1 00:00:07,560 --> 00:00:10,760 MINSK, BELORUSIJA 3.30 zjutraj 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,160 Poslušaj, Lea. 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,960 Pote prihajajo. 4 00:00:19,240 --> 00:00:21,520 Pet minut imaš, da se spraviš od tam. 5 00:00:21,520 --> 00:00:22,600 Kaj? 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,400 Prevoz z obrobja mesta odrine ob 5. uri. 7 00:00:26,400 --> 00:00:29,840 Ne vzemi preveč stvari s sabo. Niti kovčka. Jasno? 8 00:00:29,840 --> 00:00:32,720 Priti moraš tja. To je tvoja zadnja možnost. 9 00:00:33,400 --> 00:00:34,840 Razumem. 10 00:00:37,320 --> 00:00:38,640 Prekleto. 11 00:00:49,680 --> 00:00:52,240 Ania! Ania! 12 00:00:56,000 --> 00:00:57,640 Zbudi se. 13 00:01:01,320 --> 00:01:03,560 Kako se počutiš? - Ne preveč dobro. 14 00:01:06,760 --> 00:01:10,000 Poslušaj. Zbežati morava. Obleci se. 15 00:01:39,320 --> 00:01:40,600 Policija! Odpri! 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,200 Daj. 17 00:01:42,520 --> 00:01:44,200 Hitro! Hitro! 18 00:01:44,840 --> 00:01:46,080 Teci! 19 00:01:57,480 --> 00:01:58,920 Nikogar ni. 20 00:01:59,840 --> 00:02:01,520 Pobegnila je. 21 00:02:44,480 --> 00:02:47,760 SZCZECIN, POLJSKA dva dni pozneje 22 00:03:05,480 --> 00:03:08,440 Vojna v Ukrajini in zaprtje meja z Belorusijo 23 00:03:08,440 --> 00:03:10,760 sta povzročila naraščajočo migrantsko krizo. 24 00:03:10,760 --> 00:03:13,040 Trenutno več sto ljudi z Bližnjega vzhoda 25 00:03:13,040 --> 00:03:15,080 biva v gozdu ob poljski meji. 26 00:03:15,200 --> 00:03:18,240 Za vsako ceno poskušajo priti v Evropo. 27 00:03:18,240 --> 00:03:20,800 Trgovci z ljudmi s tem mastno služijo 28 00:03:21,000 --> 00:03:24,480 in jih prevažajo po svojih običajnih poteh. 29 00:03:24,480 --> 00:03:28,120 Z mano je Mark Pec, kapitan tovorne ladje... 30 00:03:33,240 --> 00:03:34,800 Trepa, Trepa. 31 00:03:37,200 --> 00:03:38,760 Trepa. 32 00:03:38,760 --> 00:03:40,400 "Tukaj Trepa." 33 00:03:40,520 --> 00:03:42,760 Čez eno uro bomo v Goclawu. 34 00:03:44,000 --> 00:03:45,400 Odjavljam se. 35 00:03:45,960 --> 00:03:47,520 "Kaj delaš?" 36 00:04:00,360 --> 00:04:03,320 Hania. Zbudi se. 37 00:04:06,560 --> 00:04:08,160 Pretvarjaš se, a ne? 38 00:04:08,720 --> 00:04:10,640 Sendviči so pripravljeni. 39 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 Greva. 40 00:05:24,720 --> 00:05:27,320 Bojim se, da bom pozabila korake. 41 00:05:27,320 --> 00:05:30,640 Najbrž mi bo Zuzia pomagala. 42 00:05:30,640 --> 00:05:35,880 Srečo imaš. Dobro je imeti prijatelja, ki si vse zapomni. 43 00:05:36,480 --> 00:05:38,480 Brez skrbi. Vse bo v redu. 44 00:05:42,920 --> 00:05:44,280 Kaj počne? 45 00:05:45,480 --> 00:05:47,440 Pazi! 46 00:05:54,400 --> 00:05:55,560 Kaj je s tabo? 47 00:05:56,960 --> 00:05:58,520 Si v redu? 48 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 Pojdi za njim. 49 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 Daj. Ne bom. - Daj. 50 00:06:18,680 --> 00:06:22,320 Nočem zamuditi v šolo. - Ne boš. 51 00:06:22,800 --> 00:06:24,560 Vedno to rečeš, potem pa zamudim. 