1 00:00:03,320 --> 00:00:05,840 Toivottavasti se toimii. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Helvetti sentään. Radwan. 3 00:00:16,520 --> 00:00:19,840 Puhutko venäjää? -Puhun. 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,720 Kuinka vanha olet? 5 00:00:25,960 --> 00:00:29,480 Hei. Helvetti... -Auttakaa meitä. 6 00:00:31,440 --> 00:00:34,960 Luulin, että sinä olit naimisissa. -Niin olenkin. 7 00:00:36,440 --> 00:00:39,280 Istu alas. -Kuka on nätein? 8 00:00:42,280 --> 00:00:45,360 Kuka on tyyppiäsi, Wojtek? -Oikeasti, kuka? 9 00:00:45,520 --> 00:00:48,320 Kenet valitset? -He eivät puhu paljon. 10 00:00:49,920 --> 00:00:55,160 He eivät ole täällä sitä varten. -Olen tosissani. Valitse yksi. 11 00:00:56,240 --> 00:00:59,520 Kiitos, mutta minua ei huvita naida. 12 00:00:59,680 --> 00:01:02,920 Kysyinkö, huvittaako sinua? Käskin valita yhden. 13 00:01:03,080 --> 00:01:05,560 Sinä myös, Radwan. -Emme ole täällä sen takia. 14 00:01:05,720 --> 00:01:07,080 Miksi sitten? 15 00:01:07,240 --> 00:01:09,880 Miettiäksemme, mitä teemme seuraavaksi. 16 00:01:11,440 --> 00:01:16,120 Ei. Olemme täällä, koska olette pari saatanan sikaa, - 17 00:01:16,280 --> 00:01:20,440 jotka haluavat rahani ja ryhtyä huorikseni. 18 00:01:20,600 --> 00:01:23,960 Tiedätkö, mikä huorissa on pahinta? He voivat kusettaa. 19 00:01:25,520 --> 00:01:27,960 Ei kukaan kuseta sinua. Älä nyt. Juodaan. 20 00:01:28,120 --> 00:01:31,000 Älä itse. Oletko minun vai sikojen puolella? 21 00:01:31,160 --> 00:01:32,479 Sinun puolellasi. 22 00:01:34,720 --> 00:01:38,320 Kun käsken panna huoria, vedätte housut alas! 23 00:01:38,479 --> 00:01:39,880 Tarvitsen vakuutuksen. 24 00:01:40,039 --> 00:01:43,120 Tänne sieltä! Liikettä! 25 00:01:43,280 --> 00:01:47,120 Riisuutukaa! -Wojtek, ehkä sinä aloitat. 26 00:01:47,280 --> 00:01:49,759 Vessa on tuolla, jos ujostuttaa. 27 00:01:54,360 --> 00:01:59,160 Kuvaan kaiken. Muistoksi. 28 00:02:00,320 --> 00:02:03,600 Kaikki muijat ovat käyneet esikoulun. 29 00:02:03,760 --> 00:02:07,760 Helvetti. Sinä. Ole hyvä, nuorin. 30 00:02:10,520 --> 00:02:12,040 No? 31 00:02:19,920 --> 00:02:21,560 Muistoksi jälkipolville. 32 00:02:24,120 --> 00:02:25,840 Radwan. 33 00:02:26,880 --> 00:02:30,880 Valitse yksi. Tai minä valitsen puolestasi. 34 00:02:36,640 --> 00:02:40,720 Wiktor Molski. Venäläisten ihmiskauppiaiden kätyri. 35 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 Kuljetti satoja naisia vuodessa. 36 00:02:43,000 --> 00:02:45,520 Mieheni Wojtek ja hänen parinsa Radwan, - 37 00:02:45,680 --> 00:02:49,320 tutkivat häntä osana poliisioperaatiota. 38 00:02:50,360 --> 00:02:52,520 He tunsivat Molskin. 39 00:02:52,680 --> 00:02:56,560 Hän tiesi, että he ovat poliiseja ja halusi käyttää sitä hyväkseen. 40 00:02:56,720 --> 00:02:58,840 Hän johti heitä harhaan vuoden ajan. 41 00:02:59,000 --> 00:03:03,360 He vajosivat syvälle todistaessaan uskollisuuttaan. 42 00:03:03,520 --> 00:03:10,360 Mutta he toimittivat tietoja, jotka tavoittivat sinutkin. 43 00:03:11,520 --> 00:03:14,200 Niillä ei ollut juurikaan operatiivista merkitystä. 44 00:03:14,360 --> 00:03:17,680 Miehesi tilanne meni liian pitkälle. 45 00:03:17,840 --> 00:03:21,800 Hän sai käskyn perääntyä. Hän ei totellut. 46 00:03:23,960 --> 00:03:26,560 Perääntyä nyt tällaisen jälkeen. 47 00:03:28,720 --> 00:03:33,040 Olen nähnyt tämän kuvamateriaalin. Se on arkistoissamme. 48 00:03:34,960 --> 00:03:40,200 Hoida sinä murhajuttu ja jätä Molski meille. 49 00:03:42,440 --> 00:03:46,960 Jutut liittyvät toisiinsa. Molski työskenteli Lanskin kanssa. 