1
00:00:14,480 --> 00:00:17,960
Hør her, Lea. De er på vei til deg.
2
00:00:19,040 --> 00:00:23,440
- Du har fem minutter på deg.
- Hva?
3
00:00:23,600 --> 00:00:29,720
Transporten drar
klokken fem i morgen tidlig.
4
00:00:29,880 --> 00:00:32,720
Vær der. Dette er din siste sjanse.
5
00:00:32,880 --> 00:00:34,680
Jeg skjønner.
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,120
Helvete.
7
00:00:49,600 --> 00:00:52,840
Ani? Ani!
8
00:00:56,040 --> 00:00:57,800
Våkne.
9
00:01:01,160 --> 00:01:03,560
- Hvordan går det?
- Dårlig.
10
00:01:06,600 --> 00:01:10,000
Vi må vekk herfra. Kle på deg.
11
00:01:39,280 --> 00:01:40,600
Politiet! Åpne!
12
00:01:40,760 --> 00:01:46,160
Kom igjen, fortere! Løp!
13
00:01:56,880 --> 00:01:58,720
Det er tomt.
14
00:01:59,840 --> 00:02:01,520
Hun har dratt.
15
00:02:44,600 --> 00:02:47,760
SZCZECIN I POLEN
TO DAGER SENERE
16
00:03:05,120 --> 00:03:08,520
Med krigen i Ukraina
og den stengte grensen mot Belarus-
17
00:03:08,680 --> 00:03:10,080
øker innvandringskrisen.
18
00:03:10,240 --> 00:03:14,560
Hundrevis av folk fra Midtøsten
bor ute ved den polske grensen.
19
00:03:14,720 --> 00:03:18,160
De vil inn i Europa,
koste hva det koste vil.
20
00:03:18,320 --> 00:03:23,600
Menneskesmuglere tjener
store summer på lidelsene deres.
21
00:03:23,760 --> 00:03:28,640
Jeg har med meg Mark Pec,
som er kaptein på et lasteskip.
22
00:03:33,040 --> 00:03:34,840
Trepa, Trepa.
23
00:03:37,120 --> 00:03:40,200
- Trepa?
- Trepa her.
24
00:03:40,360 --> 00:03:45,400
Vi er i Gocław havn
om en time. Over og ut.
25
00:03:45,560 --> 00:03:48,200
Over og ute, mener du?
26
00:04:00,200 --> 00:04:04,000
Hania? Opp med deg.
27
00:04:06,320 --> 00:04:10,600
Liksomsover du?
Smørbrødene står på bordet.
28
00:04:12,400 --> 00:04:13,720
Kom igjen.
29
00:05:24,480 --> 00:05:27,320
Jeg er redd for å glemme trinnene.
30
00:05:27,480 --> 00:05:30,520
Men Zuzia hjelper meg nok med dem.
31
00:05:30,680 --> 00:05:36,040
Det er fint å ha
en venn som husker alt.
32
00:05:36,200 --> 00:05:38,360
Slapp av, det går bra.
33
00:05:42,760 --> 00:05:44,280
Hva gjør han?
34
00:05:45,560 --> 00:05:46,880
Pass på!
35
00:05:54,480 --> 00:05:56,360
Hva?
36
00:05:56,520 --> 00:05:58,680
Gikk det bra?
37
00:06:05,440 --> 00:06:07,600
- Følg etter ham.
- Nei...
38
00:06:07,760 --> 00:06:09,080
Kjør!
39
00:06:18,280 --> 00:06:22,440
- Jeg vil ikke bli sen til skolen.
- Det blir du ikke.
40
00:06:22,600 --> 00:06:25,520
Jeg er alltid sen.
41
00:06:49,520 --> 00:06:52,800
- Hva var det?
- Hva?
42
00:06:52,960 --> 00:06:56,720
Du kjørte ut foran oss.
Førerkort og vognkort, takk.
43
00:07:07,000 --> 00:07:08,840
Jeg skal sjekke det.
44
00:07:10,680 --> 00:07:12,120
Gå ut, er du snill.
45
00:07:12,280 --> 00:07:14,960
- Mamma, jeg føler meg ikke bra.
- Hysj.
46
00:07:15,120 --> 00:07:18,640
- 00 til 123.
