1 00:00:07,560 --> 00:00:10,600 MINSZK, FEHÉROROSZORSZÁG IDŐ: 3:30 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,160 Figyelj, Lea! 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,960 Jönnek érted. 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,520 Öt perced van eltűnni onnan. 5 00:00:21,520 --> 00:00:22,600 Mi? 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,400 Ötkor várni fog egy transzport Minszk mellett. 7 00:00:26,400 --> 00:00:29,840 Ne vigyél sok cuccot, nagy bőröndöt! Érted? 8 00:00:29,840 --> 00:00:32,720 Legyél ott! Ez az utolsó esélyed. 9 00:00:33,400 --> 00:00:34,840 Értem. 10 00:00:37,320 --> 00:00:38,640 Basszus! 11 00:00:49,680 --> 00:00:52,240 Ánya! 12 00:00:56,000 --> 00:00:57,640 Kelj fel! 13 00:01:01,320 --> 00:01:03,560 - Hogy érzed magad? - Nem jól. 14 00:01:06,760 --> 00:01:10,000 Figyelj, el kell szöknünk. Öltözz fel! 15 00:01:39,320 --> 00:01:40,600 Rendőrség! Kinyitni! 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,200 Gyere! 17 00:01:42,520 --> 00:01:44,200 Gyorsan! Siess! 18 00:01:44,840 --> 00:01:46,080 Fuss! 19 00:01:57,480 --> 00:01:58,920 Senki. 20 00:01:59,840 --> 00:02:01,520 Megszökött, basszus! 21 00:02:44,480 --> 00:02:47,760 SZCZECIN, LENGYELORSZÁG 2 NAPPAL KÉSŐBB 22 00:03:05,480 --> 00:03:08,440 Az ukrajnai háború és a belorusz határ lezárása 23 00:03:08,440 --> 00:03:10,320 súlyos migrációs válságot idézett elő. 24 00:03:10,320 --> 00:03:12,520 A Közel-Keletről érkezők százával táboroznak 25 00:03:12,520 --> 00:03:14,720 a lengyel határ melletti erdőkben. 26 00:03:14,720 --> 00:03:18,240 Minden lehetőséget megragadnak, hogy bejussanak Európába. 27 00:03:18,240 --> 00:03:20,920 Az emberkereskedők óriási összegeket keresnek azzal, 28 00:03:20,920 --> 00:03:23,680 hogy rendelkezésükre bocsátják bejáratott útvonalaikat. 29 00:03:23,680 --> 00:03:28,120 Egy kereskedelmi hajó kapitányát, Mark Pecet kérdeztem arról... 30 00:03:33,120 --> 00:03:34,800 Trepa, Trepa. 31 00:03:37,200 --> 00:03:38,600 Trepa. 32 00:03:38,600 --> 00:03:40,440 Itt Trepa, jelentkezem. 33 00:03:40,440 --> 00:03:42,760 Egy óra múlva érünk a goclawi kikötőbe. 34 00:03:44,000 --> 00:03:45,400 Vége. 35 00:03:45,960 --> 00:03:47,520 Mármint szakítunk? 36 00:04:00,360 --> 00:04:03,320 Szia, Hania! Ébresztő! 37 00:04:06,560 --> 00:04:08,160 Szórakozol? 38 00:04:08,720 --> 00:04:10,640 A szendvicsek az asztalon vannak. 39 00:04:12,480 --> 00:04:13,880 Gyere! 40 00:05:24,600 --> 00:05:27,320 Attól félek, hogy elfelejtem a lépéseket. 41 00:05:27,320 --> 00:05:30,640 Habár ott lesz Zuzia, hogy segítsen. 42 00:05:30,640 --> 00:05:35,880 Ez jó dolog, nem? Van egy barátod, aki mindenre emlékszik. 43 00:05:35,880 --> 00:05:38,360 Ne félj, minden rendben lesz, Hania. 44 00:05:42,920 --> 00:05:44,280 Ez mit csinál? 45 00:05:45,480 --> 00:05:47,440 Vigyázz! 46 00:05:54,400 --> 00:05:55,560 Mi van? 47 00:05:56,960 --> 00:05:58,520 Jól vagy? 48 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 Menj utána! 49 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 - Kasia... - Menj! 50 00:06:18,560 --> 00:06:22,320 - Anyu, nem akarok elkésni iskolából. - Tudom. Nem fogsz. 51 00:06:22,800 --> 00:06:24,240 Mindig elkések. 52 00:06:49,600 --> 00:06:51,680 Ez meg mi volt? 53 00:06:52,080 --> 00:06:54,000 - Mi? - Kihajtott elénk. 