50 00:03:47,120 --> 00:03:50,800 Lanskin ansiosta sataman kautta kulkee taas ihmisiä. 51 00:03:50,960 --> 00:03:54,280 Oliwier antoi vihjeen, hänet tapettiin. Yksinkertaista. 52 00:03:54,440 --> 00:03:57,480 Tehdään sitten näin. Työskentelemme erikseen, - 53 00:03:57,640 --> 00:04:00,560 mutta jos keskusrikospoliisi löytää jotain, - 54 00:04:00,720 --> 00:04:04,240 mikä voi auttaa tutkintaanne, jaamme tiedot kanssanne. 55 00:04:04,400 --> 00:04:08,080 Mutta odotan vastavuoroisuutta. 56 00:04:09,680 --> 00:04:11,360 Sopiiko se? 57 00:04:16,880 --> 00:04:19,800 Zawieja. Onko selvä? 58 00:05:36,640 --> 00:05:42,280 Pahimmissa painajaisissanikaan en uskonut Wojtekin tekevän niin. 59 00:05:42,440 --> 00:05:46,440 Hän ei maininnut mitään. Hän oli yksin. 60 00:05:46,600 --> 00:05:48,120 Ei aivan. 61 00:05:48,280 --> 00:05:51,240 Se oli operatiivista työtä. Muita oli paikalla. 62 00:05:51,400 --> 00:05:54,480 Hänellä oli tukea. Radwan oli siellä. 63 00:05:54,640 --> 00:05:58,120 Radwan on erilainen, paksunahkaisempi. 64 00:05:58,280 --> 00:06:00,440 Silti se mursi hänet. 65 00:06:01,920 --> 00:06:07,720 Kun Molski pakotti hänet raiskaamaan alaikäisen, Wojtek muuttui. 66 00:06:08,760 --> 00:06:11,360 Intiimisuhteemme päättyi siihen. 67 00:06:35,880 --> 00:06:37,760 Älä pura sitä itseesi. 68 00:06:40,760 --> 00:06:47,159 Tämä ei ole sinun syytäsi. -Trepa. Syyllisyys on erikoisalaani. 69 00:07:17,560 --> 00:07:19,160 Huomenta. 70 00:07:22,680 --> 00:07:25,280 Hei, Zuzia. -Huomenta. 71 00:07:33,920 --> 00:07:38,440 Onko Elzbieta kotona? -On. Yläkerrassa. 72 00:07:38,600 --> 00:07:41,720 Voinko? -Siitä vain. 73 00:07:45,159 --> 00:07:47,720 Tule, Zuzia. Teen sinulle aamiaista. 74 00:07:47,880 --> 00:07:49,400 Tulkaa sisään. 75 00:08:04,160 --> 00:08:05,840 Sisään. 76 00:08:17,440 --> 00:08:19,400 Otan osaa. 77 00:08:46,000 --> 00:08:50,440 Pyysin häntä pysymään poissa sieltä. 78 00:08:50,600 --> 00:08:55,360 Mistä? -Lanskin poikien klubilta. 79 00:08:56,360 --> 00:08:59,320 Olisiko hänellä voinut olla vihollisia siellä? 80 00:08:59,480 --> 00:09:04,920 En tiedä, Kasia. En tiedä. Hän oli hyvä ja herkkä poika. 81 00:09:06,240 --> 00:09:08,520 Ymmärrätkö? -Kyllä. 82 00:09:20,840 --> 00:09:24,200 Tässä. -Ei maitoa? 83 00:09:24,360 --> 00:09:26,640 Aivan, maitoa. 84 00:09:32,680 --> 00:09:35,720 Syö, kulta. 85 00:09:35,880 --> 00:09:39,080 Puhutaan toisessa huoneessa. 86 00:09:45,400 --> 00:09:49,160 Zuzia ei tiedä vielä. 87 00:09:51,760 --> 00:09:55,240 Emme tiedä, miten kertoa hänelle. Istu alas. 88 00:09:57,560 --> 00:10:02,040 Valitettavasti minun on esitettävä pari kysymystä. 89 00:10:02,200 --> 00:10:04,760 Oliwierista. 90 00:10:04,920 --> 00:10:07,880 Milloin näit hänet viimeksi? Mitä hän teki ja missä? 91 00:10:08,040 --> 00:10:11,080 Oliko hänellä vihollisia? -Hän oli hyvä poika. 92 00:10:11,240 --> 00:10:14,200 Hän ihaili Lanskin poikia. 93 00:10:17,160 --> 00:10:20,160 Paskiaiset vetivät hänet tähän paskaan. 94 00:10:23,120 --> 00:10:24,640 Siellä oli kaikkea. 95 00:10:24,800 --> 00:10:29,320 Huoria, huumeita, viinaa. Tiedän, että he käyttivät. 96 00:10:29,480 --> 00:10:34,040 Pyysin häntä olemaan varovainen ja välttämään sitä helvetin klubia. 97 00:10:34,200 --> 00:10:40,080 Hän vietti koko päivän kaupallamme. Lähdin aikaisin hakemaan Zuziaa. 98 00:10:40,240 --> 00:10:43,840 Hän lopetti kuuden maissa kuten yleensä. 99 00:10:44,000 --> 00:10:49,560 Hän vaihtoi vaatteet ja lähti. 100 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 Hän oli menossa Lanskeille. 