1 00:00:03,520 --> 00:00:05,000 Се надевам дека работи. 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,000 Бестрага. 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,000 Зборуваш англиски? -Да. 4 00:00:21,080 --> 00:00:22,720 Колку години имаш? 5 00:00:26,640 --> 00:00:29,120 Бестрага... -Помогнете ни. 6 00:00:32,400 --> 00:00:35,320 Мислев дека имаш жена. -Имам. 7 00:00:36,560 --> 00:00:39,160 Седни. Која е најубава? 8 00:00:42,640 --> 00:00:46,640 Која е твој тип, Војчех? -Мој тип? -Сериозно, која? 9 00:00:46,680 --> 00:00:48,280 Која ја бираш? 10 00:00:50,320 --> 00:00:53,240 Не зборуваат многу. -Не се тука затоа. 11 00:00:53,280 --> 00:00:55,160 Сериозно, избери една. 12 00:00:56,440 --> 00:00:59,760 Фала, Игор, но сега не ми е до дупење. 13 00:00:59,800 --> 00:01:02,960 Не те прашав. Ти велам да избереш. 14 00:01:03,320 --> 00:01:05,760 И ти, Радван. -Не сме тука затоа. 15 00:01:05,800 --> 00:01:09,880 Туку, зошто сме тука? -Да видиме што понатаму. 16 00:01:11,720 --> 00:01:15,400 Не, тука сме зашто вие двајца сте џандари 17 00:01:16,200 --> 00:01:19,560 кои ги сакаат моите пари и кои сакаат да станат мои курви. 18 00:01:20,640 --> 00:01:23,960 Знаете што е најлошо кај курвите? Може да те заебат. 19 00:01:25,640 --> 00:01:28,360 Никој не сака да те заебе. Ајде, да пиеме. 20 00:01:28,400 --> 00:01:31,320 Не менувај ја темата. Со мене сте или со џандарите? 21 00:01:31,360 --> 00:01:32,479 Со тебе сме. 22 00:01:34,880 --> 00:01:38,400 Тогаш, кога ви велам да дупите курви, долу пантолоните! 23 00:01:38,479 --> 00:01:40,840 Морам да сум сигурен. Дојди тука! 24 00:01:41,320 --> 00:01:42,720 Ајде! Ајде! 25 00:01:44,720 --> 00:01:48,200 Соблечете се! -Војчех, сакаш прв? 26 00:01:48,600 --> 00:01:50,759 Бањата е онаму, ако си срамежлив. 27 00:01:54,640 --> 00:01:56,520 Ќе го снимам ова. 28 00:01:57,520 --> 00:01:58,920 За спомен. 29 00:02:00,840 --> 00:02:03,320 Гледате, сите завршиле најмалку градинка. 30 00:02:03,400 --> 00:02:05,200 Да видиме. Ти. 31 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 Еве ти ја најмладата. 32 00:02:20,160 --> 00:02:21,400 За идните генерации! 33 00:02:24,280 --> 00:02:25,680 Радван. 34 00:02:27,040 --> 00:02:30,200 Избери една. Или јас ќе ти изберам. 35 00:02:36,720 --> 00:02:37,880 Виктор Молски. 36 00:02:38,200 --> 00:02:40,800 Соработува со руски трговци со луѓе. 37 00:02:40,880 --> 00:02:43,000 Криумчарел стотици жени годишно. 38 00:02:43,280 --> 00:02:46,320 Маж ми, Војчех, и неговиот партнер Радван 39 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 го истражуваа во една операција. 40 00:02:50,520 --> 00:02:52,480 Го знаеја од маалото. 41 00:02:52,720 --> 00:02:55,480 Знаеше дека се џандари и го искористи тоа. 42 00:02:56,680 --> 00:02:58,840 Една година им давал лажни податоци. 43 00:02:58,880 --> 00:03:02,720 Двајцата заглавиле до гуша обидувајќи се да докажат лојалност. 44 00:03:03,640 --> 00:03:09,960 Но цело време добивале податоци што дојдоа и до вас. 45 00:03:11,640 --> 00:03:14,760 Не беа од голема важност за случајот. 46 00:03:14,800 --> 00:03:17,440 Ова со маж ви отиде предалеку. 47 00:03:17,760 --> 00:03:21,800 Добил наредба да се повлече, но не послушал. 48 00:03:24,120 --> 00:03:26,960 Како можел да се повлече откако го видел ова? 49 00:03:28,800 --> 00:03:33,560 Знаете дека го видов ова. Имаме копија од снимката. 50 00:03:35,120 --> 00:03:39,640 Вака. Ти истражувај го убиството на момчето, а ние на Молски. 51 00:03:42,520 --> 00:03:45,360 Случаите се поврзани. 52 00:03:45,440 --> 00:03:48,640 Молски работел со Лански, 53 00:03:48,680 --> 00:03:51,200 а Лански ги довел криумчарите на доковите. 