1
00:00:07,560 --> 00:00:10,760
MINSK, BELARUS
ORA 3:30
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,160
Ascultă, Lea!
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,960
Vin după tine.
4
00:00:19,240 --> 00:00:21,520
Ai cinci minute la dispoziţie
să schimbi locaţia.
5
00:00:21,520 --> 00:00:22,600
Poftim?
6
00:00:23,240 --> 00:00:26,400
Transportul pleacă de la periferia
oraşului Minsk, la cinci dimineaţa.
7
00:00:26,400 --> 00:00:29,840
Nu lua prea multe lucruri.
Fără valize. Ai înţeles?
8
00:00:29,840 --> 00:00:32,720
Trebuie să ajungi acolo.
E ultima ta şansă.
9
00:00:33,400 --> 00:00:34,840
Am înţeles.
10
00:00:37,320 --> 00:00:38,640
Rahat!
11
00:00:49,680 --> 00:00:52,240
Ania, Ania!
12
00:00:56,000 --> 00:00:57,640
Trezeşte-te!
13
00:01:01,320 --> 00:01:03,560
- Cum te simţi?
- Nu prea bine.
14
00:01:06,760 --> 00:01:10,000
Ascultă, trebuie să fugim.
Îmbracă-te!
15
00:01:39,320 --> 00:01:40,600
Poliţia, deschide!
16
00:01:40,600 --> 00:01:42,200
Haide!
17
00:01:42,520 --> 00:01:44,200
Mai repede! Mai repede!
18
00:01:44,840 --> 00:01:46,080
Fugi!
19
00:01:57,480 --> 00:01:58,920
Nu e nimeni.
20
00:01:59,840 --> 00:02:01,520
A fugit.
21
00:02:44,480 --> 00:02:47,760
SZCZECIN, POLONIA
DOUĂ ZILE MAI TÂRZIU
22
00:03:05,480 --> 00:03:08,440
Războiul din Ucraina
şi închiderea graniţelor cu Belarus
23
00:03:08,440 --> 00:03:10,320
au provocat o creştere
a crizei migranţilor.
24
00:03:10,320 --> 00:03:12,480
Azi, sute de oameni
din Orientul Mijlociu
25
00:03:12,600 --> 00:03:15,080
s-au adunat în pădurile
de la frontiera poloneză.
26
00:03:15,200 --> 00:03:18,240
Aceşti oameni caută o cale
de a ajunge în Europa cu orice preţ.
27
00:03:18,240 --> 00:03:20,800
Traficanţii de oameni fac
un profit uriaş din această situaţie,
28
00:03:21,000 --> 00:03:23,320
cu ajutorul vechilor rute
de contrabandă.
29
00:03:23,440 --> 00:03:28,120
Sunt alături de Mark Pec, căpitanul
unei nave de transport de marfă...
30
00:03:33,240 --> 00:03:34,800
Trepa, Trepa!
31
00:03:37,200 --> 00:03:38,760
Trepa!
32
00:03:38,760 --> 00:03:40,400
Aici Trepa, recepţie.
33
00:03:40,520 --> 00:03:42,760
Ajungem în portul Goclaw
într-o oră.
34
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
Terminat.
35
00:03:45,960 --> 00:03:47,520
Ce ai terminat?
36
00:04:00,360 --> 00:04:03,320
Hania, bună! Trezeşte-te!
37
00:04:06,560 --> 00:04:08,160
Te prefaci?
38
00:04:08,720 --> 00:04:10,640
Sendvişurile sunt gata.
39
00:04:12,600 --> 00:04:13,880
Haide!
40
00:05:24,720 --> 00:05:27,320
Mi-e teamă că voi uita paşii.
41
00:05:27,320 --> 00:05:30,640
Dar cred că Zuzia
mă poate ajuta cu asta.
42
00:05:30,640 --> 00:05:35,880
E bine să ai o prietenă
care îşi aminteşte totul.
43
00:05:35,880 --> 00:05:38,360
Nu-ţi face griji, va fi bine.
44
00:05:42,920 --> 00:05:44,280
Ce face?
45
00:05:45,480 --> 00:05:47,440
Ai grijă!
46
00:05:54,400 --> 00:05:55,560
Ce?
47
00:05:56,960 --> 00:05:58,520
E totul în regulă?
48
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
Urmăreşte-l.
49
00:06:07,080 --> 00:06:08,720
- Nu, fii serioasă.
- Haide!
50
00:06:18,680 --> 00:06:22,320
- Nu vreau să întârzii la şcoală.
- N-o să întârzii.
