1 00:00:14,480 --> 00:00:17,960 Hør her, Lea. De er på vei til deg. 2 00:00:19,040 --> 00:00:23,440 - Du har fem minutter på deg. - Hva? 3 00:00:23,600 --> 00:00:29,720 Transporten drar klokken fem i morgen tidlig. 4 00:00:29,880 --> 00:00:32,720 Vær der. Dette er din siste sjanse. 5 00:00:32,880 --> 00:00:34,680 Jeg skjønner. 6 00:00:37,280 --> 00:00:39,120 Helvete. 7 00:00:49,600 --> 00:00:52,840 Ani? Ani! 8 00:00:56,040 --> 00:00:57,800 Våkne. 9 00:01:01,160 --> 00:01:03,560 - Hvordan går det? - Dårlig. 10 00:01:06,600 --> 00:01:10,000 Vi må vekk herfra. Kle på deg. 11 00:01:39,280 --> 00:01:40,600 Politiet! Åpne! 12 00:01:40,760 --> 00:01:46,160 Kom igjen, fortere! Løp! 13 00:01:56,880 --> 00:01:58,720 Det er tomt. 14 00:01:59,840 --> 00:02:01,520 Hun har dratt. 15 00:02:44,600 --> 00:02:47,760 SZCZECIN I POLEN TO DAGER SENERE 16 00:03:05,120 --> 00:03:08,520 Med krigen i Ukraina og den stengte grensen mot Belarus- 17 00:03:08,680 --> 00:03:10,080 øker innvandringskrisen. 18 00:03:10,240 --> 00:03:14,560 Hundrevis av folk fra Midtøsten bor ute ved den polske grensen. 19 00:03:14,720 --> 00:03:18,160 De vil inn i Europa, koste hva det koste vil. 20 00:03:18,320 --> 00:03:23,600 Menneskesmuglere tjener store summer på lidelsene deres. 21 00:03:23,760 --> 00:03:28,640 Jeg har med meg Mark Pec, som er kaptein på et lasteskip. 22 00:03:33,040 --> 00:03:34,840 Trepa, Trepa. 23 00:03:37,120 --> 00:03:40,200 - Trepa? - Trepa her. 24 00:03:40,360 --> 00:03:45,400 Vi er i Gocław havn om en time. Over og ut. 25 00:03:45,560 --> 00:03:48,200 Over og ute, mener du? 26 00:04:00,200 --> 00:04:04,000 Hania? Opp med deg. 27 00:04:06,320 --> 00:04:10,600 Liksomsover du? Smørbrødene står på bordet. 28 00:04:12,400 --> 00:04:13,720 Kom igjen. 29 00:05:24,480 --> 00:05:27,320 Jeg er redd for å glemme trinnene. 30 00:05:27,480 --> 00:05:30,520 Men Zuzia hjelper meg nok med dem. 31 00:05:30,680 --> 00:05:36,040 Det er fint å ha en venn som husker alt. 32 00:05:36,200 --> 00:05:38,360 Slapp av, det går bra. 33 00:05:42,760 --> 00:05:44,280 Hva gjør han? 34 00:05:45,560 --> 00:05:46,880 Pass på! 35 00:05:54,480 --> 00:05:56,360 Hva? 36 00:05:56,520 --> 00:05:58,680 Gikk det bra? 37 00:06:05,440 --> 00:06:07,600 - Følg etter ham. - Nei... 38 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 Kjør! 39 00:06:18,280 --> 00:06:22,440 - Jeg vil ikke bli sen til skolen. - Det blir du ikke. 40 00:06:22,600 --> 00:06:25,520 Jeg er alltid sen. 41 00:06:49,520 --> 00:06:52,800 - Hva var det? - Hva? 42 00:06:52,960 --> 00:06:56,720 Du kjørte ut foran oss. Førerkort og vognkort, takk. 43 00:07:07,000 --> 00:07:08,840 Jeg skal sjekke det. 44 00:07:10,680 --> 00:07:12,120 Gå ut, er du snill. 45 00:07:12,280 --> 00:07:14,960 - Mamma, jeg føler meg ikke bra. - Hysj. 46 00:07:15,120 --> 00:07:18,640 - 00 til 123. - 00. Kom inn. 47 00:07:18,800 --> 00:07:21,800 Vi har en mistenkelig lastebil på vei mot havnen. 