52 00:06:49,600 --> 00:06:51,680 Zakaj si to naredil? 53 00:06:52,080 --> 00:06:54,320 Kaj? - Prednost si nama vzel. 54 00:06:54,320 --> 00:06:56,760 Vozniško in prometno, prosim. 55 00:07:07,120 --> 00:07:08,920 Preverit grem. 56 00:07:10,720 --> 00:07:13,800 Stopite iz vozila. - Mama, ne počutim se dobro. 57 00:07:14,000 --> 00:07:15,360 Bodi tiho. 58 00:07:15,360 --> 00:07:17,960 00 kliče 123. -"00, sprejem." 59 00:07:18,480 --> 00:07:21,800 Na poti proti pristanišču imava sumljiv tovornjak. 60 00:07:21,800 --> 00:07:24,040 Beloruske registrske tablice. 3027KT4... 61 00:07:25,120 --> 00:07:27,440 Kaj je z vašim obrazom? 62 00:07:27,440 --> 00:07:29,400 To. Kaj je to? 63 00:07:32,320 --> 00:07:34,960 Nič. - Kaj prevažate? 64 00:07:36,240 --> 00:07:40,240 To. Kontejner. - Vem, ampak kaj je v njem? 65 00:07:41,000 --> 00:07:43,440 Nisem prepričan. Natovorili so ga, 66 00:07:43,440 --> 00:07:45,800 jaz pa ga peljem v pristanišče. 67 00:07:47,920 --> 00:07:49,800 Ga lahko odprete? 68 00:07:50,040 --> 00:07:51,640 Odprite ga. 69 00:07:53,480 --> 00:07:55,480 Zamudili bomo, stric. 70 00:07:55,640 --> 00:07:57,640 "Izpusti ga." - Prav. 71 00:08:01,120 --> 00:08:03,320 Kode ne poznam. 72 00:08:03,920 --> 00:08:07,040 Zawieja, spustiti ga morava. - Prosim? 73 00:08:08,440 --> 00:08:12,000 Ja. Danes je vaš srečen dan. 74 00:08:12,640 --> 00:08:14,040 Svobodni ste. - Kaj? 75 00:08:14,200 --> 00:08:15,560 Lahko greste. 76 00:08:16,920 --> 00:08:18,240 Vozite previdneje. 77 00:08:21,000 --> 00:08:22,840 Kdo ti je rekel, da ga spustiva? 78 00:08:24,000 --> 00:08:28,400 Kasia. Z urada so nama sporočili, da ga morava izpustiti. 79 00:08:29,880 --> 00:08:31,920 In kdo nadzira tovornjak? 80 00:08:32,400 --> 00:08:33,800 Centralni preiskovalni urad. 81 00:08:34,080 --> 00:08:35,760 Pripnita se. 82 00:08:43,760 --> 00:08:45,680 Prav sem slutila. 83 00:08:46,680 --> 00:08:48,200 Kot vedno. 84 00:09:56,000 --> 00:10:00,160 TAJANJE 85 00:10:17,600 --> 00:10:19,960 V kartoteki piše, da je marsikaj preživela. 86 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 Moževega samomora ni mogla preboleti. 87 00:10:24,360 --> 00:10:28,560 Vseeno je rešila primera Strzelecki in Kosinski. 88 00:10:29,320 --> 00:10:31,120 Na terapijo hodi. 89 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 Živjo. 90 00:10:32,560 --> 00:10:36,240 Opravila je preizkus in nazaj je dobila pištolo in značko. 91 00:10:37,280 --> 00:10:40,720 Bo temu kos? - Ja. 92 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Zdravo. 93 00:10:50,640 --> 00:10:52,360 Detektivka Zawieja. 94 00:10:53,920 --> 00:10:56,880 Detektiv Trepa, oddelek za zločine. - Živjo. 95 00:10:57,240 --> 00:11:01,240 Glavni inšpektor Szymanski, osrednji preiskovalni urad. -Usedite se. 96 00:11:03,880 --> 00:11:06,880 Vodimo operacijo proti trgovini z ljudmi. 97 00:11:07,560 --> 00:11:12,840 V Szczecinu trgovino vodi tisti tip, Andrzej Lanski. 98 00:11:13,360 --> 00:11:17,840 "Odkar so aretirali osramočenega okrožnega tožilca Michala Strzeleckija, 99 00:11:17,840 --> 00:11:23,400 so zavrgli primere proti številnim zločincem. 