1 00:00:03,520 --> 00:00:05,000 Remélem, működik. 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,000 Basszus, Radwan... 3 00:00:16,440 --> 00:00:19,000 - Beszéltek oroszul? - Igen. 4 00:00:21,080 --> 00:00:22,720 Hány éves vagy? 5 00:00:26,640 --> 00:00:29,120 - Azt a rohadt... - Segítsenek! 6 00:00:32,280 --> 00:00:34,960 - Én meg azt hittem, nős vagy. - Az, hát. 7 00:00:36,560 --> 00:00:39,280 - Üljetek le! - Melyik a legcsinosabb? 8 00:00:42,360 --> 00:00:46,600 Melyik az eseted, Wojtek? De komolyan, melyik? 9 00:00:46,680 --> 00:00:48,280 Melyiket választod? 10 00:00:49,960 --> 00:00:53,360 - Nem sokat beszélnek. - Nem azért vannak itt. 11 00:00:53,440 --> 00:00:55,160 Komolyan, válassz! 12 00:00:57,080 --> 00:00:59,400 Nem, kösz. Most nincs hangulatom hozzá. 13 00:00:59,480 --> 00:01:03,160 Nem azt kérdeztem. Azt mondtam, válassz egyet. 14 00:01:03,240 --> 00:01:05,600 - Te is, Radwan. - Nem ezért jöttünk. 15 00:01:05,680 --> 00:01:09,880 - Akkor mi a tökömért jöttetek? - Hogy megdumáljuk, hogyan tovább. 16 00:01:11,600 --> 00:01:13,760 Nem. Azért jöttetek, mert két fakabát vagytok, 17 00:01:16,200 --> 00:01:19,560 akik a pénzemet akarják, és a kurváim akarnak lenni. 18 00:01:20,640 --> 00:01:23,960 És tudod, mi a baj a kurvákkal? Hogy át tudnak verni. 19 00:01:25,640 --> 00:01:27,880 Senki se akar átverni. Gyere, igyunk! 20 00:01:27,960 --> 00:01:29,800 Tudod, kit nyugtass! 21 00:01:29,880 --> 00:01:32,479 - Velem vagytok, vagy a zsarukkal? - Veled. 22 00:01:34,880 --> 00:01:38,400 Akkor ha azt mondom, hogy dugjatok, akkor letoljátok a gatyátokat. 23 00:01:38,479 --> 00:01:39,960 Garanciára van szükségem. 24 00:01:40,039 --> 00:01:42,400 Gyertek ide! Gyorsan! 25 00:01:44,880 --> 00:01:48,360 - Vetkőzzetek! - Na, Wojtek? Leszel az első? 26 00:01:48,440 --> 00:01:50,720 Ott a klotyó, ha szégyellős vagy. 27 00:01:54,400 --> 00:01:56,520 Én meg szépen felveszem az egészet. 28 00:01:57,320 --> 00:01:58,920 Emlékbe. 29 00:02:00,840 --> 00:02:03,320 Láthatod, hogy a ribik kijárták az óvodát. 30 00:02:03,400 --> 00:02:05,200 Baszki... Gyere csak! 31 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 Nesze, a legfiatalabb. 32 00:02:19,920 --> 00:02:21,000 Az utókornak. 33 00:02:24,280 --> 00:02:25,680 Radwan. 34 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 Választanod kell. különben én választok. 35 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 Wiktor Molski. 36 00:02:38,200 --> 00:02:40,800 Orosz embercsempészekkel áll kapcsolatban. 37 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 Évente nők százait csempészte be. 38 00:02:43,280 --> 00:02:47,079 A férjem, Wojtek, és a társa, Radwan nyomoztak utána 39 00:02:47,160 --> 00:02:49,320 egy rendőri akció keretei közt. 40 00:02:50,520 --> 00:02:52,640 Molskival a lakótelepről ismerték egymást. 41 00:02:52,720 --> 00:02:56,200 Tudta, hogy rendőrök, ki akarta használni. 42 00:02:56,680 --> 00:02:58,280 Egy éven át szívatta őket. 43 00:02:58,680 --> 00:03:02,560 Egyre mélyebbre süllyedtek a szarban, hogy bizonyítsák a hűségüket. 44 00:03:03,640 --> 00:03:05,960 De mindvégig 45 00:03:06,040 --> 00:03:09,560 olyan infókat szolgáltattak, amik önhöz is elértek. 46 00:03:11,640 --> 00:03:14,120 Elhanyagolható értékű információkat. 47 00:03:14,520 --> 00:03:17,400 Túl messzire mentek a dolgok a férjével. 48 00:03:17,760 --> 00:03:21,800 Kiadtam a parancsot a visszavonulásra, aminek ő nem engedelmeskedett. 49 00:03:24,120 --> 00:03:26,560 Egy ilyen után kellett volna visszavonulnia? 50 00:03:28,800 --> 00:03:33,040 Nyomozó, ismerem ezt az anyagot. Ott van az archívumunkban. 51 00:03:35,120 --> 00:03:36,200 Mondok én valamit. 52 00:03:36,280 --> 00:03:39,800 Ön vigye a gyilkossági ügyet, Molskit pedig bízza ránk! 53 00:03:42,520 --> 00:03:45,360 De ezek az ügyek összefüggnek. 54 00:03:45,440 --> 00:03:48,320 Molski együtt dolgozott Lanskival, 55 00:03:48,400 --> 00:03:50,800 és miatta került vissza a biznisz a kikötőbe. 56 00:03:50,880 --> 00:03:54,280 Oliwier leadta nekünk a drótot, ezért ölték meg. Ez evidens. 57 00:03:54,720 --> 00:03:57,480 Jól van, akkor legyen így: külön dolgozunk, 58 00:03:57,560 --> 00:04:00,680 de ha a munkánk során olyasmit találunk, 59 00:04:00,760 --> 00:04:04,240 ami hasznos lehet önnek, megosztjuk az információt. 60 00:04:04,760 --> 00:04:07,560 De... ugyanezt várom öntől is. 61 00:04:09,800 --> 00:04:11,360 Így rendben van? 62 00:04:17,000 --> 00:04:18,120 Zawieja. 63 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 Világos? 64 00:05:29,240 --> 00:05:33,440 ENYHÜLÉS 2. ÉVAD 2. RÉSZ 65 00:05:36,840 --> 00:05:41,440 A legrosszabb álmaimban sem gondoltam, hogy Wojtek ilyesmire kényszerült. 66 00:05:42,440 --> 00:05:44,080 Nekem nem mondta. 67 00:05:44,760 --> 00:05:48,120 - Ebben teljesen egyedül maradt. - Ez nem egészen van így. 68 00:05:48,640 --> 00:05:51,280 Ez egy művelet volt, mások is benne voltak, 69 00:05:51,360 --> 00:05:54,040 kapott támogatást, ott volt Radwan... 70 00:05:54,600 --> 00:05:57,880 Radwan más tészta, keményebb fából faragták. 71 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 De őt is megtörte. 72 00:06:02,000 --> 00:06:05,440 Miután Molski kényszerítette, hogy megerőszakoljon egy kiskorút, 73 00:06:05,520 --> 00:06:07,440 Wojtek elfásult. 74 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 Így távolodtunk el egymástól. 75 00:06:36,000 --> 00:06:37,760 Csak ne vedd magadra, jó? 76 00:06:40,960 --> 00:06:43,320 - Nem a te hibád. - Trepa... 77 00:06:43,400 --> 00:06:46,720 Pont a bűntudat a specialitásom. 78 00:07:17,640 --> 00:07:19,200 Jó napot! 79 00:07:22,760 --> 00:07:24,920 - Szia, Zuzia! - Jó napot! 80 00:07:33,960 --> 00:07:36,040 Elzbieta itthon van? 81 00:07:36,640 --> 00:07:38,080 Odafent van. 82 00:07:38,640 --> 00:07:41,200 - Szabad? - Csak nyugodtan. 83 00:07:45,280 --> 00:07:47,400 Gyere, Zuzia, csinálok reggelit. 84 00:07:47,640 --> 00:07:49,280 Jöjjön! 85 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 Tessék! 86 00:08:17,480 --> 00:08:19,000 Nagyon sajnálom. 87 00:08:46,040 --> 00:08:49,680 Kértem őt, könyörögtem, hogy ne járjon oda. 88 00:08:50,600 --> 00:08:51,800 Hova? 89 00:08:53,160 --> 00:08:55,360 A Lanski fiúk klubjába. 90 00:08:56,400 --> 00:08:58,600 Gondolod, hogy ellenségeket szerzett? 91 00:08:59,440 --> 00:09:02,280 Nem tudom, Kasia. Nem tudom. 92 00:09:02,360 --> 00:09:04,560 Rendes, érzékeny fiú volt. 93 00:09:06,280 --> 00:09:08,040 - Érted? - Igen. 94 00:09:20,760 --> 00:09:22,640 - Tessék! - És a tej? 95 00:09:24,400 --> 00:09:26,160 Ja persze, a tej. 96 00:09:32,680 --> 00:09:34,320 Egyél szépen! 97 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 A másik szobában nyugodtan beszélgethetünk. 98 00:09:45,600 --> 00:09:48,800 Tudja, Zuzia még nem tudja. 99 00:09:51,880 --> 00:09:54,640 Nem tudjuk, hogy mondjuk el neki. Foglaljon helyet! 100 00:09:57,760 --> 00:10:01,720 Sajnos muszáj feltennem pár kérdést 101 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 Oliwierrel kapcsolatban. 102 00:10:04,920 --> 00:10:07,880 Mikor látta őt utoljára? Hol volt és mit csinált? 103 00:10:07,960 --> 00:10:09,520 Voltak ellenségei? 104 00:10:10,000 --> 00:10:13,400 Rendes gyerek volt, csak felnézett Lanski fiaira. 105 00:10:17,280 --> 00:10:20,080 Azok a tetvek rángatták bele ebbe a szarba. 106 00:10:23,160 --> 00:10:24,920 Volt ott minden. 107 00:10:25,000 --> 00:10:28,280 Prostik, piálás, drogok. Tudom, hogy cuccoztak. 108 00:10:29,520 --> 00:10:33,840 Ezerszer kértem, hogy vigyázzon, hogy ne járjon abba a klubba. 109 00:10:34,240 --> 00:10:36,280 Egész nap a műhelyben volt. 110 00:10:36,800 --> 00:10:40,080 Korán elindultam, hogy elmenjek Zuziáért. 111 00:10:40,160 --> 00:10:43,400 Szokás szerint este hat körül végzett. 112 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Átöltözött és... 113 00:10:48,880 --> 00:10:51,760 elment. Lanskiékhoz indult. 114 00:10:51,840 --> 00:10:53,400 - Lanskiékhoz? - Igen. 115 00:10:53,800 --> 00:10:59,240 Staszek azt mondta, hogy Oliwier hét körül jött el a cégtől. 116 00:11:00,560 --> 00:11:04,360 De tudja is ő! Minden este ott ül a műhelyben, 117 00:11:04,440 --> 00:11:07,080 mintha dolgozna, de valójában iszik. 118 00:11:08,360 --> 00:11:11,680 Azok a rohadt Lanskik. Minden miattuk van. 119 00:11:11,760 --> 00:11:14,240 Oliwier Lanskiéknál dolgozott, igaz? 120 00:11:16,520 --> 00:11:18,160 Igen, ott fusizott. 121 00:11:19,680 --> 00:11:22,200 Nálam biztosan nem keresett volna ennyit. 122 00:11:25,560 --> 00:11:27,480 Egy ideje anyagi gondjaink vannak. 123 00:11:29,280 --> 00:11:33,520 Amikor az öreg Lanskit kiengedték, Staszek összetört. 124 00:11:34,040 --> 00:11:35,160 Miért? 125 00:11:37,200 --> 00:11:39,200 Mert az öreg Lanski 126 00:11:39,960 --> 00:11:43,240 mindent elkövetett, hogy rátegye a kezét a cégünkre. 127 00:11:43,320 --> 00:11:45,320 Járt utánunk, zaklatott. 128 00:11:46,240 --> 00:11:50,960 Kérdezősködött. Terrorizált minket, de nem mentem bele. 129 00:11:51,880 --> 00:11:53,560 Erre most... 130 00:11:54,240 --> 00:11:56,600 Arra céloz, hogy... 131 00:11:56,960 --> 00:12:00,720 Lanskiéknak valami köze lehet a fiuk halálához? 132 00:12:03,960 --> 00:12:06,240 Vegyük úgy, hogy nem mondtam semmit. 133 00:12:06,320 --> 00:12:09,520 A rögeszméjévé váltak, és most... 134 00:12:14,280 --> 00:12:15,360 Ela... 135 00:12:16,080 --> 00:12:19,240 Ígérem, mindent megteszek, 136 00:12:19,320 --> 00:12:21,400 hogy megtaláljam a felelősöket. 137 00:12:24,840 --> 00:12:26,760 Ön sokáig volt a kikötőben? 138 00:12:26,840 --> 00:12:30,280 Nem tudom, azt hiszem, nyolckor vagy kilenckor jöttem el. 139 00:12:31,040 --> 00:12:33,760 Átöltöztem, bezártam és... 140 00:12:37,440 --> 00:12:38,880 hazajöttem. 141 00:12:52,720 --> 00:12:58,120 A gyanú szerint Oliwier Galewski este hét körül hagyta el a kikötőt 142 00:12:58,200 --> 00:12:59,560 Marek Lanskival. 143 00:13:00,080 --> 00:13:03,880 Gyanítjuk, hogy Andrzej Lanskinak és a cégének 144 00:13:03,960 --> 00:13:06,400 köze van a kikötői nőkereskedelemhez, 145 00:13:06,480 --> 00:13:10,920 és hogy a megrendelő... Wiktor Molski. 146 00:13:11,640 --> 00:13:14,600 Wiktor Molski pedig Szymanski asztala a CBS-nél. 147 00:13:15,040 --> 00:13:17,720 Oliwier halálának körülményeit nem ismerjük... 148 00:13:18,800 --> 00:13:21,080 Ne zavartassák magukat! Tessék! 149 00:13:26,760 --> 00:13:29,520 Folytasd, Zawieja! Tessék! 150 00:13:31,080 --> 00:13:34,280 Mindenesetre este 11-kor találtunk rá. 151 00:13:34,760 --> 00:13:36,480 A kórházban elhunyt. 152 00:13:38,200 --> 00:13:40,680 Trepával kihallgatjuk Andrzej Lanskit, 153 00:13:40,760 --> 00:13:43,880 aki akkor este a Pogon-meccsen volt, 154 00:13:43,960 --> 00:13:47,120 de ez még nem menti fel a gyanú alól. 155 00:13:47,720 --> 00:13:51,400 Tudni akarom, pontosan kik voltak akkor este a kikötőben, 156 00:13:51,480 --> 00:13:53,280 ami pedig Molskit illeti, 157 00:13:54,520 --> 00:13:57,280 derítsétek ki, mióta tartózkodik Szczecinben, 158 00:13:58,000 --> 00:13:59,720 kikkel találkozik... 159 00:14:01,880 --> 00:14:05,080 és hol lakik. Ez minden, köszönöm. 160 00:14:13,280 --> 00:14:16,120 Ismered Budka államügyész asszonyt? 161 00:14:16,200 --> 00:14:19,600 Igen, ön vizsgálta a férjem halálát. 162 00:14:22,120 --> 00:14:25,320 Most az ügyész asszony felügyeli a mi nyomozásunkat is. 163 00:14:30,920 --> 00:14:33,800 Szymanskit kizárólag az érdekli, 164 00:14:34,280 --> 00:14:36,560 hogy lezárja a csempészútvonalat. 165 00:14:36,640 --> 00:14:41,800 Nem érdekli őt a konténernyi nő vagy a meggyilkolt fiú. 166 00:14:42,120 --> 00:14:43,520 De engem igen. 167 00:14:44,600 --> 00:14:47,840 Szymanski kész futni hagyni Galewski gyilkosát, 168 00:14:47,920 --> 00:14:49,960 ha az előremozdítja a nyomozását. 169 00:14:50,400 --> 00:14:54,440 Épp ezért, ha akadályozná a nyomozását, egyből forduljon hozzám! 170 00:14:55,320 --> 00:14:58,560 Szigorúan tartsa be az előírásokat, hogy ne adjon neki ürügyet. 171 00:14:58,640 --> 00:15:00,040 Világos? 172 00:15:02,800 --> 00:15:04,000 Igen. 173 00:15:06,680 --> 00:15:08,200 Láttam azt a felvételt. 174 00:15:08,800 --> 00:15:10,720 A férje megjárta a poklot. 175 00:15:11,800 --> 00:15:16,440 De a felelős ezért az egyik első számú gyanúsítottunk, igaz? 176 00:15:17,560 --> 00:15:19,640 Objektív tudok maradni. 177 00:15:22,080 --> 00:15:25,080 Biztos akarok lenni abban, hogy elbír az üggyel. 178 00:15:26,240 --> 00:15:28,320 Remélem, nem kell csalódnia bennem. 179 00:15:29,400 --> 00:15:30,720 Nagyszerű. 180 00:16:11,720 --> 00:16:13,840 Nem hallod a kaputelefont? 181 00:16:15,280 --> 00:16:17,960 - Tessék! - Jó napot! Rendőrség. 182 00:16:18,040 --> 00:16:20,080 Krzysztof Trepa nyomozó vagyok. 183 00:16:21,960 --> 00:16:24,520 Andrzej Lanskit keresem. Otthon van? 184 00:16:25,160 --> 00:16:26,600 Baszki... 185 00:16:29,040 --> 00:16:31,120 A rendőrség keres. 186 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Engedd be őket! 187 00:16:34,040 --> 00:16:35,360 Szép házikó. 188 00:16:37,000 --> 00:16:40,160 Mondd meg, mit csináltam rosszul az életben? 189 00:16:41,120 --> 00:16:44,480 Ja, már tudom. Beálltam rendőrnek. 190 00:17:05,040 --> 00:17:06,480 Jó napot! 191 00:17:08,680 --> 00:17:10,160 Tessék! 192 00:17:14,160 --> 00:17:18,040 Bizonyára sejti, hogy Oliwier Galewski halála ügyében jöttünk. 193 00:17:18,119 --> 00:17:19,960 Lenne pár kérdésem. 194 00:17:20,040 --> 00:17:22,319 - Hozhatok inni valamit? - Nem, köszönöm. 195 00:17:22,400 --> 00:17:23,880 Nekem vizet. 196 00:17:23,960 --> 00:17:25,800 Foglaljanak helyet! 197 00:17:30,160 --> 00:17:33,800 Oliwier Galewskit mióta is ismeri, 15 éve? 198 00:17:34,240 --> 00:17:36,480 Kicsi kora óra. Ugye, drágám? 199 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 Igen. 200 00:17:40,040 --> 00:17:42,440 Marekkel elsős koruk óta barátok. 201 00:17:43,520 --> 00:17:46,480 Együtt fociztunk a kertünkben. 202 00:17:47,160 --> 00:17:48,720 Rendes srác volt. 203 00:17:49,440 --> 00:17:51,280 Mióta foglalkoztatta? 204 00:17:53,440 --> 00:17:57,240 Mint tudja, pár évig kényszerszabadságon voltam. 205 00:17:57,320 --> 00:18:00,360 A feleségem és a fiaim felfuttatták a céget. 206 00:18:01,160 --> 00:18:04,360 Összebarátkoztak, és felvették, hogy pénzt keressen. 207 00:18:05,320 --> 00:18:07,280 Vagyis a fiai vették fel? 208 00:18:07,840 --> 00:18:10,640 Az apjának rég leáldozott. 209 00:18:11,320 --> 00:18:14,280 Arra kényszerítette a fiát, hogy egy döglődő cégnél gürizzen. 210 00:18:14,360 --> 00:18:16,880 - Hagyd ezt, Andrzej! - Ez az igazság. 211 00:18:17,960 --> 00:18:22,640 A feleségem segíteni akart azzal, hogy kivásárolja, de nemet mondott. 212 00:18:25,040 --> 00:18:26,520 Szörnyen konok. 213 00:18:26,600 --> 00:18:31,920 Vagyis Oliwier Galewski önnek dolgozott. Árumozgató volt. 214 00:18:32,000 --> 00:18:34,760 Mindenfélével foglalkozott. 215 00:18:34,840 --> 00:18:38,680 Főleg a klub vezetésében segített Mareknek. 216 00:18:39,360 --> 00:18:43,440 Átkozott kölykök. Nagymenőknek hiszik magukat, de csak kisfiúk. 217 00:18:44,960 --> 00:18:47,400 Nem volt jó ötlet az a klub. 218 00:18:48,520 --> 00:18:51,280 Túl sokat ittak, túl sok nőt akartak felszedni, 219 00:18:51,360 --> 00:18:53,160 és nem használták az eszüket. 220 00:18:54,440 --> 00:18:57,240 Isten tudja, kinél húzták ki a gyufát. 221 00:18:57,760 --> 00:18:59,960 És most attól félek, hogy... 222 00:19:00,520 --> 00:19:02,920 valamelyik fiam lehet a következő. 223 00:19:03,400 --> 00:19:04,840 Értem. 224 00:19:07,960 --> 00:19:11,360 Wiktor Molski. Beszélgethetünk róla? 225 00:19:17,560 --> 00:19:19,480 Nagy játékos. 226 00:19:20,720 --> 00:19:24,320 Ázsiai elektronika és alkatrészek. Most nagy keletjük van. 227 00:19:24,400 --> 00:19:27,400 Érdeklődött a logisztika iránt. Kirakodás, transzport. 228 00:19:27,480 --> 00:19:31,040 A cégünk is ezzel foglalkozik. Az egyik kliensünk. 229 00:19:31,720 --> 00:19:35,600 Tegnap este is az ő szállítmányát kezelték? 230 00:19:36,520 --> 00:19:40,320 Nagy cég vagyunk, több kliens szállítmányát kezeljük. 231 00:19:41,240 --> 00:19:43,840 Minden irat a cégnél van, ellenőrizhetik. 232 00:19:43,920 --> 00:19:47,600 A tegnap estét Wiktor Molski társaságában töltötte egy meccsen. 233 00:19:49,400 --> 00:19:52,600 Minden kliensével szokott meccsre járni? 234 00:19:53,040 --> 00:19:54,280 Aztán vacsorázni? 235 00:19:55,560 --> 00:19:56,720 Mindegyikkel. 236 00:19:57,680 --> 00:19:59,960 Tudja, ilyen az üzlet. 237 00:20:01,040 --> 00:20:05,800 Aztán egyenesen hazajöttem a feleségemhez. 238 00:20:07,200 --> 00:20:09,160 Gondolom, alá tudja támasztani. 239 00:20:09,720 --> 00:20:11,880 Igen, alátámasztom. 240 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 Még valami? 241 00:20:20,000 --> 00:20:23,280 - Kikíséred őket? - Kérhetek egy almát? 242 00:20:23,360 --> 00:20:25,880 - Természetesen. - Köszönöm! 243 00:20:46,640 --> 00:20:49,880 2109-es apartman. 244 00:20:54,320 --> 00:20:56,960 Micsoda véletlen egybeesés! Nézd! 245 00:21:00,320 --> 00:21:01,840 Pawel Lanski. 246 00:21:32,640 --> 00:21:35,920 Hát, nem lehet rossz itt lakni. 247 00:21:36,560 --> 00:21:37,880 Hallgass! 248 00:21:38,320 --> 00:21:40,600 Meg ne tudjam, hogy valaki dumál! 249 00:21:54,400 --> 00:21:57,280 - Ki az? - A rendőrségtől jöttünk, nyissa ki! 250 00:22:00,520 --> 00:22:04,640 Jó napot! Katarzyna Zawieja és Krzysztof Trepa nyomozók vagyunk. 251 00:22:05,120 --> 00:22:08,640 - Mi a tökömet akarnak? - Semmi szükség erre a hangnemre. 252 00:22:09,200 --> 00:22:11,440 Oliwier Galewski halálának ügyében jöttünk. 253 00:22:11,520 --> 00:22:14,720 Feltennénk pár kérdést. Bemehetünk? 254 00:22:15,440 --> 00:22:16,560 Persze. 255 00:22:17,440 --> 00:22:18,960 Köszönjük! 256 00:22:34,960 --> 00:22:37,920 Ha jól tudom, testvérek, ugye? 257 00:22:39,360 --> 00:22:42,480 - Igen. - És az ön barátja volt Oliwier? 258 00:22:43,640 --> 00:22:44,760 Igen. 259 00:22:46,200 --> 00:22:48,560 Mikor látta őt utoljára? 260 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Tegnap este. Beültünk pár sörre. 261 00:22:53,120 --> 00:22:55,360 Nem kell nekik semmit mondanod. 262 00:22:59,840 --> 00:23:01,240 És utána? 263 00:23:01,320 --> 00:23:04,160 Bedobtunk egy kebabot, mert éhes voltam. 264 00:23:04,240 --> 00:23:05,880 Beugrott pár csaj is. 265 00:23:07,120 --> 00:23:09,360 És hogy hívják ezeket a lányokat? 266 00:23:10,080 --> 00:23:12,640 Nem tudom. Basia, Kasia, Agata. 267 00:23:12,720 --> 00:23:16,360 - Agata, azt hiszem, még itt van. - Elég volt, színész úr! 268 00:23:17,240 --> 00:23:20,000 Feljöttél ide a lányokkal és Oliwierrel? 269 00:23:23,800 --> 00:23:26,760 Oliwier... fáradt volt. 270 00:23:27,440 --> 00:23:29,640 Nem volt már ereje bulizni, 271 00:23:30,200 --> 00:23:32,760 úgyhogy elengedtem, de... 272 00:23:34,480 --> 00:23:38,640 Ha magammal rángatom, talán nem így végződött volna. 273 00:23:38,720 --> 00:23:40,440 Nagyon megható. 274 00:23:41,520 --> 00:23:42,960 Melyik kebabos volt az? 275 00:23:44,800 --> 00:23:45,840 A húsos. 276 00:23:46,400 --> 00:23:47,880 Hagyjuk a tréfát. 277 00:23:48,920 --> 00:23:51,880 Neked ez vicces? Melyik utcán van ez a kebabos? 278 00:23:52,840 --> 00:23:55,520 - A Kosciuszkón. - És hánykor jártál ott? 279 00:23:56,200 --> 00:23:59,440 Nem tudom. Nyolckor, fél kilenc, kilenc tájt. 280 00:23:59,520 --> 00:24:00,920 Reggel vagy este? 281 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 - Reggel, futás után. - Mondtuk, hogy semmi vicc. 282 00:24:04,120 --> 00:24:07,360 Jó sok pénz van itt. Honnan van? 283 00:24:07,440 --> 00:24:10,520 Egy klubot vezet. Sok készpénz folyik be. 284 00:24:11,160 --> 00:24:13,160 A pénz a klubból van? 285 00:24:13,760 --> 00:24:16,880 - Igen, most mondtam. - Tud egyedül is válaszolni? 286 00:24:16,960 --> 00:24:19,080 A pénz a klubból van. 287 00:24:20,400 --> 00:24:21,400 Oké. 288 00:24:22,960 --> 00:24:25,160 Sajnos elfogyott a kávénk, úgyhogy... 289 00:24:27,720 --> 00:24:29,360 Nincs több kérdésem. 290 00:24:30,240 --> 00:24:32,320 Részvétem a barátod elvesztéséért. 291 00:24:32,760 --> 00:24:33,960 Viszlát! 292 00:25:05,600 --> 00:25:07,240 - Jó estét! - Jó estét! 293 00:25:07,320 --> 00:25:08,600 - Be van kamerázva? - Be. 294 00:25:08,680 --> 00:25:11,840 Az elmúlt 48 óra anyagára van szükségünk. Meg tudja mutatni? 295 00:25:11,920 --> 00:25:14,840 - Meg. Máris jövök. - Köszönjük! 296 00:25:20,160 --> 00:25:24,160 Rakattam fel kamerákat, mert már kétszer szétverték a helyet. 297 00:25:25,000 --> 00:25:27,600 A kollégáik javasolták. 298 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 - Értem. - Az elmúlt pár nap felvételei. 299 00:25:30,880 --> 00:25:32,240 Rendben, köszönjük! 300 00:25:33,440 --> 00:25:35,320 - Na, lássuk... - Tovább... 301 00:25:35,840 --> 00:25:36,960 Gyerünk... 302 00:25:39,360 --> 00:25:41,360 Ezek ők... 303 00:25:42,800 --> 00:25:44,440 És a barátnőik. 304 00:25:48,400 --> 00:25:49,560 Ja. 305 00:25:51,080 --> 00:25:52,320 Elmennek. 306 00:25:57,720 --> 00:25:59,400 Oliwier hazamegy. 307 00:26:00,440 --> 00:26:03,440 Minden klappol. Egyelőre. 308 00:26:05,600 --> 00:26:06,880 Állítsd meg! 309 00:26:07,880 --> 00:26:09,160 Pawel Lanski kocsija? 310 00:26:11,000 --> 00:26:12,960 És ott is van. 311 00:26:16,800 --> 00:26:17,840 Figyeld! 312 00:26:18,920 --> 00:26:20,800 Azt a rohadt! 313 00:26:20,880 --> 00:26:22,320 Vajon hová mentek? 314 00:26:24,000 --> 00:26:28,200 Ráállítom a fiúkat a térfigyelőkre. Reggelre megtudjuk. 315 00:26:28,280 --> 00:26:30,280 Megszívjátok, tesókáim. 316 00:26:30,680 --> 00:26:33,200 Szerintem külön kell őket megdolgozni. 317 00:26:33,920 --> 00:26:35,360 Ha te mondod... 318 00:26:36,000 --> 00:26:38,600 Uraim, le kell mentsük a felvételeket. 319 00:26:41,560 --> 00:26:43,440 Basszus, éhes vagyok. 320 00:26:44,440 --> 00:26:46,040 Ehettünk volna egy kebabot. 321 00:26:47,000 --> 00:26:49,240 Kikérhettél volna egyet. 322 00:26:49,320 --> 00:26:51,680 Egy baj van vele. Egészségtelen. 323 00:26:53,200 --> 00:26:58,680 Én mondom neked, sötét fellegek gyűlnek Pawel feje fölött. 324 00:27:00,040 --> 00:27:01,600 Miért hazudott? 325 00:27:02,200 --> 00:27:03,800 Mit titkol? 326 00:27:05,280 --> 00:27:08,000 Egyelőre ő az első számú gyanúsítottunk. 327 00:27:08,280 --> 00:27:11,960 Reggel az első dolgunk lesz előkeríteni. 328 00:27:13,160 --> 00:27:17,640 Na jó, tegyél ki a belvárosban! Muszáj bedobnom egy kebabot. 329 00:27:18,520 --> 00:27:20,320 Majd megemésztem valahogy. 330 00:27:45,200 --> 00:27:47,320 Sok maradó fogad van már? 331 00:27:48,600 --> 00:27:50,880 - Nyolc. - Nyolc! Azta! 332 00:27:52,200 --> 00:27:54,160 Pontosan, igen. 333 00:27:55,480 --> 00:27:57,520 Hogy van a papa? 334 00:27:57,600 --> 00:28:01,200 A papa... jobban van. 335 00:28:03,440 --> 00:28:05,280 Hála neked. 336 00:28:05,360 --> 00:28:07,720 Nagyon-nagyon... 337 00:28:07,800 --> 00:28:11,040 - Bátor és okos voltál. - Hála neked, él. 338 00:28:13,760 --> 00:28:15,720 - Mostál fogat? - Igen. 339 00:28:15,800 --> 00:28:16,800 Nem! 340 00:28:16,880 --> 00:28:18,720 Nem akarok egyedül aludni. 341 00:28:18,800 --> 00:28:21,640 Tudom. A nagyi majd lefekszik melléd. 342 00:28:22,440 --> 00:28:25,240 Feküdj le, Hania, holnap iskola van. 343 00:28:25,880 --> 00:28:29,960 - Jó éjt! Szeretlek. - Mikor alhatok Zuziánál? 344 00:28:33,160 --> 00:28:34,640 Miért kérded? 345 00:28:34,720 --> 00:28:38,960 Azt mondtad, jövő hétvégén lesz a visszavágó. 346 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 - Ezt mondtam? - Igen. 347 00:28:43,040 --> 00:28:45,440 Felhívod Zuzia anyukáját? 348 00:28:46,400 --> 00:28:49,880 Igen, felhívom. Aludj, jó? 349 00:28:51,320 --> 00:28:54,560 Ha nagy leszek, én is rendőr leszek. 350 00:29:00,160 --> 00:29:01,520 Jó éjszakát! 351 00:29:07,680 --> 00:29:10,760 Anyu, mostam fogat, megyek aludni. 352 00:29:12,160 --> 00:29:14,040 Mutathatok valamit? 353 00:29:24,960 --> 00:29:26,560 Mikor jön vissza Oliwier? 354 00:29:32,080 --> 00:29:33,440 Gyere ide! 355 00:29:59,000 --> 00:30:01,640 Zawieja nyomozó, kérem, azonnal hívjon vissza! 356 00:30:01,720 --> 00:30:04,960 Mert kissé hiányzik. Hívjon vissza, kérem! 357 00:30:05,520 --> 00:30:08,120 Ragaszkodom hozzá. Szeretlek, szia! 358 00:30:08,360 --> 00:30:12,480 Maci, az asztalom bal fiókjában van egy sárga cetli. 359 00:30:12,560 --> 00:30:15,200 Van rajta egy telefonszám. Nagyon kellene. 360 00:30:15,720 --> 00:30:18,480 Nem annyira, mint te, de akkor is. 361 00:30:31,320 --> 00:30:33,360 Figyu, jó híreim vannak. 362 00:30:33,440 --> 00:30:37,400 A fateromat kiengedték, úgyhogy... buli van! 363 00:30:37,480 --> 00:30:39,440 Baszki, a legjobb barátom volt. 364 00:30:41,720 --> 00:30:43,560 Emlékezzünk meg róla! 365 00:30:46,520 --> 00:30:50,200 Csináljunk egy bulit! A legnagyobb bulit, ami csak létezik. 366 00:30:50,760 --> 00:30:51,760 Ma este 10-kor. 367 00:32:10,880 --> 00:32:12,760 Mit adhatok? 368 00:32:13,520 --> 00:32:14,880 Vodkát jéggel. 369 00:32:14,960 --> 00:32:17,280 - Milyet? - Melyiket ajánlod? 370 00:32:30,000 --> 00:32:31,680 Ismerted azt a fiút? 371 00:32:32,240 --> 00:32:34,520 Igen. Itt dolgozott. 372 00:32:43,960 --> 00:32:46,640 - És mi lett vele? - Valószínűleg kicsinálták. 373 00:32:54,640 --> 00:32:56,400 - Az durva. - Ja. 374 00:32:57,160 --> 00:32:59,000 Még egy ilyet. 375 00:33:04,280 --> 00:33:06,720 - És, ki nyírta ki? - Nem tudom. 376 00:33:07,400 --> 00:33:09,120 Az egész nagyon beteg. 377 00:33:10,040 --> 00:33:11,680 Ez a hely, ez a klub... 378 00:33:14,480 --> 00:33:16,560 Vele az élen. 379 00:33:20,720 --> 00:33:23,640 - És ő kicsoda? - A főnökünk. 380 00:33:26,160 --> 00:33:28,440 Ha így megy tovább, ő lesz a következő. 381 00:33:41,960 --> 00:33:44,280 My dear, you have to pay. 382 00:33:44,640 --> 00:33:46,600 - Mi? - Fizetni. 383 00:33:46,920 --> 00:33:47,920 Sorry. 384 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 - Köszi! - A többi a tiéd. 385 00:34:14,280 --> 00:34:16,400 Anyu! 386 00:34:39,719 --> 00:34:43,480 Mama! Mama! 387 00:34:45,199 --> 00:34:46,960 Anyu nincs itthon. 388 00:34:48,080 --> 00:34:49,360 Nincs? 389 00:34:50,120 --> 00:34:53,199 - És te miért nem alszol? - Nem tudok elaludni. 390 00:34:53,520 --> 00:34:56,960 Gyere mellém! Gyere! 391 00:35:03,520 --> 00:35:06,920 Emberek! Gyertek, koccintsunk! 392 00:35:07,960 --> 00:35:11,800 Vonszoljátok a seggeteket! Gyertek! Gyertek velem! 393 00:35:19,800 --> 00:35:21,520 Hozzátok a piátokat! 394 00:35:21,600 --> 00:35:24,720 Rövidet, piát... Poharakat a kézbe! Silencio! 395 00:35:28,680 --> 00:35:30,640 Mind tudjuk, milyen ember volt Oliwier. 396 00:35:30,720 --> 00:35:33,800 Csodabogár volt elképesztő fantáziával. 397 00:35:34,240 --> 00:35:36,880 Emlékszem, hogyan táncolt azon az asztalon 398 00:35:36,960 --> 00:35:39,840 három órával zárás után. 399 00:35:40,280 --> 00:35:43,880 Mondom: "Ollie, ideje hazamenni." Mire Oliwier: 400 00:35:43,960 --> 00:35:48,440 "Leszarom! Táncolj, mintha nem lenne holnap!" 401 00:35:49,680 --> 00:35:53,440 Őrizzük meg őt a szívünkben! Hogy örökre velünk maradjon. 402 00:35:54,400 --> 00:35:57,200 - Oliwierra! - Oliwierra! 403 00:36:02,880 --> 00:36:04,360 Gyerünk! 404 00:36:32,400 --> 00:36:35,960 Hé, rendőrnő! Követsz? 405 00:36:37,800 --> 00:36:41,560 Üdv! Magánemberként jöttem. Oliwierről szeretnék beszélni. 406 00:36:41,640 --> 00:36:43,640 Ez zárt körű rendezvény. Húzz el! 407 00:36:43,720 --> 00:36:46,640 - Beszélgessünk! - Húzz el a klubomból! 408 00:36:46,720 --> 00:36:49,400 - Viccesnek találod Oliwier halálát? - Kopj le! 409 00:36:49,480 --> 00:36:52,240 Mész egyedül, vagy segítsenek az urak? 410 00:36:53,440 --> 00:36:55,600 - Indulás! - Hagyjatok békén! 411 00:36:56,600 --> 00:36:58,600 - Ne érj hozzám! - Kifelé! 412 00:37:00,480 --> 00:37:03,280 - Beszélgetünk vagy nem? - Kifelé! 413 00:37:05,480 --> 00:37:07,680 - Mit csinálsz? - Eresszetek! 414 00:37:08,920 --> 00:37:10,720 Nem hallod, baszki? 415 00:37:11,560 --> 00:37:13,480 Hagyjatok! Engedjetek! 416 00:37:16,800 --> 00:37:19,040 - Állj fel, Zawieja! - Mi? 417 00:37:19,120 --> 00:37:21,240 Állj fel, vagy megölnek minket! 418 00:37:21,320 --> 00:37:24,520 Nyugi, nyugi, uraim! Semmi gond. 419 00:37:24,600 --> 00:37:26,440 Gondoskodom a hölgyről. 420 00:37:26,960 --> 00:37:29,400 Lekoptak a sünök, mehet a buli! 421 00:37:58,600 --> 00:38:01,640 - Mi a fenét művelsz? - És te? 422 00:38:02,320 --> 00:38:04,640 És hogy találtál rám itt? 423 00:38:05,520 --> 00:38:08,520 Te vagy az én őrangyalom? 424 00:38:11,000 --> 00:38:13,320 - Megyünk haza. - Várj! 425 00:38:16,360 --> 00:38:17,560 Mondd: "baj van"! 426 00:38:18,680 --> 00:38:20,440 Mondd: "baj van"! 427 00:38:23,720 --> 00:38:25,040 Baj van. 428 00:38:26,120 --> 00:38:28,200 A csajod a városban van. 429 00:38:28,520 --> 00:38:32,280 Megcsókol, mire te: "Az ölembe pattanj!" 430 00:38:34,360 --> 00:38:36,080 Basszus... 431 00:38:46,960 --> 00:38:49,040 - Menj utána! - Megyünk haza. 432 00:38:49,120 --> 00:38:50,840 - Indulj már! - Nem megyek sehova. 433 00:38:50,920 --> 00:38:52,440 - Indulj, Trepa! - Nem! 434 00:38:52,520 --> 00:38:55,440 - Indítsd már a kocsit! - Be vagy nyomva! 435 00:39:19,200 --> 00:39:22,440 És most? Elveszítetted. 436 00:39:22,520 --> 00:39:24,960 Csá, csumi, csá! Akció lefújva. 437 00:39:25,040 --> 00:39:27,600 Kaska, én vagyok a józan, és ismerem a várost. 438 00:39:27,680 --> 00:39:29,320 Tudom, mit csinálok. 439 00:39:39,920 --> 00:39:42,920 Ott van! Oké, visszavonom. 440 00:39:59,440 --> 00:40:01,600 Mindjárt lefordul a kikötő felé. 441 00:40:03,000 --> 00:40:06,680 Jól van, nyugalom! Lassan menj, nehogy észre vegyen! 442 00:40:06,760 --> 00:40:08,720 Szerinted most csinálom először? 443 00:40:10,320 --> 00:40:12,360 Inkább hagyjuk is! 444 00:41:09,320 --> 00:41:10,600 Kasia! 445 00:41:22,880 --> 00:41:24,280 Jó estét! 446 00:41:24,920 --> 00:41:26,000 Tessék! 447 00:41:26,600 --> 00:41:29,760 Apám küldi. Remélem, minden klappol. 448 00:41:30,520 --> 00:41:31,880 Várj! 449 00:41:42,480 --> 00:41:45,280 Leszarom a pénzed, kis pöcs. Hol az árum? 450 00:41:45,360 --> 00:41:47,440 - Miféle áru? - Hol van?! 451 00:41:47,520 --> 00:41:49,240 - Én a pénzt hoztam. - Rendőrség! 452 00:41:49,320 --> 00:41:51,760 - Rendőrség! Fegyvert le! - Fegyvert le! 453 00:41:51,840 --> 00:41:53,680 - Hallod? - Fegyvert le! Most! 454 00:41:54,640 --> 00:41:58,560 Most! Jól van, fedezd! Ő az enyém. 455 00:42:04,560 --> 00:42:06,160 Szállj ki a kocsiból! 456 00:42:06,240 --> 00:42:07,880 Szállj ki a kocsiból! 457 00:42:08,120 --> 00:42:09,400 Állj! 458 00:42:11,760 --> 00:42:13,160 Állj! 459 00:42:13,720 --> 00:42:15,800 Szállj ki a kocsiból! Állj! 460 00:42:16,840 --> 00:42:19,920 Nyugi! Kezeket a kocsira! 461 00:43:02,760 --> 00:43:04,360 Szállj ki a kocsiból! 462 00:43:10,120 --> 00:43:11,840 Szállj ki! 463 00:43:21,720 --> 00:43:23,760 Lássam a kezed! 464 00:43:35,120 --> 00:43:36,920 És most lassan fordulj meg! 465 00:43:50,960 --> 00:43:52,480 Radwan? 466 00:43:53,480 --> 00:43:57,480 Magyar szöveg: Csémy András Iyuno