51
00:06:22,800 --> 00:06:24,240
Mereu întârzii.
52
00:06:49,600 --> 00:06:51,680
Ce a fost asta?
53
00:06:52,080 --> 00:06:54,000
- Poftim?
- Ne-ai tăiat calea.
54
00:06:54,360 --> 00:06:56,760
Permisul şi talonul, te rog!
55
00:07:07,120 --> 00:07:08,920
Le verific eu.
56
00:07:10,720 --> 00:07:13,800
- Coboară din camion, te rog.
- Mamă, nu mă simt bine.
57
00:07:13,800 --> 00:07:14,960
Taci din gură!
58
00:07:14,960 --> 00:07:17,960
- 00 către 123.
- 00, te aud.
59
00:07:18,480 --> 00:07:21,800
Avem un camion suspect,
care se îndreaptă spre docuri.
60
00:07:21,800 --> 00:07:24,040
Numere de Belarus. 3-0-2-7-K-T-4...
61
00:07:25,120 --> 00:07:27,440
Ce ai păţit la faţă?
62
00:07:27,440 --> 00:07:29,400
Ce ai păţit?
63
00:07:32,320 --> 00:07:34,960
- Nimic.
- Ce transporţi?
64
00:07:36,240 --> 00:07:40,240
- Un container.
- Asta ştiu, dar ce conţine?
65
00:07:41,000 --> 00:07:43,440
L-au încărcat,
66
00:07:43,440 --> 00:07:45,800
iar eu îl duc în port.
67
00:07:47,920 --> 00:07:49,800
Poţi să-l deschizi?
68
00:07:50,040 --> 00:07:51,640
Deschide-l.
69
00:07:53,480 --> 00:07:55,480
Vom întârzia, unchiule.
70
00:07:55,640 --> 00:07:57,640
- Lasă-l să plece.
- Bine, am înţeles.
71
00:08:01,120 --> 00:08:03,320
Nu ştiu codul.
72
00:08:03,920 --> 00:08:07,040
- Zawieja, îl lăsăm să plece.
- Poftim?
73
00:08:08,440 --> 00:08:11,160
E ziua ta norocoasă.
74
00:08:12,640 --> 00:08:14,040
- Poţi să pleci.
- Ce?
75
00:08:14,200 --> 00:08:15,560
Poţi să pleci.
76
00:08:16,920 --> 00:08:18,240
Condu cu grijă.
77
00:08:21,000 --> 00:08:22,840
Cu cine ai vorbit?
78
00:08:24,000 --> 00:08:28,400
Sediul central din Kasia HQ
ne-a spus să-l lăsăm să plece.
79
00:08:29,880 --> 00:08:31,920
Dar cine urmăreşte camionul ăla?
80
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
CBS.
81
00:08:34,080 --> 00:08:35,760
Puneţi-vă centurile de siguranţă.
82
00:08:43,760 --> 00:08:45,680
Măcar am intuit corect.
83
00:08:46,680 --> 00:08:48,200
Ca de obicei.
84
00:09:56,000 --> 00:10:00,160
DEZGHEŢUL
85
00:10:17,600 --> 00:10:19,960
I-ai văzut dosarul.
86
00:10:20,360 --> 00:10:23,160
Nu a făcut faţă sinuciderii
soţului ei.
87
00:10:24,360 --> 00:10:28,560
Dar a rezolvat cazurile lui Strzelecki
şi al lui Kosinska.
88
00:10:29,320 --> 00:10:31,120
Face terapie.
89
00:10:31,280 --> 00:10:32,520
Bună!
90
00:10:32,520 --> 00:10:36,240
Are aprobare de la OHS şi tocmai
şi-a primit înapoi permisul de portarmă.
91
00:10:37,280 --> 00:10:40,640
- Poate să facă asta?
- Sigur.
92
00:10:48,120 --> 00:10:49,360
Bună!
93
00:10:50,640 --> 00:10:52,360
Detectiv Zawieja.
94
00:10:53,920 --> 00:10:56,880
- Detectiv Trepa, Divizia Crime.
- Bună!
95
00:10:57,240 --> 00:11:01,240
- Inspector-şef Szymanski, CBI.
- Ia loc.
96
00:11:03,880 --> 00:11:06,880
Derulăm o operaţiune
împotriva traficanţilor de oameni.
97
00:11:07,560 --> 00:11:12,840
În Szczecin, traficul e coordonat
de Andrzej Lanski.
98
00:11:13,360 --> 00:11:17,840
De la arestarea procurorului corupt
Michal Strzelecki,
99
00:11:17,840 --> 00:11:21,440
mai mulţi infractori au fost achitaţi.