100 00:11:23,400 --> 00:11:25,360 Med njimi tudi Andrzeja Lanskiga, 101 00:11:25,360 --> 00:11:30,080 vodjo zločincev, ki je odslužil šest let dosmrtne kazni. 102 00:11:30,080 --> 00:11:31,960 Danes ga bodo izpustili iz zapora. 103 00:11:32,680 --> 00:11:37,000 Rad bi poudaril, da sem vesel, ker je pravica zmagala. 104 00:11:37,840 --> 00:11:40,800 Zdaj bi bil rad s svojo družino." 105 00:11:43,080 --> 00:11:48,720 Naslednja pošiljka gre na Švedsko čez 48 ur. 106 00:11:49,080 --> 00:11:51,440 Izvedeti moramo čas in pot. 107 00:11:52,200 --> 00:11:58,000 Ne morete preiskati pomole? - Tam ni ne kamer ne ljudi. 108 00:11:58,400 --> 00:12:02,760 Nenadna racija bi lahko uničila pol leta intenzivnega dela. 109 00:12:02,760 --> 00:12:05,480 Nekdo mora mednje. 110 00:12:09,160 --> 00:12:12,160 Oliwier Galewski. Ste slišali zanj? 111 00:12:14,960 --> 00:12:17,560 Povezan je z brati Lanski. 112 00:12:18,560 --> 00:12:20,760 Že nekaj časa ga opazujemo. 113 00:12:24,040 --> 00:12:25,520 Njega ali mene? 114 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 Njega. 115 00:12:28,960 --> 00:12:31,360 Njegova sestra je sošolka z vašo hčerko, 116 00:12:31,360 --> 00:12:34,880 vi pa ste prijateljica njegove mame, Elzbiete Galewske. 117 00:12:37,240 --> 00:12:40,120 Vohuna rabim. Izurili ga boste. 118 00:12:43,600 --> 00:12:45,280 Prijateljičinega sina? 119 00:12:45,680 --> 00:12:49,360 Dovolj imam, da ga lahko zaprem. Ampak nočem poba. 120 00:12:50,480 --> 00:12:51,600 Lanskega hočem. 121 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 Torej? 122 00:13:00,800 --> 00:13:02,640 Nam boste pomagali? 123 00:13:05,560 --> 00:13:06,920 Odlično. 124 00:13:09,040 --> 00:13:10,920 Mimogrede, odličen instinkt imate. 125 00:13:10,920 --> 00:13:13,160 Tovornjak, ki ste ga prijavili... 126 00:13:13,160 --> 00:13:16,160 Naša ekipa mu sledi odkar je krenil iz Belorusije. 127 00:13:16,960 --> 00:13:20,320 Notri so bili ljudje, vi pa nama ga niste dovolili preiskati? 128 00:13:20,320 --> 00:13:25,520 Če bi aretirali voznika, bi rešili samo peščico ljudi. 129 00:13:26,040 --> 00:13:28,480 Če pa razbijemo verigo, jih bomo rešili več sto. 130 00:13:28,760 --> 00:13:31,720 Preveč sta izkušena, da bi vama to razlagal. 131 00:13:31,960 --> 00:13:33,160 A ne? 132 00:13:33,960 --> 00:13:35,520 Se vidimo. 133 00:13:37,040 --> 00:13:38,800 Adijo. 134 00:13:42,160 --> 00:13:44,280 Česa je poba osumljen? 135 00:13:44,480 --> 00:13:46,840 Posedovanja in preprodaje mamil. 136 00:13:47,400 --> 00:13:49,280 Lahko bi končal v zaporu. 137 00:13:50,720 --> 00:13:52,000 O čem razmišljaš? 138 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Da mi je žal njegove mame. 139 00:13:56,400 --> 00:14:00,920 Če bi rada obema pomagala, ga prepričaj, da bo sodeloval. 140 00:14:03,360 --> 00:14:04,560 Prav. 141 00:14:05,720 --> 00:14:08,240 Jebenti, kar slišim, kako bodo komentirali v šoli. 142 00:14:08,840 --> 00:14:11,320 "Hanijina mama je aretirala Zuzijinega brata!" 143 00:14:13,440 --> 00:14:16,800 Potem pa ne bi tega sprejela. Če nočeš... 