54 00:03:51,240 --> 00:03:54,120 Оливиер ни дојави и затоа го убиле. 55 00:03:54,720 --> 00:03:56,840 Добро. Тогаш вака: 56 00:03:56,880 --> 00:04:00,680 Ќе работиме одвоено, но ако откриеме нешто 57 00:04:00,760 --> 00:04:04,640 што може да ви помогне, ќе го споделиме со вас. 58 00:04:04,800 --> 00:04:07,640 И вие за нас. 59 00:04:09,880 --> 00:04:11,360 Може? 60 00:04:17,000 --> 00:04:18,160 Завиеја. 61 00:04:18,800 --> 00:04:20,040 Јасно? 62 00:05:29,240 --> 00:05:33,440 ОДМРЗНУВАЊЕ 63 00:05:36,840 --> 00:05:41,200 Ни во лудило не помислив дека Војчех мора да направи такво нешто. 64 00:05:42,440 --> 00:05:44,080 Криел од мене. 65 00:05:44,840 --> 00:05:48,400 Значи дека бил сам. -Не верувам. 66 00:05:48,640 --> 00:05:51,280 Тоа беше операција, имаше други со него, 67 00:05:51,480 --> 00:05:54,480 имаше поддршка, Радван беше таму... 68 00:05:54,680 --> 00:05:57,880 Радван е поинаков, емоционално е поотпорен. 69 00:05:58,720 --> 00:06:00,600 Сепак, ова ги уништи. 70 00:06:02,120 --> 00:06:05,280 Откако Молски го присилил да силува малолетничка, 71 00:06:05,520 --> 00:06:07,440 Војчех стана билка. 72 00:06:09,160 --> 00:06:11,200 Никогаш веќе не бевме интимни. 73 00:06:36,120 --> 00:06:37,960 Не обвинувај се себеси. 74 00:06:40,960 --> 00:06:43,480 Не си ти крива. -Трепа... 75 00:06:43,520 --> 00:06:46,800 Знаеш дека чувството на вина ми е специјалност. 76 00:07:17,760 --> 00:07:19,240 Добро утро. 77 00:07:22,960 --> 00:07:24,920 Здраво, Зуза. -Добро утро! 78 00:07:33,960 --> 00:07:37,720 Дома е Езбиета? -Да, горе е. 79 00:07:38,640 --> 00:07:41,200 Смеам? -Слободно. 80 00:07:45,280 --> 00:07:47,560 Ајде, Зуза. Ќе ти зготвам појадок. 81 00:07:47,640 --> 00:07:49,280 Влезете, г-не. 82 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 Слободно. 83 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 Многу ми е жал. 84 00:08:45,920 --> 00:08:49,480 Го молев да не оди таму. 85 00:08:50,680 --> 00:08:51,960 Каде? 86 00:08:53,240 --> 00:08:55,360 Во клубот што го водат Ланскиеви. 87 00:08:56,720 --> 00:08:59,000 Мислиш дека имал непријатели таму? 88 00:08:59,440 --> 00:09:04,400 Не знам. Не знам. Секогаш беше добро момче. 89 00:09:06,280 --> 00:09:08,040 Нели? -Да. 90 00:09:21,080 --> 00:09:22,880 Повели. -Без млеко? 91 00:09:24,400 --> 00:09:26,400 Да, млеко. 92 00:09:32,880 --> 00:09:34,120 Јади, душо. 93 00:09:35,760 --> 00:09:38,120 Да разговараме некаде. 94 00:09:45,600 --> 00:09:48,800 Знаете, Зуза се уште не знае. 95 00:09:51,880 --> 00:09:54,520 Не знаеме како да и кажеме. Седнете. 96 00:09:57,760 --> 00:10:01,960 За жал, морам да ви поставам неколку прашања. 97 00:10:02,320 --> 00:10:04,000 За Оливиер. 98 00:10:04,920 --> 00:10:08,280 Кога последен пат сте го виделе и каде? Што правел тогаш? 99 00:10:08,320 --> 00:10:09,960 Имал непријатели? 100 00:10:10,000 --> 00:10:13,560 Беше добро дете, но се угледа на синовите на Лански. 101 00:10:17,360 --> 00:10:20,080 Проклетниците го вмешаа во ова. 102 00:10:23,160 --> 00:10:24,920 Се имаа таму. 103 00:10:25,000 --> 00:10:28,280 Курви, дрога, алкохол. Знам и каква дрога. 104 00:10:29,600 --> 00:10:34,160 Им реков да биде внимателен и да ја избегнува таа дупка. 105 00:10:34,360 --> 00:10:36,400 Го мина цел ден во работилницата. 106 00:10:36,800 --> 00:10:40,080 Јас заминав по Зуза. 107 00:10:40,160 --> 00:10:42,960 Заврши со работа околу шест попладне. 108 00:10:44,080 --> 00:10:46,000 Се преслече... 109 00:10:48,880 --> 00:10:51,760 И замина. Отиде кај Ланскиеви. 110 00:10:51,840 --> 00:10:53,400 Ланскиеви? -Да. 111 00:10:53,800 --> 00:10:58,040 Станислав реча дека Оливиер заминал околу седум. 