54 00:06:54,360 --> 00:06:56,760 Forgalmit és jogosítványt. 55 00:07:07,120 --> 00:07:08,920 Add ide, ellenőrzöm. 56 00:07:10,720 --> 00:07:13,800 - Legyen szíves kiszállni! - Anyu, rosszul vagyok. 57 00:07:13,800 --> 00:07:14,960 Most hallgass! 58 00:07:14,960 --> 00:07:17,960 - 00, itt 123. - 123, hallgatlak. 59 00:07:18,480 --> 00:07:21,800 Egy gyanús kamion tart a kikötő felé. 60 00:07:21,800 --> 00:07:25,040 Belorusz rendszám: 3-0-2-7... 61 00:07:25,040 --> 00:07:27,440 Mi történt az arcával? 62 00:07:27,440 --> 00:07:29,400 Itt. Mi történt? 63 00:07:32,320 --> 00:07:34,960 - Semmi. - Mit szállít? 64 00:07:36,240 --> 00:07:37,760 Ez egy konténer. 65 00:07:37,760 --> 00:07:40,240 Látom, hogy konténer, de mi van benne? 66 00:07:41,000 --> 00:07:43,440 Hát, csak felrakták, 67 00:07:43,440 --> 00:07:45,800 és a kikötőbe viszem. 68 00:07:47,920 --> 00:07:49,800 Ki tudja nyitni nekem? 69 00:07:50,040 --> 00:07:51,640 Ki tudja nyitni? 70 00:07:53,480 --> 00:07:55,560 Megint el fogunk késni. 71 00:07:55,560 --> 00:07:57,640 - Elengedhetitek. - Jó, értettem. 72 00:08:01,120 --> 00:08:03,320 Nem tudom a kódot. 73 00:08:03,920 --> 00:08:07,040 - Zawieja, mehet tovább. - Mi? 74 00:08:08,440 --> 00:08:11,280 Azt kell mondjam, hogy szerencsés napja van. 75 00:08:12,640 --> 00:08:14,120 - Továbbmehet. - Mi? 76 00:08:14,120 --> 00:08:15,560 Továbbmehet. 77 00:08:16,920 --> 00:08:18,240 De óvatosan vezessen. 78 00:08:21,000 --> 00:08:22,840 Ki volt a rádiónál? 79 00:08:24,000 --> 00:08:28,400 Kasia, a központ azt mondta, engedjük el, és elengedtük. 80 00:08:29,800 --> 00:08:31,920 De ki figyeli azt a kamiont? 81 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 A CBS. 82 00:08:34,080 --> 00:08:35,760 Kössétek be magatokat! 83 00:08:43,760 --> 00:08:45,680 Legalább jó volt a megérzésem. 84 00:08:46,680 --> 00:08:48,200 Szokás szerint. 85 00:09:56,000 --> 00:10:00,160 ENYHÜLÉS 2. ÉVAD 1. RÉSZ 86 00:10:17,600 --> 00:10:20,280 Kijutott neki a rosszból. Láttad az aktáját. 87 00:10:20,280 --> 00:10:23,160 Öngyilkos lett a férje, és nem tudta feldolgozni. 88 00:10:24,360 --> 00:10:28,560 De így is megoldotta a Strzelecki- és a Kosinska-ügyet is. 89 00:10:29,320 --> 00:10:31,200 Terápiára jár. 90 00:10:31,200 --> 00:10:32,520 Jó napot! 91 00:10:32,520 --> 00:10:36,240 Alkalmasnak találták, visszakapta a fegyvertartásiját is. 92 00:10:37,280 --> 00:10:40,640 - Megbirkózna ilyesmivel? - Persze. 93 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Jó napot! 94 00:10:50,640 --> 00:10:52,360 Zawieja nyomozó. 95 00:10:53,920 --> 00:10:56,880 - Trepa nyomozó, bűnügyi osztály. - Jó napot! 96 00:10:57,240 --> 00:10:59,880 Szymanski főfelügyelő, Központi Nyomozóiroda. 97 00:10:59,880 --> 00:11:01,240 Foglaljanak helyet! 98 00:11:03,880 --> 00:11:06,880 Emberkereskedők ellen folytatunk országos műveletet. 99 00:11:07,560 --> 00:11:11,200 Megállapítottuk, hogy a szczecini csempészeket ő koordinálja, 100 00:11:11,200 --> 00:11:12,840 Andrzej Lanski. 101 00:11:13,360 --> 00:11:17,840 A kompromittálódott államügyész, Michal Strzelecki letartóztatása óta 102 00:11:17,840 --> 00:11:21,440 több veszélyes bűnöző ítéletét is hatályon kívül helyezték. 