101 00:10:51,760 --> 00:10:53,560 Lanskeille? -Niin. 102 00:10:53,720 --> 00:11:00,360 Staszek sanoi Oliwierin lähteneen seitsemän maissa. 103 00:11:00,520 --> 00:11:04,320 Mutta mitä hän siitä tietäisi? Hän istuu kaupalla, - 104 00:11:04,480 --> 00:11:07,080 teeskentelee tekevänsä töitä, mutta oikeasti juo. 105 00:11:08,320 --> 00:11:11,680 Hemmetin Lanskit. Kaikki on heidän syytään. 106 00:11:11,840 --> 00:11:14,920 Oliwier työskenteli Lanskeille. 107 00:11:16,600 --> 00:11:18,360 Hän teki siellä sivuhommia. 108 00:11:19,520 --> 00:11:22,640 Hän ei olisi tienannut yhtä paljon minulla. 109 00:11:25,400 --> 00:11:27,480 Meillä on ollut taloudellisia ongelmia. 110 00:11:29,160 --> 00:11:34,080 Kun Lanski vanhempi pääsi vankilasta, Staszek murtui. 111 00:11:34,240 --> 00:11:35,760 Miksi? 112 00:11:37,040 --> 00:11:41,160 Koska Lanski vanhempi teki kaikkensa - 113 00:11:41,320 --> 00:11:43,600 vallatakseen liiketoimintamme. 114 00:11:43,760 --> 00:11:47,960 Hän häiritsi ja ahdisteli meitä. 115 00:11:48,120 --> 00:11:54,120 Kuulusteli ja terrorisoi meitä. Minä kieltäydyin. 116 00:11:54,280 --> 00:12:00,880 Uskotteko, että Lanskit liittyvät poikanne kuolemaan? 117 00:12:03,840 --> 00:12:06,240 Ollaan niin kuin en olisi sanonut sitä. 118 00:12:06,400 --> 00:12:10,200 Hän ihaili heitä, ja nyt... 119 00:12:14,200 --> 00:12:17,360 Ela, lupaan sinulle, - 120 00:12:17,520 --> 00:12:21,400 että teen mitä vain löytääkseni poikasi kuolemasta vastuussa olevat. 121 00:12:24,600 --> 00:12:26,600 Olitko pitkään satamassa? 122 00:12:26,760 --> 00:12:30,840 En tiedä. Lähdin kahdeksalta tai yhdeksältä. 123 00:12:31,000 --> 00:12:34,160 Vaihdoin vaatteet, suljin paikan... 124 00:12:37,480 --> 00:12:39,680 ...ja palasin kotiin. 125 00:12:52,560 --> 00:12:58,000 Epäilemme, että Oliwier Galewski lähti satamasta kello 19 - 126 00:12:58,160 --> 00:12:59,560 Marek Lanskin kanssa. 127 00:12:59,720 --> 00:13:03,880 Epäilemme, että Andrzej Lanski ja hänen yrityksensä - 128 00:13:04,040 --> 00:13:10,560 salakuljettaa naisia satamassa Wiktor Molskille. 129 00:13:11,720 --> 00:13:14,600 Keskusrikospoliisin Szymanski hoitaa Molskin. 130 00:13:14,760 --> 00:13:17,080 Oliwierin kuolinolosuhteet ovat epäselvät. 131 00:13:18,640 --> 00:13:21,080 Älkää meistä välittäkö. Olkaa hyvä. 132 00:13:26,560 --> 00:13:29,520 Zawieja, jatkakaa. Olkaa hyvä. 133 00:13:31,000 --> 00:13:36,680 Löysimme hänet kello 23. Hän kuoli sairaalassa. 134 00:13:37,880 --> 00:13:43,760 Minä ja Trepa kuulustelemme Lanski vanhempaa. Hän oli jalkapallopelissä. 135 00:13:43,920 --> 00:13:47,120 Mutta se ei vapauta häntä epäilyistä. 136 00:13:47,280 --> 00:13:51,240 Haluan tietää, keitä satamassa oli sinä iltana. 137 00:13:51,400 --> 00:13:57,760 Selvittäkää, kauanko Molski on ollut Szczecinissä, - 138 00:13:57,920 --> 00:14:02,840 kenet hän on tavannut, ja missä hän asuu. 139 00:14:03,000 --> 00:14:05,200 Siinä kaikki, kiitos. 140 00:14:12,720 --> 00:14:19,600 Tunnetkin syyttäjä Budkan. -Kyllä, hän tutki mieheni kuolemaa. 141 00:14:20,800 --> 00:14:24,400 Nyt syyttäjä valvoo tutkimuksiamme. 142 00:14:30,800 --> 00:14:36,560 Szymanski haluaa vain sulkea salakuljetusreitin. 143 00:14:36,720 --> 00:14:39,520 Hän ei välitä kontissa olleista naisista - 144 00:14:39,680 --> 00:14:41,800 tai murhatusta nuoresta. 145 00:14:41,960 --> 00:14:44,400 Mutta minä välitän. 146 00:14:44,560 --> 00:14:47,880 Szymanski on valmis päästämään Galewskin tappajan pälkähästä, - 147 00:14:48,040 --> 00:14:50,240 jos se auttaa hänen tavoitteitaan. 148 00:14:50,400 --> 00:14:52,880 Jos hän yrittää häiritä tutkimuksiasi, - 149 00:14:53,040 --> 00:14:55,160 kerro minulle heti. 150 00:14:55,320 --> 00:14:58,560 Toimikaa sääntöjen mukaan, jotta hän ei saa tekosyitä. 151 00:14:58,720 --> 00:15:00,080 Onko selvä? 152 00:15:02,680 --> 00:15:04,160 Kyllä. 153 00:15:06,520 --> 00:15:11,720 Olen nähnyt materiaalin. Miehesi kulki läpi helvetin. 154 00:15:11,880 --> 00:15:17,360 Syyllinen on nyt yksi pääepäillyistämme. 155 00:15:17,520 --> 00:15:20,040 Pystyn olemaan objektiivinen. 156 00:15:21,880 --> 00:15:24,960 Haluan olla varma, että pystyt tähän. 157 00:15:26,080 --> 00:15:31,080 Toivottavasti en tuota pettymystä. -Hyvä. 158 00:16:11,680 --> 00:16:16,880 Etkö kuule sisäpuhelinta? Niin? 159 00:16:17,040 --> 00:16:21,800 Huomenta. Poliisi. Rikostutkija Krzysztof Trepa. 160 00:16:21,960 --> 00:16:26,920 Onko Andrzej Lanski kotona? -Helvetti. 161 00:16:28,840 --> 00:16:30,800 Poliisi tuli puhumaan sinulle. 162 00:16:32,360 --> 00:16:33,920 Päästä heidät sisään. 163 00:16:34,080 --> 00:16:40,960 Kiva kämppä. Mitähän minä olen tehnyt väärin? 164 00:16:41,120 --> 00:16:45,240 Nyt tiedän. Ryhdyin poliisiksi. 165 00:17:04,880 --> 00:17:06,640 Huomenta. 166 00:17:08,720 --> 00:17:10,200 Sisään. 167 00:17:14,000 --> 00:17:18,040 Tulimme Oliwier Galewskin murhaan liittyen. 168 00:17:18,200 --> 00:17:19,839 Meillä on kysyttävää. 169 00:17:20,000 --> 00:17:22,319 Saako olla juotavaa? -Ei kiitos. 170 00:17:22,480 --> 00:17:26,040 Haluaisin vettä. Istukaa alas. 171 00:17:30,040 --> 00:17:33,920 Olet siis tuntenut Oliwierin 15 vuotta? 172 00:17:34,080 --> 00:17:39,720 Pienestä asti. Vai mitä, kulta? -Niin. 173 00:17:39,880 --> 00:17:43,240 Hän ja Marek olivat ystäviä ensimmäiseltä luokalta saakka. 174 00:17:43,400 --> 00:17:49,280 Pelasimme jalkapalloa puutarhassamme. Hän oli mukava poika. 175 00:17:49,440 --> 00:17:51,920 Milloin palkkasit hänet? 176 00:17:53,520 --> 00:17:57,160 Kuten tiedätte, olen ollut pakkolomalla useita vuosia. 177 00:17:57,320 --> 00:18:00,920 Vaimoni ja poikani nostivat yhtiön seuraavalle tasolle. 178 00:18:01,080 --> 00:18:05,240 He olivat ystäviä, joten Oliwier sai tienata hiukan ylimääräistä. 179 00:18:05,400 --> 00:18:07,600 Palkkasivatko poikanne hänet? 180 00:18:07,760 --> 00:18:10,480 Hänen isänsä on vanhanaikainen tylsimys, - 181 00:18:10,640 --> 00:18:13,960 joka pakottaa pojan töihin kaatuvaan yritykseen. 182 00:18:14,120 --> 00:18:17,520 Andrzej, lopeta. -Sehän on fakta. 183 00:18:17,680 --> 00:18:20,400 Jokin aika sitten vaimoni halusi auttaa - 184 00:18:20,560 --> 00:18:23,520 ostamalla hänet ulos, mutta hän kieltäytyi. 185 00:18:24,800 --> 00:18:26,360 Itsepäinen kaveri. 186 00:18:26,520 --> 00:18:31,840 Oliwier Galewski työskenteli siis uudelleenlastauksessa? 187 00:18:32,000 --> 00:18:36,400 Hän teki kaikenlaista. 188 00:18:36,560 --> 00:18:39,240 Hän auttoi Marekia klubin kanssa. 189 00:18:39,400 --> 00:18:41,320 Helvetin kakarat. 190 00:18:41,480 --> 00:18:44,840 He luulevat olevansa miehiä, mutta ovat vain pojankloppeja. 191 00:18:45,000 --> 00:18:48,160 Klubi taisi olla huono idea. 192 00:18:48,320 --> 00:18:54,320 He joivat liikaa ja juoksivat liikaa tyttöjen perässä. 193 00:18:54,480 --> 00:18:57,560 Aivot jäivät käyttämättä. 194 00:18:57,720 --> 00:19:00,400 Luoja tietää, mitä he tekivät ja kenet suututtivat. 195 00:19:00,560 --> 00:19:03,240 Pelkään, että joku pojistani voi olla seuraava. 196 00:19:03,400 --> 00:19:05,200 Aivan. 197 00:19:07,880 --> 00:19:11,880 Wiktor Molski. Voimmeko puhua hänestä? 198 00:19:17,640 --> 00:19:20,480 Iso tekijä. 199 00:19:20,640 --> 00:19:24,120 Elektroniikkaa ja osia Aasiasta. Suosittuja tuotteita nykyään. 200 00:19:24,280 --> 00:19:27,400 Hän oli kiinnostunut logistiikasta, kuljetuksesta. 201 00:19:27,560 --> 00:19:31,440 Sitä yrityksemme tekee. Hän on asiakkaamme. 202 00:19:31,600 --> 00:19:36,320 Hoiditteko hänen lähetystään eilen? 203 00:19:36,480 --> 00:19:40,960 Olemme iso yritys. Sopimuksia riittää. 204 00:19:41,120 --> 00:19:44,400 Kaikki asiakirjat ovat toimistossa. Voitte tarkistaa ne. 205 00:19:44,560 --> 00:19:47,600 Vietitte eilisen pelissä Wiktor Molskin kanssa, eikö niin? 206 00:19:49,240 --> 00:19:54,280 Teettekö niin kaikkien asiakkaiden kanssa? Vielä illallisellekin. 207 00:19:55,480 --> 00:20:00,880 Kyllä. Se on bisnestä. 208 00:20:01,040 --> 00:20:06,200 Tulin suoraan kotiin vaimoni luo. 209 00:20:07,280 --> 00:20:11,880 Hän voi varmasti vahvistaa tämän. -Niin voin. 210 00:20:13,720 --> 00:20:15,400 Oliko muuta? 211 00:20:19,880 --> 00:20:21,640 Saata poliisit ulos. 212 00:20:21,800 --> 00:20:24,840 Saanko omenan? -Kaikin mokomin. 213 00:20:25,000 --> 00:20:26,520 Kiitos. 214 00:20:46,440 --> 00:20:50,400 Asunto 2109. 215 00:20:54,120 --> 00:20:58,040 Mikä uskomaton yhteensattuma. Katso. 216 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 Pawel Lanski. 217 00:21:32,520 --> 00:21:38,240 Melkoinen paikka taas... -Ole hiljaa. 218 00:21:38,400 --> 00:21:43,440 Minä saan selkääni, ja sinä istut perseelläsi! 219 00:21:43,600 --> 00:21:47,680 Mitä vittua hänelle tapahtui? Kerro! Helvetti... 220 00:21:54,280 --> 00:21:57,280 Kuka siellä? -Poliisi. Avatkaa. 221 00:22:00,280 --> 00:22:04,920 Hei. Etsivät Katarzyna Zawieja ja Krzysztof Trepa. 222 00:22:05,080 --> 00:22:09,000 Mitä helvettiä haluatte? -Ei ole tarpeen olla hävytön. 223 00:22:09,160 --> 00:22:11,440 Tulimme Oliwier Galewskin kuoleman takia. 224 00:22:11,600 --> 00:22:15,240 Meillä on kysyttävää. Voimmeko tulla sisään? 225 00:22:15,400 --> 00:22:18,160 Toki. -Kiitos. 226 00:22:34,720 --> 00:22:40,120 Olette veljeksiä, eikö niin? -Kyllä. 227 00:22:40,280 --> 00:22:45,000 Olitte myös Oliwierin ystäviä. -Kyllä. 228 00:22:46,080 --> 00:22:53,000 Milloin näit hänet viimeksi? -Eilen. Joimme pari olutta. 229 00:22:53,160 --> 00:22:55,360 Ei heille tarvitse sanoa mitään. 230 00:22:59,680 --> 00:23:04,080 Ja sitten? -Söimme kebabia. Minulla oli nälkä. 231 00:23:04,240 --> 00:23:06,920 Tapasimme tyttöjä. 232 00:23:07,080 --> 00:23:12,480 Tyttöjen nimet? -En tiedä. Basia, Kasia, Agata. 233 00:23:12,640 --> 00:23:17,120 Agata taitaa olla yhä täällä. -Riittää jo näyttely. 234 00:23:17,280 --> 00:23:20,000 Tulitteko tänne tyttöjen ja Oliwierin kanssa? 235 00:23:23,720 --> 00:23:27,120 Oliwier oli väsynyt. 236 00:23:27,280 --> 00:23:32,360 Hän ei jaksanut, annoin hänen mennä. 237 00:23:34,320 --> 00:23:38,560 Jos olisin raahannut hänet mukaani, se olisi voinut päättyä toisin. 238 00:23:38,720 --> 00:23:42,960 Olen liikuttunut. Mikä kebabpaikka se oli? 239 00:23:44,760 --> 00:23:47,760 Sellainen, jossa on lihaa. -Vitsailu sikseen. 240 00:23:47,920 --> 00:23:49,960 Onko tämä sinusta hauskaa? 241 00:23:50,120 --> 00:23:53,800 Millä kadulla se kebabpaikka on? -Kościuszko-kadulla. 242 00:23:53,960 --> 00:23:56,920 Mihin aikaan olitte siellä? -En tiedä. 243 00:23:57,080 --> 00:23:59,440 Kahdeksalta, ehkä yhdeksältä. 244 00:23:59,600 --> 00:24:02,320 Aamulla vai illalla? -Aamulla lenkin jälkeen. 