1 00:00:03,440 --> 00:00:05,040 Espero que esto funcione. 2 00:00:12,200 --> 00:00:13,720 Joder. Radwan. 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,880 ¿Alguien habla mi idioma? 4 00:00:18,240 --> 00:00:19,840 Sí, sí. 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,360 ¿Cuántos años tienes? 6 00:00:25,960 --> 00:00:27,360 -Oye. -Joder. 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,040 Ayudadnos... 8 00:00:31,520 --> 00:00:33,960 ¡Oh! ¡Y yo que pensaba que estabas casado! 9 00:00:34,440 --> 00:00:35,720 ¡Lo estoy! 10 00:00:36,560 --> 00:00:37,680 Sentaos, sentaos. 11 00:00:37,840 --> 00:00:39,160 ¿Cuál es la mejor? 12 00:00:42,440 --> 00:00:44,520 ¿Cuál te gusta más, eh? 13 00:00:44,760 --> 00:00:47,440 ¿Cuál te gusta? En serio, dime, ¿cuál eliges? 14 00:00:50,040 --> 00:00:51,480 No son muy habladoras. 15 00:00:51,680 --> 00:00:53,360 No han venido aquí para hablar. 16 00:00:53,520 --> 00:00:55,080 Lo digo en serio, elige una. 17 00:00:56,520 --> 00:00:58,240 No, gracias. 18 00:00:58,680 --> 00:01:01,280 -No tengo ganas de follar. -¿Te he preguntado si tienes ganas? 19 00:01:01,520 --> 00:01:02,960 He dicho que elijas una. 20 00:01:03,360 --> 00:01:05,519 -Tú también, Radwan. -No hemos venido aquí para eso. 21 00:01:05,680 --> 00:01:07,920 ¿Y para qué coño hemos venido? 22 00:01:08,200 --> 00:01:09,720 Para acordar cómo seguimos. 23 00:01:11,480 --> 00:01:15,480 No. Hemos venido aquí, porque sois unos putos perros 24 00:01:16,360 --> 00:01:19,520 que quieren mi pasta y quieren ser mis putas. 25 00:01:20,640 --> 00:01:22,240 ¿Y sabéis qué es lo peor de las putas? 26 00:01:22,520 --> 00:01:23,920 Que pueden follarte. 27 00:01:25,680 --> 00:01:26,880 Nadie quiere follarte. 28 00:01:27,039 --> 00:01:29,560 -Relajémonos un poco. -¿Cómo que nos relajemos? 29 00:01:29,720 --> 00:01:32,000 -¿Estáis conmigo o con las putas? -Contigo. 30 00:01:34,840 --> 00:01:37,200 Pues si estáis conmigo y digo que os folléis a las putas, 31 00:01:37,360 --> 00:01:38,400 os bajáis los pantalones. 32 00:01:38,560 --> 00:01:40,960 Necesito garantías. ¡Venid aquí! 33 00:01:41,280 --> 00:01:42,840 ¡Rápido, rápido! 34 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 ¡Desnudaos! 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,280 ¿Entonces qué? ¿Vas tu primero? 36 00:01:48,440 --> 00:01:50,280 Allí tienes el baño, por si te da vergüenza. 37 00:01:54,520 --> 00:01:56,200 Yo estaré grabándolo todo. 38 00:01:57,440 --> 00:01:58,520 Como recuerdo. 39 00:02:00,800 --> 00:02:03,000 Ya lo ves, casi acaban de salir del parvulario. 40 00:02:03,360 --> 00:02:04,840 Joder. Ven aquí. 41 00:02:05,840 --> 00:02:07,560 Esta para ti; la más joven. 42 00:02:10,560 --> 00:02:11,680 ¿Eh? 43 00:02:20,079 --> 00:02:21,360 ¡Para la posteridad! 44 00:02:24,240 --> 00:02:25,280 Eh, Radwan, 45 00:02:26,960 --> 00:02:28,320 tienes que elegir una. 46 00:02:29,079 --> 00:02:30,520 Si no, la elijo yo. 47 00:02:36,720 --> 00:02:37,960 Wiktor Molski. 48 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 Vinculado con los traficantes de personas. 49 00:02:40,960 --> 00:02:42,880 Transportaba cientos de mujeres al año. 50 00:02:43,240 --> 00:02:46,800 Mi marido, Wojtek, y su socio Radwan lo estaban investigando, 51 00:02:47,200 --> 00:02:49,160 en el marco de una operativa policial. 52 00:02:50,520 --> 00:02:52,040 Conocían a Molski del barrio. 53 00:02:52,800 --> 00:02:55,280 Él sabía que eran policías y quería aprovecharse de eso. 54 00:02:56,760 --> 00:02:58,240 Los engañó durante un año. 55 00:02:58,680 --> 00:03:00,560 Cada vez, se metían más en la mierda, 56 00:03:01,040 --> 00:03:02,760 intentando demostrar su lealtad. 57 00:03:03,520 --> 00:03:04,800 Pero todo el tiempo, 58 00:03:06,120 --> 00:03:09,480 estaban suministrando información que también os llegaba a vosotros. 59 00:03:11,640 --> 00:03:14,040 Información que era de escaso valor operativo. 60 00:03:14,520 --> 00:03:17,360 Su marido fue demasiado lejos. 61 00:03:17,920 --> 00:03:21,480 Recibió una orden clara de retirarse que no ejecutó. 62 00:03:24,160 --> 00:03:26,560 ¿Después de algo así, debía retirarse? 63 00:03:28,960 --> 00:03:31,480 Subinspectora, conozco esos materiales. 64 00:03:32,120 --> 00:03:33,320 Están en los archivos. 65 00:03:35,079 --> 00:03:36,160 Haremos esto: 66 00:03:36,560 --> 00:03:39,360 Usted lleva el caso de asesinato y nos deja a Molski a nosotros. 67 00:03:42,600 --> 00:03:45,040 Pero ambos casos, están vinculados. 