1 00:00:14,480 --> 00:00:17,960 Luister, Lea, ze komen je halen. 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,400 Vijf minuten om van plek te veranderen. 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,440 Wat? 4 00:00:23,600 --> 00:00:29,720 Het transport vertrekt om 5.00 uur. 5 00:00:29,880 --> 00:00:32,720 Je moet er zijn. Het is je laatste kans. 6 00:00:32,880 --> 00:00:34,680 Begrepen. 7 00:00:37,280 --> 00:00:39,120 Verdorie. 8 00:00:49,600 --> 00:00:53,000 Ania. 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,800 Word wakker. 10 00:01:01,160 --> 00:01:03,560 Hoe voel je je? - Niet lekker. 11 00:01:06,600 --> 00:01:10,000 We moeten ons haasten. Kleed je aan. 12 00:01:39,280 --> 00:01:40,600 Politie, doe open. 13 00:01:40,760 --> 00:01:46,160 Kom op. Sneller. Rennen. 14 00:01:56,880 --> 00:01:58,720 Leeg. 15 00:01:59,840 --> 00:02:01,520 Ze is ontsnapt. 16 00:02:44,600 --> 00:02:47,760 Szczecin, Polen, twee dagen later 17 00:03:05,280 --> 00:03:08,080 De oorlog en de sluiting van de grens met Belarus... 18 00:03:08,240 --> 00:03:10,080 zorgt voor een migrantencrisis. 19 00:03:10,240 --> 00:03:14,560 Honderden vluchtelingen kamperen in de bossen bij de Poolse grens. 20 00:03:14,720 --> 00:03:18,160 Ze willen koste wat kost naar Europa. 21 00:03:18,320 --> 00:03:20,680 Mensensmokkelaars verdienen een fortuin... 22 00:03:20,840 --> 00:03:23,600 door oude smokkelroutes te gebruiken. 23 00:03:23,760 --> 00:03:28,640 Mark Pec zit hier, de kapitein van een vrachtschip... 24 00:03:33,040 --> 00:03:34,840 Trepa. 25 00:03:37,120 --> 00:03:40,200 Trepa? - Hier is Trepa. 26 00:03:40,360 --> 00:03:43,760 Over een uur zijn we in de haven van Goclaw. 27 00:03:43,920 --> 00:03:45,400 Over en uit. 28 00:03:45,560 --> 00:03:48,200 Bedoel je 'over en erin'? 29 00:04:00,200 --> 00:04:04,000 Dag, Hania. Sta op. 30 00:04:06,320 --> 00:04:10,600 Doe je alsof? De broodjes zijn klaar. 31 00:04:12,400 --> 00:04:13,720 Kom op. 32 00:05:24,480 --> 00:05:27,320 Straks vergeet ik m'n pasjes. 33 00:05:27,480 --> 00:05:30,520 Maar Zuzia helpt me er wel mee. 34 00:05:30,680 --> 00:05:36,040 Fijn om een vriendin te hebben die zich alles herinnert. 35 00:05:36,200 --> 00:05:38,360 Geen zorgen, het komt goed. 36 00:05:42,760 --> 00:05:44,280 Wat doet hij? 37 00:05:45,560 --> 00:05:46,880 Kijk uit. 38 00:05:54,480 --> 00:05:56,360 Wat nou? 39 00:05:56,520 --> 00:05:58,680 Gaat het? 40 00:06:05,440 --> 00:06:07,600 Volg hem. - Nee, kom op. 41 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 Rijden. 42 00:06:18,280 --> 00:06:22,440 Ik wil niet te laat op school komen. - Komt goed. 43 00:06:22,600 --> 00:06:25,520 Ik ben altijd te laat. 44 00:06:49,520 --> 00:06:52,800 Wat was dat? - Wat? 45 00:06:52,960 --> 00:06:56,720 Je sneed ons af. Rijbewijs en kenteken, graag. 46 00:07:07,000 --> 00:07:08,840 Ik trek het na. 47 00:07:10,680 --> 00:07:12,120 Uitstappen, alstublieft. 48 00:07:12,280 --> 00:07:14,960 Mam, ik voel me niet lekker. - Stil. 49 00:07:15,120 --> 00:07:18,640 00 aan 123. - 00, meld je. 50 00:07:18,800 --> 00:07:21,800 Er rijdt een verdachte truck naar de haven. 51 00:07:21,960 --> 00:07:25,280 Belarussisch kenteken: 3027 KT 4... 52 00:07:25,440 --> 00:07:28,560 Wat is er met je gezicht gebeurd? Wat is dat? 53 00:07:31,680 --> 00:07:33,600 Niets. 54 00:07:33,760 --> 00:07:35,920 Wat heb je bij je? 55 00:07:36,080 --> 00:07:37,760 Een container. 56 00:07:37,920 --> 00:07:40,640 Dat weet ik, maar wat zit erin? 57 00:07:40,800 --> 00:07:43,440 Ze hebben hem ingeladen... 58 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 en ik breng hem naar de haven. 59 00:07:47,760 --> 00:07:52,640 Kun je hem openmaken? Maak open. 60 00:07:52,800 --> 00:07:56,160 We komen weer te laat, oom. 61 00:07:56,320 --> 00:07:58,240 Oké, begrepen. 62 00:08:01,200 --> 00:08:03,320 Ik weet de code niet. 63 00:08:03,480 --> 00:08:06,280 Zawieja, we laten hem gaan. 64 00:08:06,440 --> 00:08:10,280 Wat? - Ik moet zeggen... 65 00:08:10,440 --> 00:08:13,360 Het is uw geluksdag. U kunt gaan. 66 00:08:13,520 --> 00:08:15,560 Wat? - U mag gaan. 67 00:08:16,680 --> 00:08:18,240 Rij voortaan netjes. 68 00:08:20,880 --> 00:08:23,720 Wie heeft het gemeld? 69 00:08:23,880 --> 00:08:25,400 Kasia. 70 00:08:25,560 --> 00:08:29,400 Als we het moeten laten gaan, doen we dat. 71 00:08:29,560 --> 00:08:34,000 Maar wie let er op die truck? - Het CBI. 72 00:08:34,160 --> 00:08:35,760 Gordels om. 73 00:08:43,640 --> 00:08:46,440 Ik had wel een goed voorgevoel. 74 00:08:46,600 --> 00:08:48,320 Zoals gewoonlijk. 75 00:09:56,280 --> 00:10:00,280 The Thaw 76 00:10:17,560 --> 00:10:20,320 Ze heeft veel meegemaakt. Dat kun je lezen. 77 00:10:20,480 --> 00:10:23,160 Ze kon de zelfmoord van haar man niet aan. 78 00:10:24,320 --> 00:10:29,320 Ze heeft wel de Strzelecki- en Kosinska-zaak opgelost. 79 00:10:29,480 --> 00:10:32,320 Ze krijgt therapie en gezinstherapie. - Hallo. 80 00:10:32,480 --> 00:10:34,480 Ze krijgt haar wapen weer terug. 81 00:10:34,640 --> 00:10:37,120 Hoe gaat het? 82 00:10:37,280 --> 00:10:41,360 Kan ze zoiets wel aan? - Natuurlijk. 83 00:10:47,960 --> 00:10:50,360 Hallo. 84 00:10:50,520 --> 00:10:52,440 Rechercheur Zawieja. 85 00:10:53,920 --> 00:10:57,040 Rechercheur Trepa. - Hallo. 86 00:10:57,200 --> 00:11:01,240 Hoofdinspecteur Szymanski, recherche. - Ga zitten. 87 00:11:03,800 --> 00:11:07,520 We doen onderzoek naar mensensmokkelaars. 88 00:11:07,680 --> 00:11:12,840 In Szczecin wordt de handel gerund door Andrzej Lanski. 89 00:11:13,000 --> 00:11:17,480 Sinds de arrestatie van aanklager Michal Strzelecki... 90 00:11:17,640 --> 00:11:21,480 zijn meerdere veroordelingen nietig verklaard. 91 00:11:21,640 --> 00:11:28,080 Andrzej Lanski, vermeend misdaadbaas, heeft zes jaar uitgezeten. 92 00:11:28,240 --> 00:11:32,480 Vandaag komt hij vrij. 93 00:11:32,640 --> 00:11:37,720 Ik ben blij dat het recht heeft gezegevierd. 94 00:11:37,880 --> 00:11:41,160 Ik wil tijd doorbrengen met m'n gezin. 95 00:11:42,960 --> 00:11:44,880 Juist. 96 00:11:45,040 --> 00:11:49,080 We denken dat de volgende lading binnen 48 uur naar Zweden gaat. 97 00:11:49,240 --> 00:11:52,040 We moeten de tijd en de route achterhalen. 98 00:11:52,200 --> 00:11:55,840 Kunnen we geen inval doen bij de dokken? 99 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Er zijn geen camera's of mensen. 100 00:11:58,160 --> 00:12:02,760 Blind naar binnen gaan, betekent zes maanden aan werk weg. 101 00:12:02,920 --> 00:12:05,880 We hebben een infiltrant nodig. 102 00:12:09,000 --> 00:12:12,560 Oliwier Galewski. Die ken jullie toch? 103 00:12:14,840 --> 00:12:18,400 Hij hoort bij de Lanski's. 104 00:12:18,560 --> 00:12:20,920 Die staat bij ons op de radar. 105 00:12:24,120 --> 00:12:27,720 Hij of ik? - Hij. 106 00:12:28,960 --> 00:12:31,120 Z'n zus is klasgenoot van uw dochter. 107 00:12:31,280 --> 00:12:34,960 U kent z'n moeder, Elzbieta Galewska. 108 00:12:37,160 --> 00:12:40,920 Ik heb een informant nodig. Jij rekruteert hem. 109 00:12:43,600 --> 00:12:47,640 De zoon van m'n vriendin? - Ik kan hem opsluiten. 110 00:12:47,800 --> 00:12:51,480 Ik wil het kind niet. Ik wil Lanski. 111 00:12:57,200 --> 00:12:58,600 Nou? 112 00:13:00,680 --> 00:13:02,440 Wil je ons helpen? 113 00:13:05,400 --> 00:13:07,160 Mooi. 114 00:13:09,120 --> 00:13:10,760 Trouwens, goed instinct. 115 00:13:10,920 --> 00:13:16,880 We volgen de truck die je meldde al sinds hij uit Belarus vertrok. 116 00:13:17,040 --> 00:13:20,160 Er zaten mensen in, maar we mochten er niet in kijken? 117 00:13:20,320 --> 00:13:25,840 We hadden enkele mensen kunnen redden. 118 00:13:26,000 --> 00:13:28,680 Als je de groep oppakt, red je honderden. 119 00:13:28,840 --> 00:13:31,520 Ik hoef dit niet aan jullie uit te leggen. 120 00:13:31,680 --> 00:13:33,880 Of wel? 121 00:13:34,040 --> 00:13:35,640 Tot ziens. 122 00:13:36,920 --> 00:13:38,800 Dag. 123 00:13:42,040 --> 00:13:44,320 Wat hebben ze over hem? 124 00:13:44,480 --> 00:13:48,320 Drugsbezit, dealen. Ze kunnen hem zo opsluiten. 125 00:13:50,560 --> 00:13:52,040 Wat vind je ervan? 126 00:13:52,200 --> 00:13:54,680 Hoezo? Het is zielig voor z'n moeder. 127 00:13:56,440 --> 00:14:00,920 Als je hem en z'n moeder wilt helpen, zorg dat hij meewerkt. 128 00:14:03,240 --> 00:14:04,560 Precies. 129 00:14:05,280 --> 00:14:08,560 Verdorie, ik hoor ze op school al praten. 130 00:14:08,720 --> 00:14:10,960 'Hania's mama arresteert Zuzia's broer.' 131 00:14:13,360 --> 00:14:17,840 Je hoeft het niet doen. Als je niet wilt... 132 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Ik mag die Szymanski niet. 133 00:14:20,160 --> 00:14:22,800 En hoe hij die truck bagatelliseerde. 134 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 Laten we naar dat tankstation gaan. 135 00:14:27,360 --> 00:14:29,880 We gaan naar Hania's toneelstuk. - Kom op. 136 00:14:30,040 --> 00:14:33,720 Vijf minuten. Ik moet dit controleren. 137 00:14:42,680 --> 00:14:45,160 Hallo. 138 00:14:46,440 --> 00:14:49,200 Hallo. - Politie. 