100
00:11:21,440 --> 00:11:25,280
Presupusul şef al Mafiei,
Andrzej Lanski,
101
00:11:25,280 --> 00:11:28,640
a executat şase ani
din detenţiunea pe viaţă.
102
00:11:28,640 --> 00:11:31,880
Azi este eliberat.
103
00:11:32,680 --> 00:11:36,880
Mă bucur că justiţia a învins.
104
00:11:37,840 --> 00:11:40,680
Vreau să-mi petrec timpul
cu familia mea.
105
00:11:43,080 --> 00:11:48,400
Mă aştept ca următorul transport
să plece spre Suedia peste 48 de ore.
106
00:11:49,080 --> 00:11:51,440
Trebuie să aflăm ora şi ruta.
107
00:11:52,200 --> 00:11:58,000
- Nu poţi să faci un raid în docuri?
- Nu avem nici camere, nici oameni.
108
00:11:58,400 --> 00:12:02,760
Să mergem orbeşte înseamnă
să irosim şase luni de muncă grea.
109
00:12:02,760 --> 00:12:05,440
Avem nevoie de cineva în interior.
110
00:12:09,160 --> 00:12:12,360
Oliwier Galewski. Îl ştii, nu?
111
00:12:14,960 --> 00:12:17,720
Afiliat cu fraţii Lanski.
112
00:12:18,560 --> 00:12:20,800
Îl urmărim de ceva vreme.
113
00:12:24,040 --> 00:12:25,520
Pe el sau pe mine?
114
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
Pe el.
115
00:12:28,960 --> 00:12:31,320
Sora lui e colegă de clasă
cu fiica ta,
116
00:12:31,320 --> 00:12:34,880
iar tu eşti prietenă cu mama lui,
Elzbieta Galewska.
117
00:12:37,240 --> 00:12:40,120
Am nevoie de un informator.
Tu îl vei recruta.
118
00:12:43,600 --> 00:12:45,280
Fiul prietenei mele?
119
00:12:45,680 --> 00:12:49,360
Am suficiente dovezi pentru a-l închide.
Dar nu îl vreau pe puşti.
120
00:12:50,480 --> 00:12:51,480
Îl vreau pe Lanski.
121
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
Deci?
122
00:13:00,800 --> 00:13:02,640
Ne ajuţi?
123
00:13:05,560 --> 00:13:06,920
Bine.
124
00:13:09,040 --> 00:13:10,920
Apropo, ai intuit corect.
125
00:13:10,920 --> 00:13:14,440
Urmărim camionul
pe care l-ai raportat
126
00:13:14,440 --> 00:13:16,880
încă de când a ieşit
din Belarus.
127
00:13:16,880 --> 00:13:20,320
Erau oameni înăuntru
şi n-am putut să-l verificăm?
128
00:13:20,320 --> 00:13:25,520
Dacă am fi arestat şoferul,
am fi salvat câţiva oameni.
129
00:13:26,040 --> 00:13:28,120
Dacă prinzi gruparea,
poţi salva sute.
130
00:13:28,760 --> 00:13:31,520
Nu trebuie să vă explic asta.
131
00:13:32,040 --> 00:13:33,880
Sau trebuie?
132
00:13:33,880 --> 00:13:35,520
Ne mai vedem.
133
00:13:37,080 --> 00:13:38,800
La revedere!
134
00:13:42,160 --> 00:13:44,280
Ce au împotriva puştiului?
135
00:13:44,480 --> 00:13:46,440
Posesie, trafic de droguri.
136
00:13:46,440 --> 00:13:48,320
L-ar putea închide imediat.
137
00:13:50,720 --> 00:13:52,000
Ce părere ai despre asta?
138
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Ce părere ar trebui să am?
Îmi pare rău pentru mama lui.
139
00:13:56,400 --> 00:14:00,920
Dacă vrei să-i ajuţi pe el
şi pe mama lui, fă-l să coopereze.
140
00:14:03,360 --> 00:14:04,560
Sigur.
141
00:14:04,560 --> 00:14:08,240
La naiba, aud deja comentariile
de la şcoală!
142
00:14:08,840 --> 00:14:10,960
"Mama Haniei l-a arestat
pe fratele Zuziei."
143
00:14:13,440 --> 00:14:17,200
N-ar trebui să faci asta.
Dacă nu vrei să...
144
00:14:17,920 --> 00:14:23,400
Nu-mi place Szymanski şi felul
în care a lăsat camionul să plece.
145
00:14:24,760 --> 00:14:28,760
- Hai să verificăm benzinăria aia!