68 00:03:45,480 --> 00:03:46,640 Molski 69 00:03:47,280 --> 00:03:49,360 trabaja con Lanski y por culpa de Molski, 70 00:03:49,520 --> 00:03:50,800 el tráfico ha vuelto al puerto. 71 00:03:51,160 --> 00:03:53,200 Oliwier nos dio el aviso y por eso le mataron. 72 00:03:53,360 --> 00:03:54,400 Así de simple. 73 00:03:54,680 --> 00:03:56,480 Vale, pues lo haremos así. 74 00:03:56,640 --> 00:03:59,520 Trabajamos por separado, pero si, durante nuestras pesquisas, 75 00:03:59,680 --> 00:04:01,440 damos con algo, que le pueda ser útil 76 00:04:01,600 --> 00:04:04,200 en su investigación, compartiremos la información. 77 00:04:04,720 --> 00:04:07,240 Eso sí, espero reciprocidad. 78 00:04:09,840 --> 00:04:11,080 ¿Le parece bien? 79 00:04:17,160 --> 00:04:18,240 Zawieja. 80 00:04:18,839 --> 00:04:20,120 ¿Está claro? 81 00:05:29,400 --> 00:05:33,400 EL DESHIELO 82 00:05:36,760 --> 00:05:38,120 Ni en mis peores pesadillas, 83 00:05:38,440 --> 00:05:40,800 pensé que Wojtek tuviera que hacer algo semejante. 84 00:05:42,400 --> 00:05:43,720 No me dijo nada. 85 00:05:44,800 --> 00:05:46,440 Estuvo completamente solo en eso. 86 00:05:46,600 --> 00:05:48,159 No es del todo así, Kaska. 87 00:05:48,600 --> 00:05:51,200 Eran actividades operativas. 88 00:05:51,400 --> 00:05:52,920 Había más gente. Tenía apoyo. 89 00:05:53,080 --> 00:05:54,440 Estaba Radwan. Así que... 90 00:05:54,720 --> 00:05:57,560 Pero Radwan es diferente. Él es menos sensible. 91 00:05:58,600 --> 00:06:00,320 Aun así todo esto le afectó. 92 00:06:02,040 --> 00:06:04,840 Después de que Molski le obligara a violar a una menor 93 00:06:05,560 --> 00:06:07,000 Wojtek se quedó vacío. 94 00:06:08,920 --> 00:06:10,720 Se acabó la intimidad entre nosotros. 95 00:06:36,000 --> 00:06:37,680 No te culpes de todo eso, ¿vale? 96 00:06:40,960 --> 00:06:42,400 No es tu culpa, Kaska. 97 00:06:42,640 --> 00:06:46,400 Trepa, justo, sentirme culpable es mi especialidad. 98 00:07:17,600 --> 00:07:18,720 Buenos días. 99 00:07:22,800 --> 00:07:24,560 -Hola, Susi. -Buenos días. 100 00:07:34,080 --> 00:07:35,320 ¿Está Elzbieta? 101 00:07:35,560 --> 00:07:37,520 Sí. Está arriba. 102 00:07:38,640 --> 00:07:39,720 ¿Puedo? 103 00:07:40,200 --> 00:07:41,320 Si, cómo no. 104 00:07:45,280 --> 00:07:46,720 Ven a desayunar, Susi. 105 00:07:47,880 --> 00:07:49,040 Puede pasar. 106 00:08:04,320 --> 00:08:05,320 Adelante. 107 00:08:17,600 --> 00:08:18,800 Lo siento mucho. 108 00:08:46,160 --> 00:08:49,480 Le rogué que no fuera; se lo pedí. 109 00:08:50,640 --> 00:08:51,720 ¿Adónde? 110 00:08:53,160 --> 00:08:55,280 A ese club, el de los Lanski. 111 00:08:56,520 --> 00:08:58,240 ¿Crees que tenía enemigos allí? 112 00:08:59,520 --> 00:09:00,520 Eso no lo sé. 113 00:09:00,960 --> 00:09:04,160 Él era un buen chico, sensible. 114 00:09:06,440 --> 00:09:07,800 -¿Entiendes? -Sí. 115 00:09:21,000 --> 00:09:22,600 -Toma, hija. -¿Y la leche? 116 00:09:24,440 --> 00:09:25,680 Leche, sí, claro. 117 00:09:32,800 --> 00:09:34,320 Que aproveche, cariño. 118 00:09:36,000 --> 00:09:38,280 ¿Vamos al salón? Ahí podemos hablar tranquilos. 119 00:09:45,520 --> 00:09:46,560 Oiga, 120 00:09:47,160 --> 00:09:48,400 Susi aún no lo sabe. 121 00:09:51,920 --> 00:09:54,360 No sabemos cómo decírselo. Siéntese, por favor. 122 00:09:57,720 --> 00:09:59,080 Lamentablemente, 123 00:10:00,040 --> 00:10:03,560 tengo que hacerle algunas preguntas referentes a Oliwier. 124 00:10:04,960 --> 00:10:06,360 ¿Cuándo lo vio por última vez? 125 00:10:06,520 --> 00:10:07,920 ¿Qué hacía? ¿Dónde estuvo? 126 00:10:08,240 --> 00:10:09,680 Si tenía enemigos o... 127 00:10:09,880 --> 00:10:11,080 Era un buen chaval. 128 00:10:11,320 --> 00:10:13,400 Y esos chicos, los Lanski, le impresionaban. 129 00:10:17,280 --> 00:10:19,360 Esos cabrones lo metieron en esta mierda. 130 00:10:23,320 --> 00:10:24,560 Allí había de todo. 131 00:10:24,920 --> 00:10:27,760 Había putas, vodka, droga. Sé que ellos se drogaban. 132 00:10:29,600 --> 00:10:31,080 Le pedí muchas veces que tuviera cuidado, 133 00:10:31,240 --> 00:10:33,320 que no fuera a ese local, joder... 134 00:10:34,240 --> 00:10:35,960 Estuvo todo el día con nosotros. 135 00:10:36,840 --> 00:10:39,920 Yo salí antes porque quería recoger a Susi. 136 00:10:40,200 --> 00:10:42,640 Terminó como siempre, cerca de las 6. 137 00:10:44,040 --> 00:10:45,600 Se cambió de ropa 138 00:10:48,960 --> 00:10:49,960 y se fue. 139 00:10:50,120 --> 00:10:52,160 -Había quedado con los Lanski. -¿Los Lanski? 