112 00:10:58,080 --> 00:11:02,560 Но како знаел? Секоја ноќ седи во работилницата 113 00:11:03,840 --> 00:11:07,160 и се преправа дека работи, но главно пие. 114 00:11:08,360 --> 00:11:11,480 Проклети Ланскиеви. Тие се виновни. 115 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 Оливиер работел за Ланскиеви, нели? 116 00:11:16,400 --> 00:11:18,280 Да, ноќна смена. 117 00:11:19,680 --> 00:11:22,320 Не заработуваше доволно со мене. 118 00:11:25,800 --> 00:11:28,160 Во последно имаме финансиски проблеми. 119 00:11:29,360 --> 00:11:33,720 Кога стариот Лански излезе од затвор, Станислав попушти. 120 00:11:34,280 --> 00:11:35,480 Зошто? 121 00:11:37,200 --> 00:11:43,280 Зашто Лански со сите сили сакаше да ни ја преземе работата. 122 00:11:43,320 --> 00:11:45,320 Постојано ни пречеше. 123 00:11:46,240 --> 00:11:50,960 Вршеше притисок, не тормозеше. Но го одбив. 124 00:11:52,160 --> 00:11:53,560 И сега ова... 125 00:11:54,240 --> 00:11:58,120 Мислите дека Ланскиеви 126 00:11:58,160 --> 00:12:00,880 имаат некаква врска со смртта на син ви? 127 00:12:04,040 --> 00:12:06,240 Да се преправаме дека не го реков тоа. 128 00:12:06,320 --> 00:12:09,640 Ја сакаше таа работа и сега... 129 00:12:14,280 --> 00:12:15,360 Ела... 130 00:12:16,160 --> 00:12:21,720 Ти ветувам дека ќе се потрудам да го најдам убиецот на син ти. 131 00:12:24,920 --> 00:12:26,800 Долго останавте на доковите? 132 00:12:26,840 --> 00:12:30,280 Не знам. Мислам дека заминав меѓу осум и девет вечерта. 133 00:12:31,040 --> 00:12:33,840 Се преслеков, заклучив и... 134 00:12:37,560 --> 00:12:39,400 Се вратив дома. 135 00:12:52,720 --> 00:12:57,960 Веруваме дека жртвата, Оливиер Галевски, заминал од доковите во 7, 136 00:12:58,000 --> 00:12:59,960 заедно со Марек Лански. 137 00:13:00,080 --> 00:13:04,200 И дека Андреј Лански и неговите фирми 138 00:13:04,240 --> 00:13:06,640 се вмешани во криумчарење жени на доковите 139 00:13:06,680 --> 00:13:11,200 и тоа за Виктор Молски. 140 00:13:11,960 --> 00:13:14,800 Молски е под надзор на Шимански од ЦБС. 141 00:13:15,040 --> 00:13:17,960 И не знаеме како е убиен Оливиер. 142 00:13:18,800 --> 00:13:21,600 Извинете. Не обрнувајте ни внимание. Повелете. 143 00:13:26,760 --> 00:13:29,640 Продолжи, Завиеја. -Наваму. 144 00:13:31,240 --> 00:13:34,440 Го најдовме на доковите околу 11 навечер. 145 00:13:34,760 --> 00:13:36,560 Почина во болница. 146 00:13:38,200 --> 00:13:40,680 Трепа и јас ќе го испрашаме стариот Лански. 147 00:13:40,760 --> 00:13:43,640 Таа вечер бил на фудбалски натпревар. 148 00:13:44,040 --> 00:13:47,400 Сепак, тоа алиби не го ослободи од сомнение. 149 00:13:47,920 --> 00:13:51,440 Сакам да знам кој бил на доковите таа ноќ. 150 00:13:51,480 --> 00:13:53,400 Што се однесува до Молски, 151 00:13:54,600 --> 00:13:57,280 треба да се провери колку време бил во Шчечин, 152 00:13:58,000 --> 00:13:59,720 со кого се сретнал 153 00:14:01,880 --> 00:14:05,080 и каде престојува. Тоа е се. Фала. 154 00:14:13,280 --> 00:14:16,120 Ја знаеш обвинителката Будка. 155 00:14:16,200 --> 00:14:19,600 Да, работевте на истрагата за смртта на маж ми. 156 00:14:20,960 --> 00:14:25,560 Точно. Сега ја надгледува нашата истрага. -Седнете. 157 00:14:31,040 --> 00:14:33,800 Шимански го интересира само едно, 158 00:14:34,280 --> 00:14:36,920 целосно прекинување на синџирот на криумчари. 159 00:14:36,960 --> 00:14:41,720 Не го интересира контејнер полн со жени или мртво дете. 160 00:14:42,120 --> 00:14:43,640 Но мене ме интересираат. 161 00:14:44,600 --> 00:14:49,880 Шимански ќе го пушти убиецот Галевски ако му помогне во истрагата. 162 00:14:50,680 --> 00:14:54,440 Ако се обиде да ви пречи во истрагата, веднаш пријавете ми. 163 00:14:55,320 --> 00:14:59,200 Придржувајте се до правилата, за да нема причина за приговор. 164 00:14:59,240 --> 00:15:00,240 Јасно? 165 00:15:02,920 --> 00:15:04,000 Да. 166 00:15:06,760 --> 00:15:08,200 Ја гледав снимката. 167 00:15:08,800 --> 00:15:10,720 Маж ви преживеал пекол. 168 00:15:11,960 --> 00:15:16,440 Одговорниот сега е еден од нашите осомничени? 169 00:15:17,680 --> 00:15:19,640 Можам да останам објективна. 170 00:15:22,080 --> 00:15:24,880 Мора да сум сигурна дека можете. 171 00:15:26,320 --> 00:15:28,320 Се надевам дека да ве разочарам. 172 00:15:29,400 --> 00:15:30,720 Добро. 173 00:16:11,720 --> 00:16:13,840 Не го слушаш ѕвонењето? 174 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 Да? -Добро утро. Полиција. 175 00:16:18,320 --> 00:16:20,560 Јас сум детектив Криштоф Трепа. 176 00:16:21,960 --> 00:16:24,720 Ми треба Андреј Лански. Дома е? 177 00:16:25,240 --> 00:16:26,600 Да му се плукнам. 178 00:16:29,040 --> 00:16:30,960 Те бара полиција. 179 00:16:32,480 --> 00:16:33,560 Нека влезат. 180 00:16:34,040 --> 00:16:35,360 Убава гајба. 181 00:16:37,120 --> 00:16:39,720 Кажи ми, каде згрешив во животот? 182 00:16:41,120 --> 00:16:44,480 А, знам. Станав џандар. 183 00:17:05,040 --> 00:17:06,480 Добро утро. 184 00:17:08,880 --> 00:17:09,960 Влезете. 185 00:17:14,160 --> 00:17:18,280 Претпоставувате дека сме тука поради убиството на Оливер Галевски. 186 00:17:18,319 --> 00:17:19,839 Имаме неколку прашања. 187 00:17:20,160 --> 00:17:22,319 Сакате нешто за пиење? -Не, фала. 188 00:17:22,400 --> 00:17:23,880 За мене малку вода. 189 00:17:23,960 --> 00:17:25,800 Дојдете, седнете. 190 00:17:30,160 --> 00:17:33,920 Од кога го знаевте Оливиер? 15 години? 191 00:17:33,960 --> 00:17:36,480 Откако беше дете. Нели, душо? 192 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 Да. 193 00:17:40,040 --> 00:17:42,720 Тој и Марек се другари од прво одделение. 194 00:17:43,520 --> 00:17:46,800 Сите игравме фудбал во градината. 195 00:17:47,160 --> 00:17:48,720 Беше прекрасно дете. 196 00:17:49,440 --> 00:17:51,400 Кога почнал да работи за вас? 197 00:17:53,440 --> 00:17:57,240 Како што знаете, неколку години бев отсутен. 198 00:17:57,320 --> 00:18:00,800 Жена ми и синовите ја унапредија фирмата. 199 00:18:01,160 --> 00:18:04,360 Ми беше пријател и му овозможија дополнителна заработка. 200 00:18:05,040 --> 00:18:07,280 Вашите синови му ја дале работата? 201 00:18:07,640 --> 00:18:10,880 Татко му беше пропаднат идиот, 202 00:18:11,320 --> 00:18:14,320 го тераше да работи во пропадната фирма. 203 00:18:14,360 --> 00:18:16,880 Не зборувај така. -Тоа се факти. 204 00:18:17,960 --> 00:18:22,960 Еднаш жена ми сакаше да го откупи, но одби. 205 00:18:25,120 --> 00:18:26,320 Тврдоглав е. 206 00:18:26,360 --> 00:18:31,720 Додека работел за вас, работата му беше да испорачува пратки? 207 00:18:32,080 --> 00:18:35,800 Да. Работеше разни работи. 208 00:18:36,760 --> 00:18:39,240 Главно му помагаше на Марек да го води клубот. 209 00:18:39,360 --> 00:18:43,680 Глупави деца. Мислат дека се мажи, а се уште се деца. 210 00:18:44,960 --> 00:18:47,400 Не требаше да дозволам да го водат клубот. 211 00:18:48,520 --> 00:18:51,280 Многу пиеја, доведуваа многу девојки. 212 00:18:51,360 --> 00:18:53,160 Воопшто не мислеа. 213 00:18:54,840 --> 00:18:57,960 Бог знае кого налутиле и што направиле. 214 00:18:58,040 --> 00:19:02,800 Страв ми е дека некој од моите синови е следен. 215 00:19:03,520 --> 00:19:04,840 Разбирам. 216 00:19:08,080 --> 00:19:11,240 Виктор Молски. Може да разговараме за него? 217 00:19:17,880 --> 00:19:19,560 Опак играч. 218 00:19:20,800 --> 00:19:24,920 Главно тргува со делови за компјутери од Азија, тоа е популарно. 219 00:19:24,960 --> 00:19:27,840 Го интересираше логистика. Истовар, превоз. 220 00:19:27,880 --> 00:19:31,240 Тоа го работи мојата фирма. Еден од нашите клиенти е. 221 00:19:31,880 --> 00:19:35,560 Извршивте претовар за него синоќа? 222 00:19:36,520 --> 00:19:40,320 Голема фирма сме, имаме многу договори. 223 00:19:41,240 --> 00:19:44,040 Документите се в канцеларија, слободно проверете. 224 00:19:44,080 --> 00:19:48,120 Сте биле на синоќешниот натпревар со Виктор Молски, нели? 225 00:19:49,400 --> 00:19:52,720 И останатите клиенти ги водите на натпревари? 226 00:19:53,040 --> 00:19:54,560 И потоа на вечера/ 227 00:19:55,560 --> 00:19:56,720 Ги водам. 228 00:19:57,680 --> 00:19:59,720 Се за работата. 229 00:20:01,040 --> 00:20:05,800 Веднаш потоа отидов дома, кај жена ми. 230 00:20:06,840 --> 00:20:09,040 Претпоставувам дека ќе потврди. 231 00:20:09,760 --> 00:20:11,880 Да, се разбира. 232 00:20:13,800 --> 00:20:14,840 Уште нешто? 233 00:20:19,960 --> 00:20:22,880 Испрати ги полицајците. -Може да земам јаболко? 234 00:20:23,440 --> 00:20:26,120 Се разбира. -Фала. 235 00:20:46,640 --> 00:20:49,880 Стан 2109. 236 00:20:54,320 --> 00:20:56,640 Каква случајност. 237 00:21:00,320 --> 00:21:01,840 Павел Лански. 238 00:21:33,800 --> 00:21:35,920 Какво место за живот. 239 00:21:36,560 --> 00:21:37,920 Тивко. 240 00:21:38,000 --> 00:21:41,520 "Знаеш што значи ова? Никој не ми кажа што се случило." 241 00:21:54,520 --> 00:21:57,560 "Кој е?" -Полиција. Отворете. 242 00:22:00,640 --> 00:22:04,640 Здраво. Детективи Катаржина Завиеја и Криштоф Трепа. 243 00:22:05,280 --> 00:22:08,880 Што сакате бестрага? -Нема потреба од таков јазик. 244 00:22:09,320 --> 00:22:11,840 Во врска со смртта на Оливиер Галевски. 245 00:22:11,880 --> 00:22:14,880 Сакаме да ви поставиме неколку прашања. Да влеземе? 246 00:22:15,480 --> 00:22:16,560 Може. 247 00:22:17,520 --> 00:22:18,960 Фала. 248 00:22:35,120 --> 00:22:37,880 Вие сте браќа, нели? 249 00:22:39,360 --> 00:22:42,640 Да. -Сте се дружеле со Оливиер. 250 00:22:43,640 --> 00:22:44,760 Да. 251 00:22:46,360 --> 00:22:48,560 Кога последен пат го видовте? 252 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Вчера. Отидовме на пиво. 253 00:22:53,320 --> 00:22:55,160 Не мора да кажеш ништо. 254 00:22:59,840 --> 00:23:01,240 Што се случи потоа? 255 00:23:01,320 --> 00:23:03,960 Отидовме на кебапи зашто бев гладен. 256 00:23:04,240 --> 00:23:05,880 Се сретнавме со девојки. 257 00:23:07,200 --> 00:23:09,480 Како се викаат? Не знам. 258 00:23:10,400 --> 00:23:12,760 Не знам. Бажја, Кажја, Агата. 259 00:23:12,800 --> 00:23:16,360 Мислам дека Агата е тука. -Добро. Батали. И потоа? 260 00:23:17,400 --> 00:23:20,400 Ти и Оливиер сте дошле тука со девојките? 261 00:23:23,800 --> 00:23:26,880 Оливиер беше уморен. 262 00:23:27,440 --> 00:23:29,640 Сакаше да си оди 263 00:23:30,200 --> 00:23:32,560 и го пуштив. 264 00:23:34,480 --> 00:23:38,760 Да го влечев со мене, можеби немаше да заврши вака. 265 00:23:38,800 --> 00:23:40,440 Ме трогна. 266 00:23:41,520 --> 00:23:43,240 Какви кебапи јадевте? 267 00:23:44,800 --> 00:23:45,960 Од месо. 268 00:23:46,400 --> 00:23:47,880 Може без шеги? 269 00:23:48,920 --> 00:23:52,080 Смешно ти е? Каде купивте кебапи? 270 00:23:52,840 --> 00:23:55,560 На ул. Кошчушко. -Кое време? 271 00:23:56,200 --> 00:23:59,440 Не знам. Меѓу 8 и 9. 272 00:23:59,520 --> 00:24:00,920 Наутро или попладне? 273 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 Наутро, по трчање. -Повторно ти со шеги. 274 00:24:04,120 --> 00:24:07,360 Тука има многу пари. Од каде се? 275 00:24:07,440 --> 00:24:10,400 Води ноќен клуб и секогаш има пари. 276 00:24:11,160 --> 00:24:13,160 Парите се од клубот? 277 00:24:13,760 --> 00:24:17,080 Штотуку ви реков. -Може тој да одговори? 278 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 Парите се од клубот. 279 00:24:20,640 --> 00:24:21,640 Добро. 280 00:24:22,960 --> 00:24:25,240 За жал, ни снема кафе и... 281 00:24:27,480 --> 00:24:29,120 Немам веќе прашања. 282 00:24:30,240 --> 00:24:32,320 Сочувство за другар ви. 283 00:24:32,760 --> 00:24:34,160 Фала за времето. 284 00:25:05,600 --> 00:25:06,840 Добровечер. 285 00:25:07,040 --> 00:25:08,920 Работат надзорните камери? -Да. 286 00:25:08,960 --> 00:25:12,120 Може да видиме снимки од последните 24 часа? 287 00:25:12,160 --> 00:25:14,840 Се разбира, почекајте, ќе се вратам. -Фала. 288 00:25:20,480 --> 00:25:24,520 Ставив камери зашто двапати ми го уништија локалот. 289 00:25:25,120 --> 00:25:27,880 Еве. Вашите пријатели ми советуваа така. 290 00:25:28,680 --> 00:25:31,160 Фала. -Ова е снимка од завчера. 291 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 Добро. Фала. 292 00:25:33,440 --> 00:25:34,680 Добро. 293 00:25:34,720 --> 00:25:36,960 Онаму. -Да. Види. 294 00:25:38,880 --> 00:25:41,440 Ене ги. -Влегуваат. 295 00:25:42,800 --> 00:25:44,560 И нивните девојки. 296 00:25:48,480 --> 00:25:49,560 Да. 297 00:25:51,080 --> 00:25:52,320 Тука заминуваат. 298 00:25:57,720 --> 00:25:59,400 Оливиер си оди дома. 299 00:26:00,440 --> 00:26:03,440 Се се совпаѓа. Засега. 300 00:26:05,600 --> 00:26:06,880 Чекај. 301 00:26:08,040 --> 00:26:10,240 Тоа е колата на Павел Лански? -Аха. 302 00:26:11,000 --> 00:26:12,960 И еве го. 303 00:26:16,800 --> 00:26:18,120 Чекај, чекај. 304 00:26:19,040 --> 00:26:20,640 Бестрага. 305 00:26:20,880 --> 00:26:22,320 Којзнае каде отидоа. 306 00:26:24,000 --> 00:26:28,200 Ќе побарам снимки од сообраќајните камери, ќе ги имаме изутрина. 307 00:26:28,280 --> 00:26:30,480 Овие браќа се лажговци. 308 00:26:30,880 --> 00:26:33,560 Мора да ги обработиме одвоено. 309 00:26:33,920 --> 00:26:35,200 Изгледа така. 310 00:26:36,000 --> 00:26:38,600 Г-да, треба да ја земеме снимката. -Добро. 311 00:26:41,680 --> 00:26:43,280 Ама сум гладен. 312 00:26:44,680 --> 00:26:46,160 Можевме да одиме на кебап. 313 00:26:47,160 --> 00:26:49,160 Требаше да нарачаш. 314 00:26:49,320 --> 00:26:51,760 Знам, но не е здраво. 315 00:26:53,400 --> 00:26:58,960 Знаеш што мислам јас? Павел може да се најде во неволја. 316 00:27:00,160 --> 00:27:01,720 Зошто лажеше? 317 00:27:02,200 --> 00:27:03,800 Што крие? 318 00:27:05,280 --> 00:27:07,960 Сега ни е главен осомничен. 319 00:27:08,320 --> 00:27:12,120 Имаш право, ќе одам во центарот. Морам да јадам. 320 00:27:13,200 --> 00:27:17,720 Ми се јадат кебапи. Некако ќе го сварам. 321 00:27:18,640 --> 00:27:20,720 Може да ме оставиш некаде. 322 00:27:45,200 --> 00:27:47,320 Колку трајни заби имаш? 323 00:27:48,760 --> 00:27:51,160 Осум. -Осум? Леле. 324 00:27:52,280 --> 00:27:54,400 Многу се. 325 00:27:55,800 --> 00:28:01,400 Здраво. -Како е дедо? -Дедо е добро. 326 00:28:03,480 --> 00:28:05,200 Благодарение на тебе. 327 00:28:05,240 --> 00:28:10,720 Беше многу... -Храбра и паметна. -Жив е благодарение на тебе. 328 00:28:14,480 --> 00:28:15,720 Готово? -Да. 329 00:28:15,840 --> 00:28:16,840 Не! 330 00:28:16,880 --> 00:28:18,720 Не сакам да спијам сама. 331 00:28:18,800 --> 00:28:21,640 Знам. Баба ќе биде до тебе. 332 00:28:22,440 --> 00:28:25,400 Оди да спиеш, утре рано одиш на школо. 333 00:28:26,200 --> 00:28:30,160 Те сакам, душо. Добра ноќ. -Кога спијам кај Зуза? 334 00:28:33,240 --> 00:28:34,640 Зошто прашуваш? 335 00:28:34,720 --> 00:28:38,880 Рече следниот викенд може да преспијам кај неа. 336 00:28:41,080 --> 00:28:45,240 Сигурна си? -Да. Ќе и се јавиш на мајка и на Зуза? 337 00:28:46,920 --> 00:28:49,880 Да. Сега на спиење. 338 00:28:51,400 --> 00:28:54,800 Кога ќе пораснам, сакам да сум полицајка, како тебе. 339 00:29:00,320 --> 00:29:01,440 Добра ноќ. 340 00:29:07,680 --> 00:29:10,760 Мамо, ги измив забите. Сакам во кревет. 341 00:29:12,240 --> 00:29:14,040 Може да ти покажам нешто? 342 00:29:25,160 --> 00:29:27,240 Кога Оливиер ќе се врати дома? 343 00:29:32,080 --> 00:29:33,440 Дојди. 344 00:29:59,000 --> 00:30:01,640 "Инспекторке Завиеја, итно јавете ми се. 345 00:30:01,800 --> 00:30:05,480 Ми недостигаш. Јави ми се, те молам. 346 00:30:05,520 --> 00:30:08,120 Инсистирам. Те сакам. Чао. 347 00:30:08,720 --> 00:30:12,400 Еј, душо. Има едно парче хартија во мојата фиока. 348 00:30:12,560 --> 00:30:15,440 Има телефонски број на него. Итно ми треба. 349 00:30:15,720 --> 00:30:18,480 Не колку и ти, но сепак..." 350 00:30:31,000 --> 00:30:33,320 "Луѓе, имам фантастични вести. 351 00:30:33,440 --> 00:30:37,400 Мојот старец е слободен и затоа ќе правиме жур! 352 00:30:37,480 --> 00:30:39,440 Го изгубивме Оливиер... 353 00:30:41,200 --> 00:30:43,400 Ми беше најдобар другар! 354 00:30:46,240 --> 00:30:50,400 Ајде да ја направиме најдобрата можна забава во негова чест. 355 00:30:50,880 --> 00:30:52,400 Вечерва во десет." 356 00:32:10,880 --> 00:32:14,920 Што сакате? -Вотка со мраз. 357 00:32:14,960 --> 00:32:17,720 Каква вотка? -Која е најдобра? 358 00:32:30,000 --> 00:32:31,720 Го знаевте момчето? 359 00:32:32,240 --> 00:32:34,720 Да. Работеше тука. 360 00:32:43,960 --> 00:32:46,400 Што му се случило? -Велат дека е убиен. 361 00:32:54,880 --> 00:32:56,720 Јака е. -Да. 362 00:32:57,520 --> 00:32:59,000 Уште една, ве молам. 363 00:33:04,520 --> 00:33:06,960 Кој го убил? -Немам поим. 364 00:33:07,560 --> 00:33:09,280 Се е толку зафркнато. 365 00:33:10,280 --> 00:33:11,960 Се во врска со овој клуб. 366 00:33:14,640 --> 00:33:16,400 Особено тој. 367 00:33:20,920 --> 00:33:23,720 Кој е тој? -Нашиот шеф. 368 00:33:26,160 --> 00:33:28,400 Ако продолжи вака, тој ќе биде следен. 369 00:33:42,160 --> 00:33:44,280 Извинете. Не плативте. 370 00:33:44,680 --> 00:33:46,600 Што? -Треба да платите. 371 00:33:47,200 --> 00:33:48,640 Извинете. 372 00:33:49,400 --> 00:33:51,560 Фала. -Кусурот за вас. 373 00:34:14,280 --> 00:34:16,679 Мамо? Мамо? 374 00:34:39,840 --> 00:34:43,880 Бабо? Бабо? 375 00:34:45,280 --> 00:34:46,800 Мама не е дома. 376 00:34:48,080 --> 00:34:49,199 Навистина? 377 00:34:50,120 --> 00:34:53,120 Зошто не спиеш? -Не можам да спијам. 378 00:34:53,520 --> 00:34:57,360 Дојди. Се е во ред. 379 00:35:03,760 --> 00:35:06,920 Еј, луѓе! Да наздравиме. 380 00:35:08,040 --> 00:35:11,960 Мрднете ги газовите, ајде по мене. Следете ме. По мене. 381 00:35:19,800 --> 00:35:21,240 Земете за пиење. 382 00:35:21,600 --> 00:35:24,720 Дигнете ги чашите! 383 00:35:28,920 --> 00:35:31,040 Сите го знаевме и го сакавме Оливиер. 384 00:35:31,080 --> 00:35:33,960 Прекрасно момче со развиена фантазија. 385 00:35:34,240 --> 00:35:40,040 Еднаш остана да танцува на оваа маса три часа откако заврши журот. 386 00:35:40,160 --> 00:35:43,880 Викнав: Оли, време е да одиме!" А тој: 387 00:35:43,960 --> 00:35:48,320 "Нема шанси! Да танцуваме како да не постои утре!" 388 00:35:49,960 --> 00:35:53,440 Да го носиме во нашите срца и ќе биде со нас засекогаш. 389 00:35:54,400 --> 00:35:57,200 За Оливиер! -За Оливиер! 390 00:36:01,160 --> 00:36:03,920 Да! Ајде! 391 00:36:32,400 --> 00:36:36,240 Г-це полицајке, ме следите? 392 00:36:38,160 --> 00:36:41,880 Не сум на должност. Сакав да разговараме за Оливиер. 393 00:36:41,920 --> 00:36:44,280 Ова е приватна забава. Гонете се! 394 00:36:44,320 --> 00:36:46,960 Може да разговараме? -Гонете се од мојот клуб! 395 00:36:47,000 --> 00:36:49,160 Мислиш дека е забавно? -Гони се! 396 00:36:49,440 --> 00:36:52,240 Ќе излезеш сама или да ти помогна оваа г-ѓа? 397 00:36:53,440 --> 00:36:55,600 Ајде. -Пуштете ме. 398 00:36:56,640 --> 00:36:58,880 Пушти ме! -Надвор. -Мрдни! 399 00:37:00,720 --> 00:37:02,000 Ќе разговараме? 400 00:37:02,040 --> 00:37:03,640 Г-ѓо, излезете! 401 00:37:05,600 --> 00:37:08,760 Што правиш? -Пуштете ме! 402 00:37:11,680 --> 00:37:13,480 Тргнете се од мене! 403 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 Стани, Завиеја. 404 00:37:18,480 --> 00:37:20,680 Стани или ќе не убијат. 405 00:37:21,720 --> 00:37:24,520 Добро. Полека. Ќе ја одведам. 406 00:37:24,600 --> 00:37:26,440 Нема веќе да ви пречи. 407 00:37:26,960 --> 00:37:29,640 Џандарите отидоа, ајде да збеснеме! 408 00:37:58,600 --> 00:38:01,640 Што направи? -А ти? 409 00:38:02,280 --> 00:38:04,640 Како знаеше дека сум тука? 410 00:38:05,520 --> 00:38:08,520 Ти си ми ангел чувар, нели? 411 00:38:11,000 --> 00:38:13,480 Одиме дома. -Чекај. 412 00:38:16,360 --> 00:38:18,160 Кажи "клада". 413 00:38:18,720 --> 00:38:20,600 Ајде. Кажи "клада". 414 00:38:23,720 --> 00:38:25,040 Клада. 415 00:38:26,120 --> 00:38:28,040 Девојка ти е млада! 416 00:38:28,520 --> 00:38:32,280 Те бакнува, а ти велиш "сега, сега"! 417 00:38:34,520 --> 00:38:36,080 Да му се плукнам. 418 00:38:47,120 --> 00:38:49,280 Следи го. -Си одиме дома. 419 00:38:49,320 --> 00:38:51,000 Следи го! -Нема шанси. 420 00:38:51,040 --> 00:38:52,440 Ајде, Трепа! -Нема! 421 00:38:52,520 --> 00:38:55,640 Запали ја колата! -Мортус пијана си. 422 00:39:19,440 --> 00:39:25,040 Што сега? Го изгуби. Чао. Операцијата заврши. 423 00:39:25,080 --> 00:39:28,880 Може да замолчиш? Јас сум трезен и знам што правам. 424 00:39:40,160 --> 00:39:43,280 Ене го! Немав право. 425 00:39:59,440 --> 00:40:01,480 Оди по друг пат кон доковите. 426 00:40:03,000 --> 00:40:06,760 Оди полека, за да не не забележи. 427 00:40:06,960 --> 00:40:08,760 Мислиш дека не знам? 428 00:40:10,720 --> 00:40:12,560 Зошто се трудам? 429 00:41:09,320 --> 00:41:10,600 Кашја... 430 00:41:22,880 --> 00:41:24,280 Добровечер. 431 00:41:24,920 --> 00:41:26,160 Повелете. 432 00:41:26,600 --> 00:41:29,720 Пратка од тато. Верувам дека е како што треба. 433 00:41:30,520 --> 00:41:31,880 Чекај. 434 00:41:42,240 --> 00:41:45,120 Што? -Лајно едно, гајле ми е за твоите пари. 435 00:41:45,160 --> 00:41:47,080 Каде е пратката? -Каква пратка? 436 00:41:47,120 --> 00:41:49,480 Каде ми е пратката? -Имам само пари. 437 00:41:49,520 --> 00:41:51,040 Полиција! -Оружјето долу! 438 00:41:51,080 --> 00:41:52,560 Веднаш! 439 00:41:52,600 --> 00:41:55,400 Фрлете го веднаш! 440 00:41:55,840 --> 00:41:58,560 Покривај го. Го имам. 441 00:42:04,560 --> 00:42:05,840 Излези од колата! 442 00:42:06,320 --> 00:42:07,680 Излези веднаш! 443 00:42:08,040 --> 00:42:09,040 Застани! 444 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Не! 445 00:42:13,600 --> 00:42:16,240 Излези од колата! Веднаш! 446 00:42:17,200 --> 00:42:20,040 Еј, полека! Рацете на колата. 447 00:43:02,760 --> 00:43:04,640 Излези од колата! 448 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 Излези! 449 00:43:22,040 --> 00:43:23,880 Рацете горе! 450 00:43:35,200 --> 00:43:37,160 Сега заврти се полека. 451 00:43:51,160 --> 00:43:52,560 Радван? 452 00:43:53,480 --> 00:43:56,480 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС