1 00:00:03,520 --> 00:00:05,440 J'espère que ça fonctionne. 2 00:00:12,200 --> 00:00:14,000 Putain... Radwan ! 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,200 Vous parlez russe ? 4 00:00:18,360 --> 00:00:19,480 Oui. 5 00:00:21,040 --> 00:00:22,720 Quel âge tu as ? 6 00:00:27,880 --> 00:00:29,200 Quinze ans. 7 00:00:32,320 --> 00:00:34,960 - T'es pas marié, toi ? - Si. 8 00:00:36,560 --> 00:00:37,720 Asseyez-vous. 9 00:00:37,880 --> 00:00:39,280 Laquelle tu préfères ? 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,440 Laquelle est le plus à ton goût, Wojtek ? 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,840 Sérieux, tu choisis laquelle ? 12 00:00:50,080 --> 00:00:51,600 Elles sont pas causantes. 13 00:00:51,760 --> 00:00:55,160 Elles sont pas là pour causer. Fais ton choix. 14 00:00:57,320 --> 00:01:01,360 - Non merci, je suis pas d'humeur. - C'est pas la question. 15 00:01:01,520 --> 00:01:03,200 Je te dis de choisir. 16 00:01:03,360 --> 00:01:05,640 - Toi aussi, Radwan. - On est pas là pour ça. 17 00:01:05,800 --> 00:01:09,880 - On est là pour quoi, putain ? - Pour parler de la suite. 18 00:01:11,680 --> 00:01:15,240 Non, on est là parce que vous êtes deux poulets 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,560 qui veulent mon fric et rester mes p'tites putes. 20 00:01:20,640 --> 00:01:23,960 Sauf qu'avec les putes, on peut se faire baiser. 21 00:01:25,640 --> 00:01:28,039 Personne va te baiser. Buvons un coup. 22 00:01:28,200 --> 00:01:29,800 Je suis pas un pigeon ! 23 00:01:29,960 --> 00:01:32,479 - Vous êtes avec moi ou pas ? - Oui. 24 00:01:34,880 --> 00:01:38,360 Alors si je vous offre une pute, baissez votre fute. 25 00:01:38,520 --> 00:01:39,680 Je veux des garanties. 26 00:01:39,840 --> 00:01:40,640 Venez ! 27 00:01:41,240 --> 00:01:43,000 Allez, on se bouge ! 28 00:01:44,840 --> 00:01:45,920 Déshabillez-vous. 29 00:01:46,080 --> 00:01:47,120 Alors, Wojtek ? 30 00:01:47,280 --> 00:01:49,759 Tu te lances ? Y a les chiottes si t'es timide. 31 00:01:54,479 --> 00:01:56,640 Je vais enregistrer tout ça. 32 00:01:57,520 --> 00:01:58,800 En souvenir. 33 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 Tu vois bien qu'elles sont pas en maternelle. 34 00:02:04,120 --> 00:02:05,240 Viens, toi. 35 00:02:05,880 --> 00:02:07,760 Je t'ai choisi la plus jeune. 36 00:02:20,040 --> 00:02:21,000 J'immortalise ! 37 00:02:24,280 --> 00:02:25,360 Radwan. 38 00:02:27,040 --> 00:02:28,640 Choisis-en une. 39 00:02:29,120 --> 00:02:30,720 Ou je le ferai pour toi. 40 00:02:36,760 --> 00:02:37,720 Wiktor Molski. 41 00:02:38,240 --> 00:02:40,800 Affilié au trafic russe d'êtres humains. 42 00:02:40,960 --> 00:02:42,840 Des centaines de femmes par an. 43 00:02:43,320 --> 00:02:45,640 Mon mari, Wojtek, et son équipier, Radwan, 44 00:02:45,800 --> 00:02:49,320 ont enquêté sur lui dans le cadre d'une affaire. 45 00:02:50,520 --> 00:02:52,600 Ils venaient du même quartier. 46 00:02:52,760 --> 00:02:56,040 Il savait qu'ils étaient flics et voulait en profiter. 47 00:02:56,800 --> 00:02:58,280 Il les a baladés un an. 48 00:02:58,720 --> 00:03:00,960 Ils ont dû y aller à fond 49 00:03:01,120 --> 00:03:03,000 pour prouver leur loyauté. 50 00:03:03,560 --> 00:03:05,040 Pendant tout ce temps, 51 00:03:06,160 --> 00:03:09,920 ils ont rapporté des infos qui vous intéressaient aussi. 52 00:03:11,720 --> 00:03:14,120 Sans grande valeur opérationnelle. 53 00:03:14,480 --> 00:03:17,680 Les choses sont allées trop loin pour votre mari. 54 00:03:17,840 --> 00:03:20,440 Il a reçu l'ordre de se retirer. 55 00:03:20,600 --> 00:03:21,800 Il n'a pas écouté. 56 00:03:24,200 --> 00:03:26,560 Il aurait dû se retirer après ça ? 57 00:03:28,920 --> 00:03:33,040 Lieutenant, je connais ces images. Elles sont aux archives. 58 00:03:35,120 --> 00:03:36,200 Ma proposition : 59 00:03:36,600 --> 00:03:40,240 vous résolvez le meurtre et vous nous laissez Molski. 60 00:03:42,600 --> 00:03:45,360 Ces deux affaires sont liées. 61 00:03:45,520 --> 00:03:48,200 Molski travaille avec Lański. 62 00:03:48,360 --> 00:03:50,800 C'est lui qui a relancé le trafic ici. 63 00:03:51,160 --> 00:03:54,280 Oliwier nous a donné l'info, et ils l'ont tué, point. 64 00:03:54,720 --> 00:03:57,480 Faisons autrement. On travaille séparément, 65 00:03:57,920 --> 00:04:02,720 mais si on tombe sur quelque chose qui peut vous intéresser, 66 00:04:02,880 --> 00:04:04,240 on vous prévient. 67 00:04:04,800 --> 00:04:07,760 En revanche, ça marche dans les deux sens. 68 00:04:09,880 --> 00:04:11,120 Ça vous va ? 69 00:04:17,079 --> 00:04:18,279 Zawieja... 70 00:04:18,880 --> 00:04:19,800 c'est clair ? 71 00:05:29,960 --> 00:05:33,440 LE DÉGEL 72 00:05:36,800 --> 00:05:38,400 Dans mes pires cauchemars, 73 00:05:38,560 --> 00:05:41,520 j'imaginais pas ce que vivait Wojtek. 74 00:05:42,520 --> 00:05:44,280 Il m'a jamais rien dit. 75 00:05:44,800 --> 00:05:46,520 Il a vécu ça tout seul. 76 00:05:46,680 --> 00:05:48,120 C'est pas si simple. 77 00:05:48,560 --> 00:05:51,320 Il était en opération, avec d'autres, 78 00:05:51,480 --> 00:05:54,280 il était soutenu, Radwan était là... 79 00:05:54,640 --> 00:05:58,040 Radwan est différent, il a la peau dure. 80 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 Et il a sombré malgré tout. 81 00:06:02,120 --> 00:06:05,480 Quand Molski l'a forcé à violer une mineure, 82 00:06:05,640 --> 00:06:07,520 Wojtek a été brisé. 83 00:06:08,960 --> 00:06:11,200 Et notre intimité avec. 84 00:06:36,040 --> 00:06:37,760 Pas d'autoflagellation. 85 00:06:41,000 --> 00:06:42,560 T'y es pour rien. 86 00:06:42,720 --> 00:06:44,000 Sauf que... 87 00:06:44,520 --> 00:06:47,000 culpabiliser, c'est ma spécialité. 88 00:07:17,720 --> 00:07:18,880 Bonjour. 89 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 - Salut, Zuzia. - Bonjour. 90 00:07:34,120 --> 00:07:35,440 Elżbieta est là ? 91 00:07:35,600 --> 00:07:37,080 Oui, elle est là-haut. 92 00:07:38,680 --> 00:07:39,800 Je peux ? 93 00:07:40,320 --> 00:07:41,520 Bien sûr. 94 00:07:45,320 --> 00:07:47,320 Viens, je te fais ton petit-déj'. 95 00:07:47,960 --> 00:07:49,120 Venez. 96 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 Entrez. 97 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Je suis désolée. 98 00:08:46,000 --> 00:08:47,640 Je l'ai pourtant supplié. 99 00:08:48,120 --> 00:08:49,680 De pas traîner là-bas. 100 00:08:50,680 --> 00:08:51,880 Où ça ? 101 00:08:53,200 --> 00:08:55,360 Au club des fils Lański. 102 00:08:56,560 --> 00:09:00,480 - Tu crois qu'il avait des ennemis ? - J'en sais rien. 103 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 Je sais pas. 104 00:09:02,400 --> 00:09:04,680 C'était un garçon gentil et sensible. 105 00:09:06,400 --> 00:09:08,040 - Tu comprends ? - Oui. 106 00:09:21,000 --> 00:09:23,040 - Tiens. - Et le lait ? 107 00:09:24,400 --> 00:09:26,160 Bien sûr, le lait. 108 00:09:32,880 --> 00:09:34,320 Mange, ma chérie. 109 00:09:35,960 --> 00:09:38,440 On va aller discuter à côté. 110 00:09:45,640 --> 00:09:48,800 On n'a encore rien dit à Zuzia. 111 00:09:51,840 --> 00:09:53,000 On sait pas comment. 112 00:09:53,400 --> 00:09:54,840 Asseyez-vous. 113 00:09:57,800 --> 00:10:02,160 Je suis hélas dans l'obligation de vous poser quelques questions. 114 00:10:02,320 --> 00:10:04,040 Concernant Oliwier. 115 00:10:04,920 --> 00:10:07,880 Quand vous l'avez vu, ce qu'il faisait, et où. 116 00:10:08,240 --> 00:10:09,800 S'il avait des ennemis. 117 00:10:09,960 --> 00:10:13,760 C'était un bon gamin, qui admirait les fils Lański. 118 00:10:17,320 --> 00:10:19,920 Ces salopards l'ont tiré vers le bas. 119 00:10:23,240 --> 00:10:24,800 La décadence totale. 120 00:10:24,960 --> 00:10:28,520 Prostituées, drogue, alcool. Ils touchaient à tout. 121 00:10:29,560 --> 00:10:31,120 Je lui disais d'être prudent. 122 00:10:31,280 --> 00:10:34,000 Je lui répétais d'arrêter d'aller là-bas. 123 00:10:34,280 --> 00:10:36,280 La journée, il a bossé avec nous. 124 00:10:36,880 --> 00:10:40,080 Je suis partie plus tôt pour récupérer Zuzia. 125 00:10:40,400 --> 00:10:43,160 Il a fini comme d'habitude, vers 18 h. 126 00:10:44,080 --> 00:10:45,880 Il s'est changé et... 127 00:10:48,760 --> 00:10:49,560 il est parti. 128 00:10:50,160 --> 00:10:53,080 - Chez les Lański. - Les Lański ? 