103 00:11:21,440 --> 00:11:25,280 A bűnszervezet irányításáért elítélt Andrzej Lanski 104 00:11:25,280 --> 00:11:28,640 mindössze hat évet ült le életfogytiglani büntetéséből. 105 00:11:28,640 --> 00:11:32,600 Miután a tegnap estét a fogdában töltötte, ma szabadon bocsátották. 106 00:11:32,600 --> 00:11:36,880 Örülök, hogy végül győzött az igazság. 107 00:11:37,840 --> 00:11:40,680 A családommal szeretnék tölteni egy kis időt. 108 00:11:43,080 --> 00:11:46,760 Nos... azt gyanítjuk, hogy a következő szállítmány 109 00:11:46,760 --> 00:11:49,000 48 órán belül elindul Svédország felé. 110 00:11:49,000 --> 00:11:51,440 Ki kell derítenünk, mikor és milyen útvonalon. 111 00:11:52,200 --> 00:11:55,560 Ehhez nem elég kiszállni a kikötőbe? 112 00:11:55,920 --> 00:11:58,000 Nincsenek ott se kamerák, se embereink. 113 00:11:58,400 --> 00:12:02,520 Nem cselekedhetünk vakon, mert azzal fél év munkáját kockáztatnánk. 114 00:12:02,840 --> 00:12:05,880 Kellene egy ember, odabentre. 115 00:12:09,160 --> 00:12:12,360 Oliwier Galewski. Ismeri, igaz? 116 00:12:14,960 --> 00:12:17,720 Kapcsolatban áll a Lanski testvérekkel. 117 00:12:18,560 --> 00:12:20,800 Figyeljük őt egy ideje. 118 00:12:24,040 --> 00:12:25,520 Őt vagy engem? 119 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 Őt. 120 00:12:28,960 --> 00:12:31,320 Oliwier húga az ön lányával jár egy osztályba, 121 00:12:31,320 --> 00:12:34,880 és ismerősök az anyjával, Elzbieta Galewskával. 122 00:12:37,240 --> 00:12:40,120 Informátorra van szükségem. Ön fogja beszervezni. 123 00:12:43,600 --> 00:12:45,280 A barátnőm fiát? 124 00:12:45,680 --> 00:12:49,360 Elég bizonyítékunk van ellene. De nekem nem a srác kell. 125 00:12:50,480 --> 00:12:51,480 Hanem Lanski. 126 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 Szóval? 127 00:13:00,800 --> 00:13:02,640 Segít nekünk? 128 00:13:05,560 --> 00:13:06,920 Remek. 129 00:13:09,040 --> 00:13:10,920 Apropó, gratulálok a szimatához. 130 00:13:10,920 --> 00:13:14,440 Az ön által jelentett kamion folyamatos megfigyelés alatt áll, 131 00:13:14,440 --> 00:13:16,880 amióta Belaruszból belépett az országba. 132 00:13:16,880 --> 00:13:20,720 Vagyis emberek voltak benne, és mi nem kutathattuk át? 133 00:13:20,720 --> 00:13:25,520 Ha őrizetbe vesszük a kamionost, talán megmentünk pár embert. 134 00:13:26,040 --> 00:13:28,120 Ha lekapcsoljuk a csoportot, azzal több százat. 135 00:13:28,760 --> 00:13:31,520 Ilyen tapasztalt rendőröknek ezt nem kell magyaráznom. 136 00:13:32,040 --> 00:13:33,560 Vagy igen? 137 00:13:33,960 --> 00:13:35,520 A viszontlátásra! 138 00:13:37,080 --> 00:13:38,800 - Viszlát! - Viszlát! 139 00:13:42,160 --> 00:13:44,400 Konkrétan mijük van a srác ellen? 140 00:13:44,400 --> 00:13:47,160 Kábítószer birtoklása, terjesztése. 141 00:13:47,160 --> 00:13:49,240 Azonnal lecsukathatnák. 142 00:13:50,720 --> 00:13:52,000 Mit szólsz hozzá? 143 00:13:52,000 --> 00:13:54,280 Mit szóljak? Az anyját sajnálom. 144 00:13:56,400 --> 00:13:59,440 Ha segíteni akarsz rajta és az anyján, 145 00:13:59,440 --> 00:14:01,600 vedd rá az együttműködésre! 146 00:14:03,360 --> 00:14:04,560 Értem. 147 00:14:04,560 --> 00:14:08,240 Már hallom is a megjegyzéseket az iskolában. 148 00:14:08,840 --> 00:14:10,960 "Hania anyukája letartóztatta Zuzia testvérét!" 149 00:14:13,440 --> 00:14:17,200 Nem muszáj belemenned, Kaska. Ha nem akarod... 150 00:14:17,920 --> 00:14:20,040 Nem szimpatikus ez a Szymanski. 151 00:14:20,040 --> 00:14:22,840 Az sem, ahogy elbagatellizálta azt a kamiont. 152 00:14:24,760 --> 00:14:27,240 Nézzünk be arra a benzinkútra! 153 00:14:27,240 --> 00:14:28,760 Hania el fog késni. 154 00:14:28,760 --> 00:14:32,600 Jól van, öt perc az egész. Utána kell járnom. 155 00:14:42,840 --> 00:14:44,200 - Jó napot! - Jó napot! 156 00:14:46,560 --> 00:14:48,800 - Jó napot! - Rendőrség. 157 00:14:49,400 --> 00:14:52,440 - Vannak kameráik, ugye? - Kamerák? Vannak. 158 00:14:53,400 --> 00:14:57,080 Az jó, mert át kellene néznünk a ma reggeli felvételeket. 159 00:15:00,720 --> 00:15:02,320 Ez ő. 160 00:15:08,360 --> 00:15:10,880 Megnézhetnénk a nyugtát a vásárlásról? 161 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 Gondolom, igen. 162 00:15:19,520 --> 00:15:22,480 Chips, kóla, víz, 163 00:15:22,480 --> 00:15:25,040 fájdalomcsillapító és egészségügyi betétek. 164 00:15:26,960 --> 00:15:30,960 Akkor jó volt a megérzésem. Szymanski tudta, hogy embereket visz. 165 00:15:31,960 --> 00:15:33,840 Vagyis átcsempészik őket. 166 00:15:34,520 --> 00:15:38,400 - Nincs sok időnk. - Szokás szerint. 167 00:16:59,560 --> 00:17:01,280 NAGYPAPÁK NAPJA 168 00:17:12,240 --> 00:17:15,160 Bravó, Hania! 169 00:17:16,920 --> 00:17:20,760 Bravó, Hania! 170 00:17:21,040 --> 00:17:22,560 Bravó! 171 00:17:23,720 --> 00:17:25,120 Bravó! 172 00:17:25,920 --> 00:17:28,440 Ottalvós bulit! 173 00:17:28,440 --> 00:17:29,800 Milyen ottalvós buli? 174 00:17:29,800 --> 00:17:32,440 A sztárjaink ottalvós bulit akarnak, 175 00:17:32,440 --> 00:17:35,760 de ez már a ti gondotok. Én léptem. 176 00:17:35,760 --> 00:17:38,760 És hazajössz normális időpontban? 177 00:17:39,520 --> 00:17:42,120 Nem. Úgyhogy ne várj ebéddel! 178 00:17:42,760 --> 00:17:44,240 - Jól van. - Pacsit! 179 00:17:44,240 --> 00:17:46,880 Vigyázzatok magatokra! Szeva! 180 00:17:46,880 --> 00:17:48,040 Szeva! 181 00:17:48,040 --> 00:17:51,120 - És elégedett voltál a műsorral? - Igen. 182 00:17:55,600 --> 00:17:57,320 Gyere! 183 00:17:58,760 --> 00:18:02,120 Mutatkozzatok be! Kasia, Hania anyukája. 184 00:18:02,120 --> 00:18:03,440 - Staszek. - Jó napot! 185 00:18:03,440 --> 00:18:05,160 Zawieja. 186 00:18:07,000 --> 00:18:09,880 - Esetleg valami édességet? - Nem, köszönjük. 187 00:18:10,560 --> 00:18:11,880 Én azért kérek. 188 00:18:13,400 --> 00:18:16,600 Figyel, alhatnak nálam a gyerekek. 189 00:18:16,600 --> 00:18:20,680 Mit szóltok? Szeretnétek? Akkor pakoljatok össze! 190 00:18:20,680 --> 00:18:22,320 - Hozz mindent! - Pakolás! 191 00:18:22,320 --> 00:18:24,560 - Lent találkozunk. - Szia! 192 00:18:54,520 --> 00:18:58,280 Szerintem a pizza lényege a tésztában van. 193 00:18:58,280 --> 00:19:03,560 Vagyis a víz, a só, a liszt, az olaj és az élesztő jó aránya. 194 00:19:04,320 --> 00:19:09,160 Oda kell figyelni arra, hány fokon pihenteted, dagasztod a tésztát. 195 00:19:09,160 --> 00:19:12,160 Mondhatni, ez is egyfajta művészet. 196 00:19:12,960 --> 00:19:14,600 Ki hogy szereti. 197 00:19:17,880 --> 00:19:19,600 Nekem ízlik ez a pizza. 198 00:19:19,600 --> 00:19:23,560 Finom, de Oliwieré sokkal jobb. 199 00:19:23,560 --> 00:19:25,920 Tényleg? Sajnálom. 200 00:19:25,920 --> 00:19:31,000 Jól van, ha így állunk, akkor fogmosás, és irány az ágy! 201 00:19:31,000 --> 00:19:35,000 - Nem, még nem. - Nincs kegyelem. Megyünk aludni. 202 00:19:35,640 --> 00:19:39,320 Az ember a szívét is belerakja, és ez a hála. Nyomás! 203 00:19:39,880 --> 00:19:42,160 - Jó éjt! - Jó éjt! 204 00:19:53,440 --> 00:19:55,000 Mutatok valamit. 205 00:19:59,560 --> 00:20:02,600 A kislány bátyja Oliwier Galewski. 206 00:20:03,320 --> 00:20:06,120 A szülei egy dokkot bérelnek, hajókat javítanak. 207 00:20:06,120 --> 00:20:10,440 Nekik dolgozik, de mellette Lanskiéknál fusizik rakodóként. 208 00:20:16,040 --> 00:20:17,320 Ismered? 209 00:20:20,400 --> 00:20:22,080 Utolsó tetvek. 210 00:20:22,080 --> 00:20:26,040 Nagy ívben kerüld el őket! Wojteknek is megmondtam. 211 00:20:26,040 --> 00:20:29,040 De Lanski szabadulása óta újra embereket csempésznek. 212 00:20:29,040 --> 00:20:31,720 - A srác az egyetlen reményünk. - Figyelj... 213 00:20:32,680 --> 00:20:33,880 Inkább megyek. 214 00:20:37,480 --> 00:20:38,520 Haniát puszilom. 215 00:20:38,520 --> 00:20:40,240 - Mérges vagy? - Nem. 216 00:20:40,240 --> 00:20:42,840 De ne menj a kikötő közelébe! 217 00:20:44,680 --> 00:20:49,480 Janek! Mégis mit vársz tőlem? Hogy mondjak fel? 218 00:20:49,480 --> 00:20:51,680 Ezt akarod? 219 00:20:51,680 --> 00:20:55,680 Nem tudom, esetleg nyiss pizzázót Trepával. 220 00:20:57,280 --> 00:20:58,440 Kösz! 221 00:21:00,360 --> 00:21:03,040 Krzysztof bácsinak nincs itt a fogkeféje. 222 00:21:03,680 --> 00:21:08,600 Mert rá más szabályok vonatkoznak, és az ujjával mos fogat. 223 00:21:12,560 --> 00:21:15,200 Jól van, lányok, alvás! 224 00:21:15,840 --> 00:21:18,920 Egy-kettő, nyomás! Gyorsan! 225 00:21:21,840 --> 00:21:23,680 - Jó volt a buli? - Igen. 226 00:21:23,680 --> 00:21:24,760 Az a lényeg. 227 00:21:27,440 --> 00:21:29,960 Paplan alá bebújni, mit kell szépen mondani? 228 00:21:29,960 --> 00:21:31,920 - Jó éjszakát! - Jó éjszakát! 229 00:21:36,760 --> 00:21:39,440 - Hagyd, majd én elrakom! - Nyugi! 230 00:21:39,440 --> 00:21:42,480 Kupit csináltam, el is rakom. 231 00:21:49,880 --> 00:21:51,800 Kitaláltál már valamit? 232 00:21:53,640 --> 00:21:56,680 - Mit mondasz majd neki? - Az igazat. 233 00:21:58,000 --> 00:22:01,200 Jól van. Az igazság felszabadít. 234 00:22:03,760 --> 00:22:05,360 Remélem. 235 00:22:06,160 --> 00:22:09,600 Rendet raktam, a pizza megsült, elfogyott, 236 00:22:09,600 --> 00:22:12,440 a két revüsztár az ágyban. 237 00:22:17,560 --> 00:22:19,760 - Köszönöm! - Jól van. 238 00:22:20,640 --> 00:22:23,040 - Viszlát! - Jó éjt! 239 00:23:51,960 --> 00:23:55,120 Megkérné a kollégáját, hogy jöjjön le egy pillanatra? 240 00:24:04,920 --> 00:24:06,800 Mi az? 241 00:24:22,480 --> 00:24:26,000 - Mi történt, nyomozó? - Oliwier... 242 00:24:26,480 --> 00:24:29,000 8-15 év börtönt kockáztatsz. 243 00:24:30,240 --> 00:24:31,680 Mivel? 244 00:24:32,360 --> 00:24:35,160 - Lanskinak dolgozol? - Igen. 245 00:24:35,160 --> 00:24:37,680 Pontosan. És mit dolgozol? 246 00:24:38,680 --> 00:24:40,240 Mindenfélét. A klubban. 247 00:24:40,240 --> 00:24:43,200 És nem mozgatsz konténereket a kikötőben? 248 00:24:43,960 --> 00:24:45,920 - Nem. - Nem? 249 00:24:47,200 --> 00:24:50,440 Idehallgass, azokban a konténerekben emberek vannak. 250 00:24:51,040 --> 00:24:52,520 Gyerekek, nők. 251 00:24:52,960 --> 00:24:54,280 Érted? 252 00:24:57,000 --> 00:24:58,880 Itt a számom. 253 00:25:01,040 --> 00:25:04,560 Tudom, hogy úgysem beszélnél. De komoly a dolog. 254 00:25:39,600 --> 00:25:41,120 Jól van. 255 00:25:41,760 --> 00:25:43,280 Lanskiéknak dolgozom. 256 00:25:43,880 --> 00:25:46,880 De csak konténereket mozgatok, szó szerint. 257 00:25:47,440 --> 00:25:49,720 Nem tudok semmiféle... 258 00:25:54,240 --> 00:25:56,600 Tudom, hogy jól fizetnek. 259 00:25:56,600 --> 00:25:59,200 Tudom, hogy Lanski fiaival haverkodsz. 260 00:26:00,720 --> 00:26:05,240 De nem szeretném, ha lecsuknának. Tudom, hogy anyád belebetegedne. 261 00:26:09,000 --> 00:26:10,840 Még megmentheted magad. 262 00:26:16,960 --> 00:26:18,480 Mit kell csinálnom? 263 00:26:23,680 --> 00:26:25,800 A legfontosabb az, hogy bízz bennem. 264 00:26:28,080 --> 00:26:32,520 Információkra van szükségem. Arról, hánykor és honnan fut ki 265 00:26:32,520 --> 00:26:34,600 a következő szállítmány. 266 00:26:36,480 --> 00:26:38,720 De szorít az idő, nem érünk rá. 267 00:26:45,040 --> 00:26:48,200 Rendes gyerek. Garantálni kell a biztonságát. 268 00:26:48,720 --> 00:26:53,360 Ha valaki megtudja, hogy köpött, az Oliwier életébe kerülhet. 269 00:26:53,920 --> 00:26:57,480 Az információkat pontosan és időben kell leszállítania. 270 00:26:57,880 --> 00:27:01,920 Ez az egyetlen módja annak , hogy megvédjük őt és az egész akciót. 271 00:27:04,000 --> 00:27:07,160 Nem lehetett volna őrizetbe venni a kamion sofőrjét? 272 00:27:07,160 --> 00:27:09,480 - Egyszerűbb lett volna. - Zawieja! 273 00:27:09,960 --> 00:27:13,480 Köszönjük! Most várjuk a fejleményeket. 274 00:27:16,800 --> 00:27:20,000 Értem. Köszönöm. Viszlát! 275 00:27:24,400 --> 00:27:26,520 Anyu, fáradt vagyok. 276 00:27:31,640 --> 00:27:33,680 Akkor sipirc mosakodni! 277 00:27:52,240 --> 00:27:55,040 - Igen? - Itt Oliwier. A kikötőben vagyok. 278 00:27:55,680 --> 00:27:57,320 Rám bíztak egy konténert. 279 00:27:59,120 --> 00:28:02,200 - Miért nem szóltál hamarabb? - Nem tudtam! 280 00:28:07,280 --> 00:28:09,280 Igaza van. Van bent valaki. 281 00:28:10,400 --> 00:28:13,400 Mondd meg, hol vagy pontosan, és ne csinálj hülyeséget! 282 00:28:17,240 --> 00:28:19,520 - Nyissam ki? - Ne! 283 00:28:19,520 --> 00:28:23,400 Csak mondd meg, hol vagy, és várj meg ott, jó? 284 00:28:25,480 --> 00:28:26,960 Jól van. Mindjárt. 285 00:28:26,960 --> 00:28:28,880 Oliwier! 286 00:28:34,320 --> 00:28:37,040 "Grzes mindent megadna, hogy a mackója hazajöjjön. 287 00:28:37,040 --> 00:28:40,920 Szerette a reggeli sopánkodásait és az esti beszámolóit a helyekről, 288 00:28:40,920 --> 00:28:44,720 ahol megfordult. Gzes minden reggel..." 289 00:28:47,400 --> 00:28:50,440 "Szerette a reggeli sopánkodásait és az esti beszámolóit 290 00:28:50,440 --> 00:28:52,600 a helyekről, ahol megfordult." 291 00:28:59,360 --> 00:29:01,520 "Gzes minden reggel..." 292 00:29:08,640 --> 00:29:10,800 - Tessék! - Igaza volt. 293 00:29:11,240 --> 00:29:14,960 Kinyitottam a konténert, és nem csempészáru van benne, hanem nők. 294 00:29:15,920 --> 00:29:17,800 Hol vagy? Elmegyek érted. 295 00:29:17,800 --> 00:29:20,480 - Most nem beszélhetek. Jelentkezem. - Oliwier... 