1
00:00:07,560 --> 00:00:10,600
MINSZK, FEHÉROROSZORSZÁG
IDŐ: 3:30
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,160
Figyelj, Lea!
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,960
Jönnek érted.
4
00:00:19,160 --> 00:00:21,520
Öt perced van eltűnni onnan.
5
00:00:21,520 --> 00:00:22,600
Mi?
6
00:00:23,240 --> 00:00:26,400
Ötkor várni fog egy transzport
Minszk mellett.
7
00:00:26,400 --> 00:00:29,840
Ne vigyél sok cuccot,
nagy bőröndöt! Érted?
8
00:00:29,840 --> 00:00:32,720
Legyél ott!
Ez az utolsó esélyed.
9
00:00:33,400 --> 00:00:34,840
Értem.
10
00:00:37,320 --> 00:00:38,640
Basszus!
11
00:00:49,680 --> 00:00:52,240
Ánya!
12
00:00:56,000 --> 00:00:57,640
Kelj fel!
13
00:01:01,320 --> 00:01:03,560
- Hogy érzed magad?
- Nem jól.
14
00:01:06,760 --> 00:01:10,000
Figyelj, el kell szöknünk.
Öltözz fel!
15
00:01:39,320 --> 00:01:40,600
Rendőrség! Kinyitni!
16
00:01:40,600 --> 00:01:42,200
Gyere!
17
00:01:42,520 --> 00:01:44,200
Gyorsan! Siess!
18
00:01:44,840 --> 00:01:46,080
Fuss!
19
00:01:57,480 --> 00:01:58,920
Senki.
20
00:01:59,840 --> 00:02:01,520
Megszökött, basszus!
21
00:02:44,480 --> 00:02:47,760
SZCZECIN, LENGYELORSZÁG
2 NAPPAL KÉSŐBB
22
00:03:05,480 --> 00:03:08,440
Az ukrajnai háború
és a belorusz határ lezárása
23
00:03:08,440 --> 00:03:10,320
súlyos migrációs válságot
idézett elő.
24
00:03:10,320 --> 00:03:12,520
A Közel-Keletről érkezők
százával táboroznak
25
00:03:12,520 --> 00:03:14,720
a lengyel határ melletti erdőkben.
26
00:03:14,720 --> 00:03:18,240
Minden lehetőséget megragadnak,
hogy bejussanak Európába.
27
00:03:18,240 --> 00:03:20,920
Az emberkereskedők
óriási összegeket keresnek azzal,
28
00:03:20,920 --> 00:03:23,680
hogy rendelkezésükre bocsátják
bejáratott útvonalaikat.
29
00:03:23,680 --> 00:03:28,120
Egy kereskedelmi hajó kapitányát,
Mark Pecet kérdeztem arról...
30
00:03:33,120 --> 00:03:34,800
Trepa, Trepa.
31
00:03:37,200 --> 00:03:38,600
Trepa.
32
00:03:38,600 --> 00:03:40,440
Itt Trepa, jelentkezem.
33
00:03:40,440 --> 00:03:42,760
Egy óra múlva érünk
a goclawi kikötőbe.
34
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
Vége.
35
00:03:45,960 --> 00:03:47,520
Mármint szakítunk?
36
00:04:00,360 --> 00:04:03,320
Szia, Hania! Ébresztő!
37
00:04:06,560 --> 00:04:08,160
Szórakozol?
38
00:04:08,720 --> 00:04:10,640
A szendvicsek az asztalon vannak.
39
00:04:12,480 --> 00:04:13,880
Gyere!
40
00:05:24,600 --> 00:05:27,320
Attól félek,
hogy elfelejtem a lépéseket.
41
00:05:27,320 --> 00:05:30,640
Habár ott lesz Zuzia, hogy segítsen.
42
00:05:30,640 --> 00:05:35,880
Ez jó dolog, nem? Van egy barátod,
aki mindenre emlékszik.
43
00:05:35,880 --> 00:05:38,360
Ne félj, minden rendben lesz, Hania.
44
00:05:42,920 --> 00:05:44,280
Ez mit csinál?
45
00:05:45,480 --> 00:05:47,440
Vigyázz!
46
00:05:54,400 --> 00:05:55,560
Mi van?
47
00:05:56,960 --> 00:05:58,520
Jól vagy?
48
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
Menj utána!
49
00:06:07,080 --> 00:06:08,720
- Kasia...
- Menj!
50
00:06:18,560 --> 00:06:22,320
- Anyu, nem akarok elkésni iskolából.
- Tudom. Nem fogsz.
51
00:06:22,800 --> 00:06:24,240
Mindig elkések.
52
00:06:49,600 --> 00:06:51,680
Ez meg mi volt?
53
00:06:52,080 --> 00:06:54,000
- Mi?
- Kihajtott elénk.
54
00:06:54,360 --> 00:06:56,760
Forgalmit és jogosítványt.
