1 00:00:03,320 --> 00:00:05,840 Jeg håper at den virker. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Helvete, Radwan. 3 00:00:16,520 --> 00:00:19,840 -Snakker du russisk? -Ja. 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,720 Hvor gamle er dere? 5 00:00:27,680 --> 00:00:30,040 Hjelp oss. 6 00:00:31,440 --> 00:00:34,960 -Jeg trodde at du hadde en kone. -Ja. 7 00:00:36,440 --> 00:00:39,280 -Sett deg. -Hvem av dem er penest? 8 00:00:42,280 --> 00:00:45,360 Hva er din type, Wojtek? 9 00:00:45,520 --> 00:00:48,320 -Hvem velger du? -De snakker ikke så mye. 10 00:00:49,920 --> 00:00:55,160 -Det er ikke derfor de er her. -Seriøst, velg en. 11 00:00:56,240 --> 00:00:59,520 Takk, men jeg har ikke lyst til å knulle. 12 00:00:59,680 --> 00:01:02,800 Spurte jeg om det, eller? Velg en, sa jeg. 13 00:01:02,960 --> 00:01:05,560 -Du også, Radwan. -Det er ikke derfor vi er her. 14 00:01:05,720 --> 00:01:09,880 -Så hvorfor er vi her? -For å finne ut hva vi skal gjøre. 15 00:01:11,440 --> 00:01:16,120 Nei, vi er her fordi dere er noen jævla hunder- 16 00:01:16,280 --> 00:01:20,440 -som vil ha pengene mine og bli horene mine. 17 00:01:20,600 --> 00:01:23,960 Vet dere hva som er det verste med horer? De kan lure deg. 18 00:01:25,520 --> 00:01:27,960 Ingen vil lure deg. La oss drikke. 19 00:01:28,120 --> 00:01:31,000 Er dere med meg eller de jævla hundene? 20 00:01:31,160 --> 00:01:32,479 Vi er med deg. 21 00:01:34,720 --> 00:01:38,320 Greit. Når jeg ber deg velge hore, drar du ned buksa! 22 00:01:38,479 --> 00:01:39,880 Jeg trenger forsikring. 23 00:01:40,039 --> 00:01:44,560 Kom hit! Fort! 24 00:01:44,720 --> 00:01:47,120 -Av med klærne! -Begynner du, Wojtek? 25 00:01:47,280 --> 00:01:49,759 Doen er der, i tilfelle du er sjenert. 26 00:01:54,360 --> 00:01:59,160 Jeg filmer alt sammen. Som et minne. 27 00:02:00,320 --> 00:02:03,600 Som du ser, har alle fullført førskolen. 28 00:02:03,760 --> 00:02:07,760 -Kom her. -Jeg har valgt ut den yngste til deg. 29 00:02:19,920 --> 00:02:21,560 For ettertiden! 30 00:02:24,120 --> 00:02:25,840 Radwan. 31 00:02:26,880 --> 00:02:30,880 Du må velge én. Ellers velger jeg for deg. 32 00:02:36,640 --> 00:02:42,840 Wiktor Molski, menneskesmugler. Hundrevis av kvinner i året. 33 00:02:43,000 --> 00:02:45,520 Min mann Wojtek og hans partner Radwan- 34 00:02:45,680 --> 00:02:49,320 -etterforsket ham i en politioperasjon. 35 00:02:50,360 --> 00:02:52,520 De kjente Molski. 36 00:02:52,680 --> 00:02:56,560 Han visste at de var politifolk og ville utnytte det. 37 00:02:56,720 --> 00:02:58,280 Han villedet dem i et år. 38 00:02:58,440 --> 00:03:03,360 De ble dratt dypt ned i dritten for å bevise sin lojalitet. 39 00:03:03,520 --> 00:03:10,360 Men denne gangen nådde informasjonen deg også. 40 00:03:11,520 --> 00:03:14,120 Med liten betydning for etterforskningen. 41 00:03:14,280 --> 00:03:17,680 Mannen din gikk for langt. 42 00:03:17,840 --> 00:03:21,800 Han fikk ordre om å trekke seg tilbake, men adlød ikke. 43 00:03:23,960 --> 00:03:26,560 Etter noe sånt som dette? 44 00:03:28,720 --> 00:03:33,040 Jeg har sett dette. Vi har det i arkivet. 45 00:03:34,960 --> 00:03:40,200 Ta deg av dette drapet, og overlat Molski til oss. 46 00:03:42,440 --> 00:03:46,960 Men sakene henger sammen. Molski jobbet med Lański,- 47 00:03:47,120 --> 00:03:50,800 -og Lański er grunnen til at menneskehandelen er i gang igjen. 48 00:03:50,960 --> 00:03:54,280 Oliwier tipset oss, og derfor drepte de ham. 49 00:03:54,440 --> 00:03:57,480 Greit. Vi jobber hver for oss. 50 00:03:57,640 --> 00:04:04,240 Men finner vi noe som angår etterforskningen, informerer vi dere. 51 00:04:04,400 --> 00:04:08,080 Men jeg forventer det samme fra dere. 52 00:04:09,680 --> 00:04:11,360 Skal vi si det sånn? 53 00:04:16,880 --> 00:04:19,800 Zaweija, er det oppfattet? 54 00:05:36,640 --> 00:05:42,280 Selv i mine verste mareritt hadde jeg ikke trodd noe sånt. 55 00:05:42,440 --> 00:05:46,440 Han sa ingenting. Han var alene om det. 56 00:05:46,600 --> 00:05:51,240 Ikke helt. Det var andre der. 57 00:05:51,400 --> 00:05:54,480 Han hadde støtte. Radwan var der. 58 00:05:54,640 --> 00:06:00,440 Radwan er annerledes, mer tykkhudet. Dette knekte ham. 59 00:06:01,920 --> 00:06:07,720 Etter å ha blitt tvunget til å voldta en mindreårig, ble Wojtek tom. 60 00:06:08,760 --> 00:06:11,360 Da opphørte nærheten mellom oss. 61 00:06:35,880 --> 00:06:37,760 Ikke klandre deg selv. 62 00:06:40,760 --> 00:06:47,159 -Det er ikke din feil. -Skyldfølelse er min spesialitet. 63 00:07:17,560 --> 00:07:19,160 God morgen. 64 00:07:22,680 --> 00:07:25,280 -Hei, Zuzia. -God morgen. 65 00:07:33,920 --> 00:07:38,440 -Er Elżbieta hjemme? -Ja, oppe. 66 00:07:38,600 --> 00:07:41,720 -Kan jeg gå opp? -Vær så god. 67 00:07:45,159 --> 00:07:47,720 Kom, Zuzia. Jeg lager frokost til deg. 68 00:07:47,880 --> 00:07:49,400 Vær så god. 69 00:08:04,160 --> 00:08:05,840 Kom inn. 70 00:08:17,440 --> 00:08:19,400 Jeg er så lei for det. 71 00:08:46,000 --> 00:08:50,440 Jeg ba ham holde seg unna. 72 00:08:50,600 --> 00:08:55,360 -Fra hvor? -Fra klubben til Lańskis sønner. 73 00:08:56,360 --> 00:08:59,320 Kan han ha hatt fiender der? 74 00:08:59,480 --> 00:09:04,920 Jeg vet ikke, Kasia. Han var en god, følsom fyr. 75 00:09:06,240 --> 00:09:08,520 -Skjønner du? -Ja. 76 00:09:20,840 --> 00:09:24,200 -Vær så god. -Ikke noe melk? 77 00:09:24,360 --> 00:09:26,640 Jo visst, melk... 78 00:09:32,680 --> 00:09:35,720 Spis nå, vennen. 79 00:09:35,880 --> 00:09:39,080 Vi går inn i et annet rom og snakker. 80 00:09:45,400 --> 00:09:49,160 Zuzia vet det ikke ennå. 81 00:09:51,760 --> 00:09:55,240 Vi vet ikke hvordan vi skal si det. Sett deg. 82 00:09:57,720 --> 00:10:04,680 Vi må dessverre stille deg noen spørsmål om Oliwier. 83 00:10:04,840 --> 00:10:07,880 Når så du ham sist? Hva gjorde han, og hvor? 84 00:10:08,040 --> 00:10:11,080 -Hadde han fiender? -Han var en god gutt. 85 00:10:11,240 --> 00:10:14,200 Han så opp til Lańskis sønner. 86 00:10:17,160 --> 00:10:20,160 De jævlene dro ham inn i dette. 87 00:10:23,120 --> 00:10:24,640 De hadde alt der. 88 00:10:24,800 --> 00:10:29,320 Horer, sprit, dop. Jeg vet at de brukte det. 89 00:10:29,480 --> 00:10:34,040 Jeg ba ham unngå den helvetes klubben. 90 00:10:34,200 --> 00:10:40,080 Han var på verkstedet hele dagen. Jeg dro tidlig for å hente Zuzia. 91 00:10:40,240 --> 00:10:43,840 Han sluttet rundt seks, som vanlig. 92 00:10:44,000 --> 00:10:49,560 Han skiftet klær og dro. 93 00:10:49,720 --> 00:10:53,560 -Han skulle til Lańskis sted. -Til Lański? 94 00:10:53,720 --> 00:11:00,360 Staszek sa at Oliwier dro i sjutiden. 95 00:11:00,520 --> 00:11:04,320 Men hva kunne han vite? Han sitter på verkstedet hver kveld- 96 00:11:04,480 --> 00:11:07,080 -og drikker seg full. 97 00:11:08,320 --> 00:11:14,920 -Jævla Lański. Det er deres feil. -Oliwier jobbet vel for dem? 98 00:11:16,600 --> 00:11:18,360 Ja, han jobbet ekstra der. 99 00:11:19,520 --> 00:11:22,640 Så mye penger kunne han ikke ha tjent hos meg. 100 00:11:25,440 --> 00:11:27,480 Vi har hatt økonomiske problemer. 101 00:11:29,160 --> 00:11:34,080 Da den gamle Lański ble løslatt, brøt Staszek sammen. 102 00:11:34,240 --> 00:11:35,760 Hvorfor det? 103 00:11:37,040 --> 00:11:41,160 Den gamle Lański gjorde alt han kunne- 104 00:11:41,320 --> 00:11:43,600 -for å ta over firmaet vårt. 105 00:11:43,760 --> 00:11:47,960 Han trakasserte oss. Maste... 106 00:11:48,120 --> 00:11:54,120 Han terroriserte oss. Jeg nektet. 107 00:11:54,280 --> 00:12:00,880 Og nå tror du at Lański-familien kan ha noe med din sønns død å gjøre? 108 00:12:03,840 --> 00:12:10,200 -La oss late som om jeg ikke sa det. -Han så opp til dem. Og nå... 109 00:12:14,200 --> 00:12:17,360 Ela, jeg lover deg- 110 00:12:17,520 --> 00:12:21,400 -at jeg vil gjøre alt for å finne de ansvarlige for din sønns død. 111 00:12:24,600 --> 00:12:26,600 Ble du lenge i havnen? 112 00:12:26,760 --> 00:12:30,840 Jeg vet ikke. Jeg tror jeg dro rundt åtte eller ni. 113 00:12:31,000 --> 00:12:34,160 Jeg skiftet og låste. 114 00:12:37,480 --> 00:12:39,680 Så dro jeg hjem. 115 00:12:52,560 --> 00:12:58,000 Vi tror at avdøde Oliwier Galewski forlot havnen klokken sju- 116 00:12:58,160 --> 00:12:59,560 -med Marek Lański. 117 00:12:59,720 --> 00:13:03,880 Vi mistenker at Andrzej Lański og firmaet hans- 118 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 -er involvert i menneskehandel i havnen- 119 00:13:06,560 --> 00:13:11,560 -og at han driver med det på oppdrag fra Wiktor Molski. 120 00:13:11,720 --> 00:13:14,600 Szymański fra CBŚ tar seg av Molski. 121 00:13:14,760 --> 00:13:18,520 Omstendighetene rundt Oliwiers død er ukjente. 122 00:13:18,680 --> 00:13:21,080 -Ikke bry dere om oss. -Vær så god. 123 00:13:26,560 --> 00:13:29,520 -Fortsett, Zaweija. -Vær så god. 124 00:13:31,000 --> 00:13:36,680 Vi fant ham kl. 23. Han døde på sykehuset. 125 00:13:37,880 --> 00:13:43,760 Trepa og jeg skal avhøre gamle Lański. Han var på fotballkamp. 126 00:13:43,920 --> 00:13:47,120 Men han har ikke alibi for hele kvelden. 127 00:13:47,280 --> 00:13:51,240 Jeg vil vite nøyaktig hvem som var i havnen den kvelden. 128 00:13:51,400 --> 00:13:57,760 Når det gjelder Molski, se hvor lenge han har vært i Szczecin,- 129 00:13:57,920 --> 00:14:00,040 -hvem han treffer... 130 00:14:01,920 --> 00:14:05,200 ...og hvor han bor. Det var alt. Takk. 131 00:14:12,720 --> 00:14:19,600 -Du kjenner aktor Budka. -Ja, du etterforsket min manns død. 132 00:14:20,800 --> 00:14:24,400 Og nå skal hun overvåke etterforskningen din. 133 00:14:30,800 --> 00:14:36,560 Szymański vil bare stenge hele smuglerruten. 134 00:14:36,720 --> 00:14:41,800 Han bryr seg ikke om en enkelt konteiner eller en drept gutt. 135 00:14:41,960 --> 00:14:44,400 Men det gjør jeg. 136 00:14:44,560 --> 00:14:50,240 Szymanński lar Galewskis drapsmenn gå fri hvis det hjelper saken hans. 137 00:14:50,400 --> 00:14:55,160 Prøver han å hindre etterforskningen, kommer du til meg umiddelbart. 138 00:14:55,320 --> 00:15:00,080 Følg reglene nøye, så han ikke har noen unnskyldning. Forstått? 139 00:15:02,680 --> 00:15:04,160 Ja. 140 00:15:06,520 --> 00:15:11,720 Jeg har sett filmen. Mannen din gikk gjennom et helvete. 141 00:15:11,880 --> 00:15:17,360 Men den ansvarlige er en av våre hovedmistenkte. 142 00:15:17,520 --> 00:15:20,040 Jeg kan være objektiv. 143 00:15:21,880 --> 00:15:24,960 Jeg vil vite at du takler dette. 144 00:15:26,080 --> 00:15:31,080 -Jeg skal ikke skuffe deg. -Utmerket. 145 00:16:11,680 --> 00:16:16,880 Hører du ikke ringeklokken? Ja? 146 00:16:17,040 --> 00:16:21,800 God morgen. Krzysztof Trepa fra kriminalpolitiet. 147 00:16:21,960 --> 00:16:26,920 -Er Andrzej Lański hjemme? -Helvete. 148 00:16:28,840 --> 00:16:30,800 Politiet leter etter deg. 149 00:16:32,360 --> 00:16:33,920 Slipp dem inn. 150 00:16:34,080 --> 00:16:40,960 Fin kåk. Hva har jeg gjort galt i livet? 151 00:16:41,120 --> 00:16:45,240 Jeg vet det. Jeg ble politibetjent. 152 00:17:04,880 --> 00:17:06,640 God morgen. 153 00:17:08,720 --> 00:17:10,200 Kom inn. 154 00:17:14,000 --> 00:17:18,040 Dere gjetter nok at dette gjelder drapet på Oliwier Galewski. 155 00:17:18,200 --> 00:17:19,839 Vi har noen spørsmål. 156 00:17:20,000 --> 00:17:22,319 -Vil dere ha noe å drikke? -Nei takk. 157 00:17:22,480 --> 00:17:26,040 -Gi meg litt vann. -Sett dere. 158 00:17:30,040 --> 00:17:33,920 Så du har kjent Oliwier i rundt 15 år? 159 00:17:34,080 --> 00:17:39,720 -Siden han var liten. Ikke sant? -Jo. 160 00:17:39,880 --> 00:17:43,240 Han og Marek har vært venner siden første klasse. 161 00:17:43,400 --> 00:17:49,280 Vi pleide å spille fotball i hagen. En hyggelig gutt. 162 00:17:49,440 --> 00:17:51,920 Når ansatte du ham? 163 00:17:53,520 --> 00:17:57,160 Som dere vet, har jeg vært borte i noen år. 164 00:17:57,320 --> 00:18:00,920 Kona og sønnene mine tok firmaet til neste nivå. 165 00:18:01,080 --> 00:18:05,240 De var venner, så jeg lot ham tjene litt ekstra. 166 00:18:05,400 --> 00:18:07,600 Så sønnene dine ansatte ham? 167 00:18:07,760 --> 00:18:13,960 Den kjedelige faren hans tvang ham til å jobbe for konkursfirmaet. 168 00:18:14,120 --> 00:18:17,520 -Gi deg, Andrzej. -Det er sant. 169 00:18:17,680 --> 00:18:23,520 Vi ville hjelpe ham ved å kjøpe ham ut, men han sa nei. 170 00:18:24,800 --> 00:18:26,360 En sta jævel. 171 00:18:26,520 --> 00:18:31,840 Så Oliwier Galewski jobbet med omlastingen? 172 00:18:32,000 --> 00:18:36,400 Han gjorde ulike ting. 173 00:18:36,560 --> 00:18:39,240 Han hjalp Marek med å drive klubben. 174 00:18:39,400 --> 00:18:44,840 De tror at de er menn, men de er bare gutter. 175 00:18:45,000 --> 00:18:48,160 Den klubben var nok en dårlig idé. 176 00:18:48,320 --> 00:18:54,320 De drakk for mye og sjekket opp for mange jenter. 177 00:18:54,480 --> 00:19:00,400 Og brukte hjernen for lite. Gud vet hvem de gjorde forbanna. 178 00:19:00,560 --> 00:19:05,200 Nå er jeg redd en av sønnene mine er nestemann. 179 00:19:07,880 --> 00:19:11,880 Wiktor Molski? Kan vi snakke om ham? 180 00:19:17,640 --> 00:19:20,480 En storspiller. 181 00:19:20,640 --> 00:19:24,120 Elektronikk og komponenter fra Asia. Populært nå. 182 00:19:24,280 --> 00:19:27,400 Han var interessert i logistikk. 183 00:19:27,560 --> 00:19:31,440 Det er det firmaet mitt gjør. Han er kunden vår. 184 00:19:31,600 --> 00:19:36,320 Håndterte du transporten hans i går kveld? 185 00:19:36,480 --> 00:19:40,960 Vi er et stort selskap. Vi har flere ulike kontrakter. 186 00:19:41,120 --> 00:19:43,680 Alle dokumentene våre er på kontoret. 187 00:19:43,840 --> 00:19:47,600 I går kveld var du på kamp med Wiktor Molski, ikke sant? 188 00:19:49,240 --> 00:19:54,280 Går du på kamp med alle kundene dine? Og så på restaurant? 189 00:19:55,480 --> 00:20:00,880 Ja. Det er forretninger. 190 00:20:01,040 --> 00:20:06,200 Så dro jeg rett hjem til kona mi. 191 00:20:07,280 --> 00:20:11,880 -Hun kan vel bekrefte det. -Ja. 192 00:20:13,720 --> 00:20:15,400 Var det noe mer? 193 00:20:19,880 --> 00:20:21,640 Følg politifolkene ut. 194 00:20:21,800 --> 00:20:24,840 -Kan jeg ta et eple? -Ja visst. 195 00:20:25,000 --> 00:20:26,520 Takk. 196 00:20:46,440 --> 00:20:50,400 Leilighet 2109. 197 00:20:54,120 --> 00:20:58,040 For et utrolig sammentreff. 198 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 Paweł Lański. 199 00:21:32,520 --> 00:21:38,240 -For et sted å bo. -Hysj. 200 00:21:38,400 --> 00:21:43,440 Jeg må ta meg av dritten, mens du sitter på ræva! 201 00:21:43,600 --> 00:21:47,680 Hva faen skjedde med ham? 202 00:21:54,280 --> 00:21:57,280 -Hvem er det? -Politiet. Åpne, er du snill. 203 00:22:00,280 --> 00:22:04,920 Hei. Katarzyna Zawija og Krzysztof Trepa. 204 00:22:05,080 --> 00:22:09,000 -Hva faen vil dere? -Må du banne allerede? 205 00:22:09,160 --> 00:22:11,440 Vi er her angående Oliwier Galewskis død. 206 00:22:11,600 --> 00:22:15,240 Vi vil stille deg noen spørsmål. Kan vi komme inn? 207 00:22:15,400 --> 00:22:18,160 -Vær så god. -Takk. 208 00:22:34,720 --> 00:22:40,120 -Dere er brødre, ikke sant? -Ja. 209 00:22:40,280 --> 00:22:45,000 -Men du var Oliwiers venn? -Ja. 210 00:22:46,080 --> 00:22:53,000 -Når så du ham sist? -I går kveld. Vi tok noen øl. 211 00:22:53,160 --> 00:22:55,200 Du trenger ikke å si noe. 212 00:22:59,680 --> 00:23:04,080 -Og så? -Vi spiste en kebab. Jeg var sulten. 213 00:23:04,240 --> 00:23:06,920 Vi traff noen damer. 214 00:23:07,080 --> 00:23:12,480 -Hva het jentene? -Jeg vet ikke. Basia, Kasia og Agata. 215 00:23:12,640 --> 00:23:17,120 -Jeg tror at Agata fortsatt er her. -Nok skuespill! 216 00:23:17,280 --> 00:23:20,000 Kom dere hit med jentene og Oliwier? 217 00:23:23,720 --> 00:23:27,120 Oliwier var sliten. 218 00:23:27,280 --> 00:23:32,360 Han hadde fått nok, og jeg insisterte ikke. 219 00:23:34,320 --> 00:23:38,560 Hvis jeg hadde dratt ham med meg, kunne det ha gått annerledes. 220 00:23:38,720 --> 00:23:42,960 Jeg er rørt. Hva slags kebab var det? 221 00:23:44,760 --> 00:23:49,960 -En med kjøtt. -Ingen vitser, takk. Er det morsomt? 222 00:23:50,120 --> 00:23:53,800 -Hvilken gate er kebabsjappa på? -Kościuszko. 223 00:23:53,960 --> 00:23:59,440 -Når var dere der? -Jeg vet ikke. Åtte, halv ni, ni. 224 00:23:59,600 --> 00:24:03,840 -Om morgenen eller kvelden? -Om morgenen, etter joggeturen. 225 00:24:04,000 --> 00:24:07,360 Dere har mye penger her. Hvor kommer de fra? 226 00:24:07,520 --> 00:24:11,080 Han driver en klubb. Det er mye kontanter i omløp. 227 00:24:11,240 --> 00:24:15,520 -Så pengene er fra klubben? -Ja, det sa jeg jo. 228 00:24:15,680 --> 00:24:20,400 -Kan han få svare selv? -Det er kontanter fra klubben. 229 00:24:20,560 --> 00:24:21,960 Ja vel. 230 00:24:23,040 --> 00:24:26,040 Dessverre er vi tomme for kaffe. 231 00:24:27,280 --> 00:24:30,080 Jeg har ingen flere spørsmål. 232 00:24:30,240 --> 00:24:34,400 Kondolerer for tapet av vennen din. Ha det. 233 00:25:05,400 --> 00:25:07,320 -God kveld. -God kveld. 234 00:25:07,480 --> 00:25:09,160 -Virker kameraet? -Ja. 235 00:25:09,320 --> 00:25:11,760 Kan vi få se på de siste 48 timene? 236 00:25:11,920 --> 00:25:15,600 -Ja, jeg kommer straks. -Takk. 237 00:25:20,080 --> 00:25:24,440 Jeg installerte det fordi de har vandalisert stedet to ganger. 238 00:25:25,800 --> 00:25:29,200 -Kollegaene dine anbefalte det. -Jeg skjønner. 239 00:25:29,360 --> 00:25:33,240 -Det er de siste dagene. -Takk. 240 00:25:33,400 --> 00:25:35,600 -Ok. -Kom igjen. 241 00:25:35,760 --> 00:25:37,520 Greit. 242 00:25:39,880 --> 00:25:41,600 De kommer inn. 243 00:25:42,640 --> 00:25:44,440 Og jentene deres. 244 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 De drar. 245 00:25:57,600 --> 00:25:59,400 Oliwier dro hjem. 246 00:26:00,440 --> 00:26:04,280 Alt stemmer. Så langt. 247 00:26:05,680 --> 00:26:07,760 Stopp. 248 00:26:07,920 --> 00:26:12,960 -Paweł Lańskis bil? -Ja. Og der er han. 249 00:26:16,520 --> 00:26:22,320 -Se. -Se der. Lurer på hvor de dro. 250 00:26:24,080 --> 00:26:28,200 Jeg sjekker trafikkameraene. Da har vi det i morgen. 251 00:26:28,360 --> 00:26:33,760 De jævla brødrene. Vi må nok snakke med dem hver for oss. 252 00:26:33,920 --> 00:26:38,600 -Jeg antar det. -Vi må ta med oss denne. 253 00:26:41,520 --> 00:26:45,720 Pokker, jeg er sulten. Vi kunne ha tatt en kebab. 254 00:26:46,800 --> 00:26:53,040 -Du burde ha bestilt en. -Men det er ikke sunt. 255 00:26:53,200 --> 00:26:59,880 Svarte skyer samler seg over Paweł. 256 00:27:00,040 --> 00:27:03,680 Hvorfor løy han? Hva skjuler han? 257 00:27:05,040 --> 00:27:08,080 Inntil videre er han hovedmistenkt. 258 00:27:08,240 --> 00:27:12,640 Vi finner ham i morgen tidlig. 259 00:27:12,800 --> 00:27:18,360 Ok, slipp meg av i sentrum. Jeg trenger en kebab. 260 00:27:18,520 --> 00:27:20,320 Jeg skal nok klare å fordøye den. 261 00:27:45,160 --> 00:27:49,560 -Har du fått mange voksentenner? -Åtte. 262 00:27:49,720 --> 00:27:54,360 Åtte? Jøss! Nettopp, bra. 263 00:27:55,560 --> 00:27:57,440 -Hei. -Hvordan har bestefar det? 264 00:27:57,600 --> 00:28:01,200 Bestefar har det bra. 265 00:28:03,320 --> 00:28:05,280 Takket være deg. 266 00:28:05,440 --> 00:28:08,920 -Du var veldig, veldig... -Modig og smart. 267 00:28:09,080 --> 00:28:11,480 Han overlevde takket være deg. 268 00:28:14,240 --> 00:28:15,680 -Har du pusset ferdig? -Ja. 269 00:28:15,840 --> 00:28:17,360 Nei! 270 00:28:17,520 --> 00:28:22,280 -Jeg vil ikke sove alene. -Bestemor legger seg snart. 271 00:28:22,440 --> 00:28:25,800 Sov, nå. Det er skole i morgen. 272 00:28:25,960 --> 00:28:30,560 -Natta. Jeg er glad i deg. -Når kan jeg overnatte hos Zuzia? 273 00:28:33,120 --> 00:28:34,560 Hvorfor spør du? 274 00:28:34,720 --> 00:28:38,960 Du sa at det var deres tur neste helg. 275 00:28:41,000 --> 00:28:42,840 -Sa jeg det? -Ja. 276 00:28:43,000 --> 00:28:48,360 -Kan du ringe Zuzias mor? -Ja, det skal jeg. 277 00:28:48,520 --> 00:28:50,960 Men sov, nå. 278 00:28:51,120 --> 00:28:54,560 Når jeg blir stor, skal jeg også bli politi. 279 00:29:00,120 --> 00:29:01,920 God natt. 280 00:29:07,520 --> 00:29:12,000 Mamma, jeg har pusset tennene og skal legge meg. 281 00:29:12,160 --> 00:29:14,840 -Kan jeg vise deg noe? -Ja. 282 00:29:22,400 --> 00:29:27,120 Ta-da! Når kommer Oliwier tilbake? 283 00:29:32,080 --> 00:29:33,720 Kom hit. 284 00:29:58,880 --> 00:30:01,480 Zaweija, ring meg med en gang. 285 00:30:01,640 --> 00:30:05,320 Jeg savner deg. Ring meg. 286 00:30:05,480 --> 00:30:08,280 Jeg insisterer. Jeg elsker deg. 287 00:30:08,440 --> 00:30:12,480 Det er en lapp i skuffen min. 288 00:30:12,640 --> 00:30:15,600 Det står et telefonnummer på den. Jeg trenger det. 289 00:30:15,760 --> 00:30:18,680 Ikke så mye som jeg trenger deg, da. 290 00:30:31,120 --> 00:30:33,120 Jeg har fantastiske nyheter! 291 00:30:33,280 --> 00:30:37,360 Faren min er fri, så vi har fest! 292 00:30:37,520 --> 00:30:40,000 I går døde Oliwier. 293 00:30:41,800 --> 00:30:43,600 Han var min beste venn. 294 00:30:46,160 --> 00:30:50,640 Vi skal gjøre noe for ham. Tidenes beste fest! 295 00:30:50,800 --> 00:30:52,320 Klokken ti i kveld. 296 00:32:10,960 --> 00:32:14,800 -Hva vil du ha? -Vodka med is. 297 00:32:14,960 --> 00:32:17,280 -Hvilken vodka? -Hvilken anbefaler du? 298 00:32:29,880 --> 00:32:34,520 -Kjente du ham? -Ja. Han jobbet her. 299 00:32:43,720 --> 00:32:47,040 -Hva skjedde med ham? -Han ble visst drept. 300 00:32:54,640 --> 00:32:57,080 -Tungt. -Ja. 301 00:32:57,240 --> 00:32:59,000 En til. 302 00:33:04,360 --> 00:33:07,360 -Hvem drepte ham? -Jeg vet ikke. 303 00:33:07,520 --> 00:33:12,560 Alt er for jævlig. Denne klubben... 304 00:33:12,720 --> 00:33:16,560 Spesielt ham. 305 00:33:20,800 --> 00:33:23,640 -Hvem er han? -Sjefen vår. 306 00:33:26,240 --> 00:33:28,680 Fortsetter han sånn, blir han neste. 307 00:33:42,080 --> 00:33:44,280 Du må betale, vennen min. 308 00:33:44,440 --> 00:33:45,840 -Hva? -Betal. 309 00:33:46,000 --> 00:33:47,920 Å, beklager. 310 00:33:49,200 --> 00:33:51,960 -Takk. -Behold vekslepengene. 311 00:34:14,159 --> 00:34:16,400 Mamma? 312 00:34:39,639 --> 00:34:45,000 -Bestemor? -Ja... 313 00:34:45,159 --> 00:34:49,840 -Mamma er ikke hjemme. -Ikke? 314 00:34:50,000 --> 00:34:53,280 -Hvorfor sover du ikke? -Jeg får ikke sove. 315 00:34:53,440 --> 00:34:57,920 Kom til meg. Kom igjen. 316 00:35:03,600 --> 00:35:07,840 Hei, alle sammen. La oss skåle. 317 00:35:08,000 --> 00:35:11,800 Kom igjen! 318 00:35:19,880 --> 00:35:21,400 Ta drinkene deres. 319 00:35:21,560 --> 00:35:24,720 Shots, drinker, hev glassene! Silencio. 320 00:35:28,600 --> 00:35:33,800 Vi vet alle hvordan Oliwier var. En flott fyr med stor fantasi. 321 00:35:33,960 --> 00:35:40,080 En gang danset han på dette bordet tre timer etter at festen var over. 322 00:35:40,240 --> 00:35:43,880 Jeg sa: "Oli, på tide å dra hjem!" Og han sa: 323 00:35:44,040 --> 00:35:49,600 "Faen! Dans som om det ikke fins noen morgendag!" 324 00:35:49,760 --> 00:35:54,200 La oss bære ham med oss i våre hjerter for alltid. 325 00:35:54,360 --> 00:35:57,920 -Skål for Oliwier! -For Oliwier! 326 00:36:00,880 --> 00:36:04,800 Kom igjen! 327 00:36:32,400 --> 00:36:35,960 Hallo, snut. Følger du etter meg? 328 00:36:37,920 --> 00:36:41,560 Jeg er her privat. Jeg ville snakke om Oliwier. 329 00:36:41,720 --> 00:36:43,640 Festen er privat. Stikk av. 330 00:36:43,800 --> 00:36:46,640 -Snakk med meg. -Kom deg ut av klubben min! 331 00:36:46,800 --> 00:36:49,400 Er Oliwiers død morsom for deg? 332 00:36:49,560 --> 00:36:52,040 Skal du gå, eller trenger du hjelp? 333 00:36:53,520 --> 00:36:56,520 -Kom igjen. -Slipp meg. 334 00:36:56,680 --> 00:36:58,600 -Kom deg ut. -Slipp! 335 00:37:00,560 --> 00:37:02,440 Skal vi snakke eller ikke? 336 00:37:04,440 --> 00:37:06,200 -Faen! -Hva gjør du? 337 00:37:06,360 --> 00:37:08,400 Din drittsekk. 338 00:37:08,560 --> 00:37:14,040 -Er du døv? -Faen! Slipp! Slipp meg! 339 00:37:16,760 --> 00:37:18,960 -Kom deg opp, Zawieja. -Hva? 340 00:37:19,120 --> 00:37:21,240 Reis deg, ellers dreper de oss. 341 00:37:21,400 --> 00:37:27,000 Det går bra, ta det rolig. Jeg tar meg av damen. 342 00:37:27,160 --> 00:37:29,400