- 00. Kom inn.
47
00:07:18,800 --> 00:07:21,800
Vi har en mistenkelig lastebil
på vei mot havnen.
48
00:07:21,960 --> 00:07:25,280
Belarusisk nummerskilt.
3-0-2-7-K-T-4...
49
00:07:25,440 --> 00:07:28,560
Hva skjedde med ansiktet ditt? Der.
50
00:07:28,720 --> 00:07:30,880
Vi ber om tillatelse til å åpne den.
51
00:07:31,040 --> 00:07:33,600
- Et øyeblikk.
- Å, ingenting.
52
00:07:33,760 --> 00:07:37,760
- Hva frakter du?
- En konteiner.
53
00:07:37,920 --> 00:07:40,640
Jeg vet det, men hva inneholder den?
54
00:07:40,800 --> 00:07:45,800
De lastet den der.
Jeg skal kjøre den til havnen.
55
00:07:47,760 --> 00:07:52,640
- Kan du åpne den? Åpne den.
- Registreringsnummeret er etterlyst.
56
00:07:52,800 --> 00:07:55,480
- Jaså?
- Vi kommer for sent igjen.
57
00:07:55,640 --> 00:07:58,240
- La den kjøre.
- Oppfattet.
58
00:08:01,200 --> 00:08:03,320
Jeg kan ikke koden.
59
00:08:03,480 --> 00:08:06,280
Zaweija, vi lar ham dra.
60
00:08:06,440 --> 00:08:10,280
- Hva?
- Det må jeg si.
61
00:08:10,440 --> 00:08:13,360
Du er heldig i dag. Du kan dra.
62
00:08:13,520 --> 00:08:15,560
- Hva?
- Du kan dra.
63
00:08:16,680 --> 00:08:18,240
Men kjør pent, nå.
64
00:08:20,880 --> 00:08:25,400
- Hvem ga ordren?
- Kasia.
65
00:08:25,560 --> 00:08:29,400
Ber hovedkvarteret oss
om å la den kjøre, adlyder vi.
66
00:08:29,560 --> 00:08:34,000
- Hvem overvåker lastebilen?
- CBŚ?
67
00:08:34,160 --> 00:08:35,760
Fest setebeltene.
68
00:08:43,640 --> 00:08:48,320
- Men magefølelsen hadde rett.
- Som vanlig.
69
00:10:17,560 --> 00:10:20,320
Hun har vært gjennom mye.
70
00:10:20,480 --> 00:10:23,160
Hun taklet ikke mannens selvmord.
71
00:10:24,320 --> 00:10:29,320
Men hun løste saken
med Strzelecki og Kosińska.
72
00:10:29,480 --> 00:10:32,320
- Hun går i familieterapi også.
- Hei.
73
00:10:32,480 --> 00:10:34,480
Hun har fått tilbake tjenestevåpenet.
74
00:10:34,640 --> 00:10:37,120
Hei, hvordan går det?
75
00:10:37,280 --> 00:10:41,360
- Kan hun takle noe sånt?
- Ja da.
76
00:10:47,960 --> 00:10:52,440
- Hei.
- Betjent Zawijaja.
77
00:10:53,920 --> 00:10:57,040
- Overbetjent Trepa.
- Hei.
78
00:10:57,200 --> 00:11:01,240
- Inspektør Szymański, CBŚ.
- Vær så god og sitt.
79
00:11:03,800 --> 00:11:07,520
Vi holder på med en operasjon
mot menneskesmuglere.
80
00:11:07,680 --> 00:11:12,840
I Szczecin samordnes smuglingen
av denne mannen: Andrzej Lański.
81
00:11:13,000 --> 00:11:17,480
Siden pågripelsen
av statsadvokat Michał Strzelecki-
82
00:11:17,640 --> 00:11:21,480
har en rekke forbrytere
fått dommen opphevet.
83
00:11:21,640 --> 00:11:28,080
Andrzej Lański har bare sonet
seks år av livstidsdommen sin.
84
00:11:28,240 --> 00:11:32,480
I dag slipper han ut.
85
00:11:32,640 --> 00:11:37,720
Jeg er glad for
at rettferdigheten har seiret.
86
00:11:37,880 --> 00:11:41,160
Nå vil jeg
tilbringe tid med familien.