48 00:07:21,960 --> 00:07:25,280 Belarusisk nummerskilt. 3-0-2-7-K-T-4... 49 00:07:25,440 --> 00:07:28,560 Hva skjedde med ansiktet ditt? Der. 50 00:07:28,720 --> 00:07:30,880 Vi ber om tillatelse til å åpne den. 51 00:07:31,040 --> 00:07:33,600 - Et øyeblikk. - Å, ingenting. 52 00:07:33,760 --> 00:07:37,760 - Hva frakter du? - En konteiner. 53 00:07:37,920 --> 00:07:40,640 Jeg vet det, men hva inneholder den? 54 00:07:40,800 --> 00:07:45,800 De lastet den der. Jeg skal kjøre den til havnen. 55 00:07:47,760 --> 00:07:52,640 - Kan du åpne den? Åpne den. - Registreringsnummeret er etterlyst. 56 00:07:52,800 --> 00:07:55,480 - Jaså? - Vi kommer for sent igjen. 57 00:07:55,640 --> 00:07:58,240 - La den kjøre. - Oppfattet. 58 00:08:01,200 --> 00:08:03,320 Jeg kan ikke koden. 59 00:08:03,480 --> 00:08:06,280 Zaweija, vi lar ham dra. 60 00:08:06,440 --> 00:08:10,280 - Hva? - Det må jeg si. 61 00:08:10,440 --> 00:08:13,360 Du er heldig i dag. Du kan dra. 62 00:08:13,520 --> 00:08:15,560 - Hva? - Du kan dra. 63 00:08:16,680 --> 00:08:18,240 Men kjør pent, nå. 64 00:08:20,880 --> 00:08:25,400 - Hvem ga ordren? - Kasia. 65 00:08:25,560 --> 00:08:29,400 Ber hovedkvarteret oss om å la den kjøre, adlyder vi. 66 00:08:29,560 --> 00:08:34,000 - Hvem overvåker lastebilen? - CBŚ? 67 00:08:34,160 --> 00:08:35,760 Fest setebeltene. 68 00:08:43,640 --> 00:08:48,320 - Men magefølelsen hadde rett. - Som vanlig. 69 00:10:17,560 --> 00:10:20,320 Hun har vært gjennom mye. 70 00:10:20,480 --> 00:10:23,160 Hun taklet ikke mannens selvmord. 71 00:10:24,320 --> 00:10:29,320 Men hun løste saken med Strzelecki og Kosińska. 72 00:10:29,480 --> 00:10:32,320 - Hun går i familieterapi også. - Hei. 73 00:10:32,480 --> 00:10:34,480 Hun har fått tilbake tjenestevåpenet. 74 00:10:34,640 --> 00:10:37,120 Hei, hvordan går det? 75 00:10:37,280 --> 00:10:41,360 - Kan hun takle noe sånt? - Ja da. 76 00:10:47,960 --> 00:10:52,440 - Hei. - Betjent Zawijaja. 77 00:10:53,920 --> 00:10:57,040 - Overbetjent Trepa. - Hei. 78 00:10:57,200 --> 00:11:01,240 - Inspektør Szymański, CBŚ. - Vær så god og sitt. 79 00:11:03,800 --> 00:11:07,520 Vi holder på med en operasjon mot menneskesmuglere. 80 00:11:07,680 --> 00:11:12,840 I Szczecin samordnes smuglingen av denne mannen: Andrzej Lański. 81 00:11:13,000 --> 00:11:17,480 Siden pågripelsen av statsadvokat Michał Strzelecki- 82 00:11:17,640 --> 00:11:21,480 har en rekke forbrytere fått dommen opphevet. 83 00:11:21,640 --> 00:11:28,080 Andrzej Lański har bare sonet seks år av livstidsdommen sin. 84 00:11:28,240 --> 00:11:32,480 I dag slipper han ut. 85 00:11:32,640 --> 00:11:37,720 Jeg er glad for at rettferdigheten har seiret. 86 00:11:37,880 --> 00:11:41,160 Nå vil jeg tilbringe tid med familien. 87 00:11:42,960 --> 00:11:49,080 Vi mistenker at neste leveranse til Sverige går innen 48 timer. 88 00:11:49,240 --> 00:11:52,040 Vi må vite hvor og hvilken vei. 89 00:11:52,200 --> 00:11:55,840 Kan dere ikke bare foreta en razzia i havnen? 90 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Vi har hverken kameraer eller folk. 91 00:11:58,160 --> 00:12:02,760 Går vi inn i blinde, risikerer vi et halvt års hardt arbeid. 92 00:12:02,920 --> 00:12:05,880 Vi trenger noen på innsiden. 93 00:12:09,000 --> 00:12:12,560 Oliwier Galewski? Dere kjenner ham, ikke sant? 94 00:12:14,840 --> 00:12:20,920 Han jobber for Lański-brødrene. Vi har fulgt med på ham en stund. 95 00:12:24,120 --> 00:12:27,720 - Ham eller meg? - Ham. 96 00:12:28,960 --> 00:12:31,240 Søsteren går i klassen til datteren din. 97 00:12:31,400 --> 00:12:34,960 Du er en venn av moren hans, Elżbieta Galewska. 98 00:12:37,160 --> 00:12:40,920 Jeg trenger en informant. Rekrutter ham. 99 00:12:43,600 --> 00:12:47,640 - Sønnen min til venninnen min? - Jeg har nok på ham. 100 00:12:47,800 --> 00:12:51,480 Men det er ikke ham jeg vil ha, det er Lański. 101 00:12:57,200 --> 00:12:58,600 Hva blir det til? 102 00:13:00,680 --> 00:13:02,440 Vil du hjelpe oss? 103 00:13:05,400 --> 00:13:07,160 Det er jeg glad for. 104 00:13:08,800 --> 00:13:10,760 God intuisjon, forresten. 105 00:13:10,920 --> 00:13:16,880 Vi har fulgt den lastebilen siden den forlot Belarus. 106 00:13:17,040 --> 00:13:20,160 Så det var folk inni, og vi fikk ikke ransake den? 107 00:13:20,320 --> 00:13:25,840 Å arrestere sjåføren kunne ha reddet noen få mennesker. 108 00:13:26,000 --> 00:13:28,680 Hvis vi tar hele ligaen, redder vi hundrevis. 109 00:13:28,840 --> 00:13:33,880 Det trenger jeg ikke å forklare for erfarne politifolk som dere, hva? 110 00:13:34,040 --> 00:13:35,640 Vi ses. 111 00:13:36,920 --> 00:13:38,800 Ha det. 112 00:13:42,040 --> 00:13:44,320 Hva har de på gutten? 113 00:13:44,480 --> 00:13:48,320 Besittelse, salg. De kan bure ham inne på et blunk. 114 00:13:50,560 --> 00:13:54,680 - Hvordan føles det? - Jeg syns synd på moren hans. 115 00:13:56,440 --> 00:14:00,920 Hvis du vil hjelpe moren hans, så få ham til å samarbeide. 116 00:14:03,280 --> 00:14:05,120 Greit. 117 00:14:05,280 --> 00:14:08,560 Jeg hører allerede kommentarene på skolen. 118 00:14:08,720 --> 00:14:10,960 "Hanias mor har arrestert Zuzias bror!" 119 00:14:13,360 --> 00:14:17,840 Du burde ikke gjøre dette, Kasia. Hvis du ikke vil. 120 00:14:18,000 --> 00:14:22,800 Jeg liker ikke denne Szymański. Han bagatelliserte lastebilen. 121 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 La oss sjekke bensinstasjonen. 122 00:14:27,360 --> 00:14:29,880 Vi kommer for sent til Hanias opptreden. 123 00:14:30,040 --> 00:14:33,720 Fem minutter. Jeg må sjekke dette. 124 00:14:42,680 --> 00:14:45,160 - Hei. - Hei. 125 00:14:46,440 --> 00:14:49,200 - Hei. - Politiet. 126 00:14:49,360 --> 00:14:53,200 - Dere har overvåkningskameraer her. - Ja. 127 00:14:53,360 --> 00:14:58,080 Vi må gå gjennom materialet deres fra i morges. 128 00:15:00,520 --> 00:15:02,320 Det er ham. 129 00:15:08,280 --> 00:15:13,960 - Kan vi få se kvitteringen? - Det er vel greit. 130 00:15:19,360 --> 00:15:25,360 Potetgull, cola, vann, smertestillende og bind. 131 00:15:26,520 --> 00:15:31,720 Da hadde jeg rett. Szymański visste at det var folk der. 132 00:15:31,880 --> 00:15:35,760 Da blir de smuglet ut. Vi har ikke mye tid. 133 00:15:35,920 --> 00:15:38,400 Som vanlig. 134 00:17:12,120 --> 00:17:15,760 Bravo, Hania! 135 00:17:17,000 --> 00:17:19,040 Bravo, Hania! 136 00:17:19,200 --> 00:17:23,560 Bravo, Hania! Bravo! 137 00:17:23,720 --> 00:17:25,840 Bravo! 138 00:17:26,000 --> 00:17:30,600 - Overnattingsfest! - Vil dere overnatte? 139 00:17:30,760 --> 00:17:35,760 Stjernene vil overnatte, så jeg overlater dem til dere nå. 140 00:17:35,920 --> 00:17:39,400 Kommer du hjem til fornuftig tid? 141 00:17:39,560 --> 00:17:43,240 Nei. Ikke vent med middagen. 142 00:17:43,400 --> 00:17:46,880 - Gi meg fem! - Gi meg fem! Vi ses, jenter. 143 00:17:47,040 --> 00:17:48,600 Vi ses! 144 00:17:48,760 --> 00:17:51,720 - Er du fornøyd med innsatsen? - Ja. 145 00:17:55,680 --> 00:17:57,280 Kom. 146 00:17:58,720 --> 00:18:02,880 Hei. Dette er Kasia, Hanias mor. Staszek? 147 00:18:03,040 --> 00:18:05,160 - Hei. - Zawieja. 148 00:18:06,880 --> 00:18:08,880 - Hva med noe søtt? - Nei. 149 00:18:09,040 --> 00:18:10,440 - Nei takk. - Jo! 150 00:18:10,600 --> 00:18:13,120 Jeg skal ta meg noe. 151 00:18:13,280 --> 00:18:16,600 De kan overnatte hos oss. 152 00:18:16,760 --> 00:18:19,160 - Vil du det? - Ja. 153 00:18:19,320 --> 00:18:22,240 Gå og pakk sakene deres. 154 00:18:22,400 --> 00:18:25,200 - Vi ses der nede. - Da stikker jeg. 155 00:18:54,360 --> 00:18:58,280 Etter min mening er deigen det viktigste på pizzaen. 156 00:18:58,440 --> 00:19:04,280 Riktig proporsjoner av mel, salt, pepper, olivenolje og gjær. 157 00:19:04,440 --> 00:19:09,120 Og så er det gjæretemperaturen og eltetemperaturen. 158 00:19:09,280 --> 00:19:15,080 Det er litt av en kunstform. Men det er en smakssak. 159 00:19:17,760 --> 00:19:19,440 Jeg syns at den er god. 160 00:19:19,600 --> 00:19:23,000 Den er god, men broren min Oliwiers er mye bedre. 161 00:19:23,160 --> 00:19:25,920 - Jaså? - Er den? Beklager. 162 00:19:26,080 --> 00:19:31,000 Hvis det er sånn det skal være, må dere pusse tennene og sove. 163 00:19:31,160 --> 00:19:34,760 - Ikke ennå. - Ingen nåde. Leggetid! 164 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 - Nei! - Her baker man med hjertet. 165 00:19:37,720 --> 00:19:39,880 Og hva får man igjen for det? Marsj! 166 00:19:40,040 --> 00:19:42,160 - Natta. - Natta. 167 00:19:53,360 --> 00:19:54,760 La meg vise deg noe. 168 00:19:59,600 --> 00:20:03,160 Den jentas bror heter Oliwier Galewski. 169 00:20:03,320 --> 00:20:06,120 Foreldrene hans leier en kai. De reparerer båter. 170 00:20:06,280 --> 00:20:10,840 Han jobber med dem, men jobber ekstra for Lański-brødrene. 171 00:20:15,880 --> 00:20:17,240 Kjenner du ham? 172 00:20:20,400 --> 00:20:22,080 Skikkelige drittsekker. 173 00:20:22,240 --> 00:20:26,040 Hold deg unna dem. Det sa jeg til Wojtek også. 174 00:20:26,200 --> 00:20:30,880 Lański smugler folk igjen. Denne fyren er vår eneste sjanse. 175 00:20:31,040 --> 00:20:33,880 Jeg får komme meg av gårde. 176 00:20:37,400 --> 00:20:39,400 - Gi Hania et kyss. - Er du sint? 177 00:20:39,560 --> 00:20:43,240 Nei. Men hold deg borte fra havnen. 178 00:20:44,320 --> 00:20:49,480 Janek. Hva vil du at jeg skal gjøre? Slutte i jobben min? 179 00:20:49,640 --> 00:20:51,680 Er det det du vil? 180 00:20:51,840 --> 00:20:55,680 Kan du ikke åpne en pizzarestaurant med Trepa? 181 00:20:57,120 --> 00:20:58,720 Takk. 182 00:21:00,440 --> 00:21:03,480 Onkel Trepa har ingen tannbørste her. 183 00:21:03,640 --> 00:21:09,360 Onkel Trepa følger andre regler og pusser med fingeren. 184 00:21:12,440 --> 00:21:15,960 Gå og legg dere, jenter. 185 00:21:16,120 --> 00:21:19,680 Hoppla! Kom igjen. Raska på! 186 00:21:21,760 --> 00:21:23,240 - Har dere hatt det gøy? - Ja. 187 00:21:23,400 --> 00:21:24,760 Det er bra. 188 00:21:27,040 --> 00:21:30,080 God natt. Jeg vil ikke se deg igjen i natt. 189 00:21:30,240 --> 00:21:33,520 - God natt. - God natt. 190 00:21:36,760 --> 00:21:38,360 La det stå. Jeg rydder. 191 00:21:38,520 --> 00:21:42,480 Det går greit, det er jo jeg som har rotet. 192 00:21:49,760 --> 00:21:52,160 Noen ideer ennå? 193 00:21:53,520 --> 00:21:57,520 - Hva skal du si til ham? - Sannheten. 194 00:21:57,680 --> 00:22:01,200 Flott. Sannheten vil sette oss fri. 195 00:22:03,680 --> 00:22:05,240 Forhåpentlig. 196 00:22:06,320 --> 00:22:09,400 Kjøkkenet er rent, pizzaen er bakt og spist. 197 00:22:09,560 --> 00:22:13,440 De to stjernene sover. 198 00:22:17,400 --> 00:22:20,480 - Takk. - Flott. 199 00:22:20,640 --> 00:22:23,840 - Vi ses. - God natt! 200 00:23:51,840 --> 00:23:54,680 Kan du be ham komme ned litt? 201 00:24:05,040 --> 00:24:06,800 Hva er det? 202 00:24:22,440 --> 00:24:25,160 Hva er problemet, betjent? 203 00:24:25,320 --> 00:24:29,000 Oliwier. Du risikerer 8-15 års fengsel. 204 00:24:30,200 --> 00:24:32,160 For hva da? 205 00:24:32,320 --> 00:24:35,080 - Jobber du for Lański-brødrene? - Ja. 206 00:24:35,240 --> 00:24:40,240 - Ja vel. Og hva gjør du? - Litt av alt, på klubben. 207 00:24:40,400 --> 00:24:45,920 - Flytter konteinere i havnen? - Nei. 208 00:24:47,240 --> 00:24:50,520 Så hør på meg. Det er folk i konteinerne. 209 00:24:50,680 --> 00:24:54,680 Barn og kvinner. Forstår du det? 210 00:24:56,920 --> 00:24:58,760 Her er nummeret mitt. 211 00:25:01,000 --> 00:25:05,360 Jeg vet at du ikke vil svare nå. Men dette er ingen spøk. 212 00:25:16,080 --> 00:25:17,960 Helvete. 213 00:25:39,640 --> 00:25:43,840 Greit. Jeg jobber for Lański-brødrene. 214 00:25:44,000 --> 00:25:47,400 Men jeg flytter bare konteinerne. Jeg gjør jobben min. 215 00:25:47,560 --> 00:25:49,640 Jeg vet ikke noe om noen. 216 00:25:54,320 --> 00:25:59,200 Jeg vet at de betaler godt. Og du er venn med Lańskis sønner. 217 00:26:00,640 --> 00:26:03,320 Men jeg vil ikke at du skal havne i fengsel. 218 00:26:03,480 --> 00:26:05,840 Jeg vet hvordan moren din ville ha tatt det. 219 00:26:08,960 --> 00:26:10,840 Du kan fortsatt komme deg unna. 220 00:26:16,880 --> 00:26:18,480 Så hva skal jeg gjøre? 221 00:26:23,680 --> 00:26:26,240 For det første må du stole på meg. 222 00:26:28,000 --> 00:26:34,400 Jeg må vite når og hvor neste transport går. 223 00:26:36,360 --> 00:26:39,160 Men vi har ikke mye tid. 224 00:26:45,080 --> 00:26:48,200 Han er en bra fyr. Du må garantere hans sikkerhet. 225 00:26:48,360 --> 00:26:53,360 Finner noen ut at han samarbeider, kan det koste ham livet. 226 00:26:53,520 --> 00:26:57,480 Informasjonen må være nøyaktig og nå oss på forhånd. 227 00:26:57,640 --> 00:27:01,920 I så fall kan vi beskytte ham og hele operasjonen. 228 00:27:03,880 --> 00:27:08,320 Kunne vi ikke bare ha tatt lastebilsjåføren? 229 00:27:08,480 --> 00:27:14,120 Zaweia. Tusen takk. Nå får vi se hvordan det utvikler seg. 230 00:27:16,680 --> 00:27:20,000 Jeg skjønner. Takk og ha det. 231 00:27:24,280 --> 00:27:27,240 Mamma, jeg er trøtt. 232 00:27:31,520 --> 00:27:33,600 Så gå og stell deg. 233 00:27:52,160 --> 00:27:55,040 - Ja? - Det er Oliwier. Jeg er i havnen. 234 00:27:55,200 --> 00:27:56,920 Jeg skal flytte en konteiner. 235 00:27:58,920 --> 00:28:02,200 - Hvorfor sa du ikke det før? - Jeg kunne ikke! 236 00:28:07,200 --> 00:28:10,240 Du hadde nok rett. Det er noen der inne. 237 00:28:10,400 --> 00:28:13,400 Si nøyaktig hvor du er. Og ikke gjør noe dumt. 238 00:28:17,160 --> 00:28:19,560 - Skal jeg åpne den? - Nei! 239 00:28:19,720 --> 00:28:23,640 Bare si hvor du er, og vent på meg der. 240 00:28:25,440 --> 00:28:29,480 - Greit. Om et øyeblikk. - Oliwier. Oli... 241 00:28:34,400 --> 00:28:36,920 "Grześ ville at bjørnen skulle komme hjem." 242 00:28:37,080 --> 00:28:39,880 "Han elsket bamsens kveldssamtaler"- 243 00:28:40,040 --> 00:28:44,800 "om alle stedene han hadde vært. Hver morgen..." 244 00:28:47,480 --> 00:28:50,240 "Han elsket bamsens kveldssamtaler"- 245 00:28:50,400 --> 00:28:52,600 "om alle stedene han hadde vært." 246 00:28:59,440 --> 00:29:01,760 "Hver morgen..." 247 00:29:08,560 --> 00:29:11,040 - Hallo? - Du hadde rett. 248 00:29:11,200 --> 00:29:14,960 Jeg har åpnet konteineren. Det er kvinner i den. 249 00:29:16,120 --> 00:29:19,640 - Hvor er du? Jeg henter deg. - Ikke nå. Jeg ringer deg. 250 00:29:19,800 --> 00:29:23,080 Oliwier? Hallo? 251 00:29:27,440 --> 00:29:32,760 - Hva er det, Zaweia? - Oliwier ringte. 252 00:29:32,920 --> 00:29:34,560 Jentene er i havnen. 253 00:29:50,520 --> 00:29:52,760 Hania sover. 254 00:29:52,920 --> 00:29:57,880 - Kasia, vær forsiktig der ute. - Selvsagt. 255 00:30:03,080 --> 00:30:06,000 Nøyaktig hvor i havnen? 256 00:30:06,160 --> 00:30:11,200 Han skulle ringe tilbake. Kjør mot havnen så lenge. 257 00:30:21,840 --> 00:30:23,880 Vi har en posisjon. 258 00:30:25,560 --> 00:30:28,320 Ta til venstre etter viadukten. 259 00:32:03,640 --> 00:32:05,200 Trepa! 260 00:32:08,560 --> 00:32:10,200 Han er i live. 261 00:32:11,240 --> 00:32:13,520 Oliwier? 262 00:32:13,680 --> 00:32:17,400 Oliwier, se på meg. Hører du meg? 263 00:32:17,560 --> 00:32:20,760 Hei... Bra. 264 00:32:20,920 --> 00:32:23,040 Ikke sovne. Bli hos meg. 265 00:32:23,200 --> 00:32:25,720 Trepa her. Havnen ved konteinerlageret. 266 00:32:25,880 --> 00:32:31,000 - Det kommer til å gå bra. - Forsterkninger og ambulanse. 267 00:32:45,600 --> 00:32:50,160 Bestefar, du skal være et monster! Jag meg! 268 00:32:50,320 --> 00:32:52,680 - Greit. - Du kan ikke ta meg! 269 00:32:52,840 --> 00:32:55,680 Jeg er et monster! 270 00:32:55,840 --> 00:32:59,680 Jeg er et monster. 271 00:32:59,840 --> 00:33:01,960 Jag meg, monster! 272 00:33:05,920 --> 00:33:09,440 Bestefar, slutt å tulle! Bestefar? 273 00:33:19,240 --> 00:33:22,280 Ring Pietrzak. Vi må raide Lańskis anlegg. 274 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 - Jeg blir med dem. - Ok. 275 00:33:28,720 --> 00:33:32,840 - Nødetatene, hva har skjedd? - Hei, bestefar har falt. 276 00:33:33,000 --> 00:33:37,160 Si hvor du er, så skal vi prøve å hjelpe deg. 277 00:35:32,600 --> 00:35:35,040 Det var ikke din feil med gutten. 278 00:35:35,200 --> 00:35:39,040 - Fryserne er tomme! - De har flyttet kvinnene. 279 00:35:39,200 --> 00:35:42,040 Konteineren er tom. Vi sjekker resten. 280 00:35:42,200 --> 00:35:44,680 - De visste at vi kom. - Visste de det? 281 00:35:44,840 --> 00:35:49,360 De vet faen meg alt. De vet at jeg kontaktet ham. 282 00:35:49,520 --> 00:35:52,680 Jeg er ansvarlig for hans død. Dere lurte meg. 283 00:35:52,840 --> 00:35:56,600 - Ro deg ned. - Mamma! 284 00:35:58,240 --> 00:36:01,400 - Hania? Hva skjedde? - Bestefar falt. 285 00:36:01,560 --> 00:36:03,080 - Hva? - Bestefar falt. 286 00:36:03,240 --> 00:36:07,480 - Flaks at hun handlet så raskt. - Men hva skjedde? 287 00:36:09,240 --> 00:36:10,680 Gutten klarte seg ikke. 288 00:36:13,440 --> 00:36:17,520 Ingenting. Vi har lett overalt, men noen har ryddet grundig. 289 00:36:17,680 --> 00:36:20,320 - Takk. - Jeg går av vakt nå. 290 00:36:22,920 --> 00:36:25,840 Vi må dra til Lański. 291 00:36:26,000 --> 00:36:31,760 - Unnskyld? Janek Zaweija? - Rom 331. 292 00:36:31,920 --> 00:36:35,520 Sakte til den andre siden nå, Janek. 293 00:36:36,960 --> 00:36:39,560 Vi vet at det gjør vondt. Sakte. 294 00:36:44,760 --> 00:36:48,880 Sakte. Nå skal jeg bare sette inn... 295 00:37:14,680 --> 00:37:18,120 Er det dette du må gjøre om natten, inspektør? 296 00:37:19,400 --> 00:37:21,360 - Det skjer. - Hva er det? 297 00:37:22,400 --> 00:37:27,880 En fyr som jobber for deg, ble funnet død på havna i kveld. 298 00:37:28,040 --> 00:37:31,520 - Hvem? - Oliwier Galewski? 299 00:37:31,680 --> 00:37:36,200 - Hva er det som skjer? - Det er Oliwier. 300 00:37:37,280 --> 00:37:41,800 - Oliwier er død. - Oliwier hvem? 301 00:37:43,080 --> 00:37:44,760 Galewski? 302 00:37:47,680 --> 00:37:53,720 - Du kjente ham, altså. - Han var en god gutt. Så fælt. 303 00:37:54,880 --> 00:37:57,080 Sønnen min kommer til å bli knust. 304 00:37:58,040 --> 00:38:00,840 - Har du vært i havnen i dag? - Nei. 305 00:38:04,760 --> 00:38:08,400 Vi mistenker at noen driver med smugling på din eiendom. 306 00:38:10,960 --> 00:38:12,880 La oss gå inn. 307 00:38:21,320 --> 00:38:23,160 Hvordan skal jeg takle dette? 308 00:38:23,320 --> 00:38:29,360 Jeg hjelper deg med alt, Kasia. 309 00:38:29,520 --> 00:38:33,600 Kanskje du burde ta en liten pause? 310 00:38:33,760 --> 00:38:39,440 Ta deg litt fri. I hvert fall til Janek føler seg bedre. 311 00:38:43,480 --> 00:38:48,440 Nei. Jeg dropper ikke denne saken. 312 00:38:48,600 --> 00:38:51,200 Ikke etter det de gjorde mot gutten. 313 00:38:53,440 --> 00:38:57,960 Jeg gir ikke slipp på den. Det kan jeg ikke. 314 00:39:15,960 --> 00:39:17,720 Hun har sovnet. 315 00:39:23,120 --> 00:39:27,360 - Gå, du. Jeg blir hos henne. - Takk. 316 00:39:41,360 --> 00:39:44,240 Hva sa informanten? 317 00:39:44,400 --> 00:39:49,520 At jentene var i havnen og at transporten skulle skje i kveld. 318 00:39:49,680 --> 00:39:52,080 Han sendte meg en posisjon, og der var han. 319 00:39:52,240 --> 00:39:56,360 Så du startet en operasjon basert på ubekreftede opplysninger. 320 00:39:56,520 --> 00:40:00,320 Dere beskyttet oss ikke. Lański lå et steg foran oss. 321 00:40:00,480 --> 00:40:05,280 Enten så han meg snakke med gutten, eller så ble han tipset. 322 00:40:05,440 --> 00:40:10,520 Kanskje det var deg? Eller jeg? Betjent Pietrzak? Kollegaene dine? 323 00:40:10,680 --> 00:40:13,280 Det er ikke hennes feil. 324 00:40:13,440 --> 00:40:16,320 Og det er ikke Lańskis stil å rote det til sånn. 325 00:40:16,480 --> 00:40:20,760 Sant, vi har fulgt med på ham. Han jobbet hardt med alibiet i dag. 326 00:40:22,760 --> 00:40:27,200 Han spiste middag på en restaurant, så dro han på en kamp. 327 00:40:28,800 --> 00:40:31,120 Vi har faen meg ingenting! 328 00:40:34,000 --> 00:40:38,320 - Takk for i dag! - Vi venter på obduksjonsrapporten. 329 00:43:04,280 --> 00:43:05,800 Trepa? 330 00:43:14,120 --> 00:43:15,640 Wiktor Molski. 331 00:43:16,800 --> 00:43:19,200 Wojtek etterforsket ham. 332 00:43:19,360 --> 00:43:22,680 Han var sammen med Lański hele kvelden. 333 00:43:22,840 --> 00:43:24,880 Og dro tilbake til Szczecin.