129 00:10:54,440 --> 00:10:57,400 Staszek a dit qu'Oliwier était parti 130 00:10:57,640 --> 00:10:59,680 du travail vers 19 h. 131 00:11:00,600 --> 00:11:02,040 Qu'est-ce qu'il en sait ? 132 00:11:02,400 --> 00:11:04,400 Il passe ses soirées là-bas, 133 00:11:04,560 --> 00:11:07,080 à faire semblant de bosser, mais il boit. 134 00:11:08,520 --> 00:11:11,680 Ces fichus Lański, tout est de leur faute. 135 00:11:11,880 --> 00:11:14,560 Oliwier travaillait chez les Lański ? 136 00:11:16,600 --> 00:11:18,120 Oui, de temps en temps. 137 00:11:19,680 --> 00:11:22,520 Pour compléter ce qu'il gagnait avec moi. 138 00:11:25,640 --> 00:11:27,480 On a des soucis d'argent. 139 00:11:29,320 --> 00:11:31,720 Quand Lański père est sorti de prison, 140 00:11:32,160 --> 00:11:33,520 Staszek a plongé. 141 00:11:34,240 --> 00:11:35,400 Pourquoi ? 142 00:11:37,200 --> 00:11:38,680 Parce que Lański... 143 00:11:40,080 --> 00:11:43,200 nous mettait la pression pour récupérer notre boîte. 144 00:11:43,760 --> 00:11:45,360 Il nous harcelait. 145 00:11:46,400 --> 00:11:47,760 Avec ses questions. 146 00:11:48,200 --> 00:11:51,720 Il nous terrorisait, et moi, je refusais son offre. 147 00:11:51,880 --> 00:11:53,560 Et maintenant... 148 00:11:54,280 --> 00:11:56,880 Est-ce que vous pensez 149 00:11:57,360 --> 00:12:00,720 que les Lański sont liés à la mort de votre fils ? 150 00:12:04,000 --> 00:12:06,240 Faisons comme si j'avais rien dit. 151 00:12:06,560 --> 00:12:08,400 Il était fasciné par eux. 152 00:12:08,720 --> 00:12:10,080 Et maintenant... 153 00:12:14,320 --> 00:12:17,440 Ela, je te promets 154 00:12:17,600 --> 00:12:21,400 que je ferai tout pour trouver qui a tué votre fils. 155 00:12:24,800 --> 00:12:26,720 Vous êtes resté longtemps ? 156 00:12:26,880 --> 00:12:29,040 J'ai dû finir vers 20 h. 157 00:12:29,200 --> 00:12:30,560 Ou 21 h. 158 00:12:31,120 --> 00:12:34,000 Je me suis changé, j'ai fermé et... 159 00:12:37,520 --> 00:12:39,400 je suis rentré à la maison. 160 00:12:52,760 --> 00:12:55,960 On pense que la victime, Oliwier Galewski, 161 00:12:56,120 --> 00:12:59,560 a quitté le port vers 19 h avec Marek Lański. 162 00:13:00,160 --> 00:13:03,880 On pense également qu'Andrzej Lański et son entreprise 163 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 participent au trafic de femmes 164 00:13:06,600 --> 00:13:08,400 pour le compte de... 165 00:13:09,680 --> 00:13:11,240 Wiktor Molski. 166 00:13:11,880 --> 00:13:14,600 Szymański, de l'anti-gang, le suit de près. 167 00:13:15,000 --> 00:13:17,080 On ignore comment est mort Oliwier. 168 00:13:18,760 --> 00:13:21,080 Ne vous interrompez pas. Par ici. 169 00:13:26,800 --> 00:13:28,400 Continue, Zawieja. 170 00:13:28,560 --> 00:13:29,520 Je vous en prie. 171 00:13:31,160 --> 00:13:34,400 On l'a retrouvé à 23 h. 172 00:13:34,760 --> 00:13:36,400 Il est mort à l'hôpital. 173 00:13:38,120 --> 00:13:41,840 On va interroger Lański père, qui le soir en question, 174 00:13:42,000 --> 00:13:43,840 assistait à un match de foot, 175 00:13:44,000 --> 00:13:47,120 mais ça ne le disculpe pas pour autant. 176 00:13:47,640 --> 00:13:51,480 Je veux la liste complète des gens qui étaient au port ce soir-là. 177 00:13:52,280 --> 00:13:53,800 Quant à Wiktor Molski, 178 00:13:54,600 --> 00:13:57,680 vérifiez depuis quand il est revenu à Szczecin, 179 00:13:58,040 --> 00:13:59,640 qui il côtoie... 180 00:14:02,080 --> 00:14:03,280 et où il vit. 181 00:14:03,440 --> 00:14:04,920 Ce sera tout. Merci. 182 00:14:13,240 --> 00:14:16,120 Tu connais la procureure Barbara Budka. 183 00:14:16,400 --> 00:14:19,600 Oui, vous avez enquêté sur la mort de mon mari. 184 00:14:21,000 --> 00:14:22,040 Voilà. 185 00:14:22,200 --> 00:14:25,000 Maintenant, elle est sur notre affaire. 186 00:14:31,640 --> 00:14:33,840 Le seul but de Szymański, 187 00:14:34,400 --> 00:14:36,560 c'est de fermer la route du trafic. 188 00:14:36,880 --> 00:14:39,880 Il se fiche d'un conteneur rempli de femmes 189 00:14:40,040 --> 00:14:41,800 ou de la mort d'un gamin. 190 00:14:42,240 --> 00:14:43,680 Mais pas moi. 191 00:14:44,560 --> 00:14:46,360 Szymański est prêt à oublier 192 00:14:46,520 --> 00:14:50,360 le meurtre de Galewski, si ça l'aide pour son affaire. 193 00:14:50,520 --> 00:14:52,880 S'il fait obstruction à l'enquête, 194 00:14:53,040 --> 00:14:54,640 prévenez-moi. 195 00:14:55,400 --> 00:14:58,560 Suivez les procédures pour qu'il n'ait aucun levier. 196 00:14:58,720 --> 00:14:59,920 C'est compris ? 197 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Oui. 198 00:15:06,720 --> 00:15:08,200 J'ai vu les images. 199 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 Votre mari a connu l'enfer. 200 00:15:11,960 --> 00:15:16,440 Celui qui lui a fait vivre ça est l'un de nos principaux suspects. 201 00:15:17,600 --> 00:15:19,800 Je saurai être objective. 202 00:15:22,080 --> 00:15:24,680 Je dois être certaine que vous y arriverez. 203 00:15:26,280 --> 00:15:28,320 Je ne vous décevrai pas. 204 00:15:29,480 --> 00:15:30,800 Parfait. 205 00:16:11,880 --> 00:16:14,080 Tu n'entends pas l'interphone ? 206 00:16:15,400 --> 00:16:16,520 Oui ? 207 00:16:17,120 --> 00:16:20,640 Bonjour, c'est la police. Lieutenant Krzysztof Trepa. 208 00:16:22,000 --> 00:16:25,080 Nous venons voir Andrzej Lański. Il est là ? 209 00:16:25,240 --> 00:16:26,440 Putain. 210 00:16:29,040 --> 00:16:30,680 C'est la police pour toi. 211 00:16:32,480 --> 00:16:33,360 Ouvre-leur. 212 00:16:34,040 --> 00:16:35,680 Pas mal, la baraque. 213 00:16:37,120 --> 00:16:39,920 Qu'est-ce que j'ai raté dans ma vie ? 214 00:16:41,160 --> 00:16:42,440 Ah, je sais. 215 00:16:43,120 --> 00:16:44,920 J'ai rejoint la police. 216 00:17:05,079 --> 00:17:06,160 Bonjour. 217 00:17:08,880 --> 00:17:10,040 Entrez. 218 00:17:14,200 --> 00:17:18,040 Vous vous en doutez, nous sommes là pour Oliwier Galewski. 219 00:17:18,240 --> 00:17:19,880 J'ai quelques questions. 220 00:17:20,040 --> 00:17:22,319 - Je vous sers à boire ? - Non, merci. 221 00:17:22,520 --> 00:17:23,880 Je veux bien de l'eau. 222 00:17:24,040 --> 00:17:25,640 Venez, je vous en prie. 223 00:17:30,160 --> 00:17:32,840 Vous connaissiez Oliwier Galewski depuis quoi... 224 00:17:33,000 --> 00:17:33,920 Quinze ans ? 225 00:17:34,080 --> 00:17:36,440 Depuis tout petit. Hein, chérie ? 226 00:17:37,680 --> 00:17:38,720 Oui. 227 00:17:39,920 --> 00:17:42,440 Il était ami avec Marek depuis le CP. 228 00:17:43,520 --> 00:17:46,480 On jouait parfois au foot dans notre jardin. 229 00:17:47,240 --> 00:17:48,720 Un chouette gamin. 230 00:17:49,480 --> 00:17:51,480 Quand l'avez-vous embauché ? 231 00:17:53,520 --> 00:17:57,240 Comme vous le savez, j'ai été absent quelques années. 232 00:17:57,400 --> 00:18:00,360 Ma femme et mes fils ont magnifiquement géré l'entreprise. 233 00:18:01,160 --> 00:18:04,200 Ils l'ont pris pour qu'il gagne un peu plus. 234 00:18:05,400 --> 00:18:07,400 Ce sont vos fils qui l'ont engagé ? 235 00:18:07,800 --> 00:18:09,440 Son pauvre père 236 00:18:09,600 --> 00:18:11,280 est complètement dépassé. 237 00:18:11,440 --> 00:18:14,120 Il bloquait son fils dans une boîte en déclin. 238 00:18:14,280 --> 00:18:17,080 - Arrête, Andrzej. - C'est la vérité. 239 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 Ma femme a voulu 240 00:18:19,800 --> 00:18:20,560 les aider. 241 00:18:20,720 --> 00:18:23,320 On a proposé de les racheter, il a refusé. 242 00:18:25,000 --> 00:18:26,440 Une tête de mule. 243 00:18:26,600 --> 00:18:28,400 Donc Oliwier Galewski 244 00:18:28,560 --> 00:18:31,880 travaillait pour vous au service du transbordement ? 245 00:18:32,040 --> 00:18:32,760 En fait, 246 00:18:33,600 --> 00:18:34,800 il était polyvalent. 247 00:18:34,960 --> 00:18:38,680 Principalement, il aidait à la gestion du club. 248 00:18:39,400 --> 00:18:41,320 Ça se prend pour des hommes, 249 00:18:41,480 --> 00:18:43,840 alors que c'est encore des gamins. 250 00:18:45,040 --> 00:18:47,840 C'était pas une bonne idée, ce night-club. 251 00:18:48,520 --> 00:18:51,280 Ils étaient trop occupés à boire et à draguer 252 00:18:51,440 --> 00:18:53,560 pour utiliser leur matière grise. 253 00:18:54,560 --> 00:18:58,360 Qui sait ce qu'ils ont fait et qui ils ont contrarié ? 254 00:18:58,520 --> 00:19:01,240 Maintenant, j'ai peur que l'un de mes fils 255 00:19:01,400 --> 00:19:03,000 soit le suivant. 256 00:19:03,480 --> 00:19:04,760 Justement... 257 00:19:08,000 --> 00:19:09,120 Wiktor Molski. 258 00:19:09,680 --> 00:19:11,400 On peut parler de lui ? 259 00:19:17,920 --> 00:19:19,360 Il est incontournable. 260 00:19:21,480 --> 00:19:24,360 Il importe des composants électroniques asiatiques. 261 00:19:25,160 --> 00:19:27,400 Il cherchait quelqu'un pour le transport, 262 00:19:27,560 --> 00:19:29,320 il nous a trouvés. 263 00:19:29,480 --> 00:19:31,480 C'est l'un de nos clients. 264 00:19:31,640 --> 00:19:35,840 Vous gériez un chargement pour lui, hier soir ? 265 00:19:37,280 --> 00:19:40,320 Nous gérons un paquet de chargements. 266 00:19:41,200 --> 00:19:43,920 Les documents sont sur place, on peut vérifier. 267 00:19:44,560 --> 00:19:47,600 Hier, vous étiez à un match avec Wiktor Molski. 268 00:19:49,400 --> 00:19:50,560 Vous faites ça 269 00:19:51,360 --> 00:19:52,880 avec tous vos clients ? 270 00:19:53,040 --> 00:19:54,280 Avant d'aller dîner ? 271 00:19:55,640 --> 00:19:56,720 Tout à fait. 272 00:19:57,720 --> 00:19:59,960 C'est un business, vous savez. 273 00:20:01,120 --> 00:20:05,720 Après, je suis rentré à la maison, retrouver mon épouse. 274 00:20:07,280 --> 00:20:08,920 Votre épouse confirme ? 275 00:20:09,760 --> 00:20:11,880 Oui, je confirme. 276 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 Autre chose ? 277 00:20:20,040 --> 00:20:21,720 Raccompagne-les. 278 00:20:21,880 --> 00:20:24,240 - Je peux prendre une pomme ? - Oui ! 279 00:20:25,080 --> 00:20:26,080 Merci. 280 00:20:46,640 --> 00:20:49,880 Appartement 2109. 281 00:20:54,320 --> 00:20:57,680 Quelle drôle de coïncidence, regarde. 282 00:21:00,440 --> 00:21:01,800 Paweł Lański. 283 00:21:32,680 --> 00:21:36,400 Ils s'emmerdent pas, à vivre ici... 284 00:21:36,680 --> 00:21:37,840 Tais-toi. 285 00:21:54,480 --> 00:21:57,280 - Qui est là ? - Police, veuillez ouvrir. 286 00:22:00,480 --> 00:22:01,360 Bonjour. 287 00:22:01,520 --> 00:22:04,760 Lieutenants Katarzyna Zawieja et Krzysztof Trepa. 288 00:22:05,080 --> 00:22:07,040 Qu'est-ce que vous foutez là ? 289 00:22:07,200 --> 00:22:09,120 C'est quoi, ce langage ? 290 00:22:09,280 --> 00:22:11,440 On enquête sur la mort d'Oliwier Galewski. 291 00:22:11,800 --> 00:22:14,560 On a quelques questions. On peut entrer ? 292 00:22:15,440 --> 00:22:16,640 Allez-y. 293 00:22:17,480 --> 00:22:18,720 Merci bien. 294 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 Vous êtes frères, c'est ça ? 295 00:22:39,320 --> 00:22:40,120 Oui. 296 00:22:40,440 --> 00:22:42,960 Mais c'est toi, l'ami d'Oliwier ? 297 00:22:46,200 --> 00:22:48,440 Vous vous êtes vus quand ? 298 00:22:49,480 --> 00:22:52,800 Hier soir. On est allés boire quelques bières. 299 00:22:53,200 --> 00:22:55,040 T'es pas obligé de répondre. 300 00:22:59,880 --> 00:23:01,240 Et ensuite ? 301 00:23:01,440 --> 00:23:03,800 On est allés au kebab, j'avais faim. 302 00:23:04,280 --> 00:23:06,120 On a retrouvé des copines. 303 00:23:07,160 --> 00:23:09,560 On peut avoir leurs noms ? 304 00:23:10,440 --> 00:23:14,040 Je sais pas. Baśka, Kaśka et Agatka. Agatka est toujours... 305 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 C'est bon, arrête ton numéro ! 306 00:23:17,280 --> 00:23:20,000 Vous avez embarqué des filles ici avec Oliwier ? 307 00:23:23,920 --> 00:23:27,840 Oliwier était pas dans son assiette, il voulait rentrer. 308 00:23:28,240 --> 00:23:30,120 Il voulait pas faire la teuf. 309 00:23:30,400 --> 00:23:32,160 Je lui ai lâché la grappe. 310 00:23:34,520 --> 00:23:38,640 Si je l'avais convaincu, ça se serait pas fini comme ça. 311 00:23:38,800 --> 00:23:40,600 Je vais pleurer. 312 00:23:41,600 --> 00:23:42,960 Quel kebab ? 313 00:23:44,920 --> 00:23:45,840 Avec de la viande. 314 00:23:46,400 --> 00:23:48,160 On arrête les blagues, OK ? 315 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 Ça t'amuse ? 316 00:23:50,440 --> 00:23:51,880 Quelle rue, le kebab ? 317 00:23:52,880 --> 00:23:53,800 Kościuszko. 318 00:23:53,960 --> 00:23:55,760 Il était quelle heure ? 319 00:23:56,360 --> 00:23:59,440 Je sais pas. 8 h, 8h30, peut-être 9 h. 320 00:23:59,600 --> 00:24:01,400 - 8 h ou 20 h ? - 8 h. 321 00:24:01,560 --> 00:24:03,880 - Après son jogging. - Blague n° 2. 322 00:24:04,040 --> 00:24:07,360 Vous avez un paquet d'argent. Il vient d'où ? 323 00:24:07,600 --> 00:24:10,520 Il gère un club, ça brasse de l'argent. 324 00:24:11,280 --> 00:24:12,480 Ça vient du club ? 325 00:24:14,320 --> 00:24:15,520 Je viens de le dire. 326 00:24:15,680 --> 00:24:17,480 Il peut répondre ? 327 00:24:17,640 --> 00:24:19,720 Cet argent vient du club. 328 00:24:23,520 --> 00:24:25,160 On n'a plus de café, donc... 329 00:24:27,800 --> 00:24:29,480 J'ai pas d'autres questions. 330 00:24:30,320 --> 00:24:32,320 Mes condoléances pour ton ami. 331 00:24:32,840 --> 00:24:34,080 Au revoir. 332 00:25:05,560 --> 00:25:08,600 Bonsoir. Vos caméras de sécurité marchent ? 333 00:25:08,760 --> 00:25:11,760 Il nous faudrait les images des dernières 48 heures. 334 00:25:11,920 --> 00:25:15,000 - Oui, attendez, je reviens. - Merci. 335 00:25:20,240 --> 00:25:24,120 J'ai installé des caméras après deux saccages du resto. 336 00:25:26,040 --> 00:25:28,240 Vos collègues m'ont convaincu. 337 00:25:29,440 --> 00:25:32,560 - Voilà les derniers jours. - D'accord, merci. 338 00:25:33,480 --> 00:25:35,600 - C'est parti. - Avance, encore. 339 00:25:35,840 --> 00:25:36,960 Là. 340 00:25:39,280 --> 00:25:41,440 - On y est. - Ils entrent. 341 00:25:42,840 --> 00:25:44,440 Voilà les copines. 342 00:25:48,520 --> 00:25:49,680 Oui. 343 00:25:51,160 --> 00:25:52,640 Ils sont ressortis. 344 00:25:57,760 --> 00:25:59,400 Oliwier rentre chez lui. 345 00:26:00,640 --> 00:26:03,760 Tout a l'air de coller, pour l'instant. 346 00:26:05,680 --> 00:26:09,160 - Arrête-toi. - La voiture de Paweł Lański ? 347 00:26:11,080 --> 00:26:12,960 Et le voilà. 348 00:26:16,960 --> 00:26:17,840 Regarde. 349 00:26:18,960 --> 00:26:22,320 Putain. Je me demande où ils sont allés. 350 00:26:24,160 --> 00:26:28,200 Je vais demander les images des caméras du quartier demain. 351 00:26:28,480 --> 00:26:30,320 Putain de frères. 352 00:26:30,760 --> 00:26:33,200 On va devoir les cuisiner séparément. 353 00:26:34,000 --> 00:26:35,360 Je crois aussi. 354 00:26:35,960 --> 00:26:38,600 - Messieurs, on va garder ça. - Entendu. 355 00:26:41,640 --> 00:26:43,600 J'ai la dalle, maintenant. 356 00:26:44,360 --> 00:26:45,720 Je regrette le kebab. 357 00:26:46,960 --> 00:26:49,280 Tu aurais dû en commander un. 358 00:26:49,440 --> 00:26:52,000 Allô, c'est pas bon pour la santé. 359 00:26:53,280 --> 00:26:55,200 Une chose est sûre, 360 00:26:56,680 --> 00:26:59,040 Paweł perd rien pour attendre. 361 00:27:00,120 --> 00:27:03,160 Pourquoi il a menti ? Qu'est-ce qu'il cache ? 362 00:27:05,240 --> 00:27:08,160 Pour l'instant, c'est notre principal suspect. 363 00:27:08,320 --> 00:27:12,640 Il va falloir le localiser demain, à la première heure. 364 00:27:13,160 --> 00:27:15,320 Allez, ramène-moi dans le centre. 365 00:27:15,480 --> 00:27:18,040 Je vais me le faire, ce kebab. Tant pis. 366 00:27:18,560 --> 00:27:20,320 Mon estomac s'en remettra. 367 00:27:45,360 --> 00:27:47,720 Tu as beaucoup de dents définitives ? 368 00:27:48,760 --> 00:27:50,880 - Huit. - Huit ? 369 00:27:52,280 --> 00:27:53,920 Voilà, comme ça. 370 00:27:56,000 --> 00:27:59,240 - Comment va papi ? - Papi va... 371 00:28:00,320 --> 00:28:01,200 bien. 372 00:28:03,440 --> 00:28:04,880 C'est grâce à toi. 373 00:28:05,440 --> 00:28:09,000 - Tu as été très très... - Courageuse et intelligente. 374 00:28:09,160 --> 00:28:11,160 Tu lui as sauvé la vie. 375 00:28:14,360 --> 00:28:15,760 - Les dents sont lavées ? - Oui. 376 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 Non ! 377 00:28:16,960 --> 00:28:19,440 - Je veux pas dormir toute seule. - Je sais. 378 00:28:19,600 --> 00:28:21,840 Mamie va s'allonger à côté de toi. 379 00:28:22,600 --> 00:28:25,560 Couche-toi. Demain, on se lève tôt pour l'école. 380 00:28:26,040 --> 00:28:27,280 Bonne nuit, je t'aime. 381 00:28:27,440 --> 00:28:30,280 Ce sera quand, la soirée pyjama chez Zuzia ? 382 00:28:33,280 --> 00:28:34,680 Pourquoi ? 