87
00:11:42,960 --> 00:11:49,080
Vi mistenker at neste leveranse
til Sverige går innen 48 timer.
88
00:11:49,240 --> 00:11:52,040
Vi må vite hvor og hvilken vei.
89
00:11:52,200 --> 00:11:55,840
Kan dere ikke bare foreta
en razzia i havnen?
90
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Vi har hverken kameraer eller folk.
91
00:11:58,160 --> 00:12:02,760
Går vi inn i blinde, risikerer vi
et halvt års hardt arbeid.
92
00:12:02,920 --> 00:12:05,880
Vi trenger noen på innsiden.
93
00:12:09,000 --> 00:12:12,560
Oliwier Galewski?
Dere kjenner ham, ikke sant?
94
00:12:14,840 --> 00:12:20,920
Han jobber for Lański-brødrene.
Vi har fulgt med på ham en stund.
95
00:12:24,120 --> 00:12:27,720
- Ham eller meg?
- Ham.
96
00:12:28,960 --> 00:12:31,240
Søsteren går
i klassen til datteren din.
97
00:12:31,400 --> 00:12:34,960
Du er en venn av moren hans,
Elżbieta Galewska.
98
00:12:37,160 --> 00:12:40,920
Jeg trenger en informant.
Rekrutter ham.
99
00:12:43,600 --> 00:12:47,640
- Sønnen min til venninnen min?
- Jeg har nok på ham.
100
00:12:47,800 --> 00:12:51,480
Men det er ikke ham jeg vil ha,
det er Lański.
101
00:12:57,200 --> 00:12:58,600
Hva blir det til?
102
00:13:00,680 --> 00:13:02,440
Vil du hjelpe oss?
103
00:13:05,400 --> 00:13:07,160
Det er jeg glad for.
104
00:13:08,800 --> 00:13:10,760
God intuisjon, forresten.
105
00:13:10,920 --> 00:13:16,880
Vi har fulgt den lastebilen
siden den forlot Belarus.
106
00:13:17,040 --> 00:13:20,160
Så det var folk inni,
og vi fikk ikke ransake den?
107
00:13:20,320 --> 00:13:25,840
Å arrestere sjåføren
kunne ha reddet noen få mennesker.
108
00:13:26,000 --> 00:13:28,680
Hvis vi tar hele ligaen,
redder vi hundrevis.
109
00:13:28,840 --> 00:13:33,880
Det trenger jeg ikke å forklare
for erfarne politifolk som dere, hva?
110
00:13:34,040 --> 00:13:35,640
Vi ses.
111
00:13:36,920 --> 00:13:38,800
Ha det.
112
00:13:42,040 --> 00:13:44,320
Hva har de på gutten?
113
00:13:44,480 --> 00:13:48,320
Besittelse, salg.
De kan bure ham inne på et blunk.
114
00:13:50,560 --> 00:13:54,680
- Hvordan føles det?
- Jeg syns synd på moren hans.
115
00:13:56,440 --> 00:14:00,920
Hvis du vil hjelpe moren hans,
så få ham til å samarbeide.
116
00:14:03,280 --> 00:14:05,120
Greit.
117
00:14:05,280 --> 00:14:08,560
Jeg hører allerede
kommentarene på skolen.
118
00:14:08,720 --> 00:14:10,960
"Hanias mor
har arrestert Zuzias bror!"
119
00:14:13,360 --> 00:14:17,840
Du burde ikke gjøre dette,
Kasia. Hvis du ikke vil.
120
00:14:18,000 --> 00:14:22,800
Jeg liker ikke denne Szymański.
Han bagatelliserte lastebilen.
121
00:14:24,720 --> 00:14:27,200
La oss sjekke bensinstasjonen.
122
00:14:27,360 --> 00:14:29,880
Vi kommer for sent
til Hanias opptreden.
123
00:14:30,040 --> 00:14:33,720
Fem minutter. Jeg må sjekke dette.
124
00:14:42,680 --> 00:14:45,160
- Hei.
- Hei.
125
00:14:46,440 --> 00:14:49,200
- Hei.
- Politiet.
126
00:14:49,360 --> 00:14:53,200
- Dere har overvåkningskameraer her.
- Ja.
127
00:14:53,360 --> 00:14:58,080
Vi må gå gjennom
materialet deres fra i morges.
128
00:15:00,520 --> 00:15:02,320
Det er ham.
129
00:15:08,280 --> 00:15:13,960
- Kan vi få se kvitteringen?
- Det er vel greit.
130
00:15:19,360 --> 00:15:25,360
Potetgull, cola, vann,
smertestillende og bind.
131
00:15:26,520 --> 00:15:31,720
Da hadde jeg rett.
Szymański visste at det var folk der.
132
00:15:31,880 --> 00:15:35,760
Da blir de smuglet ut.
Vi har ikke mye tid.
133
00:15:35,920 --> 00:15:38,400
Som vanlig.
134
00:17:12,120 --> 00:17:15,760
Bravo, Hania!
135
00:17:17,000 --> 00:17:19,040
Bravo, Hania!
136
00:17:19,200 --> 00:17:23,560
Bravo, Hania! Bravo!
137
00:17:23,720 --> 00:17:25,840
Bravo!
138
00:17:26,000 --> 00:17:30,600
- Overnattingsfest!
- Vil dere overnatte?
139
00:17:30,760 --> 00:17:35,760
Stjernene vil overnatte,
så jeg overlater dem til dere nå.
140
00:17:35,920 --> 00:17:39,400
Kommer du hjem til fornuftig tid?
141
00:17:39,560 --> 00:17:43,240
Nei. Ikke vent med middagen.
142
00:17:43,400 --> 00:17:46,880
- Gi meg fem!
- Gi meg fem! Vi ses, jenter.
143
00:17:47,040 --> 00:17:48,600
Vi ses!
144
00:17:48,760 --> 00:17:51,720
- Er du fornøyd med innsatsen?
- Ja.
145
00:17:55,680 --> 00:17:57,280
Kom.
146
00:17:58,720 --> 00:18:02,880
Hei. Dette er Kasia, Hanias mor.
Staszek?
147
00:18:03,040 --> 00:18:05,160
- Hei.
- Zawieja.
148
00:18:06,880 --> 00:18:08,880
- Hva med noe søtt?
- Nei.
149
00:18:09,040 --> 00:18:10,440
- Nei takk.
- Jo!
150
00:18:10,600 --> 00:18:13,120
Jeg skal ta meg noe.
151
00:18:13,280 --> 00:18:16,600
De kan overnatte hos oss.
152
00:18:16,760 --> 00:18:19,160
- Vil du det?
- Ja.
153
00:18:19,320 --> 00:18:22,240
Gå og pakk sakene deres.
154
00:18:22,400 --> 00:18:25,200
- Vi ses der nede.
- Da stikker jeg.
155
00:18:54,360 --> 00:18:58,280
Etter min mening er deigen
det viktigste på pizzaen.
156
00:18:58,440 --> 00:19:04,280
Riktig proporsjoner av mel,
salt, pepper, olivenolje og gjær.
157
00:19:04,440 --> 00:19:09,120
Og så er det gjæretemperaturen
og eltetemperaturen.
158
00:19:09,280 --> 00:19:15,080
Det er litt av en kunstform.
Men det er en smakssak.
159
00:19:17,760 --> 00:19:19,440
Jeg syns at den er god.
160
00:19:19,600 --> 00:19:23,000
Den er god,
men broren min Oliwiers er mye bedre.
161
00:19:23,160 --> 00:19:25,920
- Jaså?
- Er den? Beklager.
162
00:19:26,080 --> 00:19:31,000
Hvis det er sånn det skal være,
må dere pusse tennene og sove.
163
00:19:31,160 --> 00:19:34,760
- Ikke ennå.
- Ingen nåde. Leggetid!
164
00:19:34,920 --> 00:19:37,560
- Nei!
- Her baker man med hjertet.
165
00:19:37,720 --> 00:19:39,880
Og hva får man igjen for det? Marsj!
166
00:19:40,040 --> 00:19:42,160
- Natta.
- Natta.
167
00:19:53,360 --> 00:19:54,760
La meg vise deg noe.
168
00:19:59,600 --> 00:20:03,160
Den jentas bror
heter Oliwier Galewski.
169
00:20:03,320 --> 00:20:06,120
Foreldrene hans leier en kai.
De reparerer båter.
170
00:20:06,280 --> 00:20:10,840
Han jobber med dem, men jobber
ekstra for Lański-brødrene.
171
00:20:15,880 --> 00:20:17,240
Kjenner du ham?
172
00:20:20,400 --> 00:20:22,080
Skikkelige drittsekker.
173
00:20:22,240 --> 00:20:26,040
Hold deg unna dem.
Det sa jeg til Wojtek også.
174
00:20:26,200 --> 00:20:30,880
Lański smugler folk igjen.
Denne fyren er vår eneste sjanse.
175
00:20:31,040 --> 00:20:33,880
Jeg får komme meg av gårde.
176
00:20:37,400 --> 00:20:39,400
- Gi Hania et kyss.
- Er du sint?
177
00:20:39,560 --> 00:20:43,240
Nei. Men hold deg borte fra havnen.
178
00:20:44,320 --> 00:20:49,480
Janek. Hva vil du at jeg skal gjøre?
Slutte i jobben min?
179
00:20:49,640 --> 00:20:51,680
Er det det du vil?
180
00:20:51,840 --> 00:20:55,680
Kan du ikke åpne
en pizzarestaurant med Trepa?
181
00:20:57,120 --> 00:20:58,720
Takk.
182
00:21:00,440 --> 00:21:03,480
Onkel Trepa har ingen tannbørste her.
183
00:21:03,640 --> 00:21:09,360
Onkel Trepa følger andre regler
og pusser med fingeren.
184
00:21:12,440 --> 00:21:15,960
Gå og legg dere, jenter.
185
00:21:16,120 --> 00:21:19,680
Hoppla! Kom igjen. Raska på!
186
00:21:21,760 --> 00:21:23,240
- Har dere hatt det gøy?
- Ja.
187
00:21:23,400 --> 00:21:24,760
Det er bra.
188
00:21:27,040 --> 00:21:30,080
God natt.
Jeg vil ikke se deg igjen i natt.
189
00:21:30,240 --> 00:21:33,520
- God natt.
- God natt.
190
00:21:36,760 --> 00:21:38,360
La det stå. Jeg rydder.
191
00:21:38,520 --> 00:21:42,480
Det går greit,
det er jo jeg som har rotet.
192
00:21:49,760 --> 00:21:52,160
Noen ideer ennå?
193
00:21:53,520 --> 00:21:57,520
- Hva skal du si til ham?
- Sannheten.
194
00:21:57,680 --> 00:22:01,200
Flott. Sannheten vil sette oss fri.
195
00:22:03,680 --> 00:22:05,240
Forhåpentlig.
196
00:22:06,320 --> 00:22:09,400
Kjøkkenet er rent,
pizzaen er bakt og spist.
197
00:22:09,560 --> 00:22:13,440
De to stjernene sover.
198
00:22:17,400 --> 00:22:20,480
- Takk.
- Flott.
199
00:22:20,640 --> 00:22:23,840
- Vi ses.
- God natt!
200
00:23:51,840 --> 00:23:54,680
Kan du be ham komme ned litt?
201
00:24:05,040 --> 00:24:06,800
Hva er det?
202
00:24:22,440 --> 00:24:25,160
Hva er problemet, betjent?
203
00:24:25,320 --> 00:24:29,000
Oliwier.
Du risikerer 8-15 års fengsel.
204
00:24:30,200 --> 00:24:32,160
For hva da?
205
00:24:32,320 --> 00:24:35,080
- Jobber du for Lański-brødrene?
- Ja.
206
00:24:35,240 --> 00:24:40,240
- Ja vel. Og hva gjør du?
- Litt av alt, på klubben.
207
00:24:40,400 --> 00:24:45,920
- Flytter konteinere i havnen?
- Nei.
208
00:24:47,240 --> 00:24:50,520
Så hør på meg.
Det er folk i konteinerne.
209
00:24:50,680 --> 00:24:54,680
Barn og kvinner. Forstår du det?
210
00:24:56,920 --> 00:24:58,760
Her er nummeret mitt.
211
00:25:01,000 --> 00:25:05,360
Jeg vet at du ikke vil svare nå.
Men dette er ingen spøk.
212
00:25:16,080 --> 00:25:17,960
Helvete.
213
00:25:39,640 --> 00:25:43,840
Greit.
Jeg jobber for Lański-brødrene.
214
00:25:44,000 --> 00:25:47,400
Men jeg flytter bare konteinerne.
Jeg gjør jobben min.
215
00:25:47,560 --> 00:25:49,640
Jeg vet ikke noe om noen.
216
00:25:54,320 --> 00:25:59,200
Jeg vet at de betaler godt.
Og du er venn med Lańskis sønner.
217
00:26:00,640 --> 00:26:03,320
Men jeg vil ikke
at du skal havne i fengsel.
218
00:26:03,480 --> 00:26:05,840
Jeg vet
hvordan moren din ville ha tatt det.
219
00:26:08,960 --> 00:26:10,840
Du kan fortsatt komme deg unna.
220
00:26:16,880 --> 00:26:18,480
Så hva skal jeg gjøre?
221
00:26:23,680 --> 00:26:26,240
For det første må du stole på meg.
222
00:26:28,000 --> 00:26:34,400
Jeg må vite
når og hvor neste transport går.
223
00:26:36,360 --> 00:26:39,160
Men vi har ikke mye tid.
224
00:26:45,080 --> 00:26:48,200
Han er en bra fyr.
Du må garantere hans sikkerhet.
225
00:26:48,360 --> 00:26:53,360
Finner noen ut at han samarbeider,
kan det koste ham livet.
226
00:26:53,520 --> 00:26:57,480
Informasjonen må være nøyaktig
og nå oss på forhånd.
227
00:26:57,640 --> 00:27:01,920
I så fall kan vi
beskytte ham og hele operasjonen.
228
00:27:03,880 --> 00:27:08,320
Kunne vi ikke bare
ha tatt lastebilsjåføren?
229
00:27:08,480 --> 00:27:14,120
Zaweia. Tusen takk. Nå får vi se
hvordan det utvikler seg.
230
00:27:16,680 --> 00:27:20,000
Jeg skjønner. Takk og ha det.
231
00:27:24,280 --> 00:27:27,240
Mamma, jeg er trøtt.
232
00:27:31,520 --> 00:27:33,600
Så gå og stell deg.
233
00:27:52,160 --> 00:27:55,040
- Ja?
- Det er Oliwier. Jeg er i havnen.
234
00:27:55,200 --> 00:27:56,920
Jeg skal flytte en konteiner.
235
00:27:58,920 --> 00:28:02,200
- Hvorfor sa du ikke det før?
- Jeg kunne ikke!
236
00:28:07,200 --> 00:28:10,240
Du hadde nok rett.
Det er noen der inne.
237
00:28:10,400 --> 00:28:13,400
Si nøyaktig hvor du er.
Og ikke gjør noe dumt.
238
00:28:17,160 --> 00:28:19,560
- Skal jeg åpne den?
- Nei!
239
00:28:19,720 --> 00:28:23,640
Bare si hvor du er,
og vent på meg der.
240
00:28:25,440 --> 00:28:29,480
- Greit. Om et øyeblikk.
- Oliwier. Oli...
241
00:28:34,400 --> 00:28:36,920
"Grześ ville
at bjørnen skulle komme hjem."
242
00:28:37,080 --> 00:28:39,880
"Han elsket bamsens kveldssamtaler"-
243
00:28:40,040 --> 00:28:44,800
"om alle stedene han hadde vært.
Hver morgen..."
244
00:28:47,480 --> 00:28:50,240
"Han elsket bamsens kveldssamtaler"-
245
00:28:50,400 --> 00:28:52,600
"om alle stedene han hadde vært."
246
00:28:59,440 --> 00:29:01,760
"Hver morgen..."
247
00:29:08,560 --> 00:29:11,040
- Hallo?
- Du hadde rett.
248
00:29:11,200 --> 00:29:14,960
Jeg har åpnet konteineren.
Det er kvinner i den.
249
00:29:16,120 --> 00:29:19,640
- Hvor er du? Jeg henter deg.
- Ikke nå. Jeg ringer deg.
250
00:29:19,800 --> 00:29:23,080
Oliwier? Hallo?
251
00:29:27,440 --> 00:29:32,760
- Hva er det, Zaweia?
- Oliwier ringte.
252
00:29:32,920 --> 00:29:34,560
Jentene er i havnen.
253
00:29:50,520 --> 00:29:52,760
Hania sover.
254
00:29:52,920 --> 00:29:57,880
- Kasia, vær forsiktig der ute.
- Selvsagt.
255
00:30:03,080 --> 00:30:06,000
Nøyaktig hvor i havnen?
256
00:30:06,160 --> 00:30:11,200
Han skulle ringe tilbake.
Kjør mot havnen så lenge.
257
00:30:21,840 --> 00:30:23,880
Vi har en posisjon.
258
00:30:25,560 --> 00:30:28,320
Ta til venstre etter viadukten.
259
00:32:03,640 --> 00:32:05,200
Trepa!
260
00:32:08,560 --> 00:32:10,200
Han er i live.
261
00:32:11,240 --> 00:32:13,520
Oliwier?
262
00:32:13,680 --> 00:32:17,400
Oliwier, se på meg. Hører du meg?
263
00:32:17,560 --> 00:32:20,760
Hei... Bra.
264
00:32:20,920 --> 00:32:23,040
Ikke sovne. Bli hos meg.
265
00:32:23,200 --> 00:32:25,720
Trepa her.
Havnen ved konteinerlageret.
266
00:32:25,880 --> 00:32:31,000
- Det kommer til å gå bra.
- Forsterkninger og ambulanse.
267
00:32:45,600 --> 00:32:50,160
Bestefar, du skal være et monster!
Jag meg!
268
00:32:50,320 --> 00:32:52,680
- Greit.
- Du kan ikke ta meg!
269
00:32:52,840 --> 00:32:55,680
Jeg er et monster!
270
00:32:55,840 --> 00:32:59,680
Jeg er et monster.
271
00:32:59,840 --> 00:33:01,960
Jag meg, monster!
272
00:33:05,920 --> 00:33:09,440
Bestefar, slutt å tulle! Bestefar?
273
00:33:19,240 --> 00:33:22,280
Ring Pietrzak.
Vi må raide Lańskis anlegg.
274
00:33:22,440 --> 00:33:24,680
- Jeg blir med dem.
- Ok.
275
00:33:28,720 --> 00:33:32,840
- Nødetatene, hva har skjedd?
- Hei, bestefar har falt.
276
00:33:33,000 --> 00:33:37,160
Si hvor du er,
så skal vi prøve å hjelpe deg.
277
00:35:32,600 --> 00:35:35,040
Det var ikke din feil med gutten.
278
00:35:35,200 --> 00:35:39,040
- Fryserne er tomme!
- De har flyttet kvinnene.
279
00:35:39,200 --> 00:35:42,040
Konteineren er tom.
Vi sjekker resten.
280
00:35:42,200 --> 00:35:44,680
- De visste at vi kom.
- Visste de det?
281
00:35:44,840 --> 00:35:49,360
De vet faen meg alt.
De vet at jeg kontaktet ham.
282
00:35:49,520 --> 00:35:52,680
Jeg er ansvarlig for hans død.
Dere lurte meg.
283
00:35:52,840 --> 00:35:56,600
- Ro deg ned.
- Mamma!
284
00:35:58,240 --> 00:36:01,400
- Hania? Hva skjedde?
- Bestefar falt.
285
00:36:01,560 --> 00:36:03,080
- Hva?
- Bestefar falt.
286
00:36:03,240 --> 00:36:07,480
- Flaks at hun handlet så raskt.
- Men hva skjedde?
287
00:36:09,240 --> 00:36:10,680
Gutten klarte seg ikke.
288
00:36:13,440 --> 00:36:17,520
Ingenting. Vi har lett overalt,
men noen har ryddet grundig.
289
00:36:17,680 --> 00:36:20,320
- Takk.
- Jeg går av vakt nå.
290
00:36:22,920 --> 00:36:25,840
Vi må dra til Lański.
291
00:36:26,000 --> 00:36:31,760
- Unnskyld? Janek Zaweija?
- Rom 331.
292
00:36:31,920 --> 00:36:35,520
Sakte til den andre siden nå, Janek.
293
00:36:36,960 --> 00:36:39,560
Vi vet at det gjør vondt. Sakte.
294
00:36:44,760 --> 00:36:48,880
Sakte. Nå skal jeg bare sette inn...
295
00:37:14,680 --> 00:37:18,120
Er det dette du
må gjøre om natten, inspektør?
296
00:37:19,400 --> 00:37:21,360
- Det skjer.
- Hva er det?
297
00:37:22,400 --> 00:37:27,880
En fyr som jobber for deg,
ble funnet død på havna i kveld.
298
00:37:28,040 --> 00:37:31,520
- Hvem?
- Oliwier Galewski?
299
00:37:31,680 --> 00:37:36,200
- Hva er det som skjer?
- Det er Oliwier.
300
00:37:37,280 --> 00:37:41,800
- Oliwier er død.
- Oliwier hvem?
301
00:37:43,080 --> 00:37:44,760
Galewski?
302
00:37:47,680 --> 00:37:53,720
- Du kjente ham, altså.
- Han var en god gutt. Så fælt.
303
00:37:54,880 --> 00:37:57,080
Sønnen min kommer til å bli knust.
304
00:37:58,040 --> 00:38:00,840
- Har du vært i havnen i dag?
- Nei.
305
00:38:04,760 --> 00:38:08,400
Vi mistenker at noen driver
med smugling på din eiendom.
306
00:38:10,960 --> 00:38:12,880
La oss gå inn.
307
00:38:21,320 --> 00:38:23,160
Hvordan skal jeg takle dette?
308
00:38:23,320 --> 00:38:29,360
Jeg hjelper deg med alt, Kasia.
309
00:38:29,520 --> 00:38:33,600
Kanskje du burde ta en liten pause?
310
00:38:33,760 --> 00:38:39,440
Ta deg litt fri. I hvert fall
til Janek føler seg bedre.
311
00:38:43,480 --> 00:38:48,440
Nei. Jeg dropper ikke denne saken.
312
00:38:48,600 --> 00:38:51,200
Ikke etter det de gjorde mot gutten.
313
00:38:53,440 --> 00:38:57,960
Jeg gir ikke slipp på den.
Det kan jeg ikke.
314
00:39:15,960 --> 00:39:17,720
Hun har sovnet.
315
00:39:23,120 --> 00:39:27,360
- Gå, du. Jeg blir hos henne.
- Takk.
316
00:39:41,360 --> 00:39:44,240
Hva sa informanten?
317
00:39:44,400 --> 00:39:49,520
At jentene var i havnen og at
transporten skulle skje i kveld.
318
00:39:49,680 --> 00:39:52,080
Han sendte meg en posisjon,
og der var han.
319
00:39:52,240 --> 00:39:56,360
Så du startet en operasjon
basert på ubekreftede opplysninger.
320
00:39:56,520 --> 00:40:00,320
Dere beskyttet oss ikke.
Lański lå et steg foran oss.
321
00:40:00,480 --> 00:40:05,280
Enten så han meg snakke med gutten,
eller så ble han tipset.
322
00:40:05,440 --> 00:40:10,520
Kanskje det var deg? Eller jeg?
Betjent Pietrzak? Kollegaene dine?
323
00:40:10,680 --> 00:40:13,280
Det er ikke hennes feil.
324
00:40:13,440 --> 00:40:16,320
Og det er ikke Lańskis stil
å rote det til sånn.
325
00:40:16,480 --> 00:40:20,760
Sant, vi har fulgt med på ham.
Han jobbet hardt med alibiet i dag.
326
00:40:22,760 --> 00:40:27,200
Han spiste middag på en restaurant,
så dro han på en kamp.
327
00:40:28,800 --> 00:40:31,120
Vi har faen meg ingenting!
328
00:40:34,000 --> 00:40:38,320
- Takk for i dag!
- Vi venter på obduksjonsrapporten.
329
00:43:04,280 --> 00:43:05,800
Trepa?
330
00:43:14,120 --> 00:43:15,640
Wiktor Molski.
331
00:43:16,800 --> 00:43:19,200
Wojtek etterforsket ham.
332
00:43:19,360 --> 00:43:22,680
Han var sammen med
Lański hele kvelden.
333
00:43:22,840 --> 00:43:24,880
Og dro tilbake til Szczecin.