1 00:00:07,560 --> 00:00:10,760 MINSK, BELARUS ORA 3:30 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,160 Ascultă, Lea! 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,960 Vin după tine. 4 00:00:19,240 --> 00:00:21,520 Ai cinci minute la dispoziţie să schimbi locaţia. 5 00:00:21,520 --> 00:00:22,600 Poftim? 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,400 Transportul pleacă de la periferia oraşului Minsk, la cinci dimineaţa. 7 00:00:26,400 --> 00:00:29,840 Nu lua prea multe lucruri. Fără valize. Ai înţeles? 8 00:00:29,840 --> 00:00:32,720 Trebuie să ajungi acolo. E ultima ta şansă. 9 00:00:33,400 --> 00:00:34,840 Am înţeles. 10 00:00:37,320 --> 00:00:38,640 Rahat! 11 00:00:49,680 --> 00:00:52,240 Ania, Ania! 12 00:00:56,000 --> 00:00:57,640 Trezeşte-te! 13 00:01:01,320 --> 00:01:03,560 - Cum te simţi? - Nu prea bine. 14 00:01:06,760 --> 00:01:10,000 Ascultă, trebuie să fugim. Îmbracă-te! 15 00:01:39,320 --> 00:01:40,600 Poliţia, deschide! 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,200 Haide! 17 00:01:42,520 --> 00:01:44,200 Mai repede! Mai repede! 18 00:01:44,840 --> 00:01:46,080 Fugi! 19 00:01:57,480 --> 00:01:58,920 Nu e nimeni. 20 00:01:59,840 --> 00:02:01,520 A fugit. 21 00:02:44,480 --> 00:02:47,760 SZCZECIN, POLONIA DOUĂ ZILE MAI TÂRZIU 22 00:03:05,480 --> 00:03:08,440 Războiul din Ucraina şi închiderea graniţelor cu Belarus 23 00:03:08,440 --> 00:03:10,320 au provocat o creştere a crizei migranţilor. 24 00:03:10,320 --> 00:03:12,480 Azi, sute de oameni din Orientul Mijlociu 25 00:03:12,600 --> 00:03:15,080 s-au adunat în pădurile de la frontiera poloneză. 26 00:03:15,200 --> 00:03:18,240 Aceşti oameni caută o cale de a ajunge în Europa cu orice preţ. 27 00:03:18,240 --> 00:03:20,800 Traficanţii de oameni fac un profit uriaş din această situaţie, 28 00:03:21,000 --> 00:03:23,320 cu ajutorul vechilor rute de contrabandă. 29 00:03:23,440 --> 00:03:28,120 Sunt alături de Mark Pec, căpitanul unei nave de transport de marfă... 30 00:03:33,240 --> 00:03:34,800 Trepa, Trepa! 31 00:03:37,200 --> 00:03:38,760 Trepa! 32 00:03:38,760 --> 00:03:40,400 Aici Trepa, recepţie. 33 00:03:40,520 --> 00:03:42,760 Ajungem în portul Goclaw într-o oră. 34 00:03:44,000 --> 00:03:45,400 Terminat. 35 00:03:45,960 --> 00:03:47,520 Ce ai terminat? 36 00:04:00,360 --> 00:04:03,320 Hania, bună! Trezeşte-te! 37 00:04:06,560 --> 00:04:08,160 Te prefaci? 38 00:04:08,720 --> 00:04:10,640 Sendvişurile sunt gata. 39 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 Haide! 40 00:05:24,720 --> 00:05:27,320 Mi-e teamă că voi uita paşii. 41 00:05:27,320 --> 00:05:30,640 Dar cred că Zuzia mă poate ajuta cu asta. 42 00:05:30,640 --> 00:05:35,880 E bine să ai o prietenă care îşi aminteşte totul. 43 00:05:35,880 --> 00:05:38,360 Nu-ţi face griji, va fi bine. 44 00:05:42,920 --> 00:05:44,280 Ce face? 45 00:05:45,480 --> 00:05:47,440 Ai grijă! 46 00:05:54,400 --> 00:05:55,560 Ce? 47 00:05:56,960 --> 00:05:58,520 E totul în regulă? 48 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 Urmăreşte-l. 49 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 - Nu, fii serioasă. - Haide! 50 00:06:18,680 --> 00:06:22,320 - Nu vreau să întârzii la şcoală. - N-o să întârzii. 51 00:06:22,800 --> 00:06:24,240 Mereu întârzii. 52 00:06:49,600 --> 00:06:51,680 Ce a fost asta? 53 00:06:52,080 --> 00:06:54,000 - Poftim? - Ne-ai tăiat calea. 54 00:06:54,360 --> 00:06:56,760 Permisul şi talonul, te rog! 55 00:07:07,120 --> 00:07:08,920 Le verific eu. 56 00:07:10,720 --> 00:07:13,800 - Coboară din camion, te rog. - Mamă, nu mă simt bine. 57 00:07:13,800 --> 00:07:14,960 Taci din gură! 58 00:07:14,960 --> 00:07:17,960 - 00 către 123. - 00, te aud. 59 00:07:18,480 --> 00:07:21,800 Avem un camion suspect, care se îndreaptă spre docuri. 60 00:07:21,800 --> 00:07:24,040 Numere de Belarus. 3-0-2-7-K-T-4... 61 00:07:25,120 --> 00:07:27,440 Ce ai păţit la faţă? 62 00:07:27,440 --> 00:07:29,400 Ce ai păţit? 63 00:07:32,320 --> 00:07:34,960 - Nimic. - Ce transporţi? 64 00:07:36,240 --> 00:07:40,240 - Un container. - Asta ştiu, dar ce conţine? 65 00:07:41,000 --> 00:07:43,440 L-au încărcat, 66 00:07:43,440 --> 00:07:45,800 iar eu îl duc în port. 67 00:07:47,920 --> 00:07:49,800 Poţi să-l deschizi? 68 00:07:50,040 --> 00:07:51,640 Deschide-l. 69 00:07:53,480 --> 00:07:55,480 Vom întârzia, unchiule. 70 00:07:55,640 --> 00:07:57,640 - Lasă-l să plece. - Bine, am înţeles. 71 00:08:01,120 --> 00:08:03,320 Nu ştiu codul. 72 00:08:03,920 --> 00:08:07,040 - Zawieja, îl lăsăm să plece. - Poftim? 73 00:08:08,440 --> 00:08:11,160 E ziua ta norocoasă. 74 00:08:12,640 --> 00:08:14,040 - Poţi să pleci. - Ce? 75 00:08:14,200 --> 00:08:15,560 Poţi să pleci. 76 00:08:16,920 --> 00:08:18,240 Condu cu grijă. 77 00:08:21,000 --> 00:08:22,840 Cu cine ai vorbit? 78 00:08:24,000 --> 00:08:28,400 Sediul central din Kasia HQ ne-a spus să-l lăsăm să plece. 79 00:08:29,880 --> 00:08:31,920 Dar cine urmăreşte camionul ăla? 80 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 CBS. 81 00:08:34,080 --> 00:08:35,760 Puneţi-vă centurile de siguranţă. 82 00:08:43,760 --> 00:08:45,680 Măcar am intuit corect. 83 00:08:46,680 --> 00:08:48,200 Ca de obicei. 84 00:09:56,000 --> 00:10:00,160 DEZGHEŢUL 85 00:10:17,600 --> 00:10:19,960 I-ai văzut dosarul. 86 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 Nu a făcut faţă sinuciderii soţului ei. 87 00:10:24,360 --> 00:10:28,560 Dar a rezolvat cazurile lui Strzelecki şi al lui Kosinska. 88 00:10:29,320 --> 00:10:31,120 Face terapie. 89 00:10:31,280 --> 00:10:32,520 Bună! 90 00:10:32,520 --> 00:10:36,240 Are aprobare de la OHS şi tocmai şi-a primit înapoi permisul de portarmă. 91 00:10:37,280 --> 00:10:40,640 - Poate să facă asta? - Sigur. 92 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Bună! 93 00:10:50,640 --> 00:10:52,360 Detectiv Zawieja. 94 00:10:53,920 --> 00:10:56,880 - Detectiv Trepa, Divizia Crime. - Bună! 95 00:10:57,240 --> 00:11:01,240 - Inspector-şef Szymanski, CBI. - Ia loc. 96 00:11:03,880 --> 00:11:06,880 Derulăm o operaţiune împotriva traficanţilor de oameni. 97 00:11:07,560 --> 00:11:12,840 În Szczecin, traficul e coordonat de Andrzej Lanski. 