55
00:07:07,120 --> 00:07:08,920
Add ide, ellenőrzöm.
56
00:07:10,720 --> 00:07:13,800
- Legyen szíves kiszállni!
- Anyu, rosszul vagyok.
57
00:07:13,800 --> 00:07:14,960
Most hallgass!
58
00:07:14,960 --> 00:07:17,960
- 00, itt 123.
- 123, hallgatlak.
59
00:07:18,480 --> 00:07:21,800
Egy gyanús kamion tart a kikötő felé.
60
00:07:21,800 --> 00:07:25,040
Belorusz rendszám: 3-0-2-7...
61
00:07:25,040 --> 00:07:27,440
Mi történt az arcával?
62
00:07:27,440 --> 00:07:29,400
Itt. Mi történt?
63
00:07:32,320 --> 00:07:34,960
- Semmi.
- Mit szállít?
64
00:07:36,240 --> 00:07:37,760
Ez egy konténer.
65
00:07:37,760 --> 00:07:40,240
Látom, hogy konténer,
de mi van benne?
66
00:07:41,000 --> 00:07:43,440
Hát, csak felrakták,
67
00:07:43,440 --> 00:07:45,800
és a kikötőbe viszem.
68
00:07:47,920 --> 00:07:49,800
Ki tudja nyitni nekem?
69
00:07:50,040 --> 00:07:51,640
Ki tudja nyitni?
70
00:07:53,480 --> 00:07:55,560
Megint el fogunk késni.
71
00:07:55,560 --> 00:07:57,640
- Elengedhetitek.
- Jó, értettem.
72
00:08:01,120 --> 00:08:03,320
Nem tudom a kódot.
73
00:08:03,920 --> 00:08:07,040
- Zawieja, mehet tovább.
- Mi?
74
00:08:08,440 --> 00:08:11,280
Azt kell mondjam,
hogy szerencsés napja van.
75
00:08:12,640 --> 00:08:14,120
- Továbbmehet.
- Mi?
76
00:08:14,120 --> 00:08:15,560
Továbbmehet.
77
00:08:16,920 --> 00:08:18,240
De óvatosan vezessen.
78
00:08:21,000 --> 00:08:22,840
Ki volt a rádiónál?
79
00:08:24,000 --> 00:08:28,400
Kasia, a központ azt mondta,
engedjük el, és elengedtük.
80
00:08:29,800 --> 00:08:31,920
De ki figyeli azt a kamiont?
81
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
A CBS.
82
00:08:34,080 --> 00:08:35,760
Kössétek be magatokat!
83
00:08:43,760 --> 00:08:45,680
Legalább jó volt a megérzésem.
84
00:08:46,680 --> 00:08:48,200
Szokás szerint.
85
00:09:56,000 --> 00:10:00,160
ENYHÜLÉS
2. ÉVAD 1. RÉSZ
86
00:10:17,600 --> 00:10:20,280
Kijutott neki a rosszból.
Láttad az aktáját.
87
00:10:20,280 --> 00:10:23,160
Öngyilkos lett a férje,
és nem tudta feldolgozni.
88
00:10:24,360 --> 00:10:28,560
De így is megoldotta
a Strzelecki- és a Kosinska-ügyet is.
89
00:10:29,320 --> 00:10:31,200
Terápiára jár.
90
00:10:31,200 --> 00:10:32,520
Jó napot!
91
00:10:32,520 --> 00:10:36,240
Alkalmasnak találták,
visszakapta a fegyvertartásiját is.
92
00:10:37,280 --> 00:10:40,640
- Megbirkózna ilyesmivel?
- Persze.
93
00:10:48,120 --> 00:10:49,360
Jó napot!
94
00:10:50,640 --> 00:10:52,360
Zawieja nyomozó.
95
00:10:53,920 --> 00:10:56,880
- Trepa nyomozó, bűnügyi osztály.
- Jó napot!
96
00:10:57,240 --> 00:10:59,880
Szymanski főfelügyelő,
Központi Nyomozóiroda.
97
00:10:59,880 --> 00:11:01,240
Foglaljanak helyet!
98
00:11:03,880 --> 00:11:06,880
Emberkereskedők ellen
folytatunk országos műveletet.
99
00:11:07,560 --> 00:11:11,200
Megállapítottuk, hogy a szczecini
csempészeket ő koordinálja,
100
00:11:11,200 --> 00:11:12,840
Andrzej Lanski.
101
00:11:13,360 --> 00:11:17,840
A kompromittálódott államügyész,
Michal Strzelecki letartóztatása óta
102
00:11:17,840 --> 00:11:21,440
több veszélyes bűnöző ítéletét is
hatályon kívül helyezték.
103
00:11:21,440 --> 00:11:25,280
A bűnszervezet irányításáért elítélt
Andrzej Lanski
104
00:11:25,280 --> 00:11:28,640
mindössze hat évet ült le
életfogytiglani büntetéséből.