245 00:24:02,480 --> 00:24:03,840 Vitsailu jatkuu. 246 00:24:04,000 --> 00:24:07,360 Teillä tuntuu menevän hyvin. Mistä rahat ovat peräisin? 247 00:24:07,520 --> 00:24:11,080 Hänellä on klubi, joten rahaa tulee paljon. 248 00:24:11,240 --> 00:24:15,520 Rahat ovat siis klubilta? -Sanoin juuri niin. 249 00:24:15,680 --> 00:24:20,400 Voiko hän vastata itse? -Rahat ovat klubilta. 250 00:24:20,560 --> 00:24:21,960 Selvä. 251 00:24:23,520 --> 00:24:25,160 Valitettavasti kahvi on loppu. 252 00:24:27,800 --> 00:24:30,080 Ei muuta kysyttävää. 253 00:24:30,240 --> 00:24:34,400 Otan osaa ystävänne menetyksen johdosta. Näkemiin. 254 00:25:05,400 --> 00:25:07,240 Hyvää iltaa. -Hyvää iltaa. 255 00:25:07,400 --> 00:25:09,160 Toimiiko valvontakamera? -Toimii. 256 00:25:09,320 --> 00:25:11,760 Voisimmeko nähdä viimeiset 48 tuntia? 257 00:25:11,920 --> 00:25:15,600 Kyllä, palaan pian. -Kiitos. 258 00:25:20,080 --> 00:25:24,440 Asensin kameran, koska paikka on sotkettu jo kahdesti. 259 00:25:25,800 --> 00:25:29,200 Kolleganne ehdottivat sitä. -Niin. 260 00:25:29,360 --> 00:25:33,240 Kuvamateriaali parin päivän takaa. -Kiitos. 261 00:25:33,400 --> 00:25:35,600 No niin. 262 00:25:35,760 --> 00:25:37,520 Katsotaan. 263 00:25:39,880 --> 00:25:42,000 He kävelevät sisään. 264 00:25:42,160 --> 00:25:44,440 Niin heidän tyttöystävänsäkin. 265 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 He lähtevät. 266 00:25:57,600 --> 00:25:59,400 Oliwier lähti kotiin. 267 00:26:00,440 --> 00:26:04,280 Kaikki täsmää. Toistaiseksi. -Niin. 268 00:26:05,680 --> 00:26:07,760 Hetkinen. 269 00:26:07,920 --> 00:26:12,960 Pawel Lanskin auto? -Niin. Siinä hän on. 270 00:26:18,760 --> 00:26:22,320 Katso. -Voi helvetti. Minneköhän he menivät? 271 00:26:24,080 --> 00:26:26,720 Pyydän poikia tarkistamaan liikennekamerat. 272 00:26:26,880 --> 00:26:28,200 Tiedämme sen aamulla. 273 00:26:28,360 --> 00:26:30,640 Ne helvetin veljekset. 274 00:26:30,800 --> 00:26:33,760 Meidän pitää työstää heitä erikseen. 275 00:26:33,920 --> 00:26:36,480 Niin kai. Hyvät herrat. 276 00:26:36,640 --> 00:26:38,600 Otamme materiaalin mukaan. -Selvä. 277 00:26:41,520 --> 00:26:45,720 Hitto, että on nälkä. Olisimme voineet syödä kebabit. 278 00:26:46,800 --> 00:26:49,200 Olisit tilannut jotain. 279 00:26:49,360 --> 00:26:53,040 Se vain on niin epäterveellistä. 280 00:26:53,200 --> 00:26:59,880 Pawelin ympärillä muhii ongelmia. 281 00:27:00,040 --> 00:27:03,680 Miksi hän valehteli? Mitä hän salaa? 282 00:27:05,040 --> 00:27:08,080 Toistaiseksi hän on pääepäiltymme. 283 00:27:08,240 --> 00:27:12,640 Hänet pitää löytää heti aamulla. 284 00:27:12,800 --> 00:27:18,360 Jään pois keskustassa. Haen kebabin. 285 00:27:18,520 --> 00:27:20,320 Enköhän kestä sen verran. 286 00:27:45,160 --> 00:27:49,560 Onko sinulla paljon rautahampaita? -Kahdeksan. 287 00:27:49,720 --> 00:27:54,360 Kahdeksanko? Vau. Hienoa. 288 00:27:55,560 --> 00:27:57,440 Hei. -Miten isoisä voi? 289 00:27:57,600 --> 00:28:01,200 Isoisä on kunnossa. 290 00:28:03,320 --> 00:28:05,280 Sinun ansiostasi. 291 00:28:05,440 --> 00:28:08,920 Olit hyvin, hyvin... -Rohkea ja fiksu. 292 00:28:09,080 --> 00:28:11,480 Hän on elossa sinun ansiostasi. 293 00:28:14,240 --> 00:28:15,680 Hampaat harjattu? -On. 294 00:28:15,840 --> 00:28:17,360 Eihän! 295 00:28:17,520 --> 00:28:19,240 En halua nukkua yksin. -Tiedän. 296 00:28:19,400 --> 00:28:22,280 Mummi tulee viereesi. 297 00:28:22,440 --> 00:28:25,800 Nuku nyt. Huomenna on koulua. 298 00:28:25,960 --> 00:28:30,560 Rakastan sinua. Hyvää yötä. -Milloin pääsen Zuzian luokse yöksi? 299 00:28:33,120 --> 00:28:34,560 Miksi kysyt sitä? 300 00:28:34,720 --> 00:28:38,960 Sanoit, että ensi viikonloppuna on meidän vuoromme. 301 00:28:41,000 --> 00:28:42,840 Niinkö sanoin? -Sanoit. 302 00:28:43,000 --> 00:28:48,360 Soitatko Zuzian äidille? -Soitan. 303 00:28:48,520 --> 00:28:50,960 Nuku nyt. 304 00:28:51,120 --> 00:28:54,560 Minustakin tulee isona poliisi. 305 00:29:00,120 --> 00:29:01,920 Hyvää yötä. 306 00:29:07,520 --> 00:29:12,000 Äiti, pesin hampaat. Menen nukkumaan. 307 00:29:12,160 --> 00:29:14,840 Voinko näyttää jotain? 308 00:29:22,400 --> 00:29:24,320 Tadaa! 309 00:29:25,480 --> 00:29:27,120 Milloin Oliwier palaa? 310 00:29:32,080 --> 00:29:33,720 Tule tänne. 311 00:29:58,880 --> 00:30:01,480 Komisario Zawieja, soittakaa heti takaisin. 312 00:30:01,640 --> 00:30:05,320 Minulla on ikävä. Soittakaa minulle. 313 00:30:05,480 --> 00:30:08,280 Vaadin sitä. Rakastan sinua. Hei. 314 00:30:08,440 --> 00:30:12,480 Pöytäni laatikossa on muistilappu. 315 00:30:12,640 --> 00:30:15,600 Siinä on puhelinnumero. Tarvitsen sitä. 316 00:30:15,760 --> 00:30:18,680 Ehkä en yhtä paljon kuin sinua, mutta silti. 317 00:30:31,120 --> 00:30:33,120 Minulla on mahtavia uutisia. 318 00:30:33,280 --> 00:30:37,360 Isäni on vapaa. Siksi pidämme juhlat! 319 00:30:37,520 --> 00:30:40,000 Oliwier kuoli eilen. 320 00:30:41,800 --> 00:30:43,600 Hän oli paras ystäväni. 321 00:30:46,160 --> 00:30:50,640 Järjestetään hänelle jotain. Parhaat mahdolliset juhlat. 322 00:30:50,800 --> 00:30:52,320 Kymmeneltä illalla. 323 00:32:10,960 --> 00:32:14,800 Mitä saisi olla? -Vodka jäillä. 324 00:32:14,960 --> 00:32:17,280 Mitä vodkaa? -Mitä suosittelet? 325 00:32:29,880 --> 00:32:34,520 Tunsitko sen pojan? -Tunsin. Hän oli täällä töissä. 326 00:32:43,720 --> 00:32:47,040 Mitä hänelle tapahtui? -Hänet kuulemma tapettiin. 327 00:32:54,640 --> 00:32:57,080 Rankkaa kamaa. -Niin. 328 00:32:57,240 --> 00:32:59,000 Laita toinen. 329 00:33:04,360 --> 00:33:07,360 Kuka hänet tappoi? -En tiedä. 330 00:33:07,520 --> 00:33:12,560 Kaikki on sekaisin. Tämä klubi. 331 00:33:12,720 --> 00:33:16,440 Varsinkin hän. 332 00:33:20,800 --> 00:33:23,640 Kuka hän on? -Hän on pomomme. 333 00:33:26,200 --> 00:33:28,280 Jos tämä jatkuu, hän on seuraava. 334 00:33:42,080 --> 00:33:44,280 Muru, sinun on maksettava. 335 00:33:44,440 --> 00:33:45,840 Mitä? -Maksa. 336 00:33:46,000 --> 00:33:47,920 Sori. 337 00:33:49,200 --> 00:33:51,960 Kiitos. -Pidä vaihtorahat. 338 00:34:14,159 --> 00:34:16,400 Äiti? 339 00:34:39,639 --> 00:34:45,000 Isoäiti? -Niin? 340 00:34:45,159 --> 00:34:49,840 Äiti ei ole kotona. -Eikö? 341 00:34:50,000 --> 00:34:53,280 Mikset nuku? -En saa unta. 342 00:34:53,440 --> 00:34:55,880 Tulehan tänne. 343 00:34:56,040 --> 00:34:57,920 Tulehan. 344 00:35:03,600 --> 00:35:07,840 No niin, kaikki. Nostetaan malja. 345 00:35:08,000 --> 00:35:11,800 Liikettä niveliin! Seuratkaa minua. 346 00:35:19,880 --> 00:35:21,400 Ottakaahan juomanne. 347 00:35:21,560 --> 00:35:24,720 Shotit, drinkit. Kohottakaa maljat. Hiljaa! 348 00:35:28,600 --> 00:35:30,640 Tiedämme, millainen Oliwier oli. 349 00:35:30,800 --> 00:35:33,800 Mahtava tyyppi, jolla riitti mielikuvitusta. 350 00:35:33,960 --> 00:35:40,080 Kerran hän tanssi pöydällä kolme tuntia juhlien jälkeen. 351 00:35:40,240 --> 00:35:43,880 Sanoin: "Ollie, aika mennä kotiin!" Hän sanoi: 352 00:35:44,040 --> 00:35:49,600 "Paskat! Tanssi kuin viimeistä päivää!" 353 00:35:49,760 --> 00:35:54,200 Pidetään hänet sydämissämme. Hän on kanssamme ikuisesti. 354 00:35:54,360 --> 00:35:57,920 Malja Oliwierille. -Oliwierille! 355 00:36:00,880 --> 00:36:04,800 Antaa mennä! 356 00:36:32,400 --> 00:36:35,960 Neiti konstaapeli. Seuraatko minua? 357 00:36:37,920 --> 00:36:41,560 Olen täällä yksityishenkilönä. Halusin puhua Oliwierista. 358 00:36:41,720 --> 00:36:43,640 Nämä ovat yksityisjuhlat. Häivy. 359 00:36:43,800 --> 00:36:46,640 Puhu kanssani. -Painu helvettiin klubiltani! 360 00:36:46,800 --> 00:36:49,400 Onko Oliwierin kuolema sinusta hauska juttu? 361 00:36:49,560 --> 00:36:51,280 Lähdetkö vai tarvitsetko apua? 362 00:36:53,520 --> 00:36:56,520 Mennään. -Irti minusta. 363 00:36:56,680 --> 00:36:58,600 Ulos. -Irti! 364 00:37:00,560 --> 00:37:02,440 Puhummeko vai emme? -Ulos. 365 00:37:04,440 --> 00:37:06,200 Jumalauta! -Mitä sinä teet? 366 00:37:06,360 --> 00:37:08,400 Senkin paskiainen... 367 00:37:08,560 --> 00:37:14,040 Oletko kuuro? -Helvetti. Irti minusta! 368 00:37:16,760 --> 00:37:18,960 Zawieja, nouse ylös. -Mitä? 369 00:37:19,120 --> 00:37:21,240 Nouse ylös, tai he tappavat meidät. 370 00:37:21,400 --> 00:37:27,000 Ei hätää. Minä huolehdin naisesta. 371 00:37:27,160 --> 00:37:29,400 Siat ovat poissa, juhlitaan! 372 00:37:58,520 --> 00:38:02,160 Mitä helvettiä sinä teet? -Entä sinä? 373 00:38:02,320 --> 00:38:09,200 Miten löysit minut täältä? Oletko suojelusenkelini? 374 00:38:10,880 --> 00:38:14,200 Menemme kotiin. -Odota. 375 00:38:16,320 --> 00:38:21,200 Sano "alas". Sano "alas". 376 00:38:23,560 --> 00:38:28,400 Alas. -Sinulla on tyttö kaupungissa. 377 00:38:28,560 --> 00:38:32,880 Hän suutelee sinua, ja sanot: "Alas..." 378 00:38:34,280 --> 00:38:36,480 Voi helvetti. 379 00:38:46,880 --> 00:38:49,040 Seuraa häntä. -Menemme kotiin. 380 00:38:49,200 --> 00:38:50,720 Seuraa häntä! -Ei käy. 381 00:38:50,880 --> 00:38:52,440 Liikettä! -Ei! 382 00:38:52,600 --> 00:38:56,120 Käynnistä auto! -Olet sekaisin! 383 00:39:19,280 --> 00:39:20,880 Mitä nyt? 384 00:39:21,040 --> 00:39:24,840 Kadotit hänet. Operaatio on ohi. 385 00:39:25,000 --> 00:39:29,640 Minä olen selvä ja tiedän, mitä teen. 386 00:39:39,600 --> 00:39:43,840 Tuolla hän on! Pyydän anteeksi. 387 00:39:59,000 --> 00:40:01,960 Hän menee takakautta satamaan. 388 00:40:03,000 --> 00:40:06,560 Hitaasti, ettei hän huomaa. 389 00:40:06,720 --> 00:40:12,680 Pidätkö minua keltanokkana? Tuhlaan aikaani. 390 00:41:09,200 --> 00:41:10,840 Kasia. 391 00:41:22,440 --> 00:41:28,720 Hyvää iltaa. Ole hyvä. Toimitus isältä. 392 00:41:28,880 --> 00:41:32,240 Toivottavasti se on kunnossa. -Odota. 393 00:41:41,880 --> 00:41:43,640 Helvetti. -Senkin pikkupaska. 394 00:41:43,800 --> 00:41:45,280 Missä lähetys on? 395 00:41:45,440 --> 00:41:47,440 Mikä lähetys? -Missä lähetykseni on? 396 00:41:47,600 --> 00:41:49,240 Toimitan vain rahat. -Poliisi! 397 00:41:49,400 --> 00:41:51,760 Poliisi! Pudota aseesi! -Pudota aseesi! 398 00:41:51,920 --> 00:41:56,200 Kuuletko minua? -Nyt! Pudota se! Nyt! 399 00:41:56,360 --> 00:41:59,000 Vahdi häntä! Minä hoidan. 400 00:42:03,120 --> 00:42:09,400 Hei! Ulos autosta! Ulos! Seis! 401 00:42:11,840 --> 00:42:15,800 Pysähdy! Auto seis! 402 00:42:17,520 --> 00:42:19,920 Kädet auton päälle! Katso minua! 403 00:43:02,640 --> 00:43:04,720 Ulos autosta! 404 00:43:10,000 --> 00:43:11,760 Ulos! 405 00:43:21,800 --> 00:43:23,760 Kädet näkyville! 406 00:43:34,680 --> 00:43:37,640 Käänny hitaasti ympäri. 407 00:43:50,960 --> 00:43:52,480 Radwan? 408 00:43:55,160 --> 00:43:59,160 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno