm going to fall 165 00:11:01,330 --> 00:11:03,869 for that kind of such... Holy shit. 166 00:11:03,904 --> 00:11:06,234 God damn it. Mickey. Mickey. 167 00:11:06,269 --> 00:11:07,906 I'm pourin' drinks! 168 00:11:07,941 --> 00:11:10,073 [ Cheering ] 169 00:11:10,306 --> 00:11:11,503 Did you blow the hillside? 170 00:11:11,538 --> 00:11:13,076 Is that what I heard this morning? 171 00:11:13,111 --> 00:11:17,146 Ah, yeah, I had a feeling. Just a feeling. 172 00:11:17,181 --> 00:11:19,346 That stubborn wife of mine kept telling me. 173 00:11:19,381 --> 00:11:21,117 "There's no way it's going to pay off." 174 00:11:21,152 --> 00:11:23,020 Quit, she says, let's move to Oregon. 175 00:11:23,055 --> 00:11:25,517 If you move to Oregon, I kill you. 176 00:11:25,552 --> 00:11:27,222 Well, I ain't moving to Oregon! 177 00:11:27,257 --> 00:11:29,796 I told her, "Emma, shut your mouth because I know, 178 00:11:29,831 --> 00:11:31,193 I just know." 179 00:11:31,228 --> 00:11:32,876 And I came to town looking for that dynamite. 180 00:11:32,900 --> 00:11:33,943 You remember that, don't you, Wilcox? 181 00:11:33,967 --> 00:11:35,362 I certainly do. 182 00:11:35,397 --> 00:11:37,012 You told me I didn't have no money for no dynamite. 183 00:11:37,036 --> 00:11:38,937 And you was right. 184 00:11:38,972 --> 00:11:41,038 So I traded you my daddy's old pocket watch. 185 00:11:41,073 --> 00:11:43,106 Got it right here. 186 00:11:43,141 --> 00:11:46,142 ROBERT: And you gave me a little extra dynamite for good luck. 187 00:11:46,177 --> 00:11:47,781 And I don't forget that. 188 00:11:47,816 --> 00:11:51,114 So, uh, tell you what I'm going to do. 189 00:11:51,149 --> 00:11:54,953 I'm gonna offer to buy back that gold watch 190 00:11:54,988 --> 00:11:56,449 for a nice little profit on your end. 191 00:11:56,484 --> 00:11:58,187 How's that sound? 192 00:11:58,222 --> 00:11:59,958 Well, I'll be god damned. 193 00:11:59,993 --> 00:12:02,356 [ Laughs ] 194 00:12:02,391 --> 00:12:03,863 Whoo! 195 00:12:03,898 --> 00:12:05,194 Because I blew that dynamite. 196 00:12:05,229 --> 00:12:09,099 Oh, Lordy. What she gave me was 197 00:12:09,134 --> 00:12:11,431 more gold than you ever seen your life. 198 00:12:11,466 --> 00:12:14,335 It's gonna take a lot of work getting it out the ground now. 199 00:12:14,370 --> 00:12:17,173 We need to build a new mine, which means all y'all 200 00:12:17,208 --> 00:12:19,408 wants it is gonna have a job for years to come I reckon. 201 00:12:19,441 --> 00:12:21,276 - Yeah! - Yeah! 202 00:12:21,311 --> 00:12:22,442 [ Cheering ] 203 00:12:22,477 --> 00:12:24,279 All the folks who left town 204 00:12:24,314 --> 00:12:25,544 are gonna be coming back. 205 00:12:25,579 --> 00:12:27,249 And all the windows covered in boards 206 00:12:27,284 --> 00:12:28,924 will be full of fancy things to buy again. 207 00:12:28,956 --> 00:12:32,155 Hey, Edgar, that theater you never finished building, 208 00:12:32,190 --> 00:12:33,332 you better practice your life, partner, 209 00:12:33,356 --> 00:12:34,861 because you'll be up on stage 210 00:12:34,896 --> 00:12:36,368 shouting Shakespeare before you know it. 211 00:12:36,392 --> 00:12:38,931 - [ Cheering ] - Some people are born great. 212 00:12:38,966 --> 00:12:42,528 Some people achieve greatness. 213 00:12:42,563 --> 00:12:46,598 And some people have greatness thrust upon them. 214 00:12:46,633 --> 00:12:49,843 ROBERT: I don't you they been practicing lines! [ Laughs ] 215 00:12:49,878 --> 00:12:51,273 To our town! 216 00:12:51,308 --> 00:12:54,012 - To our town! - To our town! 217 00:12:54,047 --> 00:12:55,882 And the boom we've been waiting for. 218 00:12:55,917 --> 00:12:57,477 [ Cheering ] 219 00:12:57,512 --> 00:12:59,116 Yeah! 220 00:13:00,218 --> 00:13:02,856 Horse shit, Dunnigan! I hear a lot of big talk, 221 00:13:02,891 --> 00:13:05,320 and I don't like it. 222 00:13:05,355 --> 00:13:13,031 See ya pay up bar keep Edgar, taking care your whore Isabel, 223 00:13:13,066 --> 00:13:15,297 looking out for the general provisions, 224 00:13:15,332 --> 00:13:18,300 Wilcox on that tethered watch of yours. 225 00:13:18,335 --> 00:13:20,940 What about you owes to me on what you lost 226 00:13:20,975 --> 00:13:22,612 - at that table, huh? - All right, now just 227 00:13:22,636 --> 00:13:24,372 Edgar, you got no stake in this! 228 00:13:24,407 --> 00:13:28,178 What about the owes you lost to me? 229 00:13:28,213 --> 00:13:30,477 Well, way I see it, those wasn't fair games 230 00:13:30,512 --> 00:13:34,415 to begin with, Harding, so I reckon I don't owe you. 231 00:13:34,450 --> 00:13:35,988 Don't. We're celebrating. 232 00:13:36,023 --> 00:13:37,352 I won't tolerate it! 233 00:13:37,387 --> 00:13:39,321 Man strikes gold, suddenly thinks he can do 234 00:13:39,356 --> 00:13:40,586 anything he wants! 235 00:13:40,621 --> 00:13:43,424 You owe me, and I aims to collect. 236 00:13:43,459 --> 00:13:44,997 What, you want to dance? 237 00:13:45,032 --> 00:13:46,196 Whoa. 238 00:13:51,467 --> 00:13:53,038 [ Gun clicks ] 239 00:13:53,073 --> 00:13:54,941 You put your finger near that trigger, 240 00:13:54,976 --> 00:13:57,570 and I'll shoot you between the two eyes. 241 00:13:57,605 --> 00:14:01,178 Dunnigan, you sat down to play cards, you lost. 242 00:14:01,213 --> 00:14:03,477 You sat down to play again, you lost again. 243 00:14:03,512 --> 00:14:06,315 Man accuses you of cheating, you call him out there and then, 244 00:14:06,350 --> 00:14:08,119 not when he expects you to pay his marker. 245 00:14:08,154 --> 00:14:10,451 Now pay him. 246 00:14:19,132 --> 00:14:21,264 All right. 247 00:14:32,574 --> 00:14:34,508 Mickey. 248 00:14:34,543 --> 00:14:36,312 Music a. 249 00:14:36,347 --> 00:14:38,446 [ Piano plays ] 250 00:14:38,481 --> 00:14:42,923 [ Clamoring ] 251 00:14:46,060 --> 00:14:47,994 Enjoy! 252 00:14:50,559 --> 00:14:54,264 [ Moaning ] 253 00:14:58,567 --> 00:15:01,568 Aye, papi! Aye, aye, aye! 254 00:15:01,603 --> 00:15:04,472 Oh! 255 00:15:04,507 --> 00:15:07,112 Aye, papi, si. 256 00:15:09,776 --> 00:15:12,315 [ Laughs ] 257 00:15:17,652 --> 00:15:20,356 [ Laughs ] 258 00:15:23,130 --> 00:15:25,229 [ Sighs ] 259 00:15:31,369 --> 00:15:37,406 ♪♪ 260 00:15:37,441 --> 00:15:40,112 [ Speaking Spanish ] 261 00:15:42,182 --> 00:15:44,578 I don't know. 262 00:15:46,648 --> 00:15:50,683 Spent so long trying to find that gold. 263 00:15:50,718 --> 00:15:52,322 Never really thought about what I'd do 264 00:15:52,357 --> 00:15:54,555 when I did find it. 265 00:15:56,658 --> 00:15:58,460 What are you gonna do with it? 266 00:15:58,495 --> 00:16:01,100 - Paris. - [ Chuckles ] 267 00:16:01,597 --> 00:16:04,433 No. 268 00:16:04,468 --> 00:16:07,370 A school. 269 00:16:07,405 --> 00:16:09,108 Para los ninos. 270 00:16:11,079 --> 00:16:12,672 [ Speaking Spanish ] 271 00:16:12,707 --> 00:16:14,575 Si. 272 00:16:14,775 --> 00:16:18,480 Well, why don't we do both? 273 00:16:18,515 --> 00:16:20,449 [ Laughs ] 274 00:16:39,503 --> 00:16:41,140 Ah! 275 00:16:41,538 --> 00:16:43,373 Oh! 276 00:17:04,297 --> 00:17:07,166 It was a good sermon. 277 00:17:07,201 --> 00:17:10,499 I'm living the parable of the sower, Alice. 278 00:17:10,534 --> 00:17:14,371 And all my seeds fall on rocky soil. 279 00:17:16,507 --> 00:17:21,411 Well, in the parable of the sower, it doesn't matter. 280 00:17:21,446 --> 00:17:24,513 The whole point is to tell the truth anyway, 281 00:17:24,548 --> 00:17:28,451 and then leave it to God to soften their hearts 282 00:17:28,486 --> 00:17:30,189 so they'll listen. 283 00:17:32,193 --> 00:17:35,854 And anyway, I'm not rocky soil. 284 00:17:35,889 --> 00:17:38,197 I hear every word you say, 285 00:17:38,232 --> 00:17:40,760 and every word makes me love you more. 286 00:17:42,632 --> 00:17:44,335 [ Giggles ] 287 00:19:05,946 --> 00:19:08,650 ♪ Darling, oh, my darling ♪ 288 00:19:08,685 --> 00:19:12,357 ♪ Oh, my darling Clementine ♪ 289 00:19:12,392 --> 00:19:15,723 ♪ You were long gone forever ♪ 290 00:19:15,758 --> 00:19:19,595 ♪ Dreadful sorrow, Clementine ♪ 291 00:19:19,630 --> 00:19:22,235 ♪ Just a stich of dynamite ♪ 292 00:19:22,270 --> 00:19:26,701 ♪ And you lit it up and blow a hole ♪ 293 00:19:26,736 --> 00:19:29,506 ♪ My luck sure is changing ♪ 294 00:19:29,541 --> 00:19:31,475 ♪ I can smell ♪ 295 00:19:31,510 --> 00:19:33,279 [ Gunshot ] 296 00:19:33,314 --> 00:19:36,315 [ Horse neighs ] 297 00:19:38,484 --> 00:19:40,253 Rooster! 298 00:19:40,288 --> 00:19:43,520 Who's there?! Who's there?! 299 00:19:43,555 --> 00:19:44,917 Come on out! 300 00:19:46,921 --> 00:19:49,559 Harding, is that you?! 301 00:19:49,594 --> 00:19:52,265 You killed Rooster, you son of a bitch! 302 00:19:52,300 --> 00:19:55,994 You want my gold, you come and get it, alright?! 303 00:19:56,029 --> 00:19:57,534 Come find me like a man! 304 00:19:57,569 --> 00:19:58,667 [ Gunshots ] 305 00:19:58,702 --> 00:20:00,031 Where are you? 306 00:20:00,066 --> 00:20:02,539 Where are you?! Ah! 307 00:20:02,574 --> 00:20:04,277 [ Groans ] 308 00:20:05,544 --> 00:20:06,642 [ Grunts ] 309 00:20:10,549 --> 00:20:12,417 [ Gunshot ] 310 00:20:24,332 --> 00:20:25,892 [ Knife slices ] 311 00:20:28,864 --> 00:20:30,963 [ Birds chirping ] 312 00:20:30,998 --> 00:20:36,001 "I swept away your fences like a cloud, your dreams 313 00:20:36,036 --> 00:20:37,805 like morning mist. 314 00:20:37,840 --> 00:20:41,545 Return to me, for I have redeemed you." 315 00:20:41,580 --> 00:20:44,878 Isaiah 44:22. 316 00:20:45,947 --> 00:20:47,980 Muy bien, Carissa. 317 00:20:48,015 --> 00:20:50,950 Everything's going to change with the mine running, 318 00:20:50,985 --> 00:20:52,655 people coming back. 319 00:20:52,690 --> 00:20:55,053 Maybe some man will make me an honest woman again. 320 00:20:55,088 --> 00:20:57,858 Men don't look for wives in a whorehouse, Ginny. 321 00:20:57,893 --> 00:21:00,432 When they want to get married, they'll go to a church. 322 00:21:00,467 --> 00:21:02,060 Well, that's why Miss Alice is here, 323 00:21:02,095 --> 00:21:05,470 to make this feel more like a church. 324 00:21:05,505 --> 00:21:07,505 Would you like to get married someday? 325 00:21:07,540 --> 00:21:13,104 He was kind and gentle and treated me nice. 326 00:21:13,139 --> 00:21:14,776 Well, I'm never going to marry a man. 327 00:21:14,811 --> 00:21:15,975 I know what they're like. 328 00:21:16,010 --> 00:21:18,582 You just haven't met the right one. 329 00:21:18,617 --> 00:21:22,751 Isabel would. She'd marry Robert Dunnigan. 330 00:21:22,786 --> 00:21:25,116 But he is already married. 331 00:21:25,151 --> 00:21:29,054 Well, if it is a sin to love a married man, 332 00:21:29,089 --> 00:21:30,957 God will forgive me. 333 00:21:32,532 --> 00:21:35,027 Is that true? If he's married. 334 00:21:37,438 --> 00:21:41,473 The only sin is to turn away from God. 335 00:21:41,508 --> 00:21:45,345 And if we look to him in sinful things, they seem less tempting. 336 00:21:46,579 --> 00:21:49,140 Well, I do hope Lord will forgive me, 337 00:21:49,175 --> 00:21:51,549 but I do know the smart one somewhere 338 00:21:51,584 --> 00:21:53,881 ain't finished her chores yet. 339 00:21:54,587 --> 00:21:55,652 [ Laughs ] 340 00:21:55,687 --> 00:21:58,358 - Josephine. - Get it done. 341 00:22:02,529 --> 00:22:04,023 [ Groans ] 342 00:22:22,043 --> 00:22:25,583 We got nobody to make a casket. Can you do it? 343 00:22:25,618 --> 00:22:27,585 Give him a proper funeral. 344 00:22:40,600 --> 00:22:43,029 Who would do a thing like this? 345 00:22:45,770 --> 00:22:47,935 No. 346 00:22:47,970 --> 00:22:51,477 [ Speaking Spanish ] 347 00:22:56,484 --> 00:22:57,912 [ Sobbing ] 348 00:22:58,618 --> 00:23:03,654 Sheriff Ambrose, whoever did this, 349 00:23:03,689 --> 00:23:06,085 I hope he dies just like this! 350 00:23:08,023 --> 00:23:11,926 Only one man in town don't know what I'm going to do to him. 351 00:23:14,062 --> 00:23:16,029 Rise and shine. 352 00:23:17,604 --> 00:23:19,098 Don't. 353 00:23:27,042 --> 00:23:28,811 - Check those drawers. - Got it. 354 00:23:32,047 --> 00:23:33,783 We got gold. 355 00:23:36,755 --> 00:23:40,493 Where'd you get this? 356 00:23:40,528 --> 00:23:42,154 Lock him up. 357 00:23:44,664 --> 00:23:46,697 Hey! Ah! 358 00:23:52,067 --> 00:23:53,737 [ Gasps ] 359 00:23:53,772 --> 00:23:55,508 Get! 360 00:23:57,611 --> 00:24:01,272 - You just made a mistake, boy! - Come on! 361 00:24:01,307 --> 00:24:03,780 Get down. 362 00:24:18,929 --> 00:24:21,996 - Yeah. You did it, boy. - I did not do it. 363 00:24:22,031 --> 00:24:24,768 You did it, caught red handed. 364 00:24:35,011 --> 00:24:36,681 Get in there. 365 00:24:36,716 --> 00:24:39,079 Oh! 366 00:24:40,885 --> 00:24:44,788 You think you can bloody my face? Hm? 367 00:24:44,823 --> 00:24:48,055 You want to fight, go on, strike me again. 368 00:24:48,090 --> 00:24:50,255 Get up. 369 00:24:50,290 --> 00:24:52,598 Come on, get up. 370 00:24:54,360 --> 00:24:55,634 [ Grunts ] 371 00:24:55,669 --> 00:24:57,097 Oh, come on. 372 00:24:57,132 --> 00:24:59,231 [ Grunting ] 373 00:25:03,875 --> 00:25:05,303 He attacked officers of the law. 374 00:25:05,338 --> 00:25:08,746 I saw the god damn law. 375 00:25:16,657 --> 00:25:19,053 Let me tell you something about this town. 376 00:25:19,088 --> 00:25:21,726 You know, folks came here because they wanted something 377 00:25:21,761 --> 00:25:24,025 better, a better life. 378 00:25:24,060 --> 00:25:25,928 And for a while, when the mine was running, 379 00:25:25,963 --> 00:25:27,897 they had it. 380 00:25:27,932 --> 00:25:30,262 Then the mine collapsed, 381 00:25:30,297 --> 00:25:32,935 took all the gold and half the men with it. 382 00:25:32,970 --> 00:25:35,135 And, uh, that's the kind of thing 383 00:25:35,170 --> 00:25:37,137 that makes a town lose hope. 384 00:25:37,172 --> 00:25:41,845 And yesterday, Robert Dunnigan strikes gold. 385 00:25:41,880 --> 00:25:46,080 But it's more than one strike. 386 00:25:46,720 --> 00:25:49,347 It gives people who have nothing 387 00:25:49,382 --> 00:25:51,954 something to live for. 388 00:25:51,989 --> 00:25:54,891 So you didn't just kill a man yesterday. 389 00:25:54,926 --> 00:25:56,959 Do you understand me? 390 00:25:56,994 --> 00:25:59,192 You killed hope. 391 00:25:59,227 --> 00:26:02,635 And it's my job to get it back because this, 392 00:26:02,670 --> 00:26:04,296 this is my town. 393 00:26:04,331 --> 00:26:08,069 And these people, good or bad, wise, greedy, whatever they are, 394 00:26:08,104 --> 00:26:10,071 doesn't matter. 395 00:26:10,106 --> 00:26:12,711 They're my people. 396 00:26:12,746 --> 00:26:18,981 So, I want you to confess to the whole town. 397 00:26:19,016 --> 00:26:23,249 And if you do, I'll ask the magistrate to save your life. 398 00:26:23,284 --> 00:26:25,119 But if you don't, 399 00:26:25,154 --> 00:26:29,057 I will prove in court that you are a killer. 400 00:26:29,092 --> 00:26:32,027 And when they hang you, 401 00:26:32,062 --> 00:26:34,865 I'll be the man who strings you up. 402 00:26:34,900 --> 00:26:37,032 You understand me? 403 00:27:06,965 --> 00:27:08,965 [ Pick axe thudding ] 404 00:27:27,348 --> 00:27:29,788 [ Footsteps approach ] 405 00:27:33,222 --> 00:27:35,057 When will you have the funeral? 406 00:27:35,092 --> 00:27:37,455 THADDEUS: Soon. 407 00:27:37,490 --> 00:27:40,964 So what? Until then, he just stays here? 408 00:27:40,999 --> 00:27:44,803 THADDEUS: I'll take him outside if it starts to stink. 409 00:27:44,838 --> 00:27:47,168 He's a man, not an "it." 410 00:27:47,203 --> 00:27:48,774 Robert Dunnigan is gone. 411 00:27:48,809 --> 00:27:53,273 Now, what's right there is just a heap of flesh. 412 00:27:57,851 --> 00:27:59,884 What's the matter? 413 00:28:01,118 --> 00:28:04,757 He just seems so much smaller 414 00:28:04,792 --> 00:28:06,792 than when he was alive. 415 00:28:06,827 --> 00:28:10,290 It's like he's shrunken. 416 00:28:21,006 --> 00:28:24,942 [ Indistinct singing ] 417 00:28:27,144 --> 00:28:32,312 [ All singing drunkenly ] 418 00:28:43,963 --> 00:28:46,425 [ Indistinct chatter ] 419 00:28:57,009 --> 00:28:59,042 [ Knock on door ] 420 00:28:59,077 --> 00:29:00,439 [ Door opens ] 421 00:29:00,474 --> 00:29:01,979 Finally. 422 00:29:03,576 --> 00:29:05,543 Horses all right? 423 00:29:05,578 --> 00:29:08,546 They're quiet. 424 00:29:08,581 --> 00:29:11,186 It's just that 425 00:29:11,221 --> 00:29:14,123 he. 426 00:29:14,158 --> 00:29:17,357 That man 427 00:29:18,063 --> 00:29:20,030 his horse. 428 00:29:20,065 --> 00:29:22,065 He left me his horse. 429 00:29:22,100 --> 00:29:23,836 And his saddle. 430 00:29:23,871 --> 00:29:28,104 So how could it be the one that killed Robert Dunnigan? 431 00:29:28,139 --> 00:29:30,007 How'd he get there with no horse? 432 00:29:32,374 --> 00:29:35,276 You ask a fine question, Violet. 433 00:29:37,049 --> 00:29:38,510 But maybe a better question is, 434 00:29:38,545 --> 00:29:41,183 how'd he get a hold of a dead man's gold? 435 00:29:41,218 --> 00:29:44,351 I just have a feeling. I can't say... 436 00:29:44,386 --> 00:29:46,991 O'SULLIVAN: What does your feeling say about my face? 437 00:29:47,026 --> 00:29:48,619 Jimmy's arm? 438 00:29:48,654 --> 00:29:50,522 My arm is fine. 439 00:29:52,658 --> 00:29:56,066 There'll be a trial, or he'll confess. 440 00:29:59,434 --> 00:30:01,940 Thank you for coming by, Violet. 441 00:30:10,214 --> 00:30:12,610 [ Door opens ] 442 00:30:12,645 --> 00:30:15,085 [ Horse neighs ] 443 00:30:28,936 --> 00:30:30,903 I'm going to go visit the prisoner. 444 00:30:34,403 --> 00:30:36,403 Um 445 00:30:36,438 --> 00:30:38,372 I'll go. 446 00:30:38,407 --> 00:30:41,507 You don't feel for it the same way I do. 447 00:30:41,542 --> 00:30:44,279 Preaching is one thing, but ministering, 448 00:30:44,314 --> 00:30:46,314 that's something else. 449 00:30:47,713 --> 00:30:49,482 [ Gunshot ] 450 00:30:50,716 --> 00:30:53,189 [ Gunshot ] 451 00:30:53,224 --> 00:30:55,455 That's Josephine. 452 00:30:56,557 --> 00:30:59,525 You know, she could use a little ministering, too. 453 00:30:59,560 --> 00:31:04,167 [ Chuckles ] What she could use is a father. 454 00:31:04,202 --> 00:31:06,565 Or someone like that to look up to. 455 00:31:10,043 --> 00:31:11,669 Well... 456 00:31:13,310 --> 00:31:15,442 Yeah. Yes, dear. 457 00:31:18,117 --> 00:31:20,018 [ Sighs ] 458 00:31:24,585 --> 00:31:27,289 THADDEUS: You shouldn't be shooting at graves. 459 00:31:27,324 --> 00:31:28,686 Ain't like I'm hitting it. 460 00:31:28,721 --> 00:31:30,435 THADDEUS: That's because you're trying too hard. 461 00:31:30,459 --> 00:31:32,195 Getting ready for the gun to fire. 462 00:31:32,230 --> 00:31:34,131 Thinking about the violence. 463 00:31:34,166 --> 00:31:38,234 It is violent. It's a rifle. 464 00:31:38,269 --> 00:31:40,434 On this end. 465 00:31:40,469 --> 00:31:43,140 Not on this one. 466 00:31:43,175 --> 00:31:45,109 What do you know about guns? 467 00:31:46,607 --> 00:31:49,047 You get to quiet those hands, come on. 468 00:31:49,082 --> 00:31:50,477 Tuck it in there. 469 00:31:54,483 --> 00:31:58,749 And don't hold your breath 470 00:31:58,784 --> 00:32:00,685 when you're getting ready to shoot. 471 00:32:00,720 --> 00:32:02,192 All right? 472 00:32:04,361 --> 00:32:06,625 Don't let the violence unsettle you. 473 00:32:06,660 --> 00:32:10,299 Just pulled you forward and ruins your aim, okay? 474 00:32:12,468 --> 00:32:13,599 [ Gunshot ] 475 00:32:16,175 --> 00:32:19,704 Ain't there's somewhere better around here we can shoot? 476 00:32:19,739 --> 00:32:22,707 That man killed my father. 477 00:32:29,056 --> 00:32:31,419 Go ahead, then. 478 00:32:34,457 --> 00:32:36,259 Now do like I told you. 479 00:32:39,297 --> 00:32:41,264 [ Gunshot ] 480 00:32:43,070 --> 00:32:44,630 [ Horse neighs ] 481 00:32:44,665 --> 00:32:47,039 Let's set 'em up. 482 00:32:50,308 --> 00:32:53,738 O'SULLIVAN: Violet? 483 00:32:53,773 --> 00:32:55,707 Sheriff says for you to come with us. 484 00:32:55,742 --> 00:32:59,117 Bring a horse for her to ride back on and a mule. 485 00:33:01,352 --> 00:33:04,287 - Doesn't belong to you. - Oh. Sorry. 486 00:33:11,329 --> 00:33:14,099 Ah. Mrs. Murphy. 487 00:33:14,134 --> 00:33:15,628 Good afternoon, Sheriff. 488 00:33:15,663 --> 00:33:17,498 I came to pray with the prisoner. 489 00:33:17,533 --> 00:33:21,700 Ah, well, never heard of a man confessing on a full stomach, 490 00:33:21,735 --> 00:33:23,570 Mrs. Murphy. 491 00:33:23,605 --> 00:33:26,078 My mother used to say, we pray better before a meal, 492 00:33:26,113 --> 00:33:28,476 but we hear God better after. 493 00:33:28,511 --> 00:33:32,216 Well, don't want to stand in the way of a good prayer. 494 00:33:36,354 --> 00:33:38,354 - I'll be right outside. - Mm-hmm. 495 00:33:56,803 --> 00:33:58,539 It's rabbit. 496 00:33:58,574 --> 00:34:00,244 - Thank you. - Mm-hmm. 497 00:34:00,279 --> 00:34:02,246 Oh. 498 00:34:13,721 --> 00:34:16,458 What's your name? 499 00:34:16,493 --> 00:34:17,822 Cicero. 500 00:34:17,857 --> 00:34:20,693 And your family name? 501 00:34:20,728 --> 00:34:23,333 I have no family. 502 00:34:23,368 --> 00:34:25,500 Well, somebody must have raised you. 503 00:34:27,504 --> 00:34:30,835 I was raised by myself. 504 00:34:30,870 --> 00:34:33,244 Know the wind. 505 00:34:35,380 --> 00:34:38,117 I go by the name I chose. 506 00:34:39,219 --> 00:34:41,912 Cicero. 507 00:34:41,947 --> 00:34:45,157 After the philosopher? 508 00:34:45,654 --> 00:34:47,885 It's from a play. 509 00:34:50,395 --> 00:34:52,593 Cicero spoke for Brutus 510 00:34:52,628 --> 00:34:55,728 when Mark Antony gave his famous speech. 511 00:34:55,763 --> 00:35:01,437 "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears." 512 00:35:03,639 --> 00:35:05,573 He spoke for the Republic. 513 00:35:06,576 --> 00:35:12,250 I've thought I would like to be the one to make that speech. 514 00:35:37,805 --> 00:35:40,806 VIOLET: These tracks, they're fresh. 515 00:35:40,841 --> 00:35:42,577 Somebody's been here. 516 00:35:42,612 --> 00:35:43,941 You stay back. 517 00:35:43,976 --> 00:35:45,745 Ain't no telling what we're going to find. 518 00:35:45,780 --> 00:35:47,714 [ Rifle cocks ] 519 00:35:59,024 --> 00:36:00,958 You stay here, Jimmy. 520 00:36:00,993 --> 00:36:04,434 I ain't staying here. 521 00:36:04,469 --> 00:36:07,371 I don't need your pa thinking I got you killed. 522 00:36:10,409 --> 00:36:12,343 I could be the one that saves your life. 523 00:36:12,378 --> 00:36:13,674 Oh, shit. 524 00:36:13,709 --> 00:36:14,807 [ Gunshot ] 525 00:36:14,842 --> 00:36:16,611 Get down! 526 00:36:24,390 --> 00:36:25,719 [ Gunshot ] 527 00:36:29,428 --> 00:36:30,823 How are we going to get down there? 528 00:36:30,858 --> 00:36:32,528 I don't know. 529 00:36:32,563 --> 00:36:35,300 Mrs. Dunnigan! 530 00:36:35,335 --> 00:36:36,961 Mrs. Dunnigan! 531 00:36:37,832 --> 00:36:40,437 Is that you shoot at us? 532 00:36:40,472 --> 00:36:42,967 EMMA: What are you doing here? 533 00:36:43,002 --> 00:36:44,804 Come to take you to town. 534 00:36:44,839 --> 00:36:47,378 EMMA: Why you got your guns out? 535 00:36:50,614 --> 00:36:52,581 Somebody killed your husband. 536 00:37:19,478 --> 00:37:21,005 O'SULLIVAN: Violet! 537 00:37:21,480 --> 00:37:23,843 Violet, where you gone? 538 00:37:38,596 --> 00:37:41,762 EMMA: I told him we should leave, but he wouldn't listen. 539 00:37:44,404 --> 00:37:47,031 All he cared about... 540 00:37:51,070 --> 00:37:53,642 Now what am I supposed to do? 541 00:37:57,010 --> 00:37:59,747 Pa said he was supposed to take you back to town. 542 00:37:59,782 --> 00:38:01,980 Got the man who did it in jail there. 543 00:38:02,015 --> 00:38:07,392 I don't... I don't want to go to town. 544 00:38:07,427 --> 00:38:10,725 Everybody looking at me, wondering about me. 545 00:38:12,828 --> 00:38:15,400 Him dead. All that gold. I. 546 00:38:20,066 --> 00:38:23,408 I want to get as far away from this place as I can. 547 00:38:24,477 --> 00:38:26,708 It seems like you can do anything you want now, 548 00:38:26,743 --> 00:38:28,072 Ms. Dunnigan. 549 00:38:28,107 --> 00:38:30,811 It is an evil place. 550 00:38:31,979 --> 00:38:33,715 Cruel. 551 00:38:37,787 --> 00:38:41,151 When does the stage leave? I want to be on it and 552 00:38:41,186 --> 00:38:44,022 never come back. 553 00:38:44,057 --> 00:38:46,662 Mail comes in a couple of days. 554 00:38:51,867 --> 00:38:54,439 Let's pack the mule. 555 00:39:09,786 --> 00:39:12,721 [ Indistinct chatter ] 556 00:39:25,670 --> 00:39:27,164 WOMAN: So sad. 557 00:39:28,002 --> 00:39:29,903 [ Footsteps approach ] 558 00:39:34,976 --> 00:39:37,779 His name is Cicero. 559 00:39:37,814 --> 00:39:41,948 He named himself after a character in "Julius Caesar." 560 00:39:41,983 --> 00:39:43,224 He said he wanted to give a speech, 561 00:39:43,248 --> 00:39:47,459 but his speech happens off stage. 562 00:39:47,494 --> 00:39:49,428 - Off stage? - Mm-hmm. 563 00:39:50,992 --> 00:39:55,764 He took a beating. He was thirsty and hungry. 564 00:39:55,799 --> 00:39:57,964 Man's in jail for murder. 565 00:39:57,999 --> 00:40:01,770 I know, but they way he speaks, it's more like a teacher 566 00:40:01,805 --> 00:40:04,905 than a man that you would expect to see behind bars. 567 00:40:04,940 --> 00:40:06,775 I just can't believe that he is the one 568 00:40:06,810 --> 00:40:09,811 who killed Robert Dunnigan. 569 00:40:09,846 --> 00:40:11,615 I looked right into his eyes. 570 00:40:11,650 --> 00:40:12,979 Now, now. 571 00:40:13,014 --> 00:40:15,553 Just because a man looks innocent 572 00:40:17,150 --> 00:40:21,526 does not make it so. 573 00:40:22,155 --> 00:40:26,828 Well, believing God is real doesn't make it so either. 574 00:40:26,863 --> 00:40:29,061 But it is so. 575 00:40:36,741 --> 00:40:40,875 I talked to him. That killer. 576 00:40:41,944 --> 00:40:44,043 I need to think he's going to hang. 577 00:40:44,078 --> 00:40:45,946 He deserves much worse than hanging. 578 00:40:45,981 --> 00:40:47,684 You wouldn't think that if it were any man 579 00:40:47,719 --> 00:40:49,081 other than Dunnigan. 580 00:40:49,116 --> 00:40:50,885 But it was. Dunnigan. 581 00:40:50,920 --> 00:40:55,956 I know he was never going to leave his wife and marry me. 582 00:40:55,991 --> 00:40:59,630 But he would have given me some of that gold. 583 00:40:59,665 --> 00:41:02,831 I could have sent Josephine to a good school, 584 00:41:02,866 --> 00:41:05,196 where she'd grow up proper. 585 00:41:05,231 --> 00:41:07,033 I would have kept any gold he gave me. 586 00:41:07,068 --> 00:41:08,199 She's not blood to you. 587 00:41:08,234 --> 00:41:10,234 ISABEL: She's as good as blood. 588 00:41:10,269 --> 00:41:13,204 I made her father promise. 589 00:41:13,239 --> 00:41:15,778 And I always keep my promises. 590 00:41:18,849 --> 00:41:22,719 One day, the children I take care of will be grown. 591 00:41:23,150 --> 00:41:26,657 They'll have lives and families. 592 00:41:26,692 --> 00:41:30,122 And I will have done something with my life I can be proud of. 593 00:41:45,304 --> 00:41:49,273 Edgar says what happened in the Dakotas changed her, 594 00:41:49,308 --> 00:41:52,617 that she's not entirely of this world no more. 595 00:41:52,652 --> 00:41:57,215 Violet has been through a lot. She deserves our respect. 596 00:42:00,154 --> 00:42:02,660 [ Birds chirping ] 597 00:42:18,139 --> 00:42:19,809 [ Hooves clopping ] 598 00:42:49,709 --> 00:42:52,072 [ Horse neighs ] 599 00:43:43,422 --> 00:43:47,424 [ Singing in Spanish ] 600 00:43:59,042 --> 00:44:00,910 [ Sighs ] 601 00:44:02,342 --> 00:44:04,848 What's he going to do? 602 00:44:04,883 --> 00:44:07,444 Best get ready to pay up, Harding. 603 00:44:09,888 --> 00:44:12,790 Feeling handy, are ya? 604 00:44:14,222 --> 00:44:17,762 I'll parlay. 605 00:44:17,797 --> 00:44:19,258 Oh, hell. 606 00:44:27,169 --> 00:44:28,905 Shit. 607 00:44:33,846 --> 00:44:35,274 Let's go upstairs. 608 00:44:42,349 --> 00:44:46,384 [ Singing in Spanish ] 609 00:45:02,237 --> 00:45:03,775 [ Song ends ] 610 00:45:17,054 --> 00:45:19,087 Evening, Ms. Dunnigan. 611 00:45:21,927 --> 00:45:23,454 Everybody's looking at me. 612 00:45:23,489 --> 00:45:26,523 You... you just hold your head high. 613 00:45:26,558 --> 00:45:30,527 They'll be looking at you wherever you go. 614 00:45:30,562 --> 00:45:33,167 Josephine, can you get us some silver, please? 615 00:45:36,139 --> 00:45:38,909 - Thank you. - Evening, Ms. Dunnigan. 616 00:45:38,944 --> 00:45:40,471 Evening. 617 00:45:44,015 --> 00:45:47,544 So, uh, are you, uh... 618 00:45:47,579 --> 00:45:49,414 Are you comfortable in your room? 619 00:45:49,449 --> 00:45:51,218 It's fine. 620 00:45:52,320 --> 00:45:55,057 Anything that you... that you need, anything that you want, 621 00:45:55,092 --> 00:45:58,489 just you can tell Jimmy, my son, here, and, uh... 622 00:46:00,460 --> 00:46:02,097 [ Singing in Spanish ] 623 00:46:02,132 --> 00:46:04,561 JIM: I'm truly sorry about what happened to... 624 00:46:04,596 --> 00:46:07,036 To your husband, Mrs. Dunnigan. 625 00:46:07,236 --> 00:46:11,106 He... he was a wild man, 626 00:46:11,141 --> 00:46:14,076 but a good one in the ways that matter. 627 00:46:16,212 --> 00:46:19,147 And you can be sure that whoever did this 628 00:46:19,182 --> 00:46:21,545 will pay a very dear price. 629 00:46:24,990 --> 00:46:27,188 Which one of them was his favorite? 630 00:46:29,456 --> 00:46:32,930 He always came back from town smelling like perfume. 631 00:46:32,965 --> 00:46:35,460 Always the same scent. 632 00:46:35,495 --> 00:46:39,871 Everyone has his faults, Mrs. Dunnigan. 633 00:46:39,906 --> 00:46:44,370 But some of them have qualities that redeem them, too. 634 00:46:45,670 --> 00:46:47,505 I think that when a man passes on, 635 00:46:47,540 --> 00:46:49,474 it's best to remember his better nature. 636 00:46:49,509 --> 00:46:50,849 Don't you think? 637 00:46:53,645 --> 00:46:56,151 Just 638 00:46:56,186 --> 00:46:58,285 the first thing he did when he found that gold 639 00:46:58,320 --> 00:47:02,652 was run off to town, and I 640 00:47:02,687 --> 00:47:06,029 I keep thinking if... it he'd stayed there with me, 641 00:47:06,064 --> 00:47:09,593 he might still be alive. 642 00:47:10,233 --> 00:47:12,299 Yeah. 643 00:47:23,180 --> 00:47:26,181 [ Singing in Spanish ] 644 00:47:57,346 --> 00:47:58,675 THADDEUS: Violet? 645 00:47:59,447 --> 00:48:01,920 VIOLET: I'm sorry. 646 00:48:05,288 --> 00:48:11,358 That man, the one they have in jail, 647 00:48:11,393 --> 00:48:13,558 he's not this man's killer. 648 00:48:17,333 --> 00:48:19,729 I found this. 649 00:48:19,764 --> 00:48:21,500 ALICE: What is it? 650 00:48:30,214 --> 00:48:32,984 Man who loves her wrote this. 651 00:48:42,754 --> 00:48:45,590 He'll send an innocent man to the gallows. 652 00:48:45,625 --> 00:48:48,098 ALICE: Mrs. Dunnigan has a lover. 653 00:48:48,133 --> 00:48:50,100 Thaddeus. 654 00:48:52,401 --> 00:48:54,335 [ Sighs ] 655 00:49:09,286 --> 00:49:12,419 Little late for a visit, ain't it? 656 00:49:17,162 --> 00:49:19,063 [ Chuckles ] 657 00:49:31,803 --> 00:49:35,046 Marie Laveau. 658 00:49:35,081 --> 00:49:38,742 She's a voodoo queen. Hm? 659 00:49:39,712 --> 00:49:42,185 Black magic. 660 00:49:42,220 --> 00:49:44,781 Sign of the devil. 661 00:49:44,816 --> 00:49:48,587 You know its name, but not what it beckons. 662 00:49:48,622 --> 00:49:51,062 It never conjured Satan for me. 663 00:49:52,197 --> 00:49:54,131 Then why'd they beat you up? 664 00:49:54,166 --> 00:49:55,759 O'SULLIVAN: Think it ain't Christian 665 00:49:55,794 --> 00:49:57,695 to punish someone like that? 666 00:49:57,730 --> 00:49:59,466 Killed a man. 667 00:50:02,867 --> 00:50:05,505 He's a murderer, preacher. 668 00:50:05,540 --> 00:50:10,081 When I'm sheriff, a man like him be hanging from a rope already. 669 00:50:14,648 --> 00:50:17,451 Did you kill him? 670 00:50:17,486 --> 00:50:21,158 Robert Dunnigan. 671 00:50:21,193 --> 00:50:22,852 Did you? 672 00:50:22,887 --> 00:50:25,756 I say I am innocent. 673 00:50:25,791 --> 00:50:29,133 I saw that man celebrating when he found his gold. 674 00:50:29,168 --> 00:50:31,795 The saloon keeper was generous with his whiskey. 675 00:50:31,830 --> 00:50:34,336 Maybe because I had money. 676 00:50:34,371 --> 00:50:38,241 Maybe because we both know the plays of Shakespeare. 677 00:50:38,276 --> 00:50:41,838 And I could not keep my eyes open. 678 00:50:41,873 --> 00:50:44,209 I was lucky to make it back to my bed. 679 00:50:48,286 --> 00:50:50,517 You talk like an educated man. 680 00:51:06,535 --> 00:51:09,140 Ah, good evening, preacher. 681 00:51:10,209 --> 00:51:13,474 I just came to offer my condolences. 682 00:51:13,509 --> 00:51:16,609 It's a tragic thing, Ms. Dunnigan, 683 00:51:16,644 --> 00:51:19,381 what happened to your husband. 684 00:51:19,416 --> 00:51:21,878 Tragic. 685 00:51:21,913 --> 00:51:24,452 This was his. 686 00:51:24,487 --> 00:51:26,718 I thought to return it to you. 687 00:51:27,853 --> 00:51:29,754 Thank you. 688 00:51:33,463 --> 00:51:38,499 I-I see the grave's dug. Are you going to bury him soon? 689 00:51:38,534 --> 00:51:42,833 Oh, uh, whenever you wish, ma'am. 690 00:51:42,868 --> 00:51:47,376 I want to leave when the mail stage comes. 691 00:51:49,545 --> 00:51:51,644 We can bury him tomorrow. 692 00:51:51,679 --> 00:51:55,582 Are you, uh... are you leaving for good then, Mrs. Dunnigan? 693 00:51:59,258 --> 00:52:03,821 This was my husband's place, not mine. 694 00:52:05,264 --> 00:52:07,858 Yeah, I can sell the claim. 695 00:52:07,893 --> 00:52:10,465 I know that, and 696 00:52:10,500 --> 00:52:14,304 go some place, see if I can ever feel human again. 697 00:52:14,339 --> 00:52:15,833 I want to go. I'm sorry. 698 00:52:15,868 --> 00:52:17,868 Jimmy. Jimmy, you stand outside the boarding house, 699 00:52:17,903 --> 00:52:19,573 make sure nobody gets in. 700 00:52:19,608 --> 00:52:21,487 Just so that you have a safe sleep, Mrs. Dunnigan. 701 00:52:21,511 --> 00:52:22,774 Thank you, Sheriff. 702 00:52:22,809 --> 00:52:24,974 Preacher. Good night. 703 00:52:25,009 --> 00:52:27,251 Ma'am. 704 00:52:30,949 --> 00:52:35,490 Soon as fortune smiles upon him, tragedy strikes. 705 00:52:35,525 --> 00:52:37,525 [ Violin plays ] 706 00:52:37,560 --> 00:52:40,594 You, uh, care to have a drink with me? 707 00:52:51,343 --> 00:52:52,705 Where'd you get this? 708 00:52:52,740 --> 00:52:54,608 Violet. 709 00:52:54,643 --> 00:52:57,743 She found it at Dunnigan's shack. 710 00:52:57,778 --> 00:52:59,679 Hmm. 711 00:52:59,714 --> 00:53:02,946 You're trying to take my job from me, are you, Preacher? 712 00:53:02,981 --> 00:53:06,521 You don't see me jumping into the pulpit. 713 00:53:06,556 --> 00:53:11,526 Well, my job would be to seek the truth, Sheriff. 714 00:53:11,990 --> 00:53:15,464 Whether or not that leads you to what you think you'll find. 715 00:53:16,830 --> 00:53:20,700 Well, my truth is that the men that I have in that jail 716 00:53:20,735 --> 00:53:23,769 over there is the man who killed Robert Dunnigan. 717 00:53:23,804 --> 00:53:25,507 Yeah. 718 00:53:25,542 --> 00:53:28,972 But he doesn't seem like a murderer, does he? 719 00:53:31,647 --> 00:53:36,485 Well, why don't you have a real drink, preacher? 720 00:53:36,520 --> 00:53:39,587 No, no. 721 00:53:39,622 --> 00:53:43,360 Don't drink. I'll take some sugar, though. 722 00:53:43,395 --> 00:53:45,527 Thank you, Josephine. 723 00:53:46,761 --> 00:53:49,696 You know, a few years back, there was a land dispute, 724 00:53:49,731 --> 00:53:51,632 left one man dead, and the accused 725 00:53:51,667 --> 00:53:54,734 was a man called William McCoy. 726 00:53:56,067 --> 00:53:59,673 Well, anyway, I had to bring them in. 727 00:53:59,708 --> 00:54:01,873 He was nice, man. 728 00:54:01,908 --> 00:54:04,447 And, um, I didn't know much about being a law man 729 00:54:04,482 --> 00:54:05,580 at that time. 730 00:54:05,615 --> 00:54:06,779 I was just out of the army. 731 00:54:06,814 --> 00:54:08,550 But I got to like it. 732 00:54:08,585 --> 00:54:14,391 Again, thinking to myself, maybe... maybe it wasn't murder. 733 00:54:14,426 --> 00:54:18,461 Maybe it was an accident. Maybe he's not guilty. 734 00:54:18,496 --> 00:54:22,333 Anyway, one night, my wife was bringing over 735 00:54:22,368 --> 00:54:25,798 some supper at the jail, and I'd let him out of his cell. 736 00:54:25,833 --> 00:54:27,932 We were playing cards. 737 00:54:27,967 --> 00:54:32,475 And he took advantage of the situation to go for my gun. 738 00:54:32,510 --> 00:54:34,411 And it went off. 739 00:54:34,446 --> 00:54:38,107 And I grabbed him, and I... 740 00:54:38,142 --> 00:54:43,552 I, uh, took out my other pistol and 741 00:54:43,587 --> 00:54:45,081 I shot him. 742 00:54:47,756 --> 00:54:55,756 What I didn't realize when all the mayhem had calmed down 743 00:54:56,864 --> 00:54:58,567 was that my wife was lying on the floor 744 00:54:58,602 --> 00:55:00,701 with a bullet in her chest. 745 00:55:02,672 --> 00:55:06,344 I went over to her, and I took her in my arms. 746 00:55:09,041 --> 00:55:12,042 I tried to talk to her and bring her back, but... 747 00:55:14,684 --> 00:55:16,651 But she was gone. 748 00:55:18,886 --> 00:55:24,021 So what I'm saying is that I know that that man over there 749 00:55:24,056 --> 00:55:26,122 is the man who killed Robert Dunnigan, 750 00:55:26,157 --> 00:55:29,631 and I will not let him go just because he doesn't 751 00:55:29,666 --> 00:55:32,700 seem like a killer, preacher. 752 00:55:51,919 --> 00:55:53,457 Everything quiet? 753 00:55:53,492 --> 00:55:55,789 Yeah. No one going in, no one coming out. 754 00:55:58,464 --> 00:56:02,928 Violet Running Horse went out to the Dunnigan place. 755 00:56:02,963 --> 00:56:05,029 Why did she do that? 756 00:56:05,064 --> 00:56:10,870 She, uh... she found a letter, kind of love letter. 757 00:56:10,905 --> 00:56:15,105 Guess someone's trying to get close to Mrs. Dunnigan. 758 00:56:15,140 --> 00:56:16,777 I want you to keep your eyes peeled 759 00:56:16,812 --> 00:56:18,845 just in case she shows up here. 760 00:56:22,554 --> 00:56:24,081 I will. 761 00:56:51,847 --> 00:56:55,585 [ Humming softly ] 762 00:57:12,263 --> 00:57:14,637 I have a warm heart, comfortable bed. 763 00:57:14,672 --> 00:57:17,805 Both in need of company. 764 00:57:17,840 --> 00:57:20,841 If you want me in a bed, you know where to find me. 765 00:57:20,876 --> 00:57:22,579 And how much it'll cost you. 766 00:57:26,981 --> 00:57:28,750 Good night, Harding. 767 00:57:28,785 --> 00:57:30,785 Go to hell, Wilcox. 768 00:57:45,571 --> 00:57:48,132 [ Horse neighs ] 769 00:57:53,975 --> 00:57:58,549 [ Horse neighing ] 770 00:58:09,628 --> 00:58:12,288 [ Horse neighs ] 771 00:58:43,695 --> 00:58:46,993 [ Grunting ] 772 00:58:48,898 --> 00:58:50,667 [ Groans ] 773 00:58:54,805 --> 00:58:56,266 [ Gasps ] 774 00:59:00,107 --> 00:59:01,942 [ Grunting ] 775 00:59:10,084 --> 00:59:12,018 Ah! Ah! 776 00:59:14,121 --> 00:59:15,923 [ Groans ] 777 00:59:21,359 --> 00:59:23,667 [ Horse neighing ] 778 00:59:31,072 --> 00:59:33,644 - [ Gasping ] - [ Horse neighing ] 779 00:59:48,122 --> 00:59:50,254 [ Horse neighing ] 780 00:59:50,795 --> 00:59:53,059 [ Moaning ] 781 00:59:53,996 --> 00:59:55,061 [ Groans ] 782 00:59:55,096 --> 00:59:56,733 Oh, I love you, Rebecca. 783 00:59:56,768 --> 00:59:58,130 Oh, yeah. 784 00:59:59,870 --> 01:00:03,333 [ Moaning ] 785 01:00:03,874 --> 01:00:05,203 More of that, yeah. 786 01:00:05,238 --> 01:00:07,645 Whoo, whoo. 787 01:00:08,175 --> 01:00:11,044 Mm, shit. Oh, shit. 788 01:00:11,079 --> 01:00:13,046 [ Moaning ] 789 01:00:15,050 --> 01:00:16,852 Whoo. 790 01:00:18,020 --> 01:00:19,888 [ Moaning ] 791 01:00:25,027 --> 01:00:29,326 [ Horse neighs ] 792 01:00:44,882 --> 01:00:46,750 [ Hooves clopping ] 793 01:00:48,017 --> 01:00:50,149 [ Indistinct talking ] 794 01:00:55,354 --> 01:00:56,903 O'SULLIVAN: Come on, Jimmy. Let's saddle up. 795 01:00:56,927 --> 01:00:58,421 JIM: Preacher. 796 01:00:58,456 --> 01:01:01,325 Didn't seem like he was a killer? 797 01:01:01,360 --> 01:01:04,493 Why don't you go in the livery and see what he did? 798 01:01:04,528 --> 01:01:09,135 And while you're at it, dig another grave. 799 01:01:10,072 --> 01:01:12,270 Come on, let's go. 800 01:01:42,335 --> 01:01:44,137 Hyah, hyah. 801 01:01:57,284 --> 01:02:00,989 You know me and Edgar first found Violet in the Dakotas. 802 01:02:01,024 --> 01:02:03,926 We was moving west ourselves. 803 01:02:09,164 --> 01:02:15,069 Her band had been killed by our soldiers, slaughtered. 804 01:02:16,567 --> 01:02:20,305 All of them, just plumb through the last frail elder. 805 01:02:21,539 --> 01:02:25,013 So we dug them graves. 806 01:02:25,048 --> 01:02:27,279 To lay them to rest with dignity. 807 01:02:29,415 --> 01:02:33,824 I lifted her to put her in the ground, and they, Lord, 808 01:02:33,859 --> 01:02:37,828 I felt her heart was far away. 809 01:02:37,863 --> 01:02:40,864 Like she was already gone. 810 01:02:40,899 --> 01:02:43,097 It's coming from the other side of death. 811 01:02:45,596 --> 01:02:50,467 Do you think death does that when people get too close? 812 01:02:52,471 --> 01:02:56,275 Leave a fine layer of dust on 'em? 813 01:02:57,476 --> 01:03:00,279 MICKEY: But I thought of her as my daughter. 814 01:03:00,314 --> 01:03:02,248 You know, we never had a child of our own, 815 01:03:02,283 --> 01:03:06,483 and it just made me so happy to see her with them horses. 816 01:03:10,423 --> 01:03:14,194 Gonna come go bury in the cemetery, won't you? 817 01:03:14,229 --> 01:03:17,329 Like a Christian. 818 01:03:17,364 --> 01:03:19,265 I didn't know she was one. 819 01:03:22,501 --> 01:03:25,337 Then again 820 01:03:25,372 --> 01:03:28,010 I don't know no one who is. 821 01:03:28,045 --> 01:03:30,144 Not really. 822 01:03:31,378 --> 01:03:34,115 We'll bury her. 823 01:03:34,150 --> 01:03:35,479 Okay? 824 01:03:35,514 --> 01:03:38,515 I just want to see your grave, preacher. 825 01:03:38,550 --> 01:03:42,926 Plenty of flowers alongside of their graves. 826 01:03:45,964 --> 01:03:49,229 Okay, sweetie. 827 01:03:49,264 --> 01:03:52,100 He's gonna get you right now. 828 01:04:13,354 --> 01:04:15,618 Hey, Josephine. There you are. 829 01:04:15,653 --> 01:04:18,192 I've been looking high and low for you. 830 01:04:18,227 --> 01:04:20,260 It's Violet. 831 01:04:26,103 --> 01:04:28,334 That killer's free. 832 01:04:28,369 --> 01:04:30,501 So none of us is safe. 833 01:04:33,176 --> 01:04:34,637 Do you understand me? 834 01:04:34,672 --> 01:04:36,276 Si, tia. 835 01:04:49,225 --> 01:04:50,686 Let's go. 836 01:04:55,198 --> 01:04:56,527 Hyah! 837 01:04:59,169 --> 01:05:00,663 Hyah! 838 01:05:03,107 --> 01:05:05,008 [ Gunshots ] 839 01:05:05,043 --> 01:05:07,010 Hyah, hyah! 840 01:05:07,045 --> 01:05:08,341 [ Gunshot ] 841 01:05:14,415 --> 01:05:18,021 [ Gunshots ] 842 01:05:27,362 --> 01:05:29,659 [ Gunshots ] 843 01:05:30,662 --> 01:05:31,969 Hyah! 844 01:05:32,796 --> 01:05:35,269 [ Gunshots ] 845 01:05:40,144 --> 01:05:41,407 [ Groans ] 846 01:05:57,095 --> 01:05:59,425 Hyah! 847 01:06:02,331 --> 01:06:04,265 [ Groans ] 848 01:06:13,408 --> 01:06:15,111 What happened? 849 01:06:15,146 --> 01:06:16,640 He escaped. 850 01:06:20,580 --> 01:06:22,283 Thank you. 851 01:06:25,849 --> 01:06:28,553 But she was the one that thought he was innocent. 852 01:06:28,588 --> 01:06:30,687 She was the one that found the letter. 853 01:06:30,722 --> 01:06:32,788 THADDEUS: Yeah. I don't know. 854 01:06:32,823 --> 01:06:35,065 Maybe he tried to get his horse back. 855 01:06:35,100 --> 01:06:37,166 She tried to stop him. 856 01:06:40,105 --> 01:06:43,403 Why would she do that? 857 01:06:43,438 --> 01:06:45,834 I don't know. 858 01:06:45,869 --> 01:06:50,542 I don't know that he killed her, and I don't know that he didn't. 859 01:06:52,744 --> 01:06:54,447 Well, what are you going to do? 860 01:06:54,482 --> 01:06:57,285 - What am I going to do? - Mm-hmm. 861 01:06:57,320 --> 01:07:00,321 I'm going to build a coffin. 862 01:07:00,356 --> 01:07:02,554 I'm going to dig another grave. 863 01:07:02,589 --> 01:07:04,622 And I'm gonna put her in it. 864 01:07:04,855 --> 01:07:09,627 And I am going to pray for her soul to Heaven. 865 01:07:12,830 --> 01:07:15,138 Was anyone standing guard? 866 01:07:15,173 --> 01:07:17,701 Yeah. O'Sullivan. 867 01:07:17,736 --> 01:07:19,472 Wasn't doing his job. 868 01:07:19,507 --> 01:07:21,144 Well, is he still alive? 869 01:07:23,676 --> 01:07:26,281 Why would he leave alive a man who would chase him down 870 01:07:26,316 --> 01:07:29,449 and then kill a woman who tried to set him free? 871 01:07:32,619 --> 01:07:35,356 That would be the sheriff's job. 872 01:07:35,391 --> 01:07:41,329 My job is to look after the souls of this town. 873 01:07:41,364 --> 01:07:43,793 Thaddeus Murphy. 874 01:07:43,828 --> 01:07:46,532 God put us here for a reason. 875 01:08:01,714 --> 01:08:07,223 And now a prayer for Robert Dunnigan. 876 01:08:23,637 --> 01:08:26,638 [ Bell chimes ] 877 01:08:31,909 --> 01:08:33,909 [ Cicero gasps ] 878 01:08:36,485 --> 01:08:38,188 [ Groans ] 879 01:09:03,743 --> 01:09:05,974 Sheriff, he ain't got no horse, and I hit him. 880 01:09:06,009 --> 01:09:07,712 I know I hit him, Sheriff. 881 01:09:07,747 --> 01:09:10,649 Sheriff, are we going to head back out at dawn? 882 01:09:11,289 --> 01:09:14,719 Sheriff, Sheriff, is this necessary? 883 01:09:14,754 --> 01:09:16,787 - You let him escape. - Please. 884 01:09:16,822 --> 01:09:18,921 Now you're going to take his place. 885 01:09:18,956 --> 01:09:21,264 [ Sighs ] Come on. 886 01:09:21,299 --> 01:09:23,365 Look, Jim. 887 01:09:26,568 --> 01:09:27,963 Dammit! 888 01:09:54,662 --> 01:09:57,267 [ Piano playing ] 889 01:10:01,405 --> 01:10:06,771 We brought that tune with us from inglorious South. 890 01:10:06,806 --> 01:10:10,940 And singing together for her. 891 01:10:13,076 --> 01:10:17,650 We made friends out of former enemies. 892 01:10:17,685 --> 01:10:22,787 That was the miracle of the Montana territory. 893 01:10:23,856 --> 01:10:26,461 He used to sing it to her. 894 01:10:27,530 --> 01:10:29,860 I used to watch him. 895 01:10:29,895 --> 01:10:31,895 She loved it. 896 01:10:34,735 --> 01:10:36,636 That was a real love. 897 01:10:53,424 --> 01:10:58,526 Josephine, when you going to start working like you're prone? 898 01:10:58,561 --> 01:11:00,594 I ain't. 899 01:11:00,629 --> 01:11:03,795 Bet you'd be just as good as her. 900 01:11:03,830 --> 01:11:05,566 I ain't, Harding. 901 01:11:05,601 --> 01:11:07,931 Oh, you hear that, Isabel? 902 01:11:07,966 --> 01:11:10,868 Your little stray cat thinks she's better than you are. 903 01:11:10,903 --> 01:11:13,970 She'll see there ain't no better life than this. 904 01:11:14,005 --> 01:11:18,447 Besides, who's going to marry, coming from a place like this? 905 01:11:18,482 --> 01:11:21,648 Watch your filthy mouth. 906 01:11:21,683 --> 01:11:23,716 Is that right? 907 01:11:23,751 --> 01:11:25,047 You heard me. 908 01:11:25,082 --> 01:11:28,391 You gonna get me straight, preacher man? 909 01:11:28,426 --> 01:11:30,690 Believe if I wanted to be told what to do by you, 910 01:11:30,725 --> 01:11:32,725 I'd find myself in church. 911 01:11:32,760 --> 01:11:35,860 Besides, we're all just having a big time. 912 01:11:35,895 --> 01:11:39,831 Who else is going to teach young Josephine how to whore, huh? 913 01:11:41,406 --> 01:11:43,703 You leave Josephine out of this. 914 01:11:43,738 --> 01:11:45,969 She's just a kid. 915 01:11:46,004 --> 01:11:49,511 What happened to her daddy is not her fault. 916 01:11:49,546 --> 01:11:51,579 Now, why don't you just do what the preacher says 917 01:11:51,614 --> 01:11:53,911 and shut your goddamn mouth? 918 01:11:58,181 --> 01:12:00,357 You join me in a drink? 919 01:12:01,987 --> 01:12:05,626 You know, Sheriff, maybe I will. 920 01:12:06,794 --> 01:12:09,498 That man was no prisoner that got way. 921 01:12:12,195 --> 01:12:15,636 Edgar, I'm so sorry about what happened to Violet. 922 01:12:17,640 --> 01:12:19,376 We're all sorry. 923 01:12:25,780 --> 01:12:28,143 Gentlemen. 924 01:12:28,178 --> 01:12:29,617 To grace. 925 01:12:29,652 --> 01:12:32,389 - To grace. - To grace. 926 01:12:33,491 --> 01:12:36,525 Sometimes it seems like a very long way away. 927 01:12:36,890 --> 01:12:38,791 EDGAR: Hm. 928 01:12:49,067 --> 01:12:51,100 You smell like whiskey. 929 01:12:57,977 --> 01:13:00,043 [ Gasps ] 930 01:13:06,788 --> 01:13:08,689 [ Gasps ] 931 01:13:16,600 --> 01:13:19,029 [ Moans ] 932 01:13:30,273 --> 01:13:32,108 [ Door hinges creak ] 933 01:13:46,861 --> 01:13:49,697 [ Gasps ] What was that? 934 01:13:55,100 --> 01:13:57,969 Stay here. 935 01:14:03,911 --> 01:14:07,517 Anybody comes in here that's not me, you shoot 'em. 936 01:14:07,552 --> 01:14:09,717 I can't shoot a man. 937 01:14:09,752 --> 01:14:13,754 It's just like shooting a rabbit, only easier to hit. 938 01:14:30,102 --> 01:14:31,607 Alice! 939 01:14:31,642 --> 01:14:33,774 Give me a rag. 940 01:14:36,273 --> 01:14:37,976 [ Groans ] 941 01:14:38,011 --> 01:14:40,011 Aah! 942 01:14:40,585 --> 01:14:42,585 [ Groans ] 943 01:14:42,620 --> 01:14:44,884 Where did you learn how to do that? 944 01:14:58,229 --> 01:15:00,196 [ Groans ] 945 01:15:16,786 --> 01:15:18,555 [ Sighs ] 946 01:15:33,132 --> 01:15:35,803 [ Gun clicks ] 947 01:15:46,882 --> 01:15:49,113 [ Grunts ] 948 01:15:52,921 --> 01:15:54,591 What are you doing? 949 01:15:55,121 --> 01:15:56,351 [ Grunts ] 950 01:15:56,386 --> 01:15:58,353 Thaddeus! Answer me. 951 01:15:58,388 --> 01:15:59,992 [ Grunts ] 952 01:16:00,027 --> 01:16:02,159 Those guns of his are Peacemakers. 953 01:16:02,194 --> 01:16:04,029 Why are you digging? 954 01:16:04,064 --> 01:16:06,361 The bullet that killed Robert Dunnigan 955 01:16:06,396 --> 01:16:09,199 is still his body. 956 01:16:09,234 --> 01:16:13,643 And if enough from a Peacemaker, I can clear his name. 957 01:16:13,678 --> 01:16:16,404 And we won't be harboring a fugitive. 958 01:16:16,439 --> 01:16:18,615 [ Grunts ] 959 01:16:25,085 --> 01:16:27,316 [ Grunts ] 960 01:16:52,244 --> 01:16:55,179 [ Footsteps approaching ] 961 01:17:09,195 --> 01:17:11,866 [ Gun cocks ] 962 01:17:21,504 --> 01:17:23,306 [ Sighs ] 963 01:17:23,341 --> 01:17:25,407 [ Speaking Spanish ] 964 01:17:26,916 --> 01:17:28,751 What are you doing here? 965 01:17:35,122 --> 01:17:37,859 Por favor. Andale. 966 01:17:37,894 --> 01:17:39,091 It's late, Jimmy. 967 01:17:39,126 --> 01:17:40,829 Vaya. 968 01:17:47,233 --> 01:17:49,068 Good. 969 01:18:01,951 --> 01:18:03,918 [ Speaking Spanish ] 970 01:18:04,547 --> 01:18:06,481 But be quick. 971 01:18:07,253 --> 01:18:09,088 And quiet. 972 01:18:28,142 --> 01:18:30,307 [ Speaking Spanish ] 973 01:18:32,476 --> 01:18:34,377 Andale. 974 01:18:54,465 --> 01:18:56,102 Jimmy. 975 01:18:56,137 --> 01:18:58,907 Jimmy, Jimmy! 976 01:18:58,942 --> 01:19:00,568 [ Gags ] 977 01:19:00,603 --> 01:19:01,976 Jimmy! 978 01:19:02,011 --> 01:19:04,275 [ Groans ] 979 01:19:08,578 --> 01:19:10,017 [ Gasps ] 980 01:19:11,955 --> 01:19:14,824 [ Gasps ] 981 01:19:15,354 --> 01:19:16,925 [ Gurgling ] 982 01:19:44,515 --> 01:19:47,120 Isabel, is that you? 983 01:19:50,059 --> 01:19:51,553 Edgar. 984 01:19:54,030 --> 01:19:55,326 Edgar? 985 01:19:55,361 --> 01:19:57,097 I'll go. 986 01:19:57,132 --> 01:19:59,528 EDGAR: Isabel, it's little late to be knocking boots. 987 01:19:59,563 --> 01:20:02,531 [ Groans ] Stubborn old son of a bitch. 988 01:20:12,180 --> 01:20:14,147 [ Grunts ] 989 01:20:17,350 --> 01:20:20,186 No, no, no, no! 990 01:20:21,486 --> 01:20:23,926 Dear sweet Edgar! 991 01:20:27,195 --> 01:20:28,458 - Jimmy? - Oh, shit. 992 01:20:28,493 --> 01:20:30,526 Uh... 993 01:20:32,002 --> 01:20:33,034 Oh, shit. 994 01:20:33,069 --> 01:20:34,398 Huh? 995 01:20:34,433 --> 01:20:35,465 What happened? 996 01:20:35,500 --> 01:20:37,940 JIMMY: I did it. I did it. 997 01:20:37,975 --> 01:20:39,601 Just like he told me to do it. 998 01:20:39,636 --> 01:20:42,010 I did it, and it's done. 999 01:20:42,045 --> 01:20:43,880 It's done. 1000 01:20:48,513 --> 01:20:50,315 Edgar was there. 1001 01:20:50,350 --> 01:20:52,581 - Did he see you? - No. 1002 01:20:54,387 --> 01:20:58,961 But she did... she was... [ speaking indistinctly ] 1003 01:20:58,996 --> 01:21:01,425 She was looking right into my eyes. 1004 01:21:01,460 --> 01:21:03,196 Geez, I've known her since I was a kid, 1005 01:21:03,231 --> 01:21:05,099 and she's the only other person 1006 01:21:05,134 --> 01:21:06,441 I've ever been with before I met you. 1007 01:21:06,465 --> 01:21:09,136 Hey. 1008 01:21:09,171 --> 01:21:12,205 When you met me, 1009 01:21:12,240 --> 01:21:14,438 in every way. 1010 01:21:15,144 --> 01:21:17,243 Come here. 1011 01:21:20,050 --> 01:21:23,480 You are... You are a man of action. 1012 01:21:25,451 --> 01:21:28,089 Yeah. You know. 1013 01:21:30,753 --> 01:21:33,996 What happens now? What about Josephine? 1014 01:21:34,031 --> 01:21:36,460 What is she going to do without her mom? 1015 01:21:41,203 --> 01:21:43,236 It's done now. 1016 01:21:43,271 --> 01:21:46,470 Yeah. Yeah, it's done. 1017 01:21:46,505 --> 01:21:48,450 As long as they don't catch me and hang me from a tree. 1018 01:21:48,474 --> 01:21:51,981 Hey, shh. Your daddy is never... 1019 01:21:52,016 --> 01:21:57,613 He's never gonna think his own boy would do these things, huh? 1020 01:22:01,355 --> 01:22:05,588 Now, tomorrow noon, I'm going to be on that coach. 1021 01:22:05,623 --> 01:22:07,491 And what are you going to tell your daddy, hm? 1022 01:22:07,526 --> 01:22:09,042 I'm gonna tell him that I'm gonna go out 1023 01:22:09,066 --> 01:22:10,494 and make a life for myself. 1024 01:22:10,529 --> 01:22:11,561 - Yeah. - Out on my own. 1025 01:22:11,596 --> 01:22:13,530 Mm-hmm. 1026 01:22:14,698 --> 01:22:17,204 And then what are you going to do? 1027 01:22:17,239 --> 01:22:19,602 - I'm going to come find you. - Uh-huh. 1028 01:22:19,637 --> 01:22:21,175 - You. - Yeah. 1029 01:22:21,210 --> 01:22:22,671 Yeah. 1030 01:22:22,706 --> 01:22:25,344 And we're going to be together, huh? 1031 01:22:25,379 --> 01:22:28,050 Yeah. Yeah. 1032 01:22:34,487 --> 01:22:37,785 You should... You should have left already. 1033 01:22:37,820 --> 01:22:41,030 I told you should have left already. I told you. 1034 01:22:41,065 --> 01:22:44,660 I got to leave on that stage, or people are going to wonder. 1035 01:22:44,695 --> 01:22:46,497 Now you listen to me. 1036 01:22:46,532 --> 01:22:48,774 Jimmy, you're going to come later, and you're not going to 1037 01:22:48,798 --> 01:22:51,799 tell anybody what we done. 1038 01:22:51,834 --> 01:22:53,768 You hear me? 1039 01:22:53,803 --> 01:22:55,671 Look at me. 1040 01:23:02,713 --> 01:23:05,714 Come here, Jimmy. 1041 01:23:05,749 --> 01:23:07,749 We're gonna be happy. 1042 01:23:10,721 --> 01:23:15,394 We're going to have more gold than you could spend 1043 01:23:15,429 --> 01:23:17,528 in 10 lifetimes. 1044 01:23:17,563 --> 01:23:19,101 Yeah. 1045 01:23:19,862 --> 01:23:25,470 And we'll go someplace where nobody knows who we are. 1046 01:23:25,505 --> 01:23:27,604 Uh-huh. 1047 01:23:27,639 --> 01:23:34,182 Then you can have me any time you want. 1048 01:23:34,217 --> 01:23:37,350 Any way you want me. 1049 01:23:53,203 --> 01:23:54,829 I know. 1050 01:23:54,864 --> 01:23:56,336 I know you. 1051 01:23:56,371 --> 01:23:58,701 Yeah. Uh-huh. 1052 01:23:58,736 --> 01:24:00,472 Have some water. Have some water, partner. 1053 01:24:00,507 --> 01:24:02,738 - Yeah. - Come on. 1054 01:24:03,378 --> 01:24:05,345 He hit you right in the head. 1055 01:24:08,713 --> 01:24:10,812 I ain't staying here. 1056 01:24:10,847 --> 01:24:12,418 This ain't right, Edgar. 1057 01:24:12,453 --> 01:24:13,782 Mickey. 1058 01:24:14,356 --> 01:24:16,785 I know what you're thinking. 1059 01:24:16,820 --> 01:24:18,655 I do. 1060 01:24:18,690 --> 01:24:24,430 You think that we have to say what we saw. 1061 01:24:24,465 --> 01:24:26,696 I know it hurts you. 1062 01:24:29,404 --> 01:24:31,305 It hurts me, too. 1063 01:24:35,740 --> 01:24:37,641 [ Groans ] 1064 01:24:39,942 --> 01:24:43,185 Okay, lie down, Edgar, and be quiet for just a second. 1065 01:24:43,220 --> 01:24:45,286 - You know... - No, no, no, no, no, no, no. 1066 01:24:45,321 --> 01:24:48,190 Now, you listen to me. 1067 01:24:48,225 --> 01:24:51,325 They know about us. 1068 01:24:51,360 --> 01:24:53,558 They do. 1069 01:24:53,593 --> 01:24:56,165 They don't, but they always do. 1070 01:24:57,795 --> 01:25:02,303 And if don't say what we know you saw... 1071 01:25:02,338 --> 01:25:04,800 -No, no, no, -It's not right, Edgar. 1072 01:25:04,835 --> 01:25:08,507 We can't take on a fight we can't win. 1073 01:25:11,941 --> 01:25:16,614 And you know when all this is over, 1074 01:25:16,649 --> 01:25:20,387 we're going to have to be here 1075 01:25:20,422 --> 01:25:23,489 when the town really needs us. 1076 01:25:24,327 --> 01:25:25,821 Okay. 1077 01:25:25,856 --> 01:25:27,625 Okay, old man. 1078 01:25:30,696 --> 01:25:33,532 I'll do what I have to do for us. 1079 01:25:43,445 --> 01:25:45,841 You're the best. 1080 01:25:45,876 --> 01:25:48,217 I got you, buddy. 1081 01:25:56,755 --> 01:25:58,359 What rare you gonna do, Sheriff? 1082 01:25:58,394 --> 01:26:01,527 Sheriff? Sheriff? 1083 01:26:02,299 --> 01:26:04,332 Tia! Isabel! 1084 01:26:04,367 --> 01:26:05,696 - No. - Isabel! 1085 01:26:05,731 --> 01:26:07,632 No, child. 1086 01:26:07,667 --> 01:26:09,502 No! 1087 01:26:09,537 --> 01:26:10,932 Isabel! 1088 01:26:13,409 --> 01:26:15,508 Sheriff, come on! Ain't I been here long?! 1089 01:26:15,543 --> 01:26:16,806 Shut up, O'Sullivan. 1090 01:26:16,841 --> 01:26:18,478 Are you going to let me out here? 1091 01:26:18,513 --> 01:26:21,448 Isabel Santos is dead, and it's on your head. 1092 01:26:21,483 --> 01:26:23,846 Do you understand me? 1093 01:26:23,881 --> 01:26:25,320 Do you understand? 1094 01:26:25,355 --> 01:26:26,486 O'SULLIVAN: Yeah. Yeah. 1095 01:26:26,521 --> 01:26:27,751 Yeah, I'm sorry, Sheriff. 1096 01:26:27,786 --> 01:26:29,885 JIM: Let him out, Jimmy. 1097 01:26:33,627 --> 01:26:36,958 I'm going to put this killer in the ground. 1098 01:26:36,993 --> 01:26:40,368 And any man who rides with me gets $20. 1099 01:26:40,403 --> 01:26:45,472 Any man who puts a bullet in him, gets that. 1100 01:26:45,507 --> 01:26:47,936 And I'm going to judge every one of you 1101 01:26:47,971 --> 01:26:50,807 by whether you stand with me or not. 1102 01:26:50,842 --> 01:26:52,413 That includes you, Mickey. 1103 01:26:52,448 --> 01:26:55,317 Me? 1104 01:26:55,352 --> 01:26:56,692 Sheriff, look at all the men you have. 1105 01:26:56,716 --> 01:26:59,552 You know why you have a place here? 1106 01:26:59,587 --> 01:27:01,752 - Yeah, I... - When town calls, you answer. 1107 01:27:01,787 --> 01:27:04,425 Get a goddamn gun. 1108 01:27:05,890 --> 01:27:08,462 What's in it for me, Sheriff? 1109 01:27:09,432 --> 01:27:10,794 Listen, Sheriff. 1110 01:27:13,601 --> 01:27:16,602 [ Gasps ] The smell. 1111 01:27:16,637 --> 01:27:19,275 Ugh! 1112 01:27:22,577 --> 01:27:24,610 I think... I think I feel it. 1113 01:27:25,448 --> 01:27:27,778 I'm going to need you to come here and hold this open. 1114 01:27:27,813 --> 01:27:28,977 What? 1115 01:27:29,012 --> 01:27:30,517 Oh, no, no, no, I cannot. 1116 01:27:30,552 --> 01:27:32,816 [ Groans ] 1117 01:27:32,851 --> 01:27:34,917 Alice... 1118 01:27:38,593 --> 01:27:40,758 Good girl. 1119 01:27:40,793 --> 01:27:42,430 Pull that apart. 1120 01:27:42,465 --> 01:27:45,598 Go ahead. Just hold it open. 1121 01:27:45,633 --> 01:27:48,865 You're going to have to dig your fingers in there. 1122 01:27:48,900 --> 01:27:49,940 Need you to pull it apart. 1123 01:27:49,967 --> 01:27:51,098 [ Squelching ] 1124 01:27:51,133 --> 01:27:52,385 - [ Gasps, groans ] - Good, good. 1125 01:27:52,409 --> 01:27:54,035 I think I 1126 01:27:54,070 --> 01:27:56,807 I think feel it. [ Groans ] 1127 01:27:57,810 --> 01:28:00,448 - [ Grunts ] - Get it. 1128 01:28:00,483 --> 01:28:02,010 [ Gasps ] 1129 01:28:02,947 --> 01:28:05,585 What is it? What do you see? 1130 01:28:16,928 --> 01:28:19,401 That's not from a Peacemaker. 1131 01:28:20,162 --> 01:28:22,338 Well... 1132 01:28:22,604 --> 01:28:24,406 Well, how do you even know the difference? 1133 01:28:24,441 --> 01:28:28,905 I mean... I mean... I mean, it's inside of a man's body. 1134 01:28:30,447 --> 01:28:33,811 Thaddeus, what is going on? 1135 01:28:33,846 --> 01:28:36,583 Thaddeus, what are you hiding from me? 1136 01:28:39,456 --> 01:28:40,950 Alice. 1137 01:28:42,184 --> 01:28:46,087 There was a time 1138 01:28:46,122 --> 01:28:48,793 not too long ago 1139 01:28:48,828 --> 01:28:51,400 that I wore one of these. 1140 01:28:51,435 --> 01:28:55,371 And every sin I preach against I'm guilty of. 1141 01:28:57,166 --> 01:28:59,573 I come to God because I was running. 1142 01:28:59,608 --> 01:29:01,443 Okay? 1143 01:29:01,478 --> 01:29:04,105 I was running from the devil. 1144 01:29:04,140 --> 01:29:08,846 Now, I left that life. 1145 01:29:08,881 --> 01:29:12,487 The day I met you, I left it for good. 1146 01:29:15,558 --> 01:29:18,119 I thought I could hide. 1147 01:29:18,154 --> 01:29:21,496 But now the devil saw me. 1148 01:29:21,531 --> 01:29:23,399 And 1149 01:29:24,864 --> 01:29:26,897 he's a coming. 1150 01:29:32,036 --> 01:29:34,674 This was the bullet that shot Robert Dunnigan. 1151 01:29:34,709 --> 01:29:37,611 And I know it wasn't you who shot him. 1152 01:29:39,615 --> 01:29:42,176 I've known men like your sheriff, 1153 01:29:42,211 --> 01:29:46,719 good in their minds, honorable, wrong, 1154 01:29:46,754 --> 01:29:49,018 and do righteous to be right. 1155 01:29:49,053 --> 01:29:51,790 You're safe here. It's a church. 1156 01:29:51,825 --> 01:29:53,528 Am I? 1157 01:29:58,997 --> 01:30:00,095 Preacher? 1158 01:30:00,130 --> 01:30:01,866 [ Gasps ] 1159 01:30:03,166 --> 01:30:04,935 Hide. 1160 01:30:08,204 --> 01:30:09,907 ALICE: Here. 1161 01:30:17,983 --> 01:30:19,686 JIM: Preacher? 1162 01:30:32,063 --> 01:30:34,932 So much for your divine grace. 1163 01:30:36,034 --> 01:30:38,672 Why her? 1164 01:30:38,707 --> 01:30:41,103 Well, I'll be sure to ask him when I catch him. 1165 01:30:52,820 --> 01:30:56,052 Search every house, every camp. 1166 01:30:56,087 --> 01:30:57,955 He's here somewhere. 1167 01:30:57,990 --> 01:31:00,661 Move. Go. 1168 01:32:00,954 --> 01:32:02,756 [ Gun cocks ] 1169 01:32:08,764 --> 01:32:10,192 [ Knock on door ] 1170 01:32:13,230 --> 01:32:15,197 [ Door hinges creak ] 1171 01:32:16,365 --> 01:32:18,134 Hello, Mrs. Murphy. 1172 01:32:20,776 --> 01:32:23,942 You doing, uh... doing a spot of cleaning? 1173 01:32:23,977 --> 01:32:26,681 ALICE: I am. 1174 01:32:27,783 --> 01:32:30,751 My instinct tells me that there's got to be 1175 01:32:30,786 --> 01:32:33,589 a rational explanation for this. 1176 01:32:33,789 --> 01:32:35,756 I, uh... 1177 01:32:36,286 --> 01:32:39,056 - Sheriff. - I... 1178 01:32:40,092 --> 01:32:44,831 Mind telling me why there's a dead body on your floor? 1179 01:32:44,866 --> 01:32:47,999 Come, sit. 1180 01:32:48,969 --> 01:32:51,398 I asked you a question. 1181 01:32:51,433 --> 01:32:53,906 I expect you to answer like anybody else. 1182 01:32:55,976 --> 01:33:00,011 I took this bullet out of that body. 1183 01:33:02,279 --> 01:33:05,412 I wanted to be sure you had the right man. 1184 01:33:05,447 --> 01:33:07,920 The prisoner shoots a Peacemaker. 1185 01:33:07,955 --> 01:33:11,759 That bullet came from a Colt Navy. 1186 01:33:20,704 --> 01:33:24,002 It takes a lot of shooting to know one bullet from another. 1187 01:33:26,908 --> 01:33:29,139 Your men are chasing an innocent man. 1188 01:33:31,407 --> 01:33:36,751 Let me tell you about justice the way I see it. 1189 01:33:36,786 --> 01:33:40,018 This isn't about Robert Dunnigan. 1190 01:33:40,053 --> 01:33:42,955 Not even about the man who killed him. 1191 01:33:42,990 --> 01:33:45,221 It's about everyone else. 1192 01:33:45,256 --> 01:33:48,257 You kill a man in this town, 1193 01:33:48,292 --> 01:33:53,064 everybody knows there's a price to be paid. 1194 01:33:53,099 --> 01:33:55,000 Dunnigan, what does he care? 1195 01:33:55,035 --> 01:33:56,936 He's dead. 1196 01:33:56,971 --> 01:34:00,236 What matters is this town. 1197 01:34:01,437 --> 01:34:04,339 Law and order. 1198 01:34:04,374 --> 01:34:06,748 And what about the truth? 1199 01:34:08,345 --> 01:34:10,884 I'll do everything I need to do 1200 01:34:10,919 --> 01:34:14,756 to ensure that justice is seen to be done. 1201 01:34:14,791 --> 01:34:16,417 THADDEUS: Uh-huh. 1202 01:34:17,926 --> 01:34:23,358 What happens when, not if, but when another man is killed? 1203 01:34:24,427 --> 01:34:27,329 I'd get that body back in the grave. 1204 01:34:29,498 --> 01:34:31,707 It's beginning to stink. 1205 01:34:49,287 --> 01:34:51,958 Jimmy! O'Sullivan! 1206 01:34:53,324 --> 01:34:56,897 O'SULLIVAN: Search every building. 1207 01:35:01,167 --> 01:35:03,233 [ Shouting indistinctly ] 1208 01:35:13,575 --> 01:35:16,785 God compels our fates to be intertwined. 1209 01:35:16,820 --> 01:35:19,381 God does compel our fate. 1210 01:35:19,416 --> 01:35:22,021 It was him who brought you here. 1211 01:35:22,056 --> 01:35:23,825 THADDEUS: That's all we got? 1212 01:35:25,961 --> 01:35:27,895 Okay. 1213 01:35:30,031 --> 01:35:32,130 You any good with these? 1214 01:35:32,165 --> 01:35:37,399 I've searched for a place I can be at peace since the war. 1215 01:35:38,435 --> 01:35:40,369 Since I was set free. 1216 01:35:42,142 --> 01:35:44,538 I'm as good as I've needed to be. 1217 01:35:44,573 --> 01:35:46,474 And you? 1218 01:35:47,851 --> 01:35:49,851 Better than I ought to have been. 1219 01:36:01,326 --> 01:36:05,394 It's just like shooting a rabbit, right? 1220 01:36:18,013 --> 01:36:19,507 Pick that up. 1221 01:36:19,542 --> 01:36:22,147 You drop that, pick it up. 1222 01:36:22,182 --> 01:36:25,018 Load up! Load up! 1223 01:36:29,255 --> 01:36:31,288 [ Rifle cocks ] 1224 01:37:01,056 --> 01:37:02,957 It looks like they're going to war. 1225 01:37:34,287 --> 01:37:36,155 [ Footsteps approaching ] 1226 01:37:36,190 --> 01:37:37,618 Forgive me. 1227 01:37:45,133 --> 01:37:46,528 Oh. 1228 01:37:46,563 --> 01:37:48,134 I'm here from the prisoner. 1229 01:37:48,169 --> 01:37:51,005 What makes you so sure he's here? 1230 01:37:52,635 --> 01:37:56,307 Be careful. Do not lie to me. 1231 01:37:56,342 --> 01:37:58,980 Ain't befitting a man of God. 1232 01:38:00,115 --> 01:38:03,215 Ain't befitting a man of law either. 1233 01:38:03,250 --> 01:38:07,153 He's an innocent man. His gun did not kill Dunnigan. 1234 01:38:07,188 --> 01:38:11,091 You chase him down, you're all murderers. 1235 01:38:16,065 --> 01:38:17,295 Search the place. 1236 01:38:17,330 --> 01:38:20,496 Oh, ho! This is a house of God. 1237 01:38:20,531 --> 01:38:22,333 You won't be bringing you violence in here. 1238 01:38:22,368 --> 01:38:25,435 Arrest him. 1239 01:38:25,470 --> 01:38:27,536 O'Sullivan, take him to jail. 1240 01:38:29,705 --> 01:38:31,947 All right. 1241 01:38:33,181 --> 01:38:34,246 Hey, hey! 1242 01:38:34,281 --> 01:38:36,083 Get him! 1243 01:38:42,025 --> 01:38:43,717 - [ Gunshots ] - Go! Go! 1244 01:38:48,493 --> 01:38:50,691 [ Gunshots ] 1245 01:39:04,542 --> 01:39:06,410 [ Gunshots ] 1246 01:39:06,445 --> 01:39:08,643 Let's go. Let's go, come on. 1247 01:39:10,218 --> 01:39:12,383 [ Gunshots ] 1248 01:39:17,192 --> 01:39:20,226 Come with me. Hurry. 1249 01:39:23,330 --> 01:39:25,033 You're safe here. 1250 01:39:25,068 --> 01:39:27,068 Don't leave. 1251 01:39:27,103 --> 01:39:30,236 [ Gunshots ] 1252 01:39:34,209 --> 01:39:35,406 Stop. 1253 01:39:35,441 --> 01:39:36,770 MAN: Hold your fire. 1254 01:39:37,740 --> 01:39:39,707 No more killing. 1255 01:39:46,683 --> 01:39:48,782 - [ Gunshots ] - Take cover! 1256 01:39:48,817 --> 01:39:52,159 - Get him! - Down there, come on! 1257 01:39:52,194 --> 01:39:54,359 [ Gunshots ] 1258 01:39:59,861 --> 01:40:02,565 [ Gunshots ] 1259 01:40:09,805 --> 01:40:11,640 [ Gunshots ] 1260 01:40:18,121 --> 01:40:20,319 [ Gunshots ] 1261 01:40:26,525 --> 01:40:28,261 Let's go. 1262 01:40:29,891 --> 01:40:31,495 Hey! 1263 01:40:32,762 --> 01:40:34,333 Hey! 1264 01:40:34,368 --> 01:40:36,071 Stop! 1265 01:40:38,834 --> 01:40:40,570 He ain't guilty. 1266 01:40:41,243 --> 01:40:43,309 [ Gunshots ] 1267 01:40:44,642 --> 01:40:46,114 Shit. 1268 01:40:51,550 --> 01:40:53,550 [ Gunshot ] 1269 01:41:01,395 --> 01:41:03,296 [ Grunts ] 1270 01:41:05,894 --> 01:41:07,597 [ Grunts ] 1271 01:41:08,930 --> 01:41:10,237 [ Rifle cocks ] 1272 01:41:11,174 --> 01:41:12,140 [ Gunshot ] 1273 01:41:12,175 --> 01:41:14,373 - [ Grunts ] - Jim! 1274 01:41:17,642 --> 01:41:19,378 [ Gasps ] 1275 01:41:21,745 --> 01:41:23,844 Preacher! 1276 01:41:25,287 --> 01:41:27,221 [ Gunshots ] 1277 01:41:30,457 --> 01:41:32,457 [ Gunshots ] 1278 01:41:33,196 --> 01:41:34,525 Ah! 1279 01:41:37,398 --> 01:41:39,431 [ Gunshots ] 1280 01:41:41,831 --> 01:41:43,699 [ Gunshots ] 1281 01:41:50,378 --> 01:41:52,345 [ Gunshots ] 1282 01:41:53,777 --> 01:41:55,348 [ Chamber clicks ] 1283 01:41:57,253 --> 01:41:59,253 [ Grunts ] 1284 01:42:01,389 --> 01:42:03,224 [ Gunshots ] 1285 01:42:11,531 --> 01:42:13,498 The killer's getting away! 1286 01:42:15,469 --> 01:42:17,634 Well, somebody do something! 1287 01:42:19,737 --> 01:42:21,737 Put it down! 1288 01:42:35,016 --> 01:42:36,719 Drop it. 1289 01:42:38,690 --> 01:42:40,888 [ Gunshots ] 1290 01:42:55,773 --> 01:42:57,476 [ Grunts ] 1291 01:43:03,583 --> 01:43:05,814 [ Grunting ] 1292 01:43:05,849 --> 01:43:07,255 [ Whistles ] 1293 01:43:07,290 --> 01:43:08,883 [ Horse neighs ] 1294 01:43:16,024 --> 01:43:17,694 Hyah! 1295 01:43:27,607 --> 01:43:29,772 Josephine, where are you going? 1296 01:43:39,751 --> 01:43:43,522 - Shit! - Stables, come on. 1297 01:43:45,955 --> 01:43:47,658 [ Groans ] 1298 01:43:53,633 --> 01:43:55,501 [ Grunts ] 1299 01:43:57,406 --> 01:43:58,999 [ Groans ] 1300 01:44:04,875 --> 01:44:06,677 Ah! 1301 01:44:10,518 --> 01:44:11,880 [ Grunts ] 1302 01:44:22,662 --> 01:44:24,530 [ Grunts ] 1303 01:44:32,705 --> 01:44:34,837 [ Horses neighing ] 1304 01:44:46,455 --> 01:44:47,850 [ Grunts ] 1305 01:45:24,053 --> 01:45:25,855 Come on. 1306 01:45:27,826 --> 01:45:30,398 [ Horse neighs ] 1307 01:45:30,433 --> 01:45:31,762 [ Gunshots ] 1308 01:45:31,797 --> 01:45:33,434 [ Gasps ] 1309 01:45:34,195 --> 01:45:36,371 [ Gunshots ] 1310 01:45:39,838 --> 01:45:41,904 [ Gunshots ] 1311 01:45:44,612 --> 01:45:45,941 [ Grunts ] 1312 01:45:47,714 --> 01:45:50,715 I think I hit him. I think I hit him. 1313 01:45:51,817 --> 01:45:53,817 We can't outrun them. 1314 01:45:53,852 --> 01:45:55,588 I know a place. 1315 01:45:57,856 --> 01:45:59,592 Get him! 1316 01:46:01,860 --> 01:46:03,024 Hyah! 1317 01:46:16,479 --> 01:46:17,808 Wait up. 1318 01:46:17,843 --> 01:46:19,513 Come on! 1319 01:46:25,752 --> 01:46:27,422 We're close. 1320 01:46:36,895 --> 01:46:38,895 [ Panting ] 1321 01:46:43,165 --> 01:46:44,868 Sit down. 1322 01:46:44,903 --> 01:46:46,804 I have this. 1323 01:46:54,176 --> 01:46:57,551 - They ain't here. - They're here. 1324 01:47:02,283 --> 01:47:06,692 If you're there, come out! Before we shoot you out! 1325 01:47:10,731 --> 01:47:11,961 [ Gunshots ] 1326 01:47:11,996 --> 01:47:13,897 Shit! Get down! 1327 01:47:13,932 --> 01:47:15,932 [ Gunshots ] 1328 01:47:25,713 --> 01:47:27,240 [ Gunshots ] 1329 01:47:31,587 --> 01:47:34,786 No! Aah! 1330 01:47:37,153 --> 01:47:38,724 Ah! 1331 01:47:45,865 --> 01:47:47,260 They dead? 1332 01:47:47,295 --> 01:47:50,197 I'm gonna put a bullet in his head, make sure. 1333 01:47:58,614 --> 01:48:02,110 CICERO: This is my last bullet. 1334 01:48:25,201 --> 01:48:27,102 [ Grunts ] 1335 01:48:29,975 --> 01:48:32,107 Ah! 1336 01:48:32,373 --> 01:48:34,043 - [ Screams ] - [ Grunts ] 1337 01:48:34,078 --> 01:48:35,649 Stop! 1338 01:48:36,245 --> 01:48:37,948 [ Horse neighs ] 1339 01:48:40,117 --> 01:48:41,721 Stop! 1340 01:48:43,087 --> 01:48:45,725 Ah! Dammit! 1341 01:48:53,361 --> 01:48:55,328 [ Groans ] 1342 01:48:55,363 --> 01:48:57,330 Oh, God. 1343 01:49:02,304 --> 01:49:03,974 - Ah! - [ Thuds ] 1344 01:49:53,729 --> 01:49:56,290 Mickey! 1345 01:49:56,897 --> 01:49:59,029 - Mickey? - Shh, shh, shh. 1346 01:50:01,264 --> 01:50:03,165 Mickey, are you okay? 1347 01:50:03,838 --> 01:50:06,003 I'll be better. 1348 01:50:06,038 --> 01:50:08,203 Dear sweet Edgar. 1349 01:50:25,255 --> 01:50:27,321 [ Horses neighing ] 1350 01:50:32,460 --> 01:50:35,197 [ Horses neighing ] 1351 01:50:39,874 --> 01:50:42,270 What happened? 1352 01:50:42,305 --> 01:50:45,141 There's a fugitive. 1353 01:50:45,176 --> 01:50:48,848 And he killed my husband, and he's killed other people. 1354 01:50:48,883 --> 01:50:50,476 Where is he now? 1355 01:50:50,511 --> 01:50:52,445 He got away. 1356 01:50:52,480 --> 01:50:54,986 Please, is there room for me? 1357 01:50:55,021 --> 01:50:56,790 We've got plenty of room. 1358 01:50:56,825 --> 01:51:00,123 These horses, they need water if the danger's over. 1359 01:51:00,158 --> 01:51:02,796 I'll take your bag. 1360 01:51:08,199 --> 01:51:11,035 Thank you. 1361 01:51:11,070 --> 01:51:13,037 Have it all to yourself. 1362 01:51:26,954 --> 01:51:30,021 Sheriff's inside. He's armed. 1363 01:51:54,817 --> 01:51:57,950 [ Groans ] 1364 01:51:57,985 --> 01:52:01,987 Water, bandages quickly. 1365 01:52:04,255 --> 01:52:05,991 Can you get a knife? 1366 01:52:06,026 --> 01:52:07,927 - Ginny, get a knife. - [ Groans ] 1367 01:52:07,962 --> 01:52:10,094 You got some water? 1368 01:52:26,849 --> 01:52:29,850 Pa! Pa! He kill O'Sullivan, he killed all those men. 1369 01:52:29,885 --> 01:52:32,413 You got to do something, Pa. Please. He tried. 1370 01:52:32,448 --> 01:52:35,020 He's trying to pin it on me. 1371 01:52:35,055 --> 01:52:37,220 Colt Navy. 1372 01:52:40,896 --> 01:52:43,930 There's more than one of those guns in this town. 1373 01:52:43,965 --> 01:52:45,591 Why the hell is my son tied up? 1374 01:52:45,626 --> 01:52:48,330 Come on, Sheriff, you know the truth. 1375 01:52:48,365 --> 01:52:50,464 JIMMY: Come on, Pa. 1376 01:52:50,499 --> 01:52:52,235 Pa, he's in league with that murderer. 1377 01:52:52,270 --> 01:52:55,040 You got to believe me. Okay? 1378 01:52:55,075 --> 01:52:57,339 Come on, you can't... You can't believe him. 1379 01:53:04,315 --> 01:53:06,051 Did you do it, son? 1380 01:53:07,120 --> 01:53:09,417 No. 1381 01:53:09,452 --> 01:53:11,518 JIM: Don't lie to me. 1382 01:53:11,553 --> 01:53:14,488 Just tell me the truth. 1383 01:53:15,359 --> 01:53:18,459 It... it's done. 1384 01:53:21,464 --> 01:53:23,299 Yes or no, Jimmy? 1385 01:53:26,942 --> 01:53:29,173 Yes or no, God damn it! 1386 01:53:38,184 --> 01:53:41,086 Dunnigan? 1387 01:53:41,121 --> 01:53:42,450 You killed Dunnigan? 1388 01:53:43,959 --> 01:53:45,893 And Violet? 1389 01:53:50,295 --> 01:53:52,966 Isabel? 1390 01:53:53,001 --> 01:53:55,034 Isabel? 1391 01:53:55,663 --> 01:53:57,531 Isabel. 1392 01:53:57,566 --> 01:53:59,500 Edgar seen him but wasn't sure. 1393 01:53:59,535 --> 01:54:01,304 I know it was him. 1394 01:54:01,339 --> 01:54:03,570 Why the hell didn't you say something? 1395 01:54:03,605 --> 01:54:06,980 Just like you said, I'm lucky to have place here. 1396 01:54:09,314 --> 01:54:12,150 The town called me, god damn it, I answered. 1397 01:54:15,254 --> 01:54:18,288 Where's Mrs. Dunnigan? 1398 01:54:18,323 --> 01:54:19,520 I seen her out by the coach. 1399 01:54:19,555 --> 01:54:22,028 Get her in here right now. 1400 01:54:24,593 --> 01:54:25,999 MICKEY: Mrs. Dunnigan! 1401 01:54:26,034 --> 01:54:28,463 THADDEUS: Hey, have a seat. 1402 01:54:28,498 --> 01:54:30,399 MICKEY: Mrs. Dunnigan! 1403 01:54:36,341 --> 01:54:38,176 Hey! 1404 01:54:38,211 --> 01:54:40,442 Mrs. Dunnigan! 1405 01:54:41,346 --> 01:54:43,511 Sheriff wants to see you. 1406 01:54:55,558 --> 01:54:58,262 You fixin' on leaving so soon? 1407 01:54:58,297 --> 01:55:00,297 Well, it's unsafe. 1408 01:55:00,332 --> 01:55:03,168 And I was always planning on taking that stage. 1409 01:55:04,237 --> 01:55:06,138 Hm. 1410 01:55:13,576 --> 01:55:15,279 Hi. 1411 01:55:19,648 --> 01:55:22,088 Did you have a love affair with my son? 1412 01:55:22,123 --> 01:55:25,223 Me? Why would I do that? 1413 01:55:30,791 --> 01:55:33,000 He gave it to me, and I 1414 01:55:33,035 --> 01:55:36,564 I didn't know what to do, him being your son. 1415 01:55:37,666 --> 01:55:39,072 Emma. 1416 01:55:39,635 --> 01:55:42,504 And you were so kind. 1417 01:55:42,539 --> 01:55:44,308 But I would return your affections? 1418 01:55:44,343 --> 01:55:47,542 I have a... had a husband. 1419 01:55:49,084 --> 01:55:51,381 You didn't love him. 1420 01:55:51,416 --> 01:55:53,053 He got the wrong idea. 1421 01:55:53,088 --> 01:55:54,582 I got the wrong idea? 1422 01:55:57,191 --> 01:55:58,619 You kissed me. 1423 01:55:58,654 --> 01:56:01,061 What I brought your husband back, you kissed me. 1424 01:56:01,096 --> 01:56:03,228 That's a lie, Jim. 1425 01:56:03,263 --> 01:56:05,065 You told me that you loved me. 1426 01:56:05,100 --> 01:56:07,628 You told me we were gonna run away together. 1427 01:56:07,663 --> 01:56:09,267 - You told me. - Oh, Jim. 1428 01:56:09,302 --> 01:56:13,436 We have to confess. We have to just confess. 1429 01:56:13,801 --> 01:56:16,109 You don't believe him, do you? 1430 01:56:17,739 --> 01:56:19,475 Em. 1431 01:56:22,282 --> 01:56:24,249 Oh. Hey. 1432 01:56:24,284 --> 01:56:25,778 Let me go. 1433 01:56:27,320 --> 01:56:29,551 You can keep the claim. 1434 01:56:29,586 --> 01:56:32,059 Let me go, or I 1435 01:56:32,094 --> 01:56:34,061 I will kill him. 1436 01:56:34,096 --> 01:56:36,723 - Put it down. - I ain't gonna. 1437 01:56:36,758 --> 01:56:38,758 I just want to get out of here. 1438 01:56:38,793 --> 01:56:41,662 I just want to get out of this place. 1439 01:56:41,697 --> 01:56:43,136 - [ Gunshot ] - Ah! 1440 01:56:43,171 --> 01:56:44,434 Dad! 1441 01:56:44,469 --> 01:56:46,370 - [ Gunshot ] - Ah! 1442 01:56:46,405 --> 01:56:48,174 Hey! 1443 01:56:48,209 --> 01:56:50,440 Oh, no! 1444 01:56:57,416 --> 01:56:59,779 [ Gunshots ] 1445 01:57:54,242 --> 01:57:56,275 I always thought I was going to be somebody. 1446 01:57:56,310 --> 01:57:58,277 Shh. 1447 01:58:00,413 --> 01:58:03,513 You never did. 1448 01:58:03,548 --> 01:58:05,713 You were right. 1449 01:58:11,226 --> 01:58:12,819 [ Sighs ] 1450 01:58:21,533 --> 01:58:23,335 Shh. 1451 01:58:26,571 --> 01:58:28,868 [ Sobs ] I'm sorry. 1452 01:58:28,903 --> 01:58:30,738 - Shh. - I'm sorry. 1453 01:58:30,773 --> 01:58:33,246 Shh. 1454 01:59:14,454 --> 01:59:16,355 I think this is yours. 1455 01:59:20,724 --> 01:59:22,460 Thank you. 1456 01:59:29,271 --> 01:59:30,600 Hm. 1457 01:59:31,702 --> 01:59:35,704 Well, bury our friends, 1458 01:59:35,739 --> 01:59:38,839 pray for their souls. 1459 01:59:38,874 --> 01:59:40,709 All of them. 1460 01:59:42,680 --> 01:59:44,009 [ Sighs ] 1461 01:59:44,044 --> 01:59:47,782 And we're going to rebuild this town. 1462 01:59:47,817 --> 01:59:49,883 Make it better than it was. 1463 01:59:54,362 --> 01:59:55,636 And perhaps there will be a time 1464 01:59:55,660 --> 01:59:57,891 we no longer need to fight. 1465 02:00:00,632 --> 02:00:02,335 Perhaps. 1466 02:00:21,785 --> 02:00:29,785 ♪♪ 1467 02:00:32,400 --> 02:00:40,400 ♪♪ 1468 02:00:42,806 --> 02:00:44,608 Hey, you feelin' better? 1469 02:00:44,643 --> 02:00:46,038 Yeah. 1470 02:00:48,009 --> 02:00:50,647 Well, it's over. 1471 02:00:50,682 --> 02:00:58,682 ♪♪ 1472 02:01:00,692 --> 02:01:08,692 ♪♪ 1473 02:01:10,669 --> 02:01:18,669 ♪♪ 1474 02:01:20,679 --> 02:01:28,679 ♪♪ 1475 02:01:30,656 --> 02:01:38,656 ♪♪ 1476 02:01:40,666 --> 02:01:48,666 ♪♪ 1477 02:01:50,643 --> 02:01:58,643 ♪♪ 1478 02:02:00,653 --> 02:02:08,653 ♪♪ 1479 02:02:10,630 --> 02:02:18,630 ♪♪ 1480 02:02:20,640 --> 02:02:28,640 ♪♪ 1481 02:02:30,617 --> 02:02:38,617 ♪♪ 1482 02:02:40,627 --> 02:02:48,627 ♪♪ 1483 02:02:50,604 --> 02:02:58,604 ♪♪ 1484 02:03:00,614 --> 02:03:08,614 ♪♪ 1485 02:03:10,591 --> 02:03:17,530 ♪ Fallen feathers on my Bible red leather ♪ 1486 02:03:18,797 --> 02:03:22,964 ♪ It's easier this way ♪ 1487 02:03:26,904 --> 02:03:30,807 ♪ My palms to frozen earth ♪ 1488 02:03:30,842 --> 02:03:35,075 ♪ And a prayer ♪ 1489 02:03:35,110 --> 02:03:39,145 ♪ It's easier to stay ♪ 1490 02:03:43,118 --> 02:03:50,893 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1491 02:03:51,258 --> 02:03:56,998 ♪ River water on my skin ♪ 1492 02:03:59,706 --> 02:04:07,547 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1493 02:04:07,582 --> 02:04:14,653 ♪ To love again is innocent ♪ 1494 02:04:15,986 --> 02:04:23,986 ♪ Smoke in my lungs from your burning ashes ♪ 1495 02:04:24,291 --> 02:04:28,832 ♪ Sing to me a melody ♪ 1496 02:04:32,299 --> 02:04:40,272 ♪ Melancholy soul for bones and blisters ♪ 1497 02:04:40,307 --> 02:04:45,519 ♪ Speak to me ♪ 1498 02:04:48,953 --> 02:04:56,860 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1499 02:04:56,895 --> 02:05:02,261 ♪ River water on my skin ♪ 1500 02:05:05,233 --> 02:05:11,303 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1501 02:05:13,142 --> 02:05:19,278 ♪ To love again is innocent ♪ 1502 02:05:21,381 --> 02:05:26,021 ♪ The whiskey makes me numb ♪ 1503 02:05:26,056 --> 02:05:29,794 ♪ It's never enough ♪ 1504 02:05:29,829 --> 02:05:33,061 ♪ A feeling for your love ♪ 1505 02:05:33,998 --> 02:05:39,672 ♪ I'll write it in blood ♪ 1506 02:05:39,707 --> 02:05:47,707 ♪♪ 1507 02:05:50,014 --> 02:05:58,014 ♪♪ 1508 02:06:00,288 --> 02:06:08,288 ♪♪ 1509 02:06:10,804 --> 02:06:18,804 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1510 02:06:19,010 --> 02:06:24,112 ♪ River water on my skin ♪ 1511 02:06:27,084 --> 02:06:33,154 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1512 02:06:34,993 --> 02:06:41,129 ♪ To love again is innocent ♪