139 00:14:49,360 --> 00:14:53,200 Jullie hebben hier toch camera's? - Ja. 140 00:14:53,360 --> 00:14:58,080 We willen de beelden van vanochtend zien. 141 00:15:00,520 --> 00:15:02,320 Dat is hem. 142 00:15:08,280 --> 00:15:13,960 Mogen we de bon zien? - Ik denk het. 143 00:15:19,360 --> 00:15:25,360 Chips, cola, water, pijnstillers en maandverband. 144 00:15:26,520 --> 00:15:31,720 M'n vermoeden klopte. Szymanski wist dat er mensen waren. 145 00:15:31,880 --> 00:15:35,760 Ze worden dus gesmokkeld. We hebben weinig tijd. 146 00:15:35,920 --> 00:15:38,400 Zoals gewoonlijk. 147 00:17:12,120 --> 00:17:15,760 Hania, bravo. 148 00:17:17,000 --> 00:17:19,040 Bravo. 149 00:17:23,720 --> 00:17:25,840 Goed gedaan. 150 00:17:26,000 --> 00:17:28,440 Logeerpartijtje. 151 00:17:28,600 --> 00:17:30,600 Logeerpartijtje? 152 00:17:30,760 --> 00:17:35,760 Deze sterren willen dat, dus ik laat ze nu aan jou over. 153 00:17:35,920 --> 00:17:39,400 Kom je op een fatsoenlijke tijd thuis? 154 00:17:39,560 --> 00:17:43,240 Nee, blijf maar niet op. - Oké. 155 00:17:43,400 --> 00:17:46,880 High five. - Veel plezier, meiden. Later. 156 00:17:47,040 --> 00:17:48,600 Later. 157 00:17:48,760 --> 00:17:51,720 Blij met hoe de show ging, schat? - Ja. 158 00:17:55,680 --> 00:17:57,280 Kom. 159 00:17:58,720 --> 00:18:02,880 Dit is Kasia, Hania’s moeder. Staszek. 160 00:18:03,040 --> 00:18:05,160 Hallo. - Zawieja. 161 00:18:06,880 --> 00:18:08,880 Wil je iets lekkers? - Nee. 162 00:18:09,040 --> 00:18:10,440 Nee, bedankt. - Ja. 163 00:18:10,600 --> 00:18:13,120 Ik neem wat. 164 00:18:13,280 --> 00:18:16,600 Het logeerpartijtje kan ook bij mij. 165 00:18:16,760 --> 00:18:19,160 Zouden jullie dat leuk vinden? 166 00:18:19,320 --> 00:18:22,240 Ga inpakken. Niets vergeten, Hania. - Pak je spullen. 167 00:18:22,400 --> 00:18:25,200 Ik zie je beneden. - Dan ga ik maar. 168 00:18:54,360 --> 00:18:58,280 Voor mij is deeg een miskend onderdeel van pizza. 169 00:18:58,440 --> 00:19:04,280 Het gaat om de hoeveelheid water, bloem, zout, peper, olijfolie, gist. 170 00:19:04,440 --> 00:19:09,120 Dan nog de temperatuur bij het rijzen en bij het kneden. 171 00:19:09,280 --> 00:19:12,920 Het is toch een soort kunst? - Ja. 172 00:19:13,080 --> 00:19:15,080 Een kwestie van smaak. 173 00:19:17,760 --> 00:19:19,440 Ik vind het lekker. 174 00:19:19,600 --> 00:19:23,000 Lekker, maar die van m'n broer Oliwier is veel lekkerder. 175 00:19:23,160 --> 00:19:25,920 Echt? - Is dat zo? Jammer. 176 00:19:26,080 --> 00:19:31,000 Als je er zo over denkt: tanden poetsen en naar bed. 177 00:19:31,160 --> 00:19:33,280 Nog niet. - Geen gemaar. Bedtijd. 178 00:19:33,440 --> 00:19:34,760 En bedankt. 179 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 Ik heb passie in deze pizza gestopt. 180 00:19:37,720 --> 00:19:39,880 En waarvoor? We gaan. 181 00:19:40,040 --> 00:19:42,160 Welterusten. - Welterusten. 182 00:19:53,360 --> 00:19:54,760 Ik wil iets laten zien. 183 00:19:59,600 --> 00:20:03,160 Haar broer is Oliwier Galewski. 184 00:20:03,320 --> 00:20:06,120 Z'n ouders repareren boten bij de haven. 185 00:20:06,280 --> 00:20:10,840 Hij klust bij voor de Lanski's bij de overslag. 186 00:20:15,880 --> 00:20:17,240 Ken je hem? 187 00:20:20,400 --> 00:20:22,080 Ongelooflijke eikels. 188 00:20:22,240 --> 00:20:26,040 Blijf uit hun buurt. Dat zei ik ook tegen Wojtek. 189 00:20:26,200 --> 00:20:28,520 Lanski is vrij en mensensmokkel begint. 190 00:20:28,680 --> 00:20:30,880 Hij is onze enige kans. 191 00:20:31,040 --> 00:20:33,880 Luister. Ik moet gaan. 192 00:20:37,400 --> 00:20:39,400 Groetjes aan Hania. - Je bent boos. 193 00:20:39,560 --> 00:20:43,240 Nee, maar blijf weg bij die steigers. 194 00:20:44,320 --> 00:20:49,480 Janek. Wat wil je dat ik doe? Ontslag nemen? 195 00:20:49,640 --> 00:20:51,680 Wil je dat? 196 00:20:51,840 --> 00:20:55,680 Een pizzatent beginnen met Trepa. 197 00:20:57,120 --> 00:20:58,720 Bedankt. 198 00:21:00,440 --> 00:21:03,480 Oom heeft hier geen tandenborstel. 199 00:21:03,640 --> 00:21:09,360 Omdat die andere regels heeft en met z'n vinger poetst. 200 00:21:12,440 --> 00:21:15,960 Oké, meiden, naar bed. 201 00:21:16,120 --> 00:21:19,680 Hup. Kom op. Snel. 202 00:21:21,760 --> 00:21:23,240 Was het leuk? - Ja. 203 00:21:23,400 --> 00:21:24,760 Geweldig. 204 00:21:27,040 --> 00:21:29,400 Slaap zacht en wat nog meer? 205 00:21:29,560 --> 00:21:31,200 Welterusten. 206 00:21:31,360 --> 00:21:33,520 Precies. Welterusten. 207 00:21:36,760 --> 00:21:38,360 Laat staan. Ik ruim op. 208 00:21:38,520 --> 00:21:42,480 Ik heb rommel gemaakt, dus ik ruim wel op. 209 00:21:49,760 --> 00:21:52,160 Heb je al ideeën? 210 00:21:53,520 --> 00:21:57,520 Wat ga je hem vertellen? - De waarheid. 211 00:21:57,680 --> 00:22:01,200 Dat is goed. De waarheid zal ons bevrijden. 212 00:22:03,680 --> 00:22:05,240 Hopelijk. 213 00:22:06,320 --> 00:22:09,400 Opruimen is klaar, pizza gebakken en gegeten, 214 00:22:09,560 --> 00:22:13,440 de podiumsterren in bed. 215 00:22:17,400 --> 00:22:20,480 Bedankt. - Mooi. 216 00:22:20,640 --> 00:22:23,840 Tot ziens. - Welterusten. 217 00:23:51,840 --> 00:23:54,680 Wil je hem naar beneden laten komen? 218 00:24:05,040 --> 00:24:06,800 Wat krijgen we nou? 219 00:24:22,440 --> 00:24:25,160 Wat is er aan het handje, agent? 220 00:24:25,320 --> 00:24:29,000 Oliwier, je kunt 8 tot 15 jaar cel krijgen. 221 00:24:30,200 --> 00:24:32,160 Hoezo? 222 00:24:32,320 --> 00:24:35,080 Werk je voor de Lanski's? - Ja. 223 00:24:35,240 --> 00:24:38,520 Oké. Wat doe je dan? 224 00:24:38,680 --> 00:24:40,240 Van alles in de club. 225 00:24:40,400 --> 00:24:43,840 Containers vervoeren in de haven? 226 00:24:44,000 --> 00:24:45,920 Nee. - Niet? 227 00:24:47,240 --> 00:24:50,520 Luister naar me. In die containers zitten mensen. 228 00:24:50,680 --> 00:24:54,520 Vrouwen, kinderen. Begrijp je dat? 229 00:24:56,920 --> 00:24:58,760 Dit is m'n nummer. 230 00:25:01,000 --> 00:25:05,360 Ik weet dat je nu niets zegt. Maar dit is ernstig. 231 00:25:16,080 --> 00:25:17,960 Shit. 232 00:25:39,640 --> 00:25:41,720 Oké. 233 00:25:41,880 --> 00:25:43,840 Ik werk voor de Lanski's. 234 00:25:44,000 --> 00:25:47,400 Ik verplaats alleen containers. Ik doe m'n werk. 235 00:25:47,560 --> 00:25:49,640 Ik weet niets van... 236 00:25:54,320 --> 00:25:56,640 Ik weet dat ze goed betalen. 237 00:25:56,800 --> 00:25:59,200 Je bent bevriend met Lanski’s zoons. 238 00:26:00,640 --> 00:26:03,320 Ik wil niet dat je naar de gevangenis gaat. 239 00:26:03,480 --> 00:26:05,840 Je moeder zou er kapot van zijn. 240 00:26:08,960 --> 00:26:10,840 Je kunt jezelf nog redden. 241 00:26:16,880 --> 00:26:18,480 Wat wil je dat ik doe? 242 00:26:23,680 --> 00:26:26,240 Ten eerste moet je me vertrouwen. 243 00:26:28,000 --> 00:26:32,400 Ik moet weten hoe laat en waar... 244 00:26:32,560 --> 00:26:35,120 de volgende zending vertrekt. 245 00:26:36,360 --> 00:26:39,160 We hebben niet alle tijd. 246 00:26:45,080 --> 00:26:48,200 Hij is een goede jongen. Je moet z'n veiligheid garanderen. 247 00:26:48,360 --> 00:26:53,360 Als ze weten dat hij heeft gepraat, kan dat hem z'n leven kosten. 248 00:26:53,520 --> 00:26:57,480 Hij moet precieze informatie van tevoren doorgeven. 249 00:26:57,640 --> 00:27:01,920 Alleen dan kunnen we hem en de hele operatie beschermen. 250 00:27:03,880 --> 00:27:08,320 Konden we de chauffeur niet vasthouden? Dat was simpeler geweest. 251 00:27:08,480 --> 00:27:11,320 Zawieja. Bedankt. 252 00:27:11,480 --> 00:27:14,120 We wachten op nieuwe ontwikkelingen. 253 00:27:16,680 --> 00:27:20,000 Begrepen. Bedankt, dag. 254 00:27:24,280 --> 00:27:27,240 Ik ben moe, mam. 255 00:27:31,520 --> 00:27:33,600 Ga dan maar naar de badkamer. 256 00:27:52,160 --> 00:27:55,040 Hallo? - Met Oliwier. Ik ben in de haven. 257 00:27:55,200 --> 00:27:56,920 Ik moet een verplaatsen. 258 00:27:58,920 --> 00:28:02,200 Waarom zei je dat niet eerder? - Dat kon niet. 259 00:28:07,200 --> 00:28:10,240 Je had gelijk. Er zit iemand in. 260 00:28:10,400 --> 00:28:13,400 Zeg waar je bent en doe geen domme dingen. 261 00:28:17,160 --> 00:28:19,560 Moet ik het open maken? - Nee. 262 00:28:19,720 --> 00:28:23,640 Zeg waar je bent en wacht daar op me, oké? 263 00:28:25,440 --> 00:28:29,480 Oké. Momentje. - Oliwier. 264 00:28:34,400 --> 00:28:36,920 'Grzes wilde dat z'n beer thuis kwam. 265 00:28:37,080 --> 00:28:40,640 Hij hield van z'n ochtendgebrom en avondgeklets... 266 00:28:40,800 --> 00:28:44,800 over waar hij was geweest. Grzes ging elke morgen...' 267 00:28:47,480 --> 00:28:50,240 'Hij hield van z'n ochtendgebrom en avondgeklets... 268 00:28:50,400 --> 00:28:52,600 over waar hij was geweest.' 269 00:28:59,440 --> 00:29:01,760 'Grzes ging elke morgen...' 270 00:29:08,560 --> 00:29:11,040 Hallo? - Je had gelijk. 271 00:29:11,200 --> 00:29:12,520 Ik heb 'm geopend. 272 00:29:12,680 --> 00:29:14,960 Geen smokkelwaar. Het zijn vrouwen. 273 00:29:16,120 --> 00:29:17,800 Waar? Ik haal je op. 274 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 Niet nu. Ik bel je terug. 275 00:29:19,800 --> 00:29:22,200 Oliwier? Hallo? 276 00:29:27,440 --> 00:29:32,760 Wat is er, Zawieja? - Oliwier heeft gebeld. 277 00:29:32,920 --> 00:29:34,560 De meisjes zijn in de haven. 278 00:29:50,520 --> 00:29:52,760 Hania slaapt. 279 00:29:52,920 --> 00:29:57,880 Kasia, ben je voorzichtig? - Natuurlijk. 280 00:30:03,640 --> 00:30:06,000 Waar precies in de haven? 281 00:30:06,160 --> 00:30:11,200 Hij zei dat hij terug zou bellen. Ga nu gewoon naar de haven. 282 00:30:21,840 --> 00:30:23,880 Ik weet waar het is. 283 00:30:25,560 --> 00:30:28,320 Langs het viaduct en sla linksaf. 284 00:32:03,640 --> 00:32:05,200 Trepa. 285 00:32:08,560 --> 00:32:10,200 Hij leeft nog. 286 00:32:11,240 --> 00:32:13,520 Oliwier? 287 00:32:13,680 --> 00:32:17,400 Kijk me aan. Hoor je me? 288 00:32:17,560 --> 00:32:19,600 Hé... Goed zo. 289 00:32:20,920 --> 00:32:23,040 Niet weggaan. Blijf bij me. 290 00:32:23,200 --> 00:32:25,720 Agent Trepa in de haven bij de containers. 291 00:32:25,880 --> 00:32:27,200 Het komt goed. 292 00:32:27,360 --> 00:32:31,000 Stuur versterking en een ambulance. 293 00:32:45,600 --> 00:32:50,160 Doe nog eens een monster na. Pak me dan. 294 00:32:50,320 --> 00:32:52,680 Je krijgt me toch niet, monster. 295 00:32:52,840 --> 00:32:55,680 Ik ben een monster. 296 00:32:55,840 --> 00:32:59,680 Ik ben een monster. 297 00:32:59,840 --> 00:33:01,960 Pak me dan, monster. 298 00:33:05,920 --> 00:33:09,440 Opa, doe niet zo gek. Opa? 299 00:33:19,240 --> 00:33:22,280 Bel Pietrzak. We moeten invallen bij Lanski. 300 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 Ik ga met ze mee. - Oké. 301 00:33:28,720 --> 00:33:30,720 Alarmcentrale, hoe kan ik helpen? 302 00:33:30,880 --> 00:33:32,840 Hallo, opa is gevallen. 303 00:33:33,000 --> 00:33:37,160 Zeg waar je bent, dan proberen we je te helpen. 304 00:35:32,600 --> 00:35:35,040 Wat erg. Het is niet jouw schuld. 305 00:35:35,200 --> 00:35:39,040 Ze hebben de vrouwen verplaatst. 306 00:35:39,200 --> 00:35:42,040 De container is leeg. We controleren de rest. 307 00:35:42,200 --> 00:35:44,680 Ze wisten dat we kwamen. - Echt? 308 00:35:44,840 --> 00:35:49,360 Ze wisten alles. Dat ik contact had opgenomen. Pak ze. 309 00:35:49,520 --> 00:35:52,680 Z'n dood is mijn schuld. Jullie hebben me belazerd. 310 00:35:52,840 --> 00:35:55,080 Rustig maar. - Mama. 311 00:35:58,240 --> 00:36:01,400 Hania. Wat is er gebeurd? - Opa is gevallen. 312 00:36:01,560 --> 00:36:03,080 Wat? - Opa is gevallen. 313 00:36:03,240 --> 00:36:06,000 Wat is ze dapper. Ze heeft snel gehandeld. 314 00:36:06,160 --> 00:36:07,480 Maar wat is er gebeurd? 315 00:36:09,240 --> 00:36:10,680 De jongen is overleden. 316 00:36:13,440 --> 00:36:17,520 Niets. We hebben overal gezocht, maar het is schoongemaakt. 317 00:36:17,680 --> 00:36:20,320 Bedankt. - Ik ga uitklokken. 318 00:36:22,920 --> 00:36:25,840 We moeten Lanski spreken. 319 00:36:26,000 --> 00:36:31,760 Pardon. Janek Zawieja? - Kamer 331. 320 00:36:31,920 --> 00:36:35,520 Nu langzaam naar de andere kant, Mr Janek. 321 00:36:36,960 --> 00:36:39,560 Het doet pijn, hè? Rustig aan. 322 00:36:44,760 --> 00:36:48,880 Langzaam. Even aansluiten. 323 00:37:14,680 --> 00:37:18,120 Moet u dit soort dingen 's avonds doen, inspecteur? 324 00:37:19,400 --> 00:37:21,360 Soms wel. - Wat is er? 325 00:37:22,400 --> 00:37:27,880 Een jongen die voor u werkte is dood aangetroffen in de haven. 326 00:37:28,040 --> 00:37:29,440 Wie? 327 00:37:29,600 --> 00:37:31,520 Oliwier Galewski. 328 00:37:31,680 --> 00:37:34,360 Wat is er? 329 00:37:34,520 --> 00:37:36,200 Het gaat om Oliwier. 330 00:37:37,280 --> 00:37:39,800 Hij is dood. 331 00:37:39,960 --> 00:37:41,800 Welke Oliwier? 332 00:37:43,080 --> 00:37:44,760 Galewski? 333 00:37:47,680 --> 00:37:50,600 Ik neem aan dat u hem kende. 334 00:37:50,760 --> 00:37:53,720 Aardige jongen. Dat is vreselijk. 335 00:37:54,880 --> 00:37:56,200 Wat erg voor m'n zoon. 336 00:37:58,040 --> 00:38:00,840 Was u vandaag in de haven? - Nee. 337 00:38:04,760 --> 00:38:08,400 We vermoeden dat er wordt gesmokkeld in uw gebied. 338 00:38:10,960 --> 00:38:12,880 Laten we naar binnen gaan. 339 00:38:21,320 --> 00:38:23,160 Ik weet niet wat ik moet. 340 00:38:23,320 --> 00:38:29,360 Vanzelfsprekend, Kasia, help ik je met alles, maar... 341 00:38:29,520 --> 00:38:33,600 misschien moet je even ertussenuit. 342 00:38:33,760 --> 00:38:36,440 Verlof opnemen misschien. 343 00:38:36,600 --> 00:38:39,440 Tot Janek hersteld is. 344 00:38:43,480 --> 00:38:45,800 Nee. 345 00:38:45,960 --> 00:38:48,440 Ik laat deze zaak niet los. 346 00:38:48,600 --> 00:38:51,200 Niet na wat ze die jongen hebben aangedaan. 347 00:38:53,440 --> 00:38:56,240 Ik laat dit niet los. 348 00:38:56,400 --> 00:38:57,960 Dat kan ik niet. 349 00:39:15,960 --> 00:39:17,720 Ze slaapt. 350 00:39:23,120 --> 00:39:27,360 Ga maar, ik blijf wel bij haar. - Bedankt. 351 00:39:41,360 --> 00:39:44,240 Wat zei de informant? 352 00:39:44,400 --> 00:39:49,520 De meisjes waren in de haven. De lading zou vanavond vertrekken. 353 00:39:49,680 --> 00:39:52,080 Hij stuurde de locatie en daar lag hij. 354 00:39:52,240 --> 00:39:56,360 Je begon een operatie op basis van onbevestigde informatie. 355 00:39:56,520 --> 00:40:00,320 Je hebt ons niet veiliggesteld. Lanski was ons een stap voor. 356 00:40:00,480 --> 00:40:05,280 Of hij zag me met die jongen, of iemand heeft hem getipt. 357 00:40:05,440 --> 00:40:10,520 Misschien was jij het wel. Of ik. Inspecteur Pietrzak? Je collega's? 358 00:40:10,680 --> 00:40:13,280 Het is niet haar schuld. 359 00:40:13,440 --> 00:40:16,320 Zo'n puinhoop achterlaten is niets voor Lanski. 360 00:40:16,480 --> 00:40:18,760 We hebben hem in de gaten gehouden. 361 00:40:18,920 --> 00:40:20,760 Hij was druk met z'n alibi. 362 00:40:22,760 --> 00:40:27,200 Hij at in een restaurant en ging naar een wedstrijd. 363 00:40:28,800 --> 00:40:31,120 We hebben verdorie helemaal niets. 364 00:40:34,000 --> 00:40:38,320 Bedankt voor vandaag. - Laten we wachten op de autopsie. 365 00:43:04,280 --> 00:43:05,800 Trepa. 366 00:43:14,120 --> 00:43:15,640 Wiktor Molski. 367 00:43:16,800 --> 00:43:19,200 Wojtek onderzocht hem. 368 00:43:19,360 --> 00:43:22,680 Hij was de hele avond bij Lanski. 369 00:43:22,840 --> 00:43:24,880 En ging terug naar Szczecin. 370 00:43:28,000 --> 00:43:32,000 Frederik Haan Iyuno