144 00:14:17,920 --> 00:14:22,400 Szymanski mi ni všeč. Kako je kar izpustil tisti tovornjak... 145 00:14:24,760 --> 00:14:28,760 Pojdiva preverit tisto bencinsko. - Zamudila bova na Hanijino predstavo. 146 00:14:28,760 --> 00:14:32,600 Daj, no. Samo pet minut. Nekaj moram preveriti. 147 00:14:42,840 --> 00:14:44,200 Dober dan. - Živjo. 148 00:14:46,560 --> 00:14:48,800 S policije sva. 149 00:14:49,400 --> 00:14:52,560 Imate tukaj kamere? - Ja. 150 00:14:53,400 --> 00:14:57,160 Posnetke od zjutraj rabiva. 151 00:15:00,720 --> 00:15:02,320 Ja, to je on. 152 00:15:08,360 --> 00:15:10,880 Lahko vidiva njegov račun? 153 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 Poiskal ga bom. 154 00:15:19,520 --> 00:15:25,040 Čips, kokakola, voda, analgetiki in higienski vložki. 155 00:15:26,960 --> 00:15:30,960 Prav sem imela. Szymanski je vedel, da so notri ljudje. 156 00:15:31,960 --> 00:15:33,840 Ki jih bodo pretihotapili. 157 00:15:34,520 --> 00:15:38,400 Nimava veliko časa. - Čakal sem, da boš to rekla. 158 00:16:59,560 --> 00:17:01,280 DAN DEDKOV 159 00:17:12,240 --> 00:17:15,160 Bravo, Hania! 160 00:17:17,200 --> 00:17:20,960 Bravo, Hania! Bravo! 161 00:17:20,960 --> 00:17:22,560 Bravo! 162 00:17:23,440 --> 00:17:24,960 Odlično! 163 00:17:25,720 --> 00:17:28,520 Pri meni bo spala! Pri meni bo spala! 164 00:17:28,520 --> 00:17:30,200 Bi rada prespala pri njej? 165 00:17:30,200 --> 00:17:33,240 Očitno bi zvezdnici radi skupaj prenočili. 166 00:17:33,240 --> 00:17:38,320 Zdaj sta vaša skrb. Jaz grem. - Poskusi priti malo prej. 167 00:17:39,600 --> 00:17:45,400 Ne bom. Ne čakaj me. - Prav. -Se vidimo, punci. 168 00:17:45,400 --> 00:17:48,720 Lepo sem se imel nocoj. Adijo. 169 00:17:48,720 --> 00:17:51,440 Si zadovoljna z nastopom? - Ja. 170 00:17:55,800 --> 00:17:56,880 Pridi sem. 171 00:17:58,760 --> 00:18:01,960 Predstavila vaju bom. To je Kasia, Hanijina mama. 172 00:18:02,400 --> 00:18:04,720 Staszek. - Me veseli. 173 00:18:07,000 --> 00:18:09,880 Bi kaj sladkega? - Ne, hvala. 174 00:18:10,560 --> 00:18:11,880 Jaz pa bom. 175 00:18:13,400 --> 00:18:16,600 Prespita lahko pri meni. 176 00:18:16,600 --> 00:18:20,680 Kaj pravita? - Ja! -Vzemita svoje stvari. 177 00:18:21,400 --> 00:18:24,560 In ničesar ne pozabita. - Se vidimo spodaj. 178 00:18:54,520 --> 00:18:58,280 Zame je testo najpomembnejši del pice. 179 00:18:58,280 --> 00:19:03,560 Zmešamo vodo, moko, sol, poper, olivno olje in kvas. 180 00:19:04,320 --> 00:19:09,160 Ugotoviti moraš pravo temperaturo, način mešanja... 181 00:19:09,880 --> 00:19:12,160 To je neke vrste umetnost. 182 00:19:12,960 --> 00:19:14,600 Stvar okusa. 183 00:19:17,880 --> 00:19:19,560 Meni ste zdi slastna. 184 00:19:19,680 --> 00:19:23,560 Dobra je. Ampak moj brat Oliwier speče boljšo. -Res? 185 00:19:23,560 --> 00:19:26,480 Resno? Si slišal tole? 186 00:19:26,480 --> 00:19:31,000 Če je tako, si umijta zobe in hitro v posteljo. 187 00:19:31,000 --> 00:19:35,000 Ne še! -Nič ne bo. - Stric... -V posteljo. 188 00:19:35,640 --> 00:19:39,320 Najlepša hvala. V pico sem izlil svojo dušo. 189 00:19:39,880 --> 00:19:42,160 Lahko noč, dekleti. - Lahko noč. 190 00:19:53,440 --> 00:19:54,880 Nekaj ti bom pokazala. 191 00:19:59,360 --> 00:20:03,280 Brat tiste deklice je Oliwier Galewski. 192 00:20:03,280 --> 00:20:06,200 Starši imajo v najemu pomol in popravljajo ladje. 193 00:20:06,520 --> 00:20:10,440 Tam dela, sodeluje pa tudi z Lanskiji v trgovini z ljudmi. 194 00:20:16,040 --> 00:20:17,320 Ga poznaš? 195 00:20:20,400 --> 00:20:22,080 Preklete barabe. 196 00:20:22,080 --> 00:20:26,520 Izogibaj se jih. To sem rekel tudi Wojciechu. 197 00:20:26,520 --> 00:20:29,920 Lanski je na prostosti in spet trguje z ljudmi. 198 00:20:29,920 --> 00:20:32,320 Poba je naša edina možnost. - Prav. 199 00:20:32,680 --> 00:20:34,160 Bolje, da grem. 200 00:20:37,480 --> 00:20:38,520 Pozdravi Hanio. 201 00:20:38,520 --> 00:20:42,720 Jezen si. -Nisem. Vendar te opozarjam, da se izogibaj pomolov. 202 00:20:44,680 --> 00:20:49,240 Janek! Kaj hočeš, da naredim? Naj dam odpoved? 203 00:20:49,560 --> 00:20:51,680 Bi to rad? 204 00:20:51,680 --> 00:20:56,080 Ne vem. S Trepom odprita picerijo. 205 00:20:57,280 --> 00:20:58,440 Prav. 206 00:21:00,360 --> 00:21:03,040 Stric tukaj nima krtačke. 207 00:21:03,680 --> 00:21:08,600 Zato, ker imam drugačna pravila in si zobe krtačim s prstom. 208 00:21:12,560 --> 00:21:15,200 Prav, dekleti. V posteljo. 209 00:21:16,160 --> 00:21:18,920 Gremo. Hitreje. 210 00:21:21,840 --> 00:21:23,680 Sta se zabavali? - Ja. 211 00:21:23,680 --> 00:21:24,880 Super. 212 00:21:27,440 --> 00:21:30,480 Lahko noč, pa eno bolho za pomoč... Kako že gre? 213 00:21:30,480 --> 00:21:32,760 Lahko noč. - Tako je. 214 00:21:36,880 --> 00:21:39,440 Pusti, bom jaz. - Ne, v redu je. 215 00:21:39,440 --> 00:21:42,480 Jaz sem naredil nered in jaz bom počistil. 216 00:21:49,960 --> 00:21:51,640 Kaj mu boš rekla? 217 00:21:53,640 --> 00:21:56,960 Fantu. - Najbrž resnico. 218 00:21:58,000 --> 00:22:01,200 Tako je prav. Resnica osvobaja. 219 00:22:03,760 --> 00:22:05,480 Upam. 220 00:22:06,240 --> 00:22:09,400 Počistil sem, pice ni več, 221 00:22:09,680 --> 00:22:12,840 in zvezdi predstave sta v postelji. 222 00:22:17,560 --> 00:22:19,760 Hvala ti. - Malenkost. 223 00:22:20,640 --> 00:22:23,080 Se vidiva. - Lahko noč. 224 00:23:51,960 --> 00:23:54,680 Oprostite, mu lahko rečete, naj pride dol? 225 00:24:04,920 --> 00:24:06,800 Kaj, hudiča... 226 00:24:22,480 --> 00:24:26,440 Kako vam lahko pomagam, policistka? -Oliwier, 227 00:24:26,440 --> 00:24:29,000 grozi ti osem do 15 let zapora. 228 00:24:30,240 --> 00:24:31,680 Ja? Zaradi česa? 229 00:24:32,360 --> 00:24:35,160 Delaš za Lanskega? - Ja. 230 00:24:35,160 --> 00:24:37,680 Dobro. In kaj delaš zanj? 231 00:24:38,680 --> 00:24:43,640 Vsega po malo. V klubu. - In premikaš kontejnerje? 232 00:24:44,120 --> 00:24:45,920 Ne. - Ne? 233 00:24:47,280 --> 00:24:50,120 Poslušaj me. Veš, kaj je v teh kontejnerjih? 234 00:24:51,040 --> 00:24:52,520 Ženske in otroci. 235 00:24:53,200 --> 00:24:54,280 Razumeš? 236 00:24:57,120 --> 00:24:58,880 To je moja številka. 237 00:25:01,240 --> 00:25:04,640 Vem, da se mi ne boš takoj oglasil. Ampak to je resno. 238 00:25:39,600 --> 00:25:41,120 Prav. 239 00:25:41,760 --> 00:25:43,280 Za Lanskijeve delam. 240 00:25:43,880 --> 00:25:46,880 Samo kontejnerje premeščam. To je vse. 241 00:25:47,440 --> 00:25:49,720 Ne vem za... 242 00:25:54,240 --> 00:25:56,600 Vem, da ti dobro plačajo. 243 00:25:56,600 --> 00:25:59,400 In sinova sta tvoja prijatelja. 244 00:26:00,720 --> 00:26:05,320 Nočem, da končaš v zaporu. To bi tvojo mamo pokopalo. 245 00:26:09,000 --> 00:26:10,840 Še vedno se lahko rešiš. 246 00:26:16,960 --> 00:26:18,480 Kaj moram narediti? 247 00:26:23,680 --> 00:26:25,800 Najprej mi moraš zaupati. 248 00:26:28,080 --> 00:26:32,320 Rabim podatke o lokaciji in času odhoda. 249 00:26:32,600 --> 00:26:34,480 Razpored naslednje pošiljke. 250 00:26:36,480 --> 00:26:38,720 Nimava veliko časa. 251 00:26:45,040 --> 00:26:48,680 On je dober fant. Obljubite mi, da ne bo v nevarnosti. 252 00:26:48,680 --> 00:26:53,360 Če kdo izve, da je vohun, ga to lahko stane življenja. 253 00:26:53,920 --> 00:26:57,480 Dati nam mora natančne in pravočasne podatke. 254 00:26:57,880 --> 00:27:02,320 Samo tako lahko zaščitimo njega in celo operacijo. 255 00:27:04,000 --> 00:27:07,160 In zakaj ne aretiramo voznika tovornjaka? 256 00:27:07,160 --> 00:27:09,480 Bilo bi preprosteje. - Zawieja. 257 00:27:09,960 --> 00:27:13,640 Hvala za pomoč. Spremljali bomo razvoj situacije. 258 00:27:16,800 --> 00:27:20,000 Prav. Hvala. Adijo. 259 00:27:24,400 --> 00:27:26,520 Mami, utrujena sem. 260 00:27:31,640 --> 00:27:33,680 Pojdi se umit. 261 00:27:52,240 --> 00:27:55,640 Ja? -"Oliwier tukaj. Na pomolu sem." 262 00:27:55,640 --> 00:27:57,560 Pravkar bom prestavil kontejner. 263 00:27:59,120 --> 00:28:02,400 Zakaj mi nisi prej sporočil? - Žal mi je. Nisem mogel. 264 00:28:07,280 --> 00:28:09,720 Prav imate. Nekdo je v njem. 265 00:28:10,400 --> 00:28:14,080 Povej, kje si. In ne delaj neumnosti. 266 00:28:17,240 --> 00:28:19,200 Ga odprem? - Ne. 267 00:28:19,600 --> 00:28:23,280 Samo povej, kje si in me počakaj tam. 268 00:28:25,480 --> 00:28:26,960 Prav. Se vidiva. 269 00:28:26,960 --> 00:28:28,880 Oliwier? 270 00:28:34,320 --> 00:28:36,840 "Grzes je hotel, da bi se njegov medo vrnil. 271 00:28:36,840 --> 00:28:40,520 Rad je imel njegove jutranje godrnjanje in večerne pogovore 272 00:28:40,520 --> 00:28:44,520 o krajih, ki jih je obiskal. Grzes je vsako jutro... 273 00:28:47,400 --> 00:28:50,640 Rad je imel njegove jutranje godrnjanje in večerne pogovore 274 00:28:50,640 --> 00:28:52,600 o krajih, ki jih je obiskal. 275 00:28:59,640 --> 00:29:01,480 Grzes je vsak dan..." 276 00:29:08,880 --> 00:29:10,680 Halo? - Prav imate. 277 00:29:11,240 --> 00:29:15,720 Odprl sem kontejner. Niso ilegalci, ampak so ženske. 278 00:29:16,320 --> 00:29:17,800 Kje si? Pote pridem. 279 00:29:17,800 --> 00:29:20,680 Iti moram. Poklical vas bom. -"Oliwier"? 280 00:29:20,680 --> 00:29:22,240 Halo? 281 00:29:27,560 --> 00:29:31,400 Kaj se je zgodilo, Zawieja? - Pravkar me je klical Oliwier. 282 00:29:32,880 --> 00:29:34,560 Na pomolih so ženske. 283 00:29:50,440 --> 00:29:52,000 Hania spi. 284 00:29:52,920 --> 00:29:57,360 Kasia... Pazi nase. - Seveda. 285 00:30:03,080 --> 00:30:05,160 Kje na pomolih? 286 00:30:06,280 --> 00:30:10,960 Rekel je, da bo poklical. Za enkrat greva proti pristanišču. 287 00:30:21,960 --> 00:30:23,640 Dobila sem lokacijo. 288 00:30:25,760 --> 00:30:28,000 Pojdi mimo nadvoza in zavij levo. 289 00:32:03,720 --> 00:32:05,040 Trepa! 290 00:32:08,720 --> 00:32:09,800 Živ je. 291 00:32:11,320 --> 00:32:12,520 Oliwier! 292 00:32:13,680 --> 00:32:15,320 Oliwier, poglej me. 293 00:32:15,760 --> 00:32:16,840 Me slišiš? 294 00:32:17,680 --> 00:32:19,640 Hej. Dobro si. 295 00:32:20,920 --> 00:32:23,440 Ne zaspi. Ostani z mano. 296 00:32:23,440 --> 00:32:26,640 Policist Trepa. Na pomolih sem, zraven skladišča. 297 00:32:26,640 --> 00:32:28,320 Okrepitev rabim. Takoj. 298 00:32:28,760 --> 00:32:30,680 In pošljite reševalno vozilo. 299 00:32:45,360 --> 00:32:49,400 Dedek, pretvarjaj se, da si pošast. Ujemi me! 300 00:32:50,160 --> 00:32:52,960 Seveda. - Ne boš me ujel! 301 00:32:52,960 --> 00:32:57,720 Pošast sem! Jaz sem... 302 00:32:57,720 --> 00:33:01,400 Pošast... - Ujemi me! 303 00:33:06,000 --> 00:33:08,560 Dedek, smešen si. Kaj počneš? 304 00:33:08,800 --> 00:33:09,800 Dedek? 305 00:33:19,560 --> 00:33:23,440 Pokliči Pietrzaka, k Lanskijevim moramo. Z njimi grem. 306 00:33:23,440 --> 00:33:24,480 Prav. 307 00:33:28,800 --> 00:33:33,200 "113. Kako vam lahko pomagamo?" - Živjo. Dedek je padel. 308 00:33:33,200 --> 00:33:36,880 "Žal mi je. Povej mi, kje si in pridemo." 309 00:35:32,400 --> 00:35:35,680 "Zawieja, žal mi je zaradi poba, ampak nisi ti kriva." 310 00:35:35,680 --> 00:35:36,840 Hladilniki so čisti. 311 00:35:36,840 --> 00:35:39,400 "Ženske, ki jih je omenjal, so premestili. 312 00:35:39,400 --> 00:35:42,080 Tisti tovornjak je prazen, ostale preverjamo. 313 00:35:42,080 --> 00:35:45,280 Vedeli so, da pridemo. -"Kako?" 314 00:35:45,280 --> 00:35:48,280 Vse vedo. Tudi to, da sem govorila z njim. 315 00:35:48,280 --> 00:35:49,840 Razumeš? 316 00:35:49,840 --> 00:35:53,160 Odgovorna sem za smrt tega fanta. Namestili ste mi. 317 00:35:53,160 --> 00:35:56,320 "Umiri se." - Mami! Mami! 318 00:35:58,360 --> 00:36:02,000 Hania? Kaj se je zgodilo? - Dedek je padel. 319 00:36:02,000 --> 00:36:03,160 Kaj? - Dedek je padel. 320 00:36:03,160 --> 00:36:06,800 Vaša hči je zelo pogumna. K sreči je hitro reagirala. 321 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 Kaj se je zgodilo? 322 00:36:09,280 --> 00:36:10,800 Fant je mrtev. 323 00:36:13,560 --> 00:36:17,280 Nič. Vse smo preiskali, ampak nekdo je dobro počistil za sabo. 324 00:36:17,680 --> 00:36:20,240 Hvala. - Za nocoj bomo končali. 325 00:36:23,000 --> 00:36:24,880 Pogovoriti se moram z Lanskijem. 326 00:36:26,480 --> 00:36:30,280 Oprostite. Janek Zawieja? - Soba 311. 327 00:36:32,920 --> 00:36:35,680 Počasi. Zdaj pa na drugo stran. 328 00:36:36,320 --> 00:36:39,720 Vemo, da boli. Kar počasi. 329 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 Priklopila vas bom. 330 00:37:14,800 --> 00:37:17,800 Morate delati ponoči, inšpektor? 331 00:37:19,640 --> 00:37:21,440 Včasih. - Za kaj gre? 332 00:37:22,480 --> 00:37:26,160 Fanta, ki je delal za vas, so pri pomolih našli mrtvega. 333 00:37:28,040 --> 00:37:31,000 Kateri fant? - Oliwier Galewski. 334 00:37:31,800 --> 00:37:33,480 Kaj se dogaja? 335 00:37:34,560 --> 00:37:36,160 Oliwier... 336 00:37:37,280 --> 00:37:39,200 Mrtev je. 337 00:37:40,040 --> 00:37:41,680 Kateri Oliwier? 338 00:37:43,160 --> 00:37:44,800 Galewski? 339 00:37:47,600 --> 00:37:49,920 Vem, da ga poznate. 340 00:37:50,840 --> 00:37:53,200 Dober fant je bil. To je grozno. 341 00:37:55,120 --> 00:37:57,200 Mojega sina bo to strlo. 342 00:37:58,160 --> 00:38:00,960 Ste bili danes na pomolih? - Ne. 343 00:38:04,080 --> 00:38:08,400 Sumimo, da nekdo izkorišča vašo pot in tihotapi ljudi. 344 00:38:10,880 --> 00:38:12,600 Pojdimo noter. 345 00:38:21,400 --> 00:38:23,320 Ne vem, kako bom to prenesla. 346 00:38:23,320 --> 00:38:25,560 Poglej, Kasia. 347 00:38:25,760 --> 00:38:29,280 Pri vsem ti lahko pomagam, ampak... 348 00:38:29,560 --> 00:38:35,320 Vzemi si čas in pojdi na dopust. 349 00:38:36,480 --> 00:38:38,880 Vsaj dokler si Janek ne opomore. 350 00:38:43,520 --> 00:38:44,760 Ne morem. 351 00:38:46,000 --> 00:38:47,720 Tega primera nočem pustiti. 352 00:38:48,480 --> 00:38:50,880 Ne po tem, kar so naredili fantu. 353 00:38:53,560 --> 00:38:55,000 Tega ne morem pustiti. 354 00:38:56,480 --> 00:38:57,960 Nočem. 355 00:39:16,280 --> 00:39:17,520 Spi. 356 00:39:23,240 --> 00:39:24,760 Pojdi. Jaz bom z njo. 357 00:39:25,880 --> 00:39:27,200 Hvala. 358 00:39:41,280 --> 00:39:43,800 Rad bi slišal vse, kar vam je povedal vohun. 359 00:39:44,600 --> 00:39:49,280 Rekel mi je, da so dekleta na pomolu in da pošiljka krene nocoj. 360 00:39:49,600 --> 00:39:52,200 Poslal mi je lokacijo, kjer sva ga tudi našla. 361 00:39:52,200 --> 00:39:56,360 Torej ste šli v akcijo na osnovi nepreverjenih podatkov? 362 00:39:56,360 --> 00:40:01,120 Niste poskrbeli za njegovo varnost. Lanski nas je prehitel. 363 00:40:01,120 --> 00:40:05,360 Ali me je videl, kako se pogovarjam z njim, ali pa mu je nekdo sporočil. 364 00:40:05,360 --> 00:40:08,040 Ja. Vi? Jaz? 365 00:40:08,040 --> 00:40:12,280 Inšpektor Pietrzak? Vaši kolegi? - Ni ona kriva. 366 00:40:13,480 --> 00:40:16,520 Ampak to ni pravi način in ni tipičen za Lanskega. 367 00:40:16,520 --> 00:40:21,480 Res je. Opazovali smo ga. Zelo se je trudil dobiti alibi. 368 00:40:23,160 --> 00:40:26,400 Večerjal je v restavraciji, potem pa je šel na tekmo. 369 00:40:28,800 --> 00:40:30,920 Nobenih dokazov nimamo proti njemu. 370 00:40:34,120 --> 00:40:37,520 Hvala za danes. - Počakajmo na rezultate obdukcije. 371 00:43:04,400 --> 00:43:06,120 Trepa? 372 00:43:14,200 --> 00:43:15,920 Wiktor Molski. 373 00:43:16,880 --> 00:43:18,720 Wojciech ga je preiskoval. 374 00:43:19,360 --> 00:43:21,360 Z Lanskim je preživel ves večer. 375 00:43:22,720 --> 00:43:24,720 Vrnil se je v Szczecin. 376 00:43:31,680 --> 00:43:35,680 MEDIATRANSLATIONS