296 00:29:20,480 --> 00:29:22,240 Halló! 297 00:29:27,560 --> 00:29:31,120 - Zawieja. Mi az? - Felhívott Oliwier. 298 00:29:32,880 --> 00:29:34,560 A lányok a kikötőben vannak. 299 00:29:50,440 --> 00:29:51,440 Hania alszik. 300 00:29:52,920 --> 00:29:57,120 - Kasia... Vigyázz magadra! - Úgy lesz. 301 00:30:03,080 --> 00:30:05,160 A kikötőben pontosan hol? 302 00:30:06,160 --> 00:30:10,360 Azt mondta, visszahív. Egyelőre menjünk a kikötőbe! 303 00:30:21,880 --> 00:30:23,640 Elküldte helyet. 304 00:30:25,920 --> 00:30:28,200 A felüljáró után balra. 305 00:32:03,720 --> 00:32:05,040 Trepa! 306 00:32:08,640 --> 00:32:10,000 Él. 307 00:32:11,320 --> 00:32:12,960 Oliwier! 308 00:32:13,680 --> 00:32:15,120 Oliwier, nézz rám! 309 00:32:15,680 --> 00:32:16,840 Hallasz? 310 00:32:17,680 --> 00:32:19,440 Hé... Jól van. 311 00:32:20,880 --> 00:32:23,120 Ne beszélj! Tarts ki! 312 00:32:23,120 --> 00:32:26,640 Trepa nyomozó. Kikötői konténerlerakat. 313 00:32:26,640 --> 00:32:30,280 Erősítésre és mentőre van szükségünk. 314 00:32:45,520 --> 00:32:48,240 Papa, legyél megint szörny! 315 00:32:48,680 --> 00:32:50,120 Kergess! 316 00:32:50,120 --> 00:32:52,920 - Jól van. - Nem kapsz el, szörnyeteg! 317 00:32:52,920 --> 00:32:59,040 Én vagyok... Én vagyok... a szörnyeteg... 318 00:32:59,760 --> 00:33:01,520 Kapj el, szörnyeteg! 319 00:33:06,000 --> 00:33:07,880 Papa, ne butáskodj! 320 00:33:08,400 --> 00:33:09,440 Papa! 321 00:33:19,240 --> 00:33:23,160 Hívd Pietrzakot! Le kell csapni Lanskiékra. Velük megyek. 322 00:33:23,160 --> 00:33:24,840 Rendben. 323 00:33:28,800 --> 00:33:32,840 - Segélyvonal. Hallgatom. - Halló! A nagypapám elesett. 324 00:33:32,840 --> 00:33:37,160 Nyugodj meg! Mondd meg, hol vagy, és megpróbálunk segíteni. Jól van? 325 00:35:32,600 --> 00:35:35,880 Zawieja, sajnálom, ami a fiúval történt, de nem a te hibád. 326 00:35:35,880 --> 00:35:39,040 Úgy tűnik, elvitték a nőket, akikről beszélt. 327 00:35:39,040 --> 00:35:42,040 A kamionon lévő konténer üres, most a többit ellenőrizzük. 328 00:35:42,040 --> 00:35:44,680 - Tudták, hogy jövünk. - "Tudták?" 329 00:35:44,680 --> 00:35:47,680 Tudtak mindent, basszus! Azt is, hogy beszerveztem. 330 00:35:48,240 --> 00:35:49,360 Értsd meg! 331 00:35:49,880 --> 00:35:52,800 Én felelek a fiú haláláért. Csőbe húztatok! 332 00:35:52,800 --> 00:35:56,600 - Higgadj le! - Anyu! 333 00:35:58,360 --> 00:36:01,560 - Hania? Mi történt? - A papa elesett. 334 00:36:01,560 --> 00:36:03,160 - Mi? - A papa elesett. 335 00:36:03,160 --> 00:36:06,360 A kislánya nagyon bátor. Szerencse, hogy ilyen gyorsan reagált. 336 00:36:06,360 --> 00:36:07,480 De mi történt? 337 00:36:09,280 --> 00:36:10,680 A srác nem élte túl. 338 00:36:13,560 --> 00:36:17,120 Semmi. Mindent átkutattunk, de valaki alaposan kitakarított. 339 00:36:17,640 --> 00:36:19,680 - Köszönöm! - Hazamegyek. 340 00:36:22,920 --> 00:36:24,920 El kell mennünk Lanskihoz. 341 00:36:26,480 --> 00:36:30,280 - Janek Zawieját keresem. - 331-es szoba. 342 00:36:31,960 --> 00:36:35,680 Lassan, Janek úr. A másik oldalára, jó? 343 00:36:36,960 --> 00:36:39,720 Tudjuk, hogy fáj. Szép lassan. 344 00:36:44,960 --> 00:36:47,040 Ezt most bekötöm. 345 00:37:14,640 --> 00:37:17,800 Éjszaka ilyesmire kényszerítik, felügyelő? 346 00:37:19,480 --> 00:37:21,360 - Néha. - Mi az? 347 00:37:22,480 --> 00:37:26,400 Ma este holtan találtak egy fiút a kikötőben, aki önnek dolgozott. 348 00:37:28,040 --> 00:37:30,600 - Kit? - Oliwier Galewskit. 349 00:37:31,640 --> 00:37:33,600 Mi történt? 350 00:37:34,560 --> 00:37:36,160 Oliwier... 351 00:37:37,280 --> 00:37:39,200 Oliwier meghalt. 352 00:37:39,920 --> 00:37:41,680 Milyen Oliwier? 353 00:37:43,160 --> 00:37:44,800 Galewski? 354 00:37:47,600 --> 00:37:49,920 Ezek szerint ismerte? 355 00:37:50,840 --> 00:37:53,200 Rendes fiú volt. Szomorú... 356 00:37:55,120 --> 00:37:57,200 A fiam le lesz sújtva. 357 00:37:58,080 --> 00:38:00,840 - Járt ma a kikötőben? - Nem. 358 00:38:04,680 --> 00:38:08,400 Gyanítjuk, hogy valaki csempészárut mozgat a területén. 359 00:38:10,880 --> 00:38:12,600 Menjünk be! 360 00:38:21,400 --> 00:38:23,160 Hogy fogom ezt feldolgozni? 361 00:38:23,160 --> 00:38:25,280 Egy biztos, Kasia. 362 00:38:25,760 --> 00:38:29,480 Mindenben segítek, de... 363 00:38:29,480 --> 00:38:32,960 lehet, hogy egy kis szünetet kéne tartanod. 364 00:38:33,680 --> 00:38:35,200 Szabit kivenned. 365 00:38:36,480 --> 00:38:38,880 Legalább amíg Janek felépül. 366 00:38:43,520 --> 00:38:44,760 Nem. 367 00:38:45,880 --> 00:38:47,720 Nem adom le ezt az ügyet 368 00:38:48,480 --> 00:38:50,880 azok után, amit azzal a fiúval tettek. 369 00:38:53,560 --> 00:38:55,280 Nem hagyom annyiban. 370 00:38:56,480 --> 00:38:57,960 Nem tehetem. 371 00:39:16,120 --> 00:39:17,880 Elaludt. 372 00:39:23,240 --> 00:39:24,760 Menj, én vele maradok. 373 00:39:25,880 --> 00:39:27,200 Köszi! 374 00:39:41,280 --> 00:39:43,520 Mit mondott pontosan az informátora? 375 00:39:44,600 --> 00:39:47,000 Mondta, hogy a lányok a kikötőben vannak, 376 00:39:47,000 --> 00:39:49,520 és hogy ma este fut ki a szállítmány. 377 00:39:49,520 --> 00:39:52,080 Majd elküldte a lokációját, és ott találtunk rá. 378 00:39:52,080 --> 00:39:56,360 Vagyis pontatlan és ellenőrizetlen információk alapján indított akciót. 379 00:39:56,360 --> 00:40:00,880 Nem biztosítottak minket. Úgy tűnik, Lanski egy lépéssel előttünk járt. 380 00:40:00,880 --> 00:40:02,720 Vagy látott beszélni a sráccal, 381 00:40:02,720 --> 00:40:05,320 vagy valaki leadta neki a drótot az akcióról. 382 00:40:05,320 --> 00:40:08,040 Ki? Lehet, ön? Vagy én? 383 00:40:08,040 --> 00:40:10,560 Vagy Pietrzak felügyelő? Vagy a kollégái? 384 00:40:10,560 --> 00:40:12,280 Nem ő tehet róla! 385 00:40:13,480 --> 00:40:16,320 Ekkora kuplerájt hagyni különben sem Lanski stílusa. 386 00:40:16,320 --> 00:40:20,760 Ez így van. Figyeljük egy ideje. Sokat dolgozott az alibijén. 387 00:40:22,680 --> 00:40:27,080 Egy étteremben vacsorázott, majd az estét egy meccsen töltötte. 388 00:40:28,800 --> 00:40:31,360 Nincs ellene semmink, basszus! 389 00:40:34,120 --> 00:40:37,800 - Szép munka volt, emberek! - Nyugalom! Várjuk meg a boncolást! 390 00:43:04,240 --> 00:43:06,120 Trepa! 391 00:43:14,200 --> 00:43:16,160 Wiktor Molski. 392 00:43:16,880 --> 00:43:18,280 Wojtek nyomozott utána. 393 00:43:19,360 --> 00:43:21,360 Egész este Lanskival volt. 394 00:43:22,720 --> 00:43:24,840 Visszajött Szczecinbe. 395 00:43:30,920 --> 00:43:34,920 Magyar szöveg: Csémy András Iyuno