140 00:10:52,320 --> 00:10:53,320 Sí. 141 00:10:53,840 --> 00:10:55,040 Stanis dijo 142 00:10:56,080 --> 00:10:59,200 que Oliwier se había ido sobre las siete. 143 00:11:00,560 --> 00:11:02,000 ¿Pero qué podía saber él? 144 00:11:02,440 --> 00:11:04,360 Se queda cada noche en el taller. 145 00:11:04,520 --> 00:11:07,080 Hace como que trabaja, pero en realidad bebe. 146 00:11:08,520 --> 00:11:11,160 ¡Los jodidos Lanski! Todo por su culpa. 147 00:11:11,880 --> 00:11:14,040 Oliwier trabajó con los Lanski, ¿verdad? 148 00:11:16,520 --> 00:11:17,880 Sí, se ganaba un extra. 149 00:11:19,680 --> 00:11:21,720 Conmigo no hubiera podido ganar tanto. 150 00:11:25,680 --> 00:11:27,880 Desde hace un tiempo tenemos problemas de dinero. 151 00:11:29,320 --> 00:11:31,400 Cuando el viejo Lanski salió de la cárcel... 152 00:11:32,120 --> 00:11:33,440 Stanis se hundió. 153 00:11:34,200 --> 00:11:35,360 ¿Por qué? 154 00:11:37,160 --> 00:11:38,520 Porque el viejo Lanski 155 00:11:39,960 --> 00:11:42,960 estaba haciendo lo imposible para quedarse con nuestra empresa. 156 00:11:43,360 --> 00:11:44,840 Nos acosaba cada día. 157 00:11:46,320 --> 00:11:47,360 Preguntaba... 158 00:11:48,240 --> 00:11:50,600 Joder, nos aterrorizaba. Yo no quería aceptar. 159 00:11:51,880 --> 00:11:53,000 Pero ahora... 160 00:11:54,240 --> 00:11:56,600 Considera usted, que, 161 00:11:57,320 --> 00:11:58,840 ¿los Lanski pueden tener algo que ver 162 00:11:59,000 --> 00:12:00,240 con la muerte de su hijo? 163 00:12:04,000 --> 00:12:06,080 Yo nunca he dicho eso, ¿de acuerdo? 164 00:12:06,560 --> 00:12:08,000 Estaba embelesado con ellos. 165 00:12:08,720 --> 00:12:09,800 Y ahora... 166 00:12:14,360 --> 00:12:15,600 Elzbieta, 167 00:12:16,160 --> 00:12:17,480 te prometo que haré lo posible 168 00:12:17,640 --> 00:12:21,360 por dar con los culpables de la muerte de tu hijo. 169 00:12:24,800 --> 00:12:26,520 ¿Usted se quedó más tiempo en el muelle? 170 00:12:26,880 --> 00:12:30,000 No sé, terminé a eso de las 8 o 9 más o menos. 171 00:12:31,080 --> 00:12:33,320 Me cambié, eché el cierre 172 00:12:37,560 --> 00:12:38,840 y me vine a casa. 173 00:12:52,680 --> 00:12:55,720 Hasta ahora solo sospechamos que el difunto Oliwier Galewski 174 00:12:56,080 --> 00:12:59,240 salió del puerto a las 19 horas con Marek Lanski. 175 00:13:00,120 --> 00:13:04,840 Sospechamos que, Andrzej Lanski y su empresa son cómplices 176 00:13:05,000 --> 00:13:06,520 en el transporte de mujeres en el puerto, 177 00:13:06,680 --> 00:13:08,240 y que lo hace por encargo 178 00:13:09,680 --> 00:13:10,880 de Victor Molski. 179 00:13:11,960 --> 00:13:14,560 El que se encarga de Molski es Szymanski, de la Unidad Central. 180 00:13:15,040 --> 00:13:17,360 No se conocen las circunstancias de la muerte de Oliwier... 181 00:13:18,800 --> 00:13:21,000 Quietos. No os levantéis. Pase. 182 00:13:26,680 --> 00:13:27,920 Continúa, Zawieja. 183 00:13:28,680 --> 00:13:29,760 Por favor... 184 00:13:31,120 --> 00:13:33,920 En todo caso, lo encontramos a las 23 horas. 185 00:13:34,720 --> 00:13:36,040 Falleció en el hospital. 186 00:13:38,080 --> 00:13:41,520 Trepa y yo interrogamos a Lanski, que aquella tarde estuvo viendo 187 00:13:41,680 --> 00:13:43,320 un partido de fútbol, 188 00:13:43,960 --> 00:13:47,280 pero ese intervalo de tiempo no le libra de sospechas. 189 00:13:47,680 --> 00:13:50,000 Quiero saber exactamente quién estuvo 190 00:13:50,160 --> 00:13:53,040 en el puerto aquella noche. Y, de Victor Molski, 191 00:13:54,520 --> 00:13:57,000 quiero que averigüéis desde cuándo está en Szczecin, 192 00:13:57,960 --> 00:13:59,320 con quién se relaciona, 193 00:14:02,040 --> 00:14:03,120 y dónde reside. 194 00:14:03,400 --> 00:14:04,680 Gracias, es todo. 195 00:14:13,320 --> 00:14:15,600 ¿Conoces a la fiscal regional Barbara Budka? 196 00:14:16,360 --> 00:14:19,400 Sí. Usted investigó la muerte de mi marido. 197 00:14:20,960 --> 00:14:24,320 Bien, ahora supervisa nuestra investigación. 198 00:14:30,960 --> 00:14:33,320 A Szymanski le interesa únicamente, 199 00:14:34,360 --> 00:14:36,440 cerrar toda la posible ruta de transporte. 200 00:14:36,800 --> 00:14:39,480 No le interesa un contenedor con mujeres 201 00:14:39,640 --> 00:14:41,280 o un chico asesinado. 202 00:14:42,160 --> 00:14:43,400 A mí sí me importa. 