383 00:28:34,840 --> 00:28:37,200 Tu avais dit que le week-end d'après, 384 00:28:37,360 --> 00:28:38,960 on ferait la revanche. 385 00:28:41,200 --> 00:28:42,920 - J'ai dit ça ? - Oui. 386 00:28:43,080 --> 00:28:45,640 Tu appelleras la maman de Zuzia ? 387 00:28:46,880 --> 00:28:48,160 Oui, je l'appellerai. 388 00:28:48,520 --> 00:28:50,360 Endors-toi, d'accord ? 389 00:28:51,440 --> 00:28:54,560 Plus tard, moi aussi, je serai policière. 390 00:29:00,320 --> 00:29:01,520 Bonne nuit. 391 00:29:07,680 --> 00:29:10,760 Je me suis brossé les dents, je vais me coucher. 392 00:29:12,240 --> 00:29:14,480 Je peux te montrer quelque chose ? 393 00:29:25,040 --> 00:29:26,560 Il rentre quand, Oliwier ? 394 00:29:32,280 --> 00:29:33,320 Viens là. 395 00:29:59,040 --> 00:30:02,960 Lieutenant Zawieja, rappelez-moi. Vous me manquez, madame. 396 00:30:03,240 --> 00:30:05,320 Rappelle-moi, s'il te plaît. 397 00:30:05,600 --> 00:30:08,280 J'insiste. Je t'aime. À bientôt. 398 00:30:08,560 --> 00:30:12,560 Mon chat, dans le tiroir gauche de mon bureau, y a un post-it. 399 00:30:12,720 --> 00:30:15,640 Avec un numéro de téléphone. J'en ai besoin. 400 00:30:15,800 --> 00:30:18,480 J'ai plus besoin de toi, mais quand même. 401 00:30:31,240 --> 00:30:33,160 J'ai une super nouvelle ! 402 00:30:33,320 --> 00:30:36,800 Mon daron vient d'être libéré. Ce soir, c'est la teuf. 403 00:30:37,480 --> 00:30:39,720 Hier soir, Oliwier nous a quittés. 404 00:30:41,800 --> 00:30:43,200 Mon meilleur pote. 405 00:30:46,400 --> 00:30:47,880 Rendons-lui hommage. 406 00:30:48,040 --> 00:30:51,760 Faisons la teuf du siècle. Rendez-vous à 22 h, ce soir. 407 00:32:11,120 --> 00:32:12,280 Je te sers quoi ? 408 00:32:13,560 --> 00:32:14,920 Une vodka-glace. 409 00:32:15,080 --> 00:32:17,280 - Laquelle ? - Choisis pour moi. 410 00:32:30,040 --> 00:32:32,680 - Tu le connaissais, ce garçon ? - Oui. 411 00:32:33,520 --> 00:32:34,520 Il bossait ici. 412 00:32:43,880 --> 00:32:46,600 - Il s'est passé quoi ? - On l'aurait buté. 413 00:32:54,800 --> 00:32:56,760 - C'est du lourd. - Ouais. 414 00:32:57,240 --> 00:32:59,000 Mets-m'en une autre. 415 00:33:04,360 --> 00:33:06,720 - Et qui l'a tué ? - J'en sais rien. 416 00:33:07,400 --> 00:33:09,360 C'est du grand n'importe quoi. 417 00:33:10,200 --> 00:33:11,680 Cet endroit, ce club. 418 00:33:14,560 --> 00:33:16,120 Sans parler de lui. 419 00:33:20,800 --> 00:33:23,640 - Et lui, c'est qui ? - Notre patron. 420 00:33:26,240 --> 00:33:27,760 C'est peut-être le suivant. 421 00:33:44,800 --> 00:33:46,680 - Quoi ? - Il faut payer. 422 00:33:47,120 --> 00:33:47,920 Désolée. 423 00:33:49,360 --> 00:33:51,400 - Merci. - Garde la monnaie. 424 00:34:14,400 --> 00:34:15,600 Maman ? 425 00:34:39,800 --> 00:34:41,000 Mamie ? 426 00:34:45,280 --> 00:34:46,920 Maman n'est pas là. 427 00:34:48,159 --> 00:34:49,239 Ah bon ? 428 00:34:50,080 --> 00:34:53,440 - Tu ne dors pas ? - J'arrive pas à m'endormir. 429 00:34:53,600 --> 00:34:55,040 Viens par là. 430 00:34:56,080 --> 00:34:57,480 Allez, viens. 431 00:35:03,720 --> 00:35:06,920 Les amis ! Venez, on va porter un toast. 432 00:35:07,960 --> 00:35:09,480 Bougez vos fesses ! 433 00:35:09,640 --> 00:35:11,800 Rapprochez-vous, allez. 434 00:35:19,880 --> 00:35:22,640 Prenez vos boissons, vos shots, tout. 435 00:35:22,800 --> 00:35:24,720 On va lever nos verres. Silence ! 436 00:35:28,720 --> 00:35:30,640 On connaissait tous Oliwier. 437 00:35:31,000 --> 00:35:33,800 Un mec génial avec une grande imagination. 438 00:35:34,240 --> 00:35:36,800 Je le revois encore danser sur cette table. 439 00:35:36,960 --> 00:35:38,360 La soirée était finie 440 00:35:38,520 --> 00:35:40,200 depuis trois heures. 441 00:35:40,360 --> 00:35:43,880 Je lui ai crié : "Ollie, faut rentrer chez toi !" 442 00:35:44,200 --> 00:35:46,000 Et lui : "Danse, putain ! 443 00:35:46,160 --> 00:35:48,440 "Comme si demain n'existait pas !" 444 00:35:49,760 --> 00:35:53,840 Gardons-le dans nos cŖurs, il sera avec nous pour toujours. 445 00:35:54,320 --> 00:35:55,120 À Oliwier. 446 00:36:02,960 --> 00:36:04,800 Faites du bruit ! 447 00:36:33,040 --> 00:36:35,960 La fliquette ! Tu me suis ? 448 00:36:39,240 --> 00:36:41,560 Je bosse pas, là. Je veux parler d'Oliwier. 