105
00:11:28,640 --> 00:11:32,600
Miután a tegnap estét a fogdában
töltötte, ma szabadon bocsátották.
106
00:11:32,600 --> 00:11:36,880
Örülök,
hogy végül győzött az igazság.
107
00:11:37,840 --> 00:11:40,680
A családommal
szeretnék tölteni egy kis időt.
108
00:11:43,080 --> 00:11:46,760
Nos... azt gyanítjuk,
hogy a következő szállítmány
109
00:11:46,760 --> 00:11:49,000
48 órán belül elindul
Svédország felé.
110
00:11:49,000 --> 00:11:51,440
Ki kell derítenünk,
mikor és milyen útvonalon.
111
00:11:52,200 --> 00:11:55,560
Ehhez nem elég kiszállni a kikötőbe?
112
00:11:55,920 --> 00:11:58,000
Nincsenek ott se kamerák,
se embereink.
113
00:11:58,400 --> 00:12:02,520
Nem cselekedhetünk vakon, mert
azzal fél év munkáját kockáztatnánk.
114
00:12:02,840 --> 00:12:05,880
Kellene egy ember, odabentre.
115
00:12:09,160 --> 00:12:12,360
Oliwier Galewski.
Ismeri, igaz?
116
00:12:14,960 --> 00:12:17,720
Kapcsolatban áll
a Lanski testvérekkel.
117
00:12:18,560 --> 00:12:20,800
Figyeljük őt egy ideje.
118
00:12:24,040 --> 00:12:25,520
Őt vagy engem?
119
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
Őt.
120
00:12:28,960 --> 00:12:31,320
Oliwier húga
az ön lányával jár egy osztályba,
121
00:12:31,320 --> 00:12:34,880
és ismerősök az anyjával,
Elzbieta Galewskával.
122
00:12:37,240 --> 00:12:40,120
Informátorra van szükségem.
Ön fogja beszervezni.
123
00:12:43,600 --> 00:12:45,280
A barátnőm fiát?
124
00:12:45,680 --> 00:12:49,360
Elég bizonyítékunk van ellene.
De nekem nem a srác kell.
125
00:12:50,480 --> 00:12:51,480
Hanem Lanski.
126
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
Szóval?
127
00:13:00,800 --> 00:13:02,640
Segít nekünk?
128
00:13:05,560 --> 00:13:06,920
Remek.
129
00:13:09,040 --> 00:13:10,920
Apropó, gratulálok a szimatához.
130
00:13:10,920 --> 00:13:14,440
Az ön által jelentett kamion
folyamatos megfigyelés alatt áll,
131
00:13:14,440 --> 00:13:16,880
amióta Belaruszból
belépett az országba.
132
00:13:16,880 --> 00:13:20,720
Vagyis emberek voltak benne,
és mi nem kutathattuk át?
133
00:13:20,720 --> 00:13:25,520
Ha őrizetbe vesszük a kamionost,
talán megmentünk pár embert.
134
00:13:26,040 --> 00:13:28,120
Ha lekapcsoljuk a csoportot,
azzal több százat.
135
00:13:28,760 --> 00:13:31,520
Ilyen tapasztalt rendőröknek
ezt nem kell magyaráznom.
136
00:13:32,040 --> 00:13:33,560
Vagy igen?
137
00:13:33,960 --> 00:13:35,520
A viszontlátásra!
138
00:13:37,080 --> 00:13:38,800
- Viszlát!
- Viszlát!
139
00:13:42,160 --> 00:13:44,400
Konkrétan mijük van a srác ellen?
140
00:13:44,400 --> 00:13:47,160
Kábítószer birtoklása, terjesztése.
141
00:13:47,160 --> 00:13:49,240
Azonnal lecsukathatnák.
142
00:13:50,720 --> 00:13:52,000
Mit szólsz hozzá?
143
00:13:52,000 --> 00:13:54,280
Mit szóljak?
Az anyját sajnálom.
144
00:13:56,400 --> 00:13:59,440
Ha segíteni akarsz rajta
és az anyján,
145
00:13:59,440 --> 00:14:01,600
vedd rá az együttműködésre!
146
00:14:03,360 --> 00:14:04,560
Értem.
147
00:14:04,560 --> 00:14:08,240
Már hallom is
a megjegyzéseket az iskolában.
148
00:14:08,840 --> 00:14:10,960
"Hania anyukája
letartóztatta Zuzia testvérét!"
149
00:14:13,440 --> 00:14:17,200
Nem muszáj belemenned, Kaska.
Ha nem akarod...
150
00:14:17,920 --> 00:14:20,040
Nem szimpatikus ez a Szymanski.
151
00:14:20,040 --> 00:14:22,840
Az sem, ahogy elbagatellizálta
azt a kamiont.
152
00:14:24,760 --> 00:14:27,240
Nézzünk be arra a benzinkútra!
153
00:14:27,240 --> 00:14:28,760
Hania el fog késni.
154
00:14:28,760 --> 00:14:32,600
Jól van, öt perc az egész.
Utána kell járnom.
155
00:14:42,840 --> 00:14:44,200
- Jó napot!
- Jó napot!
156
00:14:46,560 --> 00:14:48,800
- Jó napot!
- Rendőrség.
157
00:14:49,400 --> 00:14:52,440
- Vannak kameráik, ugye?
- Kamerák? Vannak.
158
00:14:53,400 --> 00:14:57,080
Az jó, mert át kellene néznünk
a ma reggeli felvételeket.
159
00:15:00,720 --> 00:15:02,320
Ez ő.
160
00:15:08,360 --> 00:15:10,880
Megnézhetnénk a nyugtát a vásárlásról?
161
00:15:11,960 --> 00:15:13,960
Gondolom, igen.
162
00:15:19,520 --> 00:15:22,480
Chips, kóla, víz,
163
00:15:22,480 --> 00:15:25,040
fájdalomcsillapító
és egészségügyi betétek.
164
00:15:26,960 --> 00:15:30,960
Akkor jó volt a megérzésem.
Szymanski tudta, hogy embereket visz.
165
00:15:31,960 --> 00:15:33,840
Vagyis átcsempészik őket.
166
00:15:34,520 --> 00:15:38,400
- Nincs sok időnk.
- Szokás szerint.
167
00:16:59,560 --> 00:17:01,280
NAGYPAPÁK NAPJA
168
00:17:12,240 --> 00:17:15,160
Bravó, Hania!
169
00:17:16,920 --> 00:17:20,760
Bravó, Hania!
170
00:17:21,040 --> 00:17:22,560
Bravó!
171
00:17:23,720 --> 00:17:25,120
Bravó!
172
00:17:25,920 --> 00:17:28,440
Ottalvós bulit!
173
00:17:28,440 --> 00:17:29,800
Milyen ottalvós buli?
174
00:17:29,800 --> 00:17:32,440
A sztárjaink ottalvós bulit akarnak,
175
00:17:32,440 --> 00:17:35,760
de ez már a ti gondotok.
Én léptem.
176
00:17:35,760 --> 00:17:38,760
És hazajössz normális időpontban?
177
00:17:39,520 --> 00:17:42,120
Nem. Úgyhogy ne várj ebéddel!
178
00:17:42,760 --> 00:17:44,240
- Jól van.
- Pacsit!
179
00:17:44,240 --> 00:17:46,880
Vigyázzatok magatokra!
Szeva!
180
00:17:46,880 --> 00:17:48,040
Szeva!
181
00:17:48,040 --> 00:17:51,120
- És elégedett voltál a műsorral?
- Igen.
182
00:17:55,600 --> 00:17:57,320
Gyere!
183
00:17:58,760 --> 00:18:02,120
Mutatkozzatok be!
Kasia, Hania anyukája.
184
00:18:02,120 --> 00:18:03,440
- Staszek.
- Jó napot!
185
00:18:03,440 --> 00:18:05,160
Zawieja.
186
00:18:07,000 --> 00:18:09,880
- Esetleg valami édességet?
- Nem, köszönjük.
187
00:18:10,560 --> 00:18:11,880
Én azért kérek.
188
00:18:13,400 --> 00:18:16,600
Figyel, alhatnak nálam a gyerekek.
189
00:18:16,600 --> 00:18:20,680
Mit szóltok? Szeretnétek?
Akkor pakoljatok össze!
190
00:18:20,680 --> 00:18:22,320
- Hozz mindent!
- Pakolás!
191
00:18:22,320 --> 00:18:24,560
- Lent találkozunk.
- Szia!
192
00:18:54,520 --> 00:18:58,280
Szerintem a pizza lényege
a tésztában van.
193
00:18:58,280 --> 00:19:03,560
Vagyis a víz, a só, a liszt,
az olaj és az élesztő jó aránya.
194
00:19:04,320 --> 00:19:09,160
Oda kell figyelni arra, hány fokon
pihenteted, dagasztod a tésztát.
195
00:19:09,160 --> 00:19:12,160
Mondhatni, ez is egyfajta művészet.
196
00:19:12,960 --> 00:19:14,600
Ki hogy szereti.
197
00:19:17,880 --> 00:19:19,600
Nekem ízlik ez a pizza.
198
00:19:19,600 --> 00:19:23,560
Finom, de Oliwieré sokkal jobb.
199
00:19:23,560 --> 00:19:25,920
Tényleg? Sajnálom.
200
00:19:25,920 --> 00:19:31,000
Jól van, ha így állunk,
akkor fogmosás, és irány az ágy!
201
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
- Nem, még nem.
- Nincs kegyelem. Megyünk aludni.
202
00:19:35,640 --> 00:19:39,320
Az ember a szívét is belerakja,
és ez a hála. Nyomás!
203
00:19:39,880 --> 00:19:42,160
- Jó éjt!
- Jó éjt!
204
00:19:53,440 --> 00:19:55,000
Mutatok valamit.
205
00:19:59,560 --> 00:20:02,600
A kislány bátyja Oliwier Galewski.
206
00:20:03,320 --> 00:20:06,120
A szülei egy dokkot bérelnek,
hajókat javítanak.
207
00:20:06,120 --> 00:20:10,440
Nekik dolgozik, de mellette
Lanskiéknál fusizik rakodóként.
208
00:20:16,040 --> 00:20:17,320
Ismered?
209
00:20:20,400 --> 00:20:22,080
Utolsó tetvek.
210
00:20:22,080 --> 00:20:26,040
Nagy ívben kerüld el őket!
Wojteknek is megmondtam.
211
00:20:26,040 --> 00:20:29,040
De Lanski szabadulása óta
újra embereket csempésznek.
212
00:20:29,040 --> 00:20:31,720
- A srác az egyetlen reményünk.
- Figyelj...
213
00:20:32,680 --> 00:20:33,880
Inkább megyek.
214
00:20:37,480 --> 00:20:38,520
Haniát puszilom.
215
00:20:38,520 --> 00:20:40,240
- Mérges vagy?
- Nem.
216
00:20:40,240 --> 00:20:42,840
De ne menj a kikötő közelébe!
217
00:20:44,680 --> 00:20:49,480
Janek! Mégis mit vársz tőlem?
Hogy mondjak fel?
218
00:20:49,480 --> 00:20:51,680
Ezt akarod?
219
00:20:51,680 --> 00:20:55,680
Nem tudom,
esetleg nyiss pizzázót Trepával.
220
00:20:57,280 --> 00:20:58,440
Kösz!
221
00:21:00,360 --> 00:21:03,040
Krzysztof bácsinak
nincs itt a fogkeféje.
222
00:21:03,680 --> 00:21:08,600
Mert rá más szabályok vonatkoznak,
és az ujjával mos fogat.
223
00:21:12,560 --> 00:21:15,200
Jól van, lányok, alvás!
224
00:21:15,840 --> 00:21:18,920
Egy-kettő, nyomás! Gyorsan!
225
00:21:21,840 --> 00:21:23,680
- Jó volt a buli?
- Igen.
226
00:21:23,680 --> 00:21:24,760
Az a lényeg.
227
00:21:27,440 --> 00:21:29,960
Paplan alá bebújni,
mit kell szépen mondani?
228
00:21:29,960 --> 00:21:31,920
- Jó éjszakát!
- Jó éjszakát!
229
00:21:36,760 --> 00:21:39,440
- Hagyd, majd én elrakom!
- Nyugi!
230
00:21:39,440 --> 00:21:42,480
Kupit csináltam, el is rakom.
231
00:21:49,880 --> 00:21:51,800
Kitaláltál már valamit?
232
00:21:53,640 --> 00:21:56,680
- Mit mondasz majd neki?
- Az igazat.
233
00:21:58,000 --> 00:22:01,200
Jól van.
Az igazság felszabadít.
234
00:22:03,760 --> 00:22:05,360
Remélem.
235
00:22:06,160 --> 00:22:09,600
Rendet raktam,
a pizza megsült, elfogyott,
236
00:22:09,600 --> 00:22:12,440
a két revüsztár az ágyban.
237
00:22:17,560 --> 00:22:19,760
- Köszönöm!
- Jól van.
238
00:22:20,640 --> 00:22:23,040
- Viszlát!
- Jó éjt!
239
00:23:51,960 --> 00:23:55,120
Megkérné a kollégáját,
hogy jöjjön le egy pillanatra?
240
00:24:04,920 --> 00:24:06,800
Mi az?
241
00:24:22,480 --> 00:24:26,000
- Mi történt, nyomozó?
- Oliwier...
242
00:24:26,480 --> 00:24:29,000
8-15 év börtönt kockáztatsz.
243
00:24:30,240 --> 00:24:31,680
Mivel?
244
00:24:32,360 --> 00:24:35,160
- Lanskinak dolgozol?
- Igen.
245
00:24:35,160 --> 00:24:37,680
Pontosan. És mit dolgozol?
246
00:24:38,680 --> 00:24:40,240
Mindenfélét. A klubban.
247
00:24:40,240 --> 00:24:43,200
És nem mozgatsz
konténereket a kikötőben?
248
00:24:43,960 --> 00:24:45,920
- Nem.
- Nem?
249
00:24:47,200 --> 00:24:50,440
Idehallgass, azokban a konténerekben
emberek vannak.
250
00:24:51,040 --> 00:24:52,520
Gyerekek, nők.
251
00:24:52,960 --> 00:24:54,280
Érted?
252
00:24:57,000 --> 00:24:58,880
Itt a számom.
253
00:25:01,040 --> 00:25:04,560
Tudom, hogy úgysem beszélnél.
De komoly a dolog.
254
00:25:39,600 --> 00:25:41,120
Jól van.
255
00:25:41,760 --> 00:25:43,280
Lanskiéknak dolgozom.
256
00:25:43,880 --> 00:25:46,880
De csak konténereket mozgatok,
szó szerint.
257
00:25:47,440 --> 00:25:49,720
Nem tudok semmiféle...
258
00:25:54,240 --> 00:25:56,600
Tudom, hogy jól fizetnek.
259
00:25:56,600 --> 00:25:59,200
Tudom, hogy Lanski fiaival haverkodsz.
260
00:26:00,720 --> 00:26:05,240
De nem szeretném, ha lecsuknának.
Tudom, hogy anyád belebetegedne.
261
00:26:09,000 --> 00:26:10,840
Még megmentheted magad.
262
00:26:16,960 --> 00:26:18,480
Mit kell csinálnom?
263
00:26:23,680 --> 00:26:25,800
A legfontosabb az, hogy bízz bennem.
264
00:26:28,080 --> 00:26:32,520
Információkra van szükségem.
Arról, hánykor és honnan fut ki
265
00:26:32,520 --> 00:26:34,600
a következő szállítmány.
266
00:26:36,480 --> 00:26:38,720
De szorít az idő, nem érünk rá.
267
00:26:45,040 --> 00:26:48,200
Rendes gyerek.
Garantálni kell a biztonságát.
268
00:26:48,720 --> 00:26:53,360
Ha valaki megtudja, hogy köpött,
az Oliwier életébe kerülhet.
269
00:26:53,920 --> 00:26:57,480
Az információkat pontosan
és időben kell leszállítania.
270
00:26:57,880 --> 00:27:01,920
Ez az egyetlen módja annak ,
hogy megvédjük őt és az egész akciót.
271
00:27:04,000 --> 00:27:07,160
Nem lehetett volna
őrizetbe venni a kamion sofőrjét?
272
00:27:07,160 --> 00:27:09,480
- Egyszerűbb lett volna.
- Zawieja!
273
00:27:09,960 --> 00:27:13,480
Köszönjük!
Most várjuk a fejleményeket.
274
00:27:16,800 --> 00:27:20,000
Értem. Köszönöm. Viszlát!
275
00:27:24,400 --> 00:27:26,520
Anyu, fáradt vagyok.
276
00:27:31,640 --> 00:27:33,680
Akkor sipirc mosakodni!
277
00:27:52,240 --> 00:27:55,040
- Igen?
- Itt Oliwier. A kikötőben vagyok.
278
00:27:55,680 --> 00:27:57,320
Rám bíztak egy konténert.
279
00:27:59,120 --> 00:28:02,200
- Miért nem szóltál hamarabb?
- Nem tudtam!
280
00:28:07,280 --> 00:28:09,280
Igaza van.
Van bent valaki.
281
00:28:10,400 --> 00:28:13,400
Mondd meg, hol vagy pontosan,
és ne csinálj hülyeséget!
282
00:28:17,240 --> 00:28:19,520
- Nyissam ki?
- Ne!
283
00:28:19,520 --> 00:28:23,400
Csak mondd meg, hol vagy,
és várj meg ott, jó?
284
00:28:25,480 --> 00:28:26,960
Jól van. Mindjárt.
285
00:28:26,960 --> 00:28:28,880
Oliwier!
286
00:28:34,320 --> 00:28:37,040
"Grzes mindent megadna,
hogy a mackója hazajöjjön.
287
00:28:37,040 --> 00:28:40,920
Szerette a reggeli sopánkodásait
és az esti beszámolóit a helyekről,
288
00:28:40,920 --> 00:28:44,720
ahol megfordult.
Gzes minden reggel..."
289
00:28:47,400 --> 00:28:50,440
"Szerette a reggeli sopánkodásait
és az esti beszámolóit
290
00:28:50,440 --> 00:28:52,600
a helyekről, ahol megfordult."
291
00:28:59,360 --> 00:29:01,520
"Gzes minden reggel..."
292
00:29:08,640 --> 00:29:10,800
- Tessék!
- Igaza volt.
293
00:29:11,240 --> 00:29:14,960
Kinyitottam a konténert, és nem
csempészáru van benne, hanem nők.
294
00:29:15,920 --> 00:29:17,800
Hol vagy? Elmegyek érted.
295
00:29:17,800 --> 00:29:20,480
- Most nem beszélhetek. Jelentkezem.
- Oliwier...
296
00:29:20,480 --> 00:29:22,240
Halló!
297
00:29:27,560 --> 00:29:31,120
- Zawieja. Mi az?
- Felhívott Oliwier.
298
00:29:32,880 --> 00:29:34,560
A lányok a kikötőben vannak.
299
00:29:50,440 --> 00:29:51,440
Hania alszik.
300
00:29:52,920 --> 00:29:57,120
- Kasia... Vigyázz magadra!
- Úgy lesz.
301
00:30:03,080 --> 00:30:05,160
A kikötőben pontosan hol?
302
00:30:06,160 --> 00:30:10,360
Azt mondta, visszahív.
Egyelőre menjünk a kikötőbe!
303
00:30:21,880 --> 00:30:23,640
Elküldte helyet.
304
00:30:25,920 --> 00:30:28,200
A felüljáró után balra.
305
00:32:03,720 --> 00:32:05,040
Trepa!
306
00:32:08,640 --> 00:32:10,000
Él.
307
00:32:11,320 --> 00:32:12,960
Oliwier!
308
00:32:13,680 --> 00:32:15,120
Oliwier, nézz rám!
309
00:32:15,680 --> 00:32:16,840
Hallasz?
310
00:32:17,680 --> 00:32:19,440
Hé... Jól van.
311
00:32:20,880 --> 00:32:23,120
Ne beszélj! Tarts ki!
312
00:32:23,120 --> 00:32:26,640
Trepa nyomozó.
Kikötői konténerlerakat.
313
00:32:26,640 --> 00:32:30,280
Erősítésre és mentőre van szükségünk.
314
00:32:45,520 --> 00:32:48,240
Papa, legyél megint szörny!
315
00:32:48,680 --> 00:32:50,120
Kergess!
316
00:32:50,120 --> 00:32:52,920
- Jól van.
- Nem kapsz el, szörnyeteg!
317
00:32:52,920 --> 00:32:59,040
Én vagyok...
Én vagyok... a szörnyeteg...
318
00:32:59,760 --> 00:33:01,520
Kapj el, szörnyeteg!
319
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
Papa, ne butáskodj!
320
00:33:08,400 --> 00:33:09,440
Papa!
321
00:33:19,240 --> 00:33:23,160
Hívd Pietrzakot! Le kell csapni
Lanskiékra. Velük megyek.
322
00:33:23,160 --> 00:33:24,840
Rendben.
323
00:33:28,800 --> 00:33:32,840
- Segélyvonal. Hallgatom.
- Halló! A nagypapám elesett.
324
00:33:32,840 --> 00:33:37,160
Nyugodj meg! Mondd meg, hol vagy,
és megpróbálunk segíteni. Jól van?
325
00:35:32,600 --> 00:35:35,880
Zawieja, sajnálom, ami a fiúval
történt, de nem a te hibád.
326
00:35:35,880 --> 00:35:39,040
Úgy tűnik, elvitték a nőket,
akikről beszélt.
327
00:35:39,040 --> 00:35:42,040
A kamionon lévő konténer üres,
most a többit ellenőrizzük.
328
00:35:42,040 --> 00:35:44,680
- Tudták, hogy jövünk.
- "Tudták?"
329
00:35:44,680 --> 00:35:47,680
Tudtak mindent, basszus!
Azt is, hogy beszerveztem.
330
00:35:48,240 --> 00:35:49,360
Értsd meg!
331
00:35:49,880 --> 00:35:52,800
Én felelek a fiú haláláért.
Csőbe húztatok!
332
00:35:52,800 --> 00:35:56,600
- Higgadj le!
- Anyu!
333
00:35:58,360 --> 00:36:01,560
- Hania? Mi történt?
- A papa elesett.
334
00:36:01,560 --> 00:36:03,160
- Mi?
- A papa elesett.
335
00:36:03,160 --> 00:36:06,360
A kislánya nagyon bátor.
Szerencse, hogy ilyen gyorsan reagált.
336
00:36:06,360 --> 00:36:07,480
De mi történt?
337
00:36:09,280 --> 00:36:10,680
A srác nem élte túl.
338
00:36:13,560 --> 00:36:17,120
Semmi. Mindent átkutattunk,
de valaki alaposan kitakarított.
339
00:36:17,640 --> 00:36:19,680
- Köszönöm!
- Hazamegyek.
340
00:36:22,920 --> 00:36:24,920
El kell mennünk Lanskihoz.
341
00:36:26,480 --> 00:36:30,280
- Janek Zawieját keresem.
- 331-es szoba.
342
00:36:31,960 --> 00:36:35,680
Lassan, Janek úr.
A másik oldalára, jó?
343
00:36:36,960 --> 00:36:39,720
Tudjuk, hogy fáj.
Szép lassan.
344
00:36:44,960 --> 00:36:47,040
Ezt most bekötöm.
345
00:37:14,640 --> 00:37:17,800
Éjszaka ilyesmire kényszerítik,
felügyelő?
346
00:37:19,480 --> 00:37:21,360
- Néha.
- Mi az?
347
00:37:22,480 --> 00:37:26,400
Ma este holtan találtak egy fiút
a kikötőben, aki önnek dolgozott.
348
00:37:28,040 --> 00:37:30,600
- Kit?
- Oliwier Galewskit.
349
00:37:31,640 --> 00:37:33,600
Mi történt?
350
00:37:34,560 --> 00:37:36,160
Oliwier...
351
00:37:37,280 --> 00:37:39,200
Oliwier meghalt.
352
00:37:39,920 --> 00:37:41,680
Milyen Oliwier?
353
00:37:43,160 --> 00:37:44,800
Galewski?
354
00:37:47,600 --> 00:37:49,920
Ezek szerint ismerte?
355
00:37:50,840 --> 00:37:53,200
Rendes fiú volt. Szomorú...
356
00:37:55,120 --> 00:37:57,200
A fiam le lesz sújtva.
357
00:37:58,080 --> 00:38:00,840
- Járt ma a kikötőben?
- Nem.
358
00:38:04,680 --> 00:38:08,400
Gyanítjuk, hogy valaki
csempészárut mozgat a területén.
359
00:38:10,880 --> 00:38:12,600
Menjünk be!
360
00:38:21,400 --> 00:38:23,160
Hogy fogom ezt feldolgozni?
361
00:38:23,160 --> 00:38:25,280
Egy biztos, Kasia.
362
00:38:25,760 --> 00:38:29,480
Mindenben segítek, de...
363
00:38:29,480 --> 00:38:32,960
lehet, hogy egy kis szünetet
kéne tartanod.
364
00:38:33,680 --> 00:38:35,200
Szabit kivenned.
365
00:38:36,480 --> 00:38:38,880
Legalább amíg Janek felépül.
366
00:38:43,520 --> 00:38:44,760
Nem.
367
00:38:45,880 --> 00:38:47,720
Nem adom le ezt az ügyet
368
00:38:48,480 --> 00:38:50,880
azok után, amit azzal a fiúval tettek.
369
00:38:53,560 --> 00:38:55,280
Nem hagyom annyiban.
370
00:38:56,480 --> 00:38:57,960
Nem tehetem.
371
00:39:16,120 --> 00:39:17,880
Elaludt.
372
00:39:23,240 --> 00:39:24,760
Menj, én vele maradok.
373
00:39:25,880 --> 00:39:27,200
Köszi!
374
00:39:41,280 --> 00:39:43,520
Mit mondott pontosan az informátora?
375
00:39:44,600 --> 00:39:47,000
Mondta, hogy a lányok
a kikötőben vannak,
376
00:39:47,000 --> 00:39:49,520
és hogy ma este fut ki a szállítmány.
377
00:39:49,520 --> 00:39:52,080
Majd elküldte a lokációját,
és ott találtunk rá.
378
00:39:52,080 --> 00:39:56,360
Vagyis pontatlan és ellenőrizetlen
információk alapján indított akciót.
379
00:39:56,360 --> 00:40:00,880
Nem biztosítottak minket. Úgy tűnik,
Lanski egy lépéssel előttünk járt.
380
00:40:00,880 --> 00:40:02,720
Vagy látott beszélni a sráccal,
381
00:40:02,720 --> 00:40:05,320
vagy valaki
leadta neki a drótot az akcióról.
382
00:40:05,320 --> 00:40:08,040
Ki? Lehet, ön? Vagy én?
383
00:40:08,040 --> 00:40:10,560
Vagy Pietrzak felügyelő?
Vagy a kollégái?
384
00:40:10,560 --> 00:40:12,280
Nem ő tehet róla!
385
00:40:13,480 --> 00:40:16,320
Ekkora kuplerájt hagyni
különben sem Lanski stílusa.
386
00:40:16,320 --> 00:40:20,760
Ez így van. Figyeljük egy ideje.
Sokat dolgozott az alibijén.
387
00:40:22,680 --> 00:40:27,080
Egy étteremben vacsorázott,
majd az estét egy meccsen töltötte.
388
00:40:28,800 --> 00:40:31,360
Nincs ellene semmink, basszus!
389
00:40:34,120 --> 00:40:37,800
- Szép munka volt, emberek!
- Nyugalom! Várjuk meg a boncolást!
390
00:43:04,240 --> 00:43:06,120
Trepa!
391
00:43:14,200 --> 00:43:16,160
Wiktor Molski.
392
00:43:16,880 --> 00:43:18,280
Wojtek nyomozott utána.
393
00:43:19,360 --> 00:43:21,360
Egész este Lanskival volt.
394
00:43:22,720 --> 00:43:24,840
Visszajött Szczecinbe.
395
00:43:30,920 --> 00:43:34,920
Magyar szöveg: Csémy András
Iyuno