203 00:14:44,640 --> 00:14:46,880 Szymanski está dispuesto a dejar escapar 204 00:14:47,040 --> 00:14:49,680 al asesino de Galewski, si eso ayuda en su caso. 205 00:14:50,440 --> 00:14:52,600 Por eso, si le bloquea la investigación, 206 00:14:52,840 --> 00:14:54,320 hable conmigo enseguida. 207 00:14:55,400 --> 00:14:58,440 Y siga estrictamente el reglamento, para no darle ningún pretexto. 208 00:14:58,640 --> 00:14:59,760 ¿Está claro? 209 00:15:02,800 --> 00:15:03,800 Sí. 210 00:15:06,640 --> 00:15:08,120 He visto esas grabaciones. 211 00:15:08,800 --> 00:15:10,400 Su marido pasó por un infierno. 212 00:15:11,920 --> 00:15:13,520 Pero el responsable de aquello 213 00:15:13,840 --> 00:15:16,360 es uno de nuestros principales sospechosos, ¿verdad? 214 00:15:17,560 --> 00:15:19,240 ¿Y pretende que yo sea objetiva? 215 00:15:22,040 --> 00:15:24,240 Quiero estar segura de que podrá afrontarlo. 216 00:15:26,240 --> 00:15:27,800 Espero no decepcionarla. 217 00:15:29,360 --> 00:15:30,600 Estupendo. 218 00:16:11,840 --> 00:16:13,600 ¿No oyes que suena el telefonillo? 219 00:16:15,360 --> 00:16:16,520 ¿Dígame? 220 00:16:17,120 --> 00:16:20,240 Buenos días, policía. Subinspector Cristof Trepa. 221 00:16:21,920 --> 00:16:24,600 Queremos hablar con el Sr. Lanski. ¿Se encuentra en casa? 222 00:16:25,160 --> 00:16:26,480 ¡Joder! 223 00:16:28,960 --> 00:16:30,400 Mierda. La policía quiere verte. 224 00:16:32,520 --> 00:16:33,640 Déjalos pasar. 225 00:16:34,040 --> 00:16:35,320 Bonita choza. 226 00:16:37,040 --> 00:16:39,440 Dime, ¿qué es lo que he hecho mal en la vida? 227 00:16:41,160 --> 00:16:42,280 Ah, ya sé. 228 00:16:43,080 --> 00:16:44,760 Hacerme policía. 229 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Buenos días. 230 00:17:08,839 --> 00:17:09,839 Pasen. 231 00:17:14,200 --> 00:17:16,280 Como supondrán, estamos aquí 232 00:17:16,440 --> 00:17:18,079 por el asesinato de Oliwier Galewski. 233 00:17:18,240 --> 00:17:19,599 Tenemos algunas preguntas. 234 00:17:20,040 --> 00:17:22,240 -¿Les apetece tomar algo? -No, gracias. 235 00:17:22,480 --> 00:17:23,720 Para mí, agua. 236 00:17:24,040 --> 00:17:25,280 Adelante, por favor. 237 00:17:30,160 --> 00:17:33,480 ¿Cuántos años hace que conocía a Oliwier, unos 15? 238 00:17:34,320 --> 00:17:36,200 Desde pequeño. ¿Verdad, cariño? 239 00:17:37,640 --> 00:17:38,720 Sí. 240 00:17:39,920 --> 00:17:42,440 Era muy amigo de Marek, desde primero. 241 00:17:43,520 --> 00:17:46,360 A veces, jugaba a la pelota en nuestro jardín. 242 00:17:47,160 --> 00:17:48,360 Un chico majo. 243 00:17:49,440 --> 00:17:51,120 ¿Desde cuándo lo contrataba? 244 00:17:53,520 --> 00:17:55,840 Como usted sabe, he estado de vacaciones forzosas 245 00:17:56,000 --> 00:17:57,080 estos últimos años. 246 00:17:57,400 --> 00:18:00,400 Mi mujer y mis hijos han llevado muy bien la empresa. 247 00:18:01,160 --> 00:18:03,800 Tenían amistad con él, así que se llevó algo de dinero. 248 00:18:05,080 --> 00:18:06,920 ¿Fueron sus hijos quienes lo contrataron? 249 00:18:07,800 --> 00:18:10,720 Bueno, su padre es un conservador aburrido. 250 00:18:11,360 --> 00:18:12,640 No le daba libertad al chaval, 251 00:18:12,800 --> 00:18:14,240 le obligaba a trabajar en una empresa en quiebra. 252 00:18:14,400 --> 00:18:16,600 -Déjalo, Andrzej. -Es la verdad. 253 00:18:18,080 --> 00:18:19,520 Mi esposa quiso ayudarles. 254 00:18:19,720 --> 00:18:22,760 Quiso comprar su negocio, pero nada. 255 00:18:25,080 --> 00:18:26,320 Es un cabezota. 256 00:18:26,680 --> 00:18:27,920 ¿Así que Oliwier Galewski, 257 00:18:28,080 --> 00:18:31,440 se ganaba un dinero extra en carga y descarga? 258 00:18:32,040 --> 00:18:34,720 Sí, bueno, hacía varias cosas. 259 00:18:34,880 --> 00:18:39,240 Sobre todo le ayudaba con el club a Marek, ¿saben? 260 00:18:39,520 --> 00:18:43,240 ¡Niñatos! Se creen hombres y solo son unos mocosos. 261 00:18:45,000 --> 00:18:47,160 No ha sido buena idea lo del club. 262 00:18:48,480 --> 00:18:51,200 Bebían demasiado vodka, querían ligar con todas las chicas 263 00:18:51,360 --> 00:18:52,880 tenían poca cabeza. 264 00:18:54,680 --> 00:18:57,240 Quién sabe lo que habrán hecho y a quién se habrán enfrentado. 265 00:18:57,880 --> 00:18:59,600 ¡Da miedo pensarlo! 266 00:19:00,600 --> 00:19:02,600 Uno de mis hijos podía ser el siguiente. 267 00:19:03,480 --> 00:19:04,640 Es cierto. 268 00:19:07,960 --> 00:19:09,160 Victor Molski. 269 00:19:09,680 --> 00:19:11,040 ¿Podemos hablar de él? 270 00:19:17,880 --> 00:19:19,200 Un tío importante. 271 00:19:20,760 --> 00:19:22,800 Electrónica y componentes procedentes de Asia. 272 00:19:22,960 --> 00:19:24,200 Se venden muchos ahora. 273 00:19:24,360 --> 00:19:27,000 Le interesaban los servicios logísticos 274 00:19:27,160 --> 00:19:29,160 que ofrecía una de mis empresas. 275 00:19:29,440 --> 00:19:31,200 Es uno de nuestros contratistas. 276 00:19:31,640 --> 00:19:35,280 Hizo usted algún transporte para él, ¿ayer por la noche? 277 00:19:36,520 --> 00:19:40,000 Somos una empresa grande. Hacemos muchos servicios. 278 00:19:41,240 --> 00:19:43,840 Los registros están en la oficina. Se pueden comprobar. 279 00:19:44,000 --> 00:19:46,400 Y la tarde de ayer usted la pasó con Victor Molski, 280 00:19:46,560 --> 00:19:47,840 viendo el partido. 281 00:19:49,440 --> 00:19:50,800 ¿Se va a los partidos 282 00:19:51,360 --> 00:19:54,120 y luego a cenar con todos los contratistas? 283 00:19:55,600 --> 00:19:56,680 Con todos. 284 00:19:57,680 --> 00:19:59,560 Son negocios. Lo entenderá, imagino. 285 00:20:01,040 --> 00:20:05,120 Después volví a casa, con mi mujer. 286 00:20:06,920 --> 00:20:08,680 Y su mujer lo confirmará, claro. 287 00:20:09,760 --> 00:20:11,720 Sí, lo confirmo. 288 00:20:13,880 --> 00:20:15,040 ¿Algo más? 289 00:20:20,000 --> 00:20:21,440 Acompaña a los señores. 290 00:20:21,800 --> 00:20:23,040 ¿Puedo coger una manzana? 291 00:20:23,360 --> 00:20:24,520 Faltaría más. 292 00:20:25,080 --> 00:20:26,160 Gracias. 293 00:20:46,600 --> 00:20:49,600 Apartamento 2-1-0-9. 294 00:20:54,320 --> 00:20:57,400 Pero mira qué coincidencia, increíble. 295 00:21:00,400 --> 00:21:01,680 Pawel Lanski. 296 00:21:32,680 --> 00:21:35,960 Bueno, no está mal vivir en un sitio como este... 297 00:21:36,680 --> 00:21:37,800 Calla. 298 00:21:38,120 --> 00:21:42,520 ¡No me jodas! ¡Yo recibo una paliza y tú te quedas sentado! 299 00:21:42,720 --> 00:21:45,240 Joder, pero ¿qué ha pasado con él? 300 00:21:46,080 --> 00:21:47,440 ¡Dime qué ha pasado! 301 00:21:54,400 --> 00:21:55,400 ¿Quién es? 302 00:21:55,560 --> 00:21:57,640 Agentes de policía, por favor, abra. 303 00:22:00,440 --> 00:22:01,440 Buenos días. 304 00:22:01,600 --> 00:22:04,240 Subinspectores Katarzyna Zawieja y Cristof Trepa. 305 00:22:05,160 --> 00:22:06,240 ¿Qué coño queréis? 306 00:22:06,400 --> 00:22:08,520 ¿No te han enseñado a contestar de otra manera? 307 00:22:09,240 --> 00:22:11,640 Estamos aquí por la muerte de Oliwier Galewski. 308 00:22:11,800 --> 00:22:14,280 Queremos haceros unas preguntas. ¿Podemos pasar? 309 00:22:15,360 --> 00:22:16,400 Pasen. 310 00:22:17,400 --> 00:22:18,560 Gracias. 311 00:22:35,040 --> 00:22:37,680 Por lo que sabemos, los dos sois hermanos, ¿verdad? 312 00:22:39,280 --> 00:22:40,280 Sí. 313 00:22:40,440 --> 00:22:42,560 ¿Teníais amistad con Oliwier? 314 00:22:43,600 --> 00:22:44,600 Sí. 315 00:22:46,240 --> 00:22:48,000 ¿Y cuándo lo visteis por última vez? 316 00:22:49,440 --> 00:22:52,400 Ayer por la noche. Fuimos a tomar unas birras. 317 00:22:53,200 --> 00:22:54,680 No tienes que decirles nada. 318 00:22:59,800 --> 00:23:01,120 ¿Qué pasó después? 319 00:23:01,520 --> 00:23:03,280 Fuimos a cenar un kebab. 320 00:23:04,240 --> 00:23:05,720 Vinieron algunas amigas. 321 00:23:07,160 --> 00:23:09,200 ¿Nombres y apellidos de esas chicas? 322 00:23:10,400 --> 00:23:12,640 No sé. Bárbara, Cati y Anita. 323 00:23:12,800 --> 00:23:15,800 -Anita está aquí todavía... -¡Vale ya, hombre! ¡Ya está! 324 00:23:17,280 --> 00:23:19,920 ¿Vinisteis aquí sí o no, con Oliwier y las chicas? Dime. 325 00:23:23,880 --> 00:23:26,600 Oliwier estaba cansado... 326 00:23:27,440 --> 00:23:29,360 No tenía ganas de fiesta, 327 00:23:30,280 --> 00:23:31,560 así que le dejé, 328 00:23:34,480 --> 00:23:36,080 pero si me lo hubiera llevado, 329 00:23:37,120 --> 00:23:38,680 podría haber acabado de otra forma, ¿no? 330 00:23:38,840 --> 00:23:40,120 Oh, qué conmovedor. 331 00:23:41,600 --> 00:23:42,920 ¿Y qué kebab era? 332 00:23:44,920 --> 00:23:45,960 De carne. 333 00:23:46,320 --> 00:23:47,560 Sin coñas, ¿vale? 334 00:23:48,920 --> 00:23:49,920 ¿Te hace gracia? 335 00:23:50,400 --> 00:23:51,920 ¿En qué calle estaba ese kebab? 336 00:23:52,920 --> 00:23:55,280 -Kosciuszki. -¿A qué hora estuviste allí? 337 00:23:56,320 --> 00:23:59,480 No lo sé. Eran las ocho, ocho y media, nueve. Algo así. 338 00:23:59,640 --> 00:24:02,040 -¿Ocho de la mañana, de la noche? -Fue después del "footing". 339 00:24:02,200 --> 00:24:03,400 ¡Otro graciosillo! 340 00:24:04,200 --> 00:24:05,560 Tenéis mucha pasta aquí. 341 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 ¿De dónde viene? 342 00:24:07,600 --> 00:24:09,960 Tiene un club, así que entra mucho efectivo. 343 00:24:11,280 --> 00:24:12,760 Y ese dinero es del club, ¿no? 344 00:24:13,880 --> 00:24:15,200 Sí. Ya se lo he dicho. 345 00:24:15,360 --> 00:24:16,880 ¿Puede contestar por sí mismo? 346 00:24:17,040 --> 00:24:18,920 Ese dinero es del club. 347 00:24:20,600 --> 00:24:21,640 Okey. 348 00:24:23,120 --> 00:24:25,160 Vaya, nos hemos quedado sin café, así que... 349 00:24:27,520 --> 00:24:28,680 No tengo más preguntas. 350 00:24:30,400 --> 00:24:31,800 Siento la pérdida de tu amigo. 351 00:24:32,800 --> 00:24:33,960 Hasta luego. 352 00:25:05,520 --> 00:25:07,520 -Buenas noches. -Buenas noches. 353 00:25:07,680 --> 00:25:08,760 -¿Las cámaras funcionan? -Sí. 354 00:25:08,920 --> 00:25:11,840 ¿Nos puede facilitar los vídeos de las últimas 48 horas? 355 00:25:12,000 --> 00:25:13,800 Sí, sí, un momento, por favor, ahora vengo. 356 00:25:13,960 --> 00:25:15,160 Gracias. 357 00:25:20,200 --> 00:25:21,560 He instalado las cámaras 358 00:25:22,000 --> 00:25:23,640 porque ya me han entrado en el local dos veces. 359 00:25:25,040 --> 00:25:27,840 Sí, eso me aconsejaron sus compañeros. 360 00:25:28,680 --> 00:25:30,760 -Sí. -Hay grabaciones de varios días. 361 00:25:30,920 --> 00:25:32,160 Gracias. 362 00:25:33,520 --> 00:25:35,240 -Bien, pues... -Eso, eso, eso, sigue. 363 00:25:35,800 --> 00:25:36,880 Ahí... 364 00:25:38,880 --> 00:25:41,040 -Si, aquí... -Están entrando. 365 00:25:42,840 --> 00:25:44,200 Están las amigas... 366 00:25:48,320 --> 00:25:49,440 Ya. 367 00:25:51,080 --> 00:25:52,280 Y se van. 368 00:25:57,800 --> 00:25:59,200 Oliwier se fue a casa. 369 00:26:00,640 --> 00:26:02,440 -Así que, todo cuadra. -Ya. 370 00:26:02,640 --> 00:26:03,760 De momento. 371 00:26:05,640 --> 00:26:06,680 Eh, para. 372 00:26:07,960 --> 00:26:10,000 ¿El coche de Pawel Lanski? 373 00:26:11,080 --> 00:26:12,560 Y está él también. 374 00:26:16,880 --> 00:26:18,480 Mira, mira, mira, mira, mira. 375 00:26:18,920 --> 00:26:20,120 Ahí está. 376 00:26:20,720 --> 00:26:22,200 A ver adónde fueron. 377 00:26:24,280 --> 00:26:26,720 Les pediré a los chicos que revisen las grabaciones de la zona 378 00:26:26,880 --> 00:26:28,360 y para mañana estarán sin falta. 379 00:26:28,520 --> 00:26:30,080 ¡Hermanitos, me cago en todo! 380 00:26:30,880 --> 00:26:33,160 Habrá que abordar a cada uno por separado. 381 00:26:33,920 --> 00:26:35,120 Supongo... 382 00:26:36,000 --> 00:26:37,880 Señores, nos llevamos estas grabaciones. 383 00:26:38,040 --> 00:26:39,080 Vale. 384 00:26:41,680 --> 00:26:43,080 Joder, tengo hambre. 385 00:26:44,360 --> 00:26:45,920 Podíamos haber pedido un kebab. 386 00:26:46,960 --> 00:26:48,840 Haberlo pedido y punto. 387 00:26:49,400 --> 00:26:51,360 Pero ya sabes que no es muy sano. 388 00:26:53,280 --> 00:26:54,720 Pues te diré 389 00:26:56,560 --> 00:26:58,760 que ese Pavel no es trigo limpio. 390 00:27:00,160 --> 00:27:01,440 ¿Y por qué mintió? 391 00:27:02,160 --> 00:27:03,280 ¿Qué esconde? 392 00:27:05,160 --> 00:27:07,560 Por ahora, es el principal sospechoso. 393 00:27:08,280 --> 00:27:10,760 Mañana, lo primero que hay que hacer 394 00:27:11,040 --> 00:27:12,240 es dar con él. 395 00:27:13,120 --> 00:27:15,280 Pero ahora, déjame en el centro. 396 00:27:15,480 --> 00:27:17,560 Tengo que comerme un kebab. Tengo hambre. 397 00:27:18,520 --> 00:27:19,880 ¡Ya lo digeriré! 398 00:27:45,360 --> 00:27:47,160 ¿Tienes muchos de esos dientes? 399 00:27:47,920 --> 00:27:49,520 Mm, ocho. 400 00:27:49,680 --> 00:27:51,320 ¿Ocho? Guau. 401 00:27:52,160 --> 00:27:53,520 Exacto, sí... 402 00:27:55,640 --> 00:27:57,480 -Hola. -¿Cómo está el abuelo? 403 00:27:57,680 --> 00:28:01,040 El abuelo está bien. Muy bien. 404 00:28:03,360 --> 00:28:04,600 Gracias a ti. 405 00:28:05,080 --> 00:28:08,880 -Porque fuiste muy, muy... -Valiente y lista. 406 00:28:09,120 --> 00:28:10,800 Gracias a ti, está vivo. 407 00:28:14,280 --> 00:28:15,800 -¿Dientes limpios? -Sí. 408 00:28:15,960 --> 00:28:17,000 ¡No! 409 00:28:17,160 --> 00:28:18,520 No quiero dormir sola. 410 00:28:18,840 --> 00:28:21,480 Lo sé. Ahora se acuesta la abuela contigo. 411 00:28:22,600 --> 00:28:25,160 Duérmete, Hania. Mañana hay que levantarse temprano. 412 00:28:26,040 --> 00:28:27,280 Buenas noches. Te quiero. 413 00:28:27,440 --> 00:28:29,720 ¿Cuándo es la fiesta de pijamas en casa de Susi? 414 00:28:33,280 --> 00:28:34,560 ¿Y por qué preguntas? 415 00:28:34,840 --> 00:28:38,840 Dijiste que se iba a hacer la semana siguiente. 416 00:28:41,120 --> 00:28:42,520 -¿Eso dije? -Sí. 417 00:28:43,120 --> 00:28:45,080 ¿Llamarás a la madre de Susi? 418 00:28:46,520 --> 00:28:47,760 Sí, la llamaré. 419 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 Duerme, venga. 420 00:28:51,360 --> 00:28:54,680 Cuando sea mayor, yo también seré policía. 421 00:29:00,280 --> 00:29:01,400 Buenas noches. 422 00:29:07,560 --> 00:29:10,320 Mamá, ya me he lavado los dientes. 423 00:29:12,160 --> 00:29:13,920 ¿Puedo enseñarte algo? 424 00:29:22,560 --> 00:29:23,800 ¡Ta-dá! 425 00:29:25,120 --> 00:29:26,600 ¿Cuándo vuelve Oliwier? 426 00:29:32,160 --> 00:29:33,280 Ven aquí. 427 00:29:59,040 --> 00:30:01,320 ¡Inspectora Zawieja, llámeme inmediatamente! 428 00:30:01,600 --> 00:30:02,880 Porque la echo de menos. 429 00:30:03,200 --> 00:30:04,840 Llámame, por favor. 430 00:30:05,560 --> 00:30:07,600 Te quiero, Peque. Ciao. 431 00:30:08,600 --> 00:30:10,360 Peque, en mi mesa, 432 00:30:10,520 --> 00:30:12,360 hay una hoja amarilla en el cajón izquierdo. 433 00:30:12,640 --> 00:30:14,800 Tiene un número de teléfono. Lo necesito. 434 00:30:15,840 --> 00:30:17,920 A lo mejor no tanto como a ti, pero bueno... 435 00:30:31,400 --> 00:30:33,440 Tengo una noticia cojonuda para todos vosotros. 436 00:30:33,600 --> 00:30:35,600 Mi viejo está en libertad, así que... 437 00:30:35,920 --> 00:30:37,280 ¡Fiestón! 438 00:30:37,480 --> 00:30:39,120 Anoche mataron a Oliwier. 439 00:30:41,520 --> 00:30:42,880 Era mi mejor amigo. 440 00:30:46,400 --> 00:30:47,600 Hagamos algo por él. 441 00:30:48,040 --> 00:30:50,360 Hagamos la fiesta más cojonuda que se haya visto. 442 00:30:50,760 --> 00:30:52,160 A las 10, hoy. 443 00:32:11,000 --> 00:32:12,240 ¿Qué vas a tomar? 444 00:32:13,600 --> 00:32:14,800 Vodka con hielo. 445 00:32:15,000 --> 00:32:16,080 ¿Cuál? 446 00:32:16,360 --> 00:32:17,600 ¿Cuál recomiendas? 447 00:32:30,040 --> 00:32:31,320 ¿Conocías a ese chico? 448 00:32:32,240 --> 00:32:34,520 Sí. Trabajó aquí. 449 00:32:43,920 --> 00:32:46,160 -¿Y qué le pasó? -Que lo mataron. 450 00:32:54,760 --> 00:32:56,320 -Mal asunto. -Ya. 451 00:32:57,200 --> 00:32:58,480 Ponme otra igual. 452 00:33:04,320 --> 00:33:05,520 ¿Y quién lo mató? 453 00:33:06,120 --> 00:33:08,840 No lo sé. Esto es un puto lío. 454 00:33:10,200 --> 00:33:11,760 Este sitio, este club... 455 00:33:12,680 --> 00:33:15,560 Oh. Y ese tipo. 456 00:33:20,720 --> 00:33:21,840 ¿Quién es? 457 00:33:22,560 --> 00:33:23,600 El jefe. 458 00:33:26,120 --> 00:33:27,880 Como siga así, será el siguiente. 459 00:33:42,160 --> 00:33:44,360 Querida, tienes que pagar. 460 00:33:44,760 --> 00:33:46,400 -¿Qué? -Que tienes que pagar. 461 00:33:47,080 --> 00:33:48,200 Perdón. 462 00:33:49,200 --> 00:33:51,040 -Gracias. -Quédate el cambio. 463 00:34:14,400 --> 00:34:15,400 ¡Mamá! 464 00:34:15,800 --> 00:34:16,880 ¡Mamá! 465 00:34:39,719 --> 00:34:40,760 ¡Abuela! 466 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 ¡Abuela! 467 00:34:42,760 --> 00:34:43,880 Abuela. 468 00:34:45,280 --> 00:34:46,679 Mamá no está. 469 00:34:48,080 --> 00:34:49,280 ¿No está? 470 00:34:50,120 --> 00:34:51,480 ¿Y tú por qué no duermes? 471 00:34:51,639 --> 00:34:53,000 No puedo dormirme. 472 00:34:53,600 --> 00:34:54,800 Vente conmigo. 473 00:34:56,080 --> 00:34:57,160 Ven aquí. 474 00:35:03,760 --> 00:35:04,840 ¡Ey, gente! 475 00:35:05,320 --> 00:35:06,840 Venid, ¡hagamos un brindis! 476 00:35:08,000 --> 00:35:10,280 ¡Venga, moveos! ¡Venid, venid! 477 00:35:11,080 --> 00:35:12,280 Venid aquí. 478 00:35:19,880 --> 00:35:24,360 Venid aquí. Coged la copa, venga. ¡Silencio! 479 00:35:28,760 --> 00:35:30,600 Todos sabemos cómo era Oliwier. 480 00:35:31,000 --> 00:35:33,760 Era un loco maravilloso con una imaginación cojonuda. 481 00:35:34,200 --> 00:35:36,880 Recuerdo cuando bailaba en esta mesa 482 00:35:37,040 --> 00:35:39,680 y ya habían pasado tres horas de la fiesta. 483 00:35:40,280 --> 00:35:41,800 Y le dije: "¡Oli! 484 00:35:42,280 --> 00:35:43,920 ¡Hora de irse!" Y Oliwier dijo: 485 00:35:44,200 --> 00:35:47,960 "¡Hostia! ¡Baila como si no hubiera un mañana!" 486 00:35:49,800 --> 00:35:51,360 Estará en nuestros corazones. 487 00:35:51,920 --> 00:35:53,360 ¡Siempre con nosotros! 488 00:35:54,440 --> 00:35:57,080 -¡Por Oliwier! -¡Por Oliwier! 489 00:36:02,800 --> 00:36:04,600 ¡Fiesta! 490 00:36:32,560 --> 00:36:33,800 Ey, policía... 491 00:36:34,760 --> 00:36:35,840 ¿Me sigues? 492 00:36:38,120 --> 00:36:41,560 Eh, no estoy de servicio, quería hablar de Oliwier. 493 00:36:41,720 --> 00:36:44,800 -Es una fiesta privada. Lárgate. -¿Hablarás o no? 494 00:36:45,120 --> 00:36:46,680 Que te largues de mi club. 495 00:36:46,880 --> 00:36:48,840 -¿Te hace gracia su muerte? -Largo. 496 00:36:49,560 --> 00:36:51,520 ¿Te vas sola o te acompañan ellos? 497 00:36:53,560 --> 00:36:54,960 -Acompáñanos. -No me toques. 498 00:36:55,120 --> 00:36:58,640 -Venga. A la salida. -No me toques. 499 00:37:00,600 --> 00:37:02,760 -¿Hablamos o qué? -Eh, lárgate. 500 00:37:04,520 --> 00:37:06,160 -¡Joder! -¡Ey! ¿Qué haces? 501 00:37:06,320 --> 00:37:07,720 ¡Hijo de puta! 502 00:37:08,800 --> 00:37:10,520 -¿Eres sorda o qué? -¡Joder! 503 00:37:11,400 --> 00:37:13,520 ¡Déjame! ¡Suéltame! 504 00:37:16,720 --> 00:37:18,760 -Levántate, Zawieja. -¿Qué? 505 00:37:19,200 --> 00:37:20,680 Levántate o nos matan. 506 00:37:21,640 --> 00:37:23,400 Vale, vale, vale, vale, señores... 507 00:37:23,600 --> 00:37:26,160 Tranquilos. ¿Ok? Yo me encargo de ella. 508 00:37:27,160 --> 00:37:29,280 ¡Ya se van los cerdos, que siga la fiesta! 509 00:37:58,680 --> 00:38:00,040 ¿Qué cojones haces? 510 00:38:00,480 --> 00:38:04,200 ¿Y tú? ¿Cómo sabías que estaba aquí? 511 00:38:05,520 --> 00:38:08,320 Tú eres mi ángel de la guarda. 512 00:38:11,040 --> 00:38:12,240 Nos vamos a casa. 513 00:38:12,720 --> 00:38:13,760 Espera. 514 00:38:16,480 --> 00:38:17,760 Di: "Soy malo". 515 00:38:18,680 --> 00:38:20,400 Venga, di: "Soy malo". 516 00:38:23,720 --> 00:38:24,880 "Soy malo". 517 00:38:26,160 --> 00:38:27,880 Eres el “malote” de la ciudad... 518 00:38:28,680 --> 00:38:32,000 ¿Y si te pido un beso, me lo das? 519 00:38:34,440 --> 00:38:35,640 ¡Joder! 520 00:38:47,000 --> 00:38:49,200 -Síguelo. -Olvídalo. Nos vamos a casa. 521 00:38:49,360 --> 00:38:51,200 -Joder, sigue a ese capullo. -¡No vamos a ningún lado! 522 00:38:51,360 --> 00:38:52,480 -¡Venga, Trepa! -No. 523 00:38:52,640 --> 00:38:54,240 ¡Joder! ¡Arranca el puto coche y síguelo! 524 00:38:54,400 --> 00:38:55,720 ¡Zawieja, estás pirada! 525 00:39:19,280 --> 00:39:20,480 ¿Y ahora qué? 526 00:39:20,960 --> 00:39:22,240 Ya lo has perdido. 527 00:39:22,480 --> 00:39:24,800 Chao-chao, se acabó la acción. 528 00:39:25,080 --> 00:39:26,080 Kaska, joder. 529 00:39:26,240 --> 00:39:28,880 Yo estoy sobrio, conozco la ciudad y sé lo que hago. 530 00:39:39,840 --> 00:39:41,120 Oh, ahí está. 531 00:39:41,680 --> 00:39:43,120 Retiro lo dicho. 532 00:39:59,440 --> 00:40:01,160 Va a entrar por el lateral del puerto. 533 00:40:02,920 --> 00:40:06,480 Vale, tranquilo. Despacio; que no sepa que lo seguimos. 534 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 ¿Te crees que soy nuevo en esto? 535 00:40:09,640 --> 00:40:12,000 ¡Joder! No tengo ganas de hablar. 536 00:41:09,360 --> 00:41:10,360 ¡Kaska! 537 00:41:23,000 --> 00:41:24,160 Buenas noches. 538 00:41:24,960 --> 00:41:26,080 Tome. 539 00:41:26,640 --> 00:41:28,000 De parte de mi padre. 540 00:41:28,320 --> 00:41:29,920 Espero que esté todo bien. 541 00:41:30,640 --> 00:41:31,720 Espera. 542 00:41:42,080 --> 00:41:43,320 -¡Joder! -Escucha. 543 00:41:43,480 --> 00:41:44,840 Me importa una mierda tu dinero. 544 00:41:45,000 --> 00:41:46,440 -¿Y mi transporte? -¿Qué transporte, joder? 545 00:41:46,600 --> 00:41:47,600 Mi transporte, coño. 546 00:41:47,760 --> 00:41:49,320 -Tenía que traer el dinero. -¡Policía! 547 00:41:49,480 --> 00:41:51,560 -¡Policía! ¡Tira el arma, joder! -Tira el arma. 548 00:41:51,760 --> 00:41:53,880 -¿Me oyes? -Tira el arma. ¡Ya! 549 00:41:54,640 --> 00:41:55,680 ¡Ya! 550 00:41:55,920 --> 00:41:58,080 Vale, sujétalo. Yo me haré cargo. 551 00:42:03,440 --> 00:42:05,520 ¡Ey! ¡Sal del coche! 552 00:42:06,240 --> 00:42:07,520 ¡Sal del coche! 553 00:42:08,120 --> 00:42:09,200 ¡Para! 554 00:42:11,960 --> 00:42:13,040 ¡Para! 555 00:42:13,760 --> 00:42:15,000 ¡Sal del coche! 556 00:42:15,400 --> 00:42:16,480 ¡Para! 557 00:42:17,040 --> 00:42:19,880 ¡Vale, ey, ey, ey! ¡Quietos! ¡Las manos en el capó! 558 00:43:02,800 --> 00:43:04,040 ¡Sal del coche! 559 00:43:10,120 --> 00:43:11,240 ¡Sal de ahí! 560 00:43:21,960 --> 00:43:23,400 ¡Quiero ver las dos manos! 561 00:43:35,160 --> 00:43:36,680 Ahora date la vuelta despacio. 562 00:43:51,040 --> 00:43:52,320 ¿Radwan?