449 00:36:41,720 --> 00:36:43,640 C'est une soirée privée, dégage. 450 00:36:43,880 --> 00:36:46,640 - On parle ou pas ? - Dégage de mon club. 451 00:36:46,840 --> 00:36:49,160 - Sa mort t'amuse ? - Dégage. 452 00:36:49,560 --> 00:36:51,280 Tu sors ou on t'aide ? 453 00:36:53,520 --> 00:36:54,400 On y va. 454 00:36:54,560 --> 00:36:56,240 - Laisse-moi. - On y va. 455 00:36:56,680 --> 00:36:58,600 - Me touche pas. - On y va ! 456 00:37:00,520 --> 00:37:01,560 On parle ou pas ? 457 00:37:01,720 --> 00:37:03,400 Allez, on sort. 458 00:37:04,960 --> 00:37:06,320 - Putain ! - Tu fais quoi ? 459 00:37:06,480 --> 00:37:07,800 Enfoiré. 460 00:37:08,960 --> 00:37:10,720 - T'es sourde ? - Putain ! 461 00:37:11,520 --> 00:37:14,040 Laissez-moi. Lâchez-moi ! 462 00:37:16,840 --> 00:37:18,960 - Lève-toi, Zawieja. - Quoi ? 463 00:37:19,160 --> 00:37:21,240 Lève-toi ou ils vont nous tuer. 464 00:37:21,640 --> 00:37:24,680 C'est bon, messieurs. On reste calme, OK ? 465 00:37:24,840 --> 00:37:26,440 Je m'occupe d'elle. 466 00:37:27,040 --> 00:37:29,400 Les flics se barrent, c'est la teuf ! 467 00:37:58,600 --> 00:37:59,680 Tu fais quoi, là ? 468 00:38:00,520 --> 00:38:01,720 Et toi ? 469 00:38:02,400 --> 00:38:04,640 Comment tu m'as trouvée ? 470 00:38:05,600 --> 00:38:08,600 T'es un peu comme mon ange gardien. 471 00:38:11,040 --> 00:38:13,720 - On rentre à la maison. - Attends. 472 00:38:16,480 --> 00:38:17,560 Dis "d'accord". 473 00:38:18,720 --> 00:38:20,920 Allez, dis "d'accord". 474 00:38:23,720 --> 00:38:24,880 D'accord. 475 00:38:26,160 --> 00:38:27,520 T'as une copine en or. 476 00:38:28,680 --> 00:38:30,480 Elle t'embrasse et tu fais : 477 00:38:30,800 --> 00:38:32,320 "Encore, encore." 478 00:38:34,520 --> 00:38:35,960 Oh putain... 479 00:38:47,080 --> 00:38:49,040 - Suis-le. - Non, on rentre. 480 00:38:49,200 --> 00:38:50,800 - Vas-y, putain. - Non ! 481 00:38:50,960 --> 00:38:52,440 Suis-le, Trepa ! 482 00:38:52,600 --> 00:38:55,640 - Démarre et suis-le ! - Tu fais chier ! 483 00:39:19,400 --> 00:39:22,400 Et voilà... tu l'as perdu. 484 00:39:22,560 --> 00:39:24,920 Bonne nuit, c'est terminé. 485 00:39:25,080 --> 00:39:26,040 Kasia, putain. 486 00:39:26,200 --> 00:39:29,080 J'ai pas bu, je connais la ville, je gère. 487 00:39:40,160 --> 00:39:41,240 Le voilà ! 488 00:39:41,880 --> 00:39:43,400 Au temps pour moi. 489 00:39:59,400 --> 00:40:01,520 Il se dirige vers le port. 490 00:40:03,160 --> 00:40:04,840 OK, roule doucement. 491 00:40:05,240 --> 00:40:06,600 Qu'il nous repère pas. 492 00:40:06,760 --> 00:40:09,120 Tu crois que c'est ma première... 493 00:40:10,160 --> 00:40:12,360 Je gâche ma salive. 494 00:41:09,400 --> 00:41:10,400 Kasia ! 495 00:41:22,960 --> 00:41:24,080 Bonsoir. 496 00:41:25,040 --> 00:41:26,200 Tenez. 497 00:41:26,600 --> 00:41:28,280 De la part de papa. 498 00:41:28,880 --> 00:41:30,400 J'espère que c'est bon. 499 00:41:30,640 --> 00:41:31,880 Attends une minute. 500 00:41:42,400 --> 00:41:45,280 Rien à foutre de ton fric. Et ma cargaison ? 501 00:41:45,520 --> 00:41:47,440 - Quelle cargaison ? - Elle est où ? 502 00:41:47,600 --> 00:41:48,600 J'ai que du fric... 503 00:41:48,760 --> 00:41:50,840 - Police ! - Lâche ton arme ! 504 00:41:51,000 --> 00:41:52,600 Lâche ton arme, t'entends ? 505 00:41:52,760 --> 00:41:53,680 Lâche, allez ! 506 00:41:54,760 --> 00:41:55,840 Allez ! 507 00:41:56,360 --> 00:41:58,200 Surveille-le. J'y vais. 508 00:42:03,400 --> 00:42:05,360 Hé ! Sors de la voiture. 509 00:42:06,240 --> 00:42:07,040 Sors ! 510 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 Reste là ! 511 00:42:11,960 --> 00:42:13,160 Reviens ! 512 00:42:13,800 --> 00:42:15,080 Sors de la voiture ! 513 00:42:18,080 --> 00:42:19,920 Ici ! Mains sur le capot. 514 00:43:02,800 --> 00:43:04,320 Sors de la voiture. 515 00:43:10,160 --> 00:43:11,320 Sors ! 516 00:43:21,960 --> 00:43:23,760 Mains en évidence. 517 00:43:35,120 --> 00:43:37,080 Retourne-toi lentement. 518 00:43:51,160 --> 00:43:52,480 Radwan ? 519 00:43:59,920 --> 00:44:02,960 Adaptation : Karine Adjadji 520 00:44:03,120 --> 00:44:06,160 Sous-titrage : DELUXE MEDIA PARIS