98 00:11:13,360 --> 00:11:17,840 De la arestarea procurorului corupt Michal Strzelecki, 99 00:11:17,840 --> 00:11:21,440 mai mulţi infractori au fost achitaţi. 100 00:11:21,440 --> 00:11:25,280 Presupusul şef al Mafiei, Andrzej Lanski, 101 00:11:25,280 --> 00:11:28,640 a executat şase ani din detenţiunea pe viaţă. 102 00:11:28,640 --> 00:11:31,880 Azi este eliberat. 103 00:11:32,680 --> 00:11:36,880 Mă bucur că justiţia a învins. 104 00:11:37,840 --> 00:11:40,680 Vreau să-mi petrec timpul cu familia mea. 105 00:11:43,080 --> 00:11:48,400 Mă aştept ca următorul transport să plece spre Suedia peste 48 de ore. 106 00:11:49,080 --> 00:11:51,440 Trebuie să aflăm ora şi ruta. 107 00:11:52,200 --> 00:11:58,000 - Nu poţi să faci un raid în docuri? - Nu avem nici camere, nici oameni. 108 00:11:58,400 --> 00:12:02,760 Să mergem orbeşte înseamnă să irosim şase luni de muncă grea. 109 00:12:02,760 --> 00:12:05,440 Avem nevoie de cineva în interior. 110 00:12:09,160 --> 00:12:12,360 Oliwier Galewski. Îl ştii, nu? 111 00:12:14,960 --> 00:12:17,720 Afiliat cu fraţii Lanski. 112 00:12:18,560 --> 00:12:20,800 Îl urmărim de ceva vreme. 113 00:12:24,040 --> 00:12:25,520 Pe el sau pe mine? 114 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 Pe el. 115 00:12:28,960 --> 00:12:31,320 Sora lui e colegă de clasă cu fiica ta, 116 00:12:31,320 --> 00:12:34,880 iar tu eşti prietenă cu mama lui, Elzbieta Galewska. 117 00:12:37,240 --> 00:12:40,120 Am nevoie de un informator. Tu îl vei recruta. 118 00:12:43,600 --> 00:12:45,280 Fiul prietenei mele? 119 00:12:45,680 --> 00:12:49,360 Am suficiente dovezi pentru a-l închide. Dar nu îl vreau pe puşti. 120 00:12:50,480 --> 00:12:51,480 Îl vreau pe Lanski. 121 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 Deci? 122 00:13:00,800 --> 00:13:02,640 Ne ajuţi? 123 00:13:05,560 --> 00:13:06,920 Bine. 124 00:13:09,040 --> 00:13:10,920 Apropo, ai intuit corect. 125 00:13:10,920 --> 00:13:14,440 Urmărim camionul pe care l-ai raportat 126 00:13:14,440 --> 00:13:16,880 încă de când a ieşit din Belarus. 127 00:13:16,880 --> 00:13:20,320 Erau oameni înăuntru şi n-am putut să-l verificăm? 128 00:13:20,320 --> 00:13:25,520 Dacă am fi arestat şoferul, am fi salvat câţiva oameni. 129 00:13:26,040 --> 00:13:28,120 Dacă prinzi gruparea, poţi salva sute. 130 00:13:28,760 --> 00:13:31,520 Nu trebuie să vă explic asta. 131 00:13:32,040 --> 00:13:33,880 Sau trebuie? 132 00:13:33,880 --> 00:13:35,520 Ne mai vedem. 133 00:13:37,080 --> 00:13:38,800 La revedere! 134 00:13:42,160 --> 00:13:44,280 Ce au împotriva puştiului? 135 00:13:44,480 --> 00:13:46,440 Posesie, trafic de droguri. 136 00:13:46,440 --> 00:13:48,320 L-ar putea închide imediat. 137 00:13:50,720 --> 00:13:52,000 Ce părere ai despre asta? 138 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Ce părere ar trebui să am? Îmi pare rău pentru mama lui. 139 00:13:56,400 --> 00:14:00,920 Dacă vrei să-i ajuţi pe el şi pe mama lui, fă-l să coopereze. 140 00:14:03,360 --> 00:14:04,560 Sigur. 141 00:14:04,560 --> 00:14:08,240 La naiba, aud deja comentariile de la şcoală! 142 00:14:08,840 --> 00:14:10,960 "Mama Haniei l-a arestat pe fratele Zuziei." 143 00:14:13,440 --> 00:14:17,200 N-ar trebui să faci asta. Dacă nu vrei să... 144 00:14:17,920 --> 00:14:23,400 Nu-mi place Szymanski şi felul în care a lăsat camionul să plece. 145 00:14:24,760 --> 00:14:28,760 - Hai să verificăm benzinăria aia! - Vom ajunge târziu la Hania. 146 00:14:28,760 --> 00:14:32,600 Durează doar cinci minute. Trebuie să verific asta. 147 00:14:42,840 --> 00:14:44,200 Bună ziua! 148 00:14:46,560 --> 00:14:48,800 Poliţia! 149 00:14:49,400 --> 00:14:52,440 - Aveţi camere de supraveghere? - Da. 150 00:14:53,400 --> 00:14:57,080 Am vrea să vedem imaginile de azi-dimineaţă. 151 00:15:00,720 --> 00:15:02,320 El este? 152 00:15:08,360 --> 00:15:10,880 Putem să vedem chitanţa? 153 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 Cred că da. 154 00:15:19,520 --> 00:15:25,040 Chipsuri, cola, apă, analgezice şi şerveţele igienice. 155 00:15:26,960 --> 00:15:30,960 Deci am avut dreptate. Szymanski ştia că erau oameni acolo. 156 00:15:31,960 --> 00:15:33,840 Asta înseamnă că vor fi traficaţi. 157 00:15:34,520 --> 00:15:38,400 - Nu avem prea mult timp. - Ca de obicei. 158 00:16:59,560 --> 00:17:01,280 ZIUA BUNICULUI 159 00:17:12,240 --> 00:17:15,160 Hania, bravo! 160 00:17:17,200 --> 00:17:20,960 Hania, bravo! 161 00:17:20,960 --> 00:17:22,560 Bravo! 162 00:17:23,440 --> 00:17:25,120 Foarte bine! 163 00:17:26,200 --> 00:17:28,680 Petrecere în pijamale! Petrecere în pijamale! 164 00:17:30,680 --> 00:17:35,760 Vedetele vor petrecere în pijamale, deci sunt problema ta acum. Eu am plecat. 165 00:17:35,760 --> 00:17:41,720 - Te întorci la o oră decentă? - Nu. Nu mă aştepta. 166 00:17:43,320 --> 00:17:46,880 - În regulă. - Aveţi grijă, fetelor! Pa! 167 00:17:46,880 --> 00:17:48,040 Pa! 168 00:17:48,040 --> 00:17:51,120 - Eşti mulţumită de spectacol, scumpo? - Da! 169 00:17:57,360 --> 00:17:58,680 Vino! 170 00:17:58,680 --> 00:18:01,520 Ea e Kasia, mama Haniei. 171 00:18:02,000 --> 00:18:05,160 - Staszek. - Îmi pare bine. Galewski. 172 00:18:07,000 --> 00:18:09,880 - Vreţi ceva dulce? - Nu, mulţumesc. 173 00:18:10,560 --> 00:18:11,880 Eu mă duc să iau ceva. 174 00:18:13,400 --> 00:18:16,600 Pot să doarmă la mine. 175 00:18:16,600 --> 00:18:20,680 Ce spui? Ţi-ar plăcea? Mergeţi să vă luaţi lucrurile. 176 00:18:21,400 --> 00:18:24,560 - Ne vedem jos. - Pa! 177 00:18:54,520 --> 00:18:58,280 Pentru mine, eroul necunoscut al pizzei e aluatul. 178 00:18:58,280 --> 00:19:03,560 Adică apa, făina, sarea, piperul, uleiul de măsline, drojdia. 179 00:19:04,320 --> 00:19:09,160 Mai sunt temperatura, frământarea... E o artă. 180 00:19:09,160 --> 00:19:12,160 E vorba de preferinţe. 181 00:19:12,960 --> 00:19:14,600 Da, e o artă. 182 00:19:17,880 --> 00:19:19,560 Mie mi se pare bună. 183 00:19:19,680 --> 00:19:23,560 A fratelui meu e mai bună. 184 00:19:23,560 --> 00:19:25,920 Serios? Îmi pare rău. 185 00:19:25,920 --> 00:19:31,000 Bine, în cazul ăsta, spală-te pe dinţi şi mergi la culcare. 186 00:19:31,000 --> 00:19:35,000 - Nu, nu încă. - Fără milă. E ora de culcare. 187 00:19:35,640 --> 00:19:39,320 M-am chinuit la pizza asta. Pentru ce? Să mergem! 188 00:19:39,880 --> 00:19:42,160 Noapte bună! 189 00:19:53,440 --> 00:19:54,840 O să-ţi arăt ceva. 190 00:19:59,360 --> 00:20:02,600 Fratele fetei este Oliwier Galewski. 191 00:20:03,320 --> 00:20:06,120 Părinţi lui au închiriat un doc în şantierul naval. Repară bărci. 192 00:20:06,480 --> 00:20:10,440 El lucrează cu ei, dar şi cu Lanski, făcând trafic. 193 00:20:16,040 --> 00:20:17,320 Îl cunoşti? 194 00:20:20,400 --> 00:20:22,080 Nişte nenorociţi! 195 00:20:22,080 --> 00:20:26,040 Stai departe de ei. I-am spus lui Wojtek acelaşi lucru. 196 00:20:26,040 --> 00:20:29,920 Lanski a fost eliberat şi fac iar trafic. 197 00:20:29,920 --> 00:20:31,720 - Puştiul e singura noastră şansă. - Ascultă... 198 00:20:32,680 --> 00:20:33,880 Trebuie să plec. 199 00:20:37,480 --> 00:20:38,520 Transmite-i dragostea mea Haniei. 200 00:20:38,520 --> 00:20:42,400 - Eşti supărat. - Nu. Dar stai departe de docurile alea. 201 00:20:44,680 --> 00:20:49,240 Janek, ce vrei să fac? Să-mi dau demisia? 202 00:20:49,560 --> 00:20:51,680 Asta vrei? 203 00:20:51,680 --> 00:20:55,680 Nu ştiu. Deschide o pizzerie cu Trepa? 204 00:20:57,280 --> 00:20:58,440 Mersi. 205 00:21:00,360 --> 00:21:03,040 Unchiul nu are periuţa de dinţi aici. 206 00:21:03,680 --> 00:21:08,600 Pentru că unchiul joacă după alte reguli şi se spală cu degetul. 207 00:21:12,560 --> 00:21:15,200 În regulă, fetelor, la culcare! 208 00:21:15,840 --> 00:21:18,920 Repejor! Haideţi! Repede! 209 00:21:21,840 --> 00:21:23,680 - V-aţi distrat? - Da. 210 00:21:23,680 --> 00:21:24,760 Grozav! 211 00:21:27,440 --> 00:21:30,480 Pupici şi îmbrăţişări, somn uşor... Şi ce altceva? 212 00:21:30,480 --> 00:21:31,920 Noapte bună! 213 00:21:36,760 --> 00:21:39,440 - Lasă-le, strâng eu. - E în regulă. 214 00:21:39,440 --> 00:21:42,480 Eu am făcut mizerie, eu strâng. 215 00:21:49,960 --> 00:21:51,640 Ţi-a venit vreo idee? 216 00:21:53,640 --> 00:21:56,680 - Ce o să-i spui? - Adevărul. 217 00:21:58,000 --> 00:22:01,200 Asta e bine. Adevărul ne va elibera. 218 00:22:03,760 --> 00:22:05,480 Sper. 219 00:22:06,240 --> 00:22:09,400 Curăţenia e făcută, pizza e mâncată, 220 00:22:09,680 --> 00:22:12,440 vedetele sunt în pat. 221 00:22:17,560 --> 00:22:19,760 - Mulţumesc. - Drăguţ. 222 00:22:20,640 --> 00:22:23,040 - Pa! - Noapte bună! 223 00:23:51,960 --> 00:23:54,680 Poţi să-l rogi să coboare? 224 00:24:04,920 --> 00:24:06,800 Ce naiba? 225 00:24:22,480 --> 00:24:26,000 - Care e problema, dnă ofiţer? - Oliwier. 226 00:24:26,480 --> 00:24:29,000 Te aşteaptă între opt şi 15 ani de închisoare. 227 00:24:30,240 --> 00:24:31,680 De ce? 228 00:24:32,360 --> 00:24:35,160 - Lucrezi pentru Lanski? - Da. 229 00:24:35,160 --> 00:24:37,680 În regulă. Ce faci, mai exact? 230 00:24:38,680 --> 00:24:43,200 - Una-alta, la club. - Muţi containere în doc? 231 00:24:44,120 --> 00:24:45,920 - Nu. - Nu? 232 00:24:47,280 --> 00:24:50,120 În containerele acelea sunt oameni. 233 00:24:51,040 --> 00:24:52,520 Femei, copii. 234 00:24:52,960 --> 00:24:54,280 Înţelegi? 235 00:24:57,120 --> 00:24:58,880 Poftim numărul meu de telefon. 236 00:25:00,880 --> 00:25:04,560 Ştiu că nu vorbeşti acum, dar e grav. 237 00:25:39,600 --> 00:25:41,120 În regulă. 238 00:25:41,760 --> 00:25:43,280 Lucrez pentru Lanski. 239 00:25:43,880 --> 00:25:46,880 Doar mut containerele. 240 00:25:47,440 --> 00:25:49,720 Nu ştiu nimic. 241 00:25:54,240 --> 00:25:56,600 Ştiu că plătesc bine. 242 00:25:56,600 --> 00:25:59,200 Şi eşti prieten cu fiii lui Lanski. 243 00:26:00,720 --> 00:26:05,120 Dar ştiu că asta ar ucide-o pe mama ta. Şi eşti la un pas. 244 00:26:09,000 --> 00:26:10,840 Încă poţi să te salvezi. 245 00:26:16,960 --> 00:26:18,480 Ce vrei să fac? 246 00:26:23,680 --> 00:26:25,800 În primul rând, trebuie să ai încredere în mine. 247 00:26:28,080 --> 00:26:32,160 Trebuie să ştiu când şi de unde 248 00:26:32,600 --> 00:26:34,480 pleacă următorul transport. 249 00:26:36,480 --> 00:26:38,720 Dar nu avem prea mult timp la dispoziţie. 250 00:26:45,040 --> 00:26:48,200 E un copil bun. Trebuie să-i garantezi siguranţa. 251 00:26:48,720 --> 00:26:53,360 Dacă află cineva că a turnat, l-ar putea costa viaţa. 252 00:26:53,920 --> 00:26:57,480 Informaţiile lui trebuie să fie exacte şi oferite în avans. 253 00:26:57,880 --> 00:27:01,920 Doar aşa îl vom proteja. Şi întreaga operaţiune. 254 00:27:04,000 --> 00:27:07,160 N-am fi putut să reţinem şoferul de camion? 255 00:27:07,160 --> 00:27:09,480 - Ar fi fost mai simplu. - Zawieja! 256 00:27:09,960 --> 00:27:13,480 Mulţumesc. Acum aşteptăm să se întâmple lucrurile. 257 00:27:16,800 --> 00:27:20,000 - Am înţeles. Mulţumesc. La revedere! - La revedere! 258 00:27:24,400 --> 00:27:26,520 Sunt obosită, mamă. 259 00:27:31,640 --> 00:27:33,680 Mergi la baie. 260 00:27:52,240 --> 00:27:55,040 - Da? - Sunt Oliwier. Sunt la docuri. 261 00:27:55,680 --> 00:27:56,920 Urmează să mut un container. 262 00:27:59,120 --> 00:28:02,200 - De ce nu mi-ai spus mai devreme? - Nu am putut. Nu am avut cum. 263 00:28:07,280 --> 00:28:09,280 Ai avut dreptate. Sunt oameni în el. 264 00:28:10,400 --> 00:28:13,400 Spune-mi unde eşti şi nu face nicio prostie. 265 00:28:17,240 --> 00:28:19,520 - Vrei să-l deschid? - Nu! 266 00:28:19,520 --> 00:28:23,800 Spune-mi unde eşti şi aşteaptă-mă. Bine? 267 00:28:25,480 --> 00:28:26,960 Bine. O secundă... 268 00:28:26,960 --> 00:28:28,880 Oliwier? 269 00:28:34,320 --> 00:28:37,000 "Grzes îşi doreşte foarte mult" 270 00:28:37,120 --> 00:28:40,920 "ca ursul lui să se întoarcă acasă." 271 00:28:40,920 --> 00:28:45,520 "Îi plăceau plângerile ursului, dimineaţa," 272 00:28:47,400 --> 00:28:50,440 "şi conversaţiile, seara," 273 00:28:50,440 --> 00:28:52,600 "despre locurile vizitate de urs." 274 00:28:59,360 --> 00:29:01,520 "În fiecare dimineaţă, Grzes..." 275 00:29:08,880 --> 00:29:10,680 - Alo? - Ai avut dreptate. 276 00:29:11,240 --> 00:29:14,960 Am deschis containerul. Nu e marfă de contrabandă, sunt femei. 277 00:29:15,920 --> 00:29:17,800 Unde eşti? Vin să te iau. 278 00:29:17,800 --> 00:29:20,480 Nu pot să vorbesc acum. Te sun mai târziu. 279 00:29:20,480 --> 00:29:22,240 Alo! 280 00:29:27,560 --> 00:29:31,120 - Ce este, Zawieja? - M-a sunat Oliwier. 281 00:29:32,880 --> 00:29:34,560 Fetele sunt la docuri. 282 00:29:50,440 --> 00:29:51,440 Hania doarme. 283 00:29:52,920 --> 00:29:57,120 - Kasia, ai grijă. - Desigur. 284 00:30:03,080 --> 00:30:05,160 Unde anume în docuri? 285 00:30:06,280 --> 00:30:10,360 A spus că mă sună înapoi. Îndreaptă-te spre port. 286 00:30:21,960 --> 00:30:23,640 Am primit locaţia. 287 00:30:25,920 --> 00:30:28,360 Treci de pod şi virează la stânga. 288 00:32:03,720 --> 00:32:05,040 Trepa! 289 00:32:08,720 --> 00:32:10,080 Trăieşte! 290 00:32:11,320 --> 00:32:12,760 Oliwier! 291 00:32:13,680 --> 00:32:15,120 Oliwier, uită-te la mine! 292 00:32:15,760 --> 00:32:16,840 Mă auzi? 293 00:32:17,680 --> 00:32:19,440 Bine. 294 00:32:20,920 --> 00:32:23,120 Stai cu mine. 295 00:32:23,120 --> 00:32:26,640 Ofiţer Trepa, docurile de lângă depozitul de containere. 296 00:32:26,640 --> 00:32:30,280 Am nevoie de ajutoare şi de o ambulanţă. Urgent. 297 00:32:45,520 --> 00:32:48,240 Bunicule, fă chestia cu monstrul. 298 00:32:48,680 --> 00:32:50,120 Urmăreşte-mă. 299 00:32:50,120 --> 00:32:51,920 - Sigur. - Nu mă prinzi! 300 00:32:53,000 --> 00:32:58,280 Sunt... un monstru. 301 00:32:59,760 --> 00:33:01,520 Prinde-mă, monstrule! 302 00:33:06,000 --> 00:33:07,880 Bunicule, nu te prosti. 303 00:33:08,400 --> 00:33:09,440 Bunicule! 304 00:33:19,240 --> 00:33:23,160 Sună-l pe Pietrzak, trebuie să facem un raid la soţii Lanski. Mă duc cu ei. 305 00:33:23,160 --> 00:33:24,840 În regulă. 306 00:33:28,800 --> 00:33:32,840 - 112, cu ce pot să vă ajut? - Bunicul a căzut. 307 00:33:32,840 --> 00:33:37,160 Spune-mi unde eşti, vom încerca să te ajutăm. 308 00:35:32,800 --> 00:35:34,800 Zawieja, îmi pare rău pentru puşti, dar nu e vina ta. 309 00:35:34,960 --> 00:35:36,640 Frigiderele sunt curate. 310 00:35:36,760 --> 00:35:39,040 Se pare că au reuşit să mute femeile despre care ţi-a spus el. 311 00:35:39,040 --> 00:35:42,040 Containerul e gol. Le verificăm pe celelalte. 312 00:35:42,040 --> 00:35:44,680 - Au ştiut că veneam. - Serios? 313 00:35:44,680 --> 00:35:47,680 Au ştiut tot. Au ştiut că l-am contactat. 314 00:35:48,240 --> 00:35:49,360 Înţelege, 315 00:35:49,880 --> 00:35:52,680 sunt responsabilă pentru moartea puştiului. Mi-aţi întins o cursă. 316 00:35:52,880 --> 00:35:56,600 - Calmează-te! - Mamă! 317 00:35:58,360 --> 00:36:01,480 - Hania? Ce s-a întâmplat? - A căzut bunicul. 318 00:36:01,480 --> 00:36:03,160 - Poftim? - A căzut bunicul. 319 00:36:03,160 --> 00:36:06,360 Fiica ta e foarte curajoasă. Avem noroc că a acţionat aşa de repede. 320 00:36:06,360 --> 00:36:07,480 Dar ce s-a întâmplat? 321 00:36:09,280 --> 00:36:11,000 Puştiul n-a supravieţuit. 322 00:36:13,560 --> 00:36:16,840 Nimic. Am căutat peste tot, dar au făcut curăţenie. 323 00:36:17,640 --> 00:36:19,320 - Mersi. - Am plecat. 324 00:36:22,920 --> 00:36:24,760 Trebuie să vorbim cu Lanski. 325 00:36:26,480 --> 00:36:30,280 - Scuză-mă, Janek Zawieja? - Camera 331. 326 00:36:31,760 --> 00:36:35,680 Încet... încet, pe partea cealaltă, dle Janek. 327 00:36:36,320 --> 00:36:39,720 Ştim că doare. Uşurel şi cu grijă. 328 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 Trebuie doar să... 329 00:37:14,120 --> 00:37:17,800 Te pun să munceşti noaptea, inspectore? 330 00:37:19,640 --> 00:37:21,360 - Uneori. - Ce este? 331 00:37:22,480 --> 00:37:26,160 Un puşti care lucra pentru tine a fost găsit mort în docuri. 332 00:37:28,040 --> 00:37:30,600 - Cine? - Oliwier Galewski. 333 00:37:31,640 --> 00:37:33,600 Ce se întâmplă? 334 00:37:34,560 --> 00:37:36,160 Oliwier... 335 00:37:37,280 --> 00:37:39,200 ... e mort. 336 00:37:40,040 --> 00:37:41,680 Care Oliwier? 337 00:37:43,160 --> 00:37:44,800 Galewski? 338 00:37:47,600 --> 00:37:49,920 Bănuiesc că îl cunoşteai. 339 00:37:50,840 --> 00:37:53,200 Un copil cuminte. E îngrozitor. 340 00:37:55,120 --> 00:37:57,200 Fiul meu va fi devastat. 341 00:37:58,160 --> 00:38:00,840 - Ai fost la docuri azi? - Nu. 342 00:38:04,680 --> 00:38:08,400 Credem că cineva face contrabandă pe teritoriul tău. 343 00:38:10,880 --> 00:38:12,600 Hai să intrăm! 344 00:38:21,400 --> 00:38:23,160 Nu ştiu cum voi face asta. 345 00:38:23,160 --> 00:38:25,560 Bineînţeles, Kasia, 346 00:38:25,760 --> 00:38:29,280 că te voi ajuta cu orice, dar... 347 00:38:29,560 --> 00:38:34,880 Ar trebui să faci o pauză? Să-ţi iei concediu. 348 00:38:36,480 --> 00:38:38,880 Măcar până îşi revine Janek. 349 00:38:43,520 --> 00:38:44,760 Nu. 350 00:38:45,800 --> 00:38:47,720 Nu renunţ la acest caz. 351 00:38:48,480 --> 00:38:50,880 Nu, după ce i-au făcut puştiului. 352 00:38:53,560 --> 00:38:55,280 Nu voi lăsa asta aşa. 353 00:38:56,480 --> 00:38:57,960 Nu pot. 354 00:39:16,280 --> 00:39:17,880 Doarme. 355 00:39:23,240 --> 00:39:24,760 Du-te, stau eu cu ea. 356 00:39:25,880 --> 00:39:27,200 Mersi. 357 00:39:41,280 --> 00:39:43,520 Ce ţi-a spus informatorul? 358 00:39:44,600 --> 00:39:49,520 Că fetele erau la docuri şi că transportul pleca în seara asta. 359 00:39:49,520 --> 00:39:52,080 Mi-a trimis locaţia. Acolo l-am găsit. 360 00:39:52,080 --> 00:39:56,360 Deci ai lansat operaţiunea pe baza unor informaţii neverificate. 361 00:39:56,360 --> 00:40:00,320 Nu ne-ai protejat. Se pare că Lanski e cu un pas înaintea noastră. 362 00:40:00,880 --> 00:40:05,200 Fie m-a văzut cu puştiul, fie i-a spus cineva. 363 00:40:05,400 --> 00:40:08,040 Poate, tu? Sau eu? 364 00:40:08,040 --> 00:40:12,280 - Inspectorul Pietrzak? Colegii tăi? - Nu e vina ei. 365 00:40:13,480 --> 00:40:16,320 Să lase o asemenea mizerie nu e stilul lui Lanski. 366 00:40:16,320 --> 00:40:20,760 Aşa este, l-am urmărit. A fost foarte ocupat să-şi facă un alibi. 367 00:40:22,680 --> 00:40:25,760 A luat cina la un restaurant, apoi a mers la un meci. 368 00:40:25,760 --> 00:40:27,280 Nu avem nimic împotriva lui. 369 00:40:28,800 --> 00:40:31,360 Nu avem absolut nimic! 370 00:40:34,120 --> 00:40:37,520 - Mersi pentru azi! - Să aşteptăm rezultatele autopsiei. 371 00:43:04,400 --> 00:43:06,120 Trepa? 372 00:43:14,200 --> 00:43:16,320 Wiktor Molski. 373 00:43:16,880 --> 00:43:18,280 Wojtek îl investiga. 374 00:43:19,360 --> 00:43:21,360 Şi-a petrecut toată seara cu Lanski. 375 00:43:22,720 --> 00:43:24,840 S-a întors în Szczecin. 376 00:43:31,760 --> 00:43:34,200 FAST TITLES MEDIA