- Vom ajunge târziu la Hania.
146
00:14:28,760 --> 00:14:32,600
Durează doar cinci minute.
Trebuie să verific asta.
147
00:14:42,840 --> 00:14:44,200
Bună ziua!
148
00:14:46,560 --> 00:14:48,800
Poliţia!
149
00:14:49,400 --> 00:14:52,440
- Aveţi camere de supraveghere?
- Da.
150
00:14:53,400 --> 00:14:57,080
Am vrea să vedem imaginile
de azi-dimineaţă.
151
00:15:00,720 --> 00:15:02,320
El este?
152
00:15:08,360 --> 00:15:10,880
Putem să vedem chitanţa?
153
00:15:11,960 --> 00:15:13,960
Cred că da.
154
00:15:19,520 --> 00:15:25,040
Chipsuri, cola, apă,
analgezice şi şerveţele igienice.
155
00:15:26,960 --> 00:15:30,960
Deci am avut dreptate. Szymanski
ştia că erau oameni acolo.
156
00:15:31,960 --> 00:15:33,840
Asta înseamnă că vor fi traficaţi.
157
00:15:34,520 --> 00:15:38,400
- Nu avem prea mult timp.
- Ca de obicei.
158
00:16:59,560 --> 00:17:01,280
ZIUA BUNICULUI
159
00:17:12,240 --> 00:17:15,160
Hania, bravo!
160
00:17:17,200 --> 00:17:20,960
Hania, bravo!
161
00:17:20,960 --> 00:17:22,560
Bravo!
162
00:17:23,440 --> 00:17:25,120
Foarte bine!
163
00:17:26,200 --> 00:17:28,680
Petrecere în pijamale!
Petrecere în pijamale!
164
00:17:30,680 --> 00:17:35,760
Vedetele vor petrecere în pijamale, deci
sunt problema ta acum. Eu am plecat.
165
00:17:35,760 --> 00:17:41,720
- Te întorci la o oră decentă?
- Nu. Nu mă aştepta.
166
00:17:43,320 --> 00:17:46,880
- În regulă.
- Aveţi grijă, fetelor! Pa!
167
00:17:46,880 --> 00:17:48,040
Pa!
168
00:17:48,040 --> 00:17:51,120
- Eşti mulţumită de spectacol, scumpo?
- Da!
169
00:17:57,360 --> 00:17:58,680
Vino!
170
00:17:58,680 --> 00:18:01,520
Ea e Kasia, mama Haniei.
171
00:18:02,000 --> 00:18:05,160
- Staszek.
- Îmi pare bine. Galewski.
172
00:18:07,000 --> 00:18:09,880
- Vreţi ceva dulce?
- Nu, mulţumesc.
173
00:18:10,560 --> 00:18:11,880
Eu mă duc să iau ceva.
174
00:18:13,400 --> 00:18:16,600
Pot să doarmă la mine.
175
00:18:16,600 --> 00:18:20,680
Ce spui? Ţi-ar plăcea?
Mergeţi să vă luaţi lucrurile.
176
00:18:21,400 --> 00:18:24,560
- Ne vedem jos.
- Pa!
177
00:18:54,520 --> 00:18:58,280
Pentru mine, eroul necunoscut
al pizzei e aluatul.
178
00:18:58,280 --> 00:19:03,560
Adică apa, făina, sarea, piperul,
uleiul de măsline, drojdia.
179
00:19:04,320 --> 00:19:09,160
Mai sunt temperatura,
frământarea... E o artă.
180
00:19:09,160 --> 00:19:12,160
E vorba de preferinţe.
181
00:19:12,960 --> 00:19:14,600
Da, e o artă.
182
00:19:17,880 --> 00:19:19,560
Mie mi se pare bună.
183
00:19:19,680 --> 00:19:23,560
A fratelui meu e mai bună.
184
00:19:23,560 --> 00:19:25,920
Serios? Îmi pare rău.
185
00:19:25,920 --> 00:19:31,000
Bine, în cazul ăsta, spală-te pe dinţi
şi mergi la culcare.
186
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
- Nu, nu încă.
- Fără milă. E ora de culcare.
187
00:19:35,640 --> 00:19:39,320
M-am chinuit la pizza asta.
Pentru ce? Să mergem!
188
00:19:39,880 --> 00:19:42,160
Noapte bună!
189
00:19:53,440 --> 00:19:54,840
O să-ţi arăt ceva.
190
00:19:59,360 --> 00:20:02,600
Fratele fetei este Oliwier Galewski.
191
00:20:03,320 --> 00:20:06,120
Părinţi lui au închiriat un doc
în şantierul naval. Repară bărci.
192
00:20:06,480 --> 00:20:10,440
El lucrează cu ei, dar şi cu Lanski,
făcând trafic.
193
00:20:16,040 --> 00:20:17,320
Îl cunoşti?
194
00:20:20,400 --> 00:20:22,080
Nişte nenorociţi!
195
00:20:22,080 --> 00:20:26,040
Stai departe de ei.
I-am spus lui Wojtek acelaşi lucru.
196
00:20:26,040 --> 00:20:29,920
Lanski a fost eliberat
şi fac iar trafic.
197
00:20:29,920 --> 00:20:31,720
- Puştiul e singura noastră şansă.
- Ascultă...
198
00:20:32,680 --> 00:20:33,880
Trebuie să plec.
199
00:20:37,480 --> 00:20:38,520
Transmite-i dragostea mea Haniei.
200
00:20:38,520 --> 00:20:42,400
- Eşti supărat.
- Nu. Dar stai departe de docurile alea.
201
00:20:44,680 --> 00:20:49,240
Janek, ce vrei să fac?
Să-mi dau demisia?
202
00:20:49,560 --> 00:20:51,680
Asta vrei?
203
00:20:51,680 --> 00:20:55,680
Nu ştiu.
Deschide o pizzerie cu Trepa?
204
00:20:57,280 --> 00:20:58,440
Mersi.
205
00:21:00,360 --> 00:21:03,040
Unchiul nu are periuţa de dinţi aici.
206
00:21:03,680 --> 00:21:08,600
Pentru că unchiul joacă după alte reguli
şi se spală cu degetul.
207
00:21:12,560 --> 00:21:15,200
În regulă, fetelor, la culcare!
208
00:21:15,840 --> 00:21:18,920
Repejor! Haideţi! Repede!
209
00:21:21,840 --> 00:21:23,680
- V-aţi distrat?
- Da.
210
00:21:23,680 --> 00:21:24,760
Grozav!
211
00:21:27,440 --> 00:21:30,480
Pupici şi îmbrăţişări,
somn uşor... Şi ce altceva?
212
00:21:30,480 --> 00:21:31,920
Noapte bună!
213
00:21:36,760 --> 00:21:39,440
- Lasă-le, strâng eu.
- E în regulă.
214
00:21:39,440 --> 00:21:42,480
Eu am făcut mizerie, eu strâng.
215
00:21:49,960 --> 00:21:51,640
Ţi-a venit vreo idee?
216
00:21:53,640 --> 00:21:56,680
- Ce o să-i spui?
- Adevărul.
217
00:21:58,000 --> 00:22:01,200
Asta e bine. Adevărul ne va elibera.
218
00:22:03,760 --> 00:22:05,480
Sper.
219
00:22:06,240 --> 00:22:09,400
Curăţenia e făcută,
pizza e mâncată,
220
00:22:09,680 --> 00:22:12,440
vedetele sunt în pat.
221
00:22:17,560 --> 00:22:19,760
- Mulţumesc.
- Drăguţ.
222
00:22:20,640 --> 00:22:23,040
- Pa!
- Noapte bună!
223
00:23:51,960 --> 00:23:54,680
Poţi să-l rogi să coboare?
224
00:24:04,920 --> 00:24:06,800
Ce naiba?
225
00:24:22,480 --> 00:24:26,000
- Care e problema, dnă ofiţer?
- Oliwier.
226
00:24:26,480 --> 00:24:29,000
Te aşteaptă între opt şi 15 ani
de închisoare.
227
00:24:30,240 --> 00:24:31,680
De ce?
228
00:24:32,360 --> 00:24:35,160
- Lucrezi pentru Lanski?
- Da.
229
00:24:35,160 --> 00:24:37,680
În regulă. Ce faci, mai exact?
230
00:24:38,680 --> 00:24:43,200
- Una-alta, la club.
- Muţi containere în doc?
231
00:24:44,120 --> 00:24:45,920
- Nu.
- Nu?
232
00:24:47,280 --> 00:24:50,120
În containerele acelea sunt oameni.
233
00:24:51,040 --> 00:24:52,520
Femei, copii.
234
00:24:52,960 --> 00:24:54,280
Înţelegi?
235
00:24:57,120 --> 00:24:58,880
Poftim numărul meu de telefon.
236
00:25:00,880 --> 00:25:04,560
Ştiu că nu vorbeşti acum,
dar e grav.
237
00:25:39,600 --> 00:25:41,120
În regulă.
238
00:25:41,760 --> 00:25:43,280
Lucrez pentru Lanski.
239
00:25:43,880 --> 00:25:46,880
Doar mut containerele.
240
00:25:47,440 --> 00:25:49,720
Nu ştiu nimic.
241
00:25:54,240 --> 00:25:56,600
Ştiu că plătesc bine.
242
00:25:56,600 --> 00:25:59,200
Şi eşti prieten cu fiii lui Lanski.
243
00:26:00,720 --> 00:26:05,120
Dar ştiu că asta ar ucide-o pe mama ta.
Şi eşti la un pas.
244
00:26:09,000 --> 00:26:10,840
Încă poţi să te salvezi.
245
00:26:16,960 --> 00:26:18,480
Ce vrei să fac?
246
00:26:23,680 --> 00:26:25,800
În primul rând, trebuie să ai încredere
în mine.
247
00:26:28,080 --> 00:26:32,160
Trebuie să ştiu când şi de unde
248
00:26:32,600 --> 00:26:34,480
pleacă următorul transport.
249
00:26:36,480 --> 00:26:38,720
Dar nu avem prea mult timp
la dispoziţie.
250
00:26:45,040 --> 00:26:48,200
E un copil bun. Trebuie
să-i garantezi siguranţa.
251
00:26:48,720 --> 00:26:53,360
Dacă află cineva că a turnat,
l-ar putea costa viaţa.
252
00:26:53,920 --> 00:26:57,480
Informaţiile lui trebuie să fie exacte
şi oferite în avans.
253
00:26:57,880 --> 00:27:01,920
Doar aşa îl vom proteja.
Şi întreaga operaţiune.
254
00:27:04,000 --> 00:27:07,160
N-am fi putut să reţinem
şoferul de camion?
255
00:27:07,160 --> 00:27:09,480
- Ar fi fost mai simplu.
- Zawieja!
256
00:27:09,960 --> 00:27:13,480
Mulţumesc. Acum aşteptăm
să se întâmple lucrurile.
257
00:27:16,800 --> 00:27:20,000
- Am înţeles. Mulţumesc. La revedere!
- La revedere!
258
00:27:24,400 --> 00:27:26,520
Sunt obosită, mamă.
259
00:27:31,640 --> 00:27:33,680
Mergi la baie.
260
00:27:52,240 --> 00:27:55,040
- Da?
- Sunt Oliwier. Sunt la docuri.
261
00:27:55,680 --> 00:27:56,920
Urmează să mut un container.
262
00:27:59,120 --> 00:28:02,200
- De ce nu mi-ai spus mai devreme?
- Nu am putut. Nu am avut cum.
263
00:28:07,280 --> 00:28:09,280
Ai avut dreptate. Sunt oameni în el.
264
00:28:10,400 --> 00:28:13,400
Spune-mi unde eşti
şi nu face nicio prostie.
265
00:28:17,240 --> 00:28:19,520
- Vrei să-l deschid?
- Nu!
266
00:28:19,520 --> 00:28:23,800
Spune-mi unde eşti
şi aşteaptă-mă. Bine?
267
00:28:25,480 --> 00:28:26,960
Bine. O secundă...
268
00:28:26,960 --> 00:28:28,880
Oliwier?
269
00:28:34,320 --> 00:28:37,000
"Grzes îşi doreşte foarte mult"
270
00:28:37,120 --> 00:28:40,920
"ca ursul lui
să se întoarcă acasă."
271
00:28:40,920 --> 00:28:45,520
"Îi plăceau plângerile ursului,
dimineaţa,"
272
00:28:47,400 --> 00:28:50,440
"şi conversaţiile, seara,"
273
00:28:50,440 --> 00:28:52,600
"despre locurile vizitate de urs."
274
00:28:59,360 --> 00:29:01,520
"În fiecare dimineaţă, Grzes..."
275
00:29:08,880 --> 00:29:10,680
- Alo?
- Ai avut dreptate.
276
00:29:11,240 --> 00:29:14,960
Am deschis containerul. Nu e marfă
de contrabandă, sunt femei.
277
00:29:15,920 --> 00:29:17,800
Unde eşti? Vin să te iau.
278
00:29:17,800 --> 00:29:20,480
Nu pot să vorbesc acum.
Te sun mai târziu.
279
00:29:20,480 --> 00:29:22,240
Alo!
280
00:29:27,560 --> 00:29:31,120
- Ce este, Zawieja?
- M-a sunat Oliwier.
281
00:29:32,880 --> 00:29:34,560
Fetele sunt la docuri.
282
00:29:50,440 --> 00:29:51,440
Hania doarme.
283
00:29:52,920 --> 00:29:57,120
- Kasia, ai grijă.
- Desigur.
284
00:30:03,080 --> 00:30:05,160
Unde anume în docuri?
285
00:30:06,280 --> 00:30:10,360
A spus că mă sună înapoi.
Îndreaptă-te spre port.
286
00:30:21,960 --> 00:30:23,640
Am primit locaţia.
287
00:30:25,920 --> 00:30:28,360
Treci de pod şi virează la stânga.
288
00:32:03,720 --> 00:32:05,040
Trepa!
289
00:32:08,720 --> 00:32:10,080
Trăieşte!
290
00:32:11,320 --> 00:32:12,760
Oliwier!
291
00:32:13,680 --> 00:32:15,120
Oliwier, uită-te la mine!
292
00:32:15,760 --> 00:32:16,840
Mă auzi?
293
00:32:17,680 --> 00:32:19,440
Bine.
294
00:32:20,920 --> 00:32:23,120
Stai cu mine.
295
00:32:23,120 --> 00:32:26,640
Ofiţer Trepa, docurile
de lângă depozitul de containere.
296
00:32:26,640 --> 00:32:30,280
Am nevoie de ajutoare
şi de o ambulanţă. Urgent.
297
00:32:45,520 --> 00:32:48,240
Bunicule, fă chestia cu monstrul.
298
00:32:48,680 --> 00:32:50,120
Urmăreşte-mă.
299
00:32:50,120 --> 00:32:51,920
- Sigur.
- Nu mă prinzi!
300
00:32:53,000 --> 00:32:58,280
Sunt... un monstru.
301
00:32:59,760 --> 00:33:01,520
Prinde-mă, monstrule!
302
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
Bunicule, nu te prosti.
303
00:33:08,400 --> 00:33:09,440
Bunicule!
304
00:33:19,240 --> 00:33:23,160
Sună-l pe Pietrzak, trebuie să facem
un raid la soţii Lanski. Mă duc cu ei.
305
00:33:23,160 --> 00:33:24,840
În regulă.
306
00:33:28,800 --> 00:33:32,840
- 112, cu ce pot să vă ajut?
- Bunicul a căzut.
307
00:33:32,840 --> 00:33:37,160
Spune-mi unde eşti,
vom încerca să te ajutăm.
308
00:35:32,800 --> 00:35:34,800
Zawieja, îmi pare rău pentru puşti,
dar nu e vina ta.
309
00:35:34,960 --> 00:35:36,640
Frigiderele sunt curate.
310
00:35:36,760 --> 00:35:39,040
Se pare că au reuşit să mute femeile
despre care ţi-a spus el.
311
00:35:39,040 --> 00:35:42,040
Containerul e gol.
Le verificăm pe celelalte.
312
00:35:42,040 --> 00:35:44,680
- Au ştiut că veneam.
- Serios?
313
00:35:44,680 --> 00:35:47,680
Au ştiut tot.
Au ştiut că l-am contactat.
314
00:35:48,240 --> 00:35:49,360
Înţelege,
315
00:35:49,880 --> 00:35:52,680
sunt responsabilă pentru moartea
puştiului. Mi-aţi întins o cursă.
316
00:35:52,880 --> 00:35:56,600
- Calmează-te!
- Mamă!
317
00:35:58,360 --> 00:36:01,480
- Hania? Ce s-a întâmplat?
- A căzut bunicul.
318
00:36:01,480 --> 00:36:03,160
- Poftim?
- A căzut bunicul.
319
00:36:03,160 --> 00:36:06,360
Fiica ta e foarte curajoasă. Avem noroc
că a acţionat aşa de repede.
320
00:36:06,360 --> 00:36:07,480
Dar ce s-a întâmplat?
321
00:36:09,280 --> 00:36:11,000
Puştiul n-a supravieţuit.
322
00:36:13,560 --> 00:36:16,840
Nimic. Am căutat peste tot,
dar au făcut curăţenie.
323
00:36:17,640 --> 00:36:19,320
- Mersi.
- Am plecat.
324
00:36:22,920 --> 00:36:24,760
Trebuie să vorbim cu Lanski.
325
00:36:26,480 --> 00:36:30,280
- Scuză-mă, Janek Zawieja?
- Camera 331.
326
00:36:31,760 --> 00:36:35,680
Încet... încet, pe partea cealaltă,
dle Janek.
327
00:36:36,320 --> 00:36:39,720
Ştim că doare.
Uşurel şi cu grijă.
328
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
Trebuie doar să...
329
00:37:14,120 --> 00:37:17,800
Te pun să munceşti noaptea, inspectore?
330
00:37:19,640 --> 00:37:21,360
- Uneori.
- Ce este?
331
00:37:22,480 --> 00:37:26,160
Un puşti care lucra pentru tine
a fost găsit mort în docuri.
332
00:37:28,040 --> 00:37:30,600
- Cine?
- Oliwier Galewski.
333
00:37:31,640 --> 00:37:33,600
Ce se întâmplă?
334
00:37:34,560 --> 00:37:36,160
Oliwier...
335
00:37:37,280 --> 00:37:39,200
... e mort.
336
00:37:40,040 --> 00:37:41,680
Care Oliwier?
337
00:37:43,160 --> 00:37:44,800
Galewski?
338
00:37:47,600 --> 00:37:49,920
Bănuiesc că îl cunoşteai.
339
00:37:50,840 --> 00:37:53,200
Un copil cuminte. E îngrozitor.
340
00:37:55,120 --> 00:37:57,200
Fiul meu va fi devastat.
341
00:37:58,160 --> 00:38:00,840
- Ai fost la docuri azi?
- Nu.
342
00:38:04,680 --> 00:38:08,400
Credem că cineva face contrabandă
pe teritoriul tău.
343
00:38:10,880 --> 00:38:12,600
Hai să intrăm!
344
00:38:21,400 --> 00:38:23,160
Nu ştiu cum voi face asta.
345
00:38:23,160 --> 00:38:25,560
Bineînţeles, Kasia,
346
00:38:25,760 --> 00:38:29,280
că te voi ajuta cu orice, dar...
347
00:38:29,560 --> 00:38:34,880
Ar trebui să faci o pauză?
Să-ţi iei concediu.
348
00:38:36,480 --> 00:38:38,880
Măcar până îşi revine Janek.
349
00:38:43,520 --> 00:38:44,760
Nu.
350
00:38:45,800 --> 00:38:47,720
Nu renunţ la acest caz.
351
00:38:48,480 --> 00:38:50,880
Nu, după ce i-au făcut puştiului.
352
00:38:53,560 --> 00:38:55,280
Nu voi lăsa asta aşa.
353
00:38:56,480 --> 00:38:57,960
Nu pot.
354
00:39:16,280 --> 00:39:17,880
Doarme.
355
00:39:23,240 --> 00:39:24,760
Du-te, stau eu cu ea.
356
00:39:25,880 --> 00:39:27,200
Mersi.
357
00:39:41,280 --> 00:39:43,520
Ce ţi-a spus informatorul?
358
00:39:44,600 --> 00:39:49,520
Că fetele erau la docuri şi că transportul
pleca în seara asta.
359
00:39:49,520 --> 00:39:52,080
Mi-a trimis locaţia.
Acolo l-am găsit.
360
00:39:52,080 --> 00:39:56,360
Deci ai lansat operaţiunea pe baza
unor informaţii neverificate.
361
00:39:56,360 --> 00:40:00,320
Nu ne-ai protejat. Se pare că Lanski
e cu un pas înaintea noastră.
362
00:40:00,880 --> 00:40:05,200
Fie m-a văzut cu puştiul,
fie i-a spus cineva.
363
00:40:05,400 --> 00:40:08,040
Poate, tu? Sau eu?
364
00:40:08,040 --> 00:40:12,280
- Inspectorul Pietrzak? Colegii tăi?
- Nu e vina ei.
365
00:40:13,480 --> 00:40:16,320
Să lase o asemenea mizerie
nu e stilul lui Lanski.
366
00:40:16,320 --> 00:40:20,760
Aşa este, l-am urmărit. A fost
foarte ocupat să-şi facă un alibi.
367
00:40:22,680 --> 00:40:25,760
A luat cina la un restaurant,
apoi a mers la un meci.
368
00:40:25,760 --> 00:40:27,280
Nu avem nimic împotriva lui.
369
00:40:28,800 --> 00:40:31,360
Nu avem absolut nimic!
370
00:40:34,120 --> 00:40:37,520
- Mersi pentru azi!
- Să aşteptăm rezultatele autopsiei.
371
00:43:04,400 --> 00:43:06,120
Trepa?
372
00:43:14,200 --> 00:43:16,320
Wiktor Molski.
373
00:43:16,880 --> 00:43:18,280
Wojtek îl investiga.
374
00:43:19,360 --> 00:43:21,360
Şi-a petrecut toată seara cu Lanski.
375
00:43:22,720 --> 00:43:24,840
S-a întors în Szczecin.
376
00:43:31,760 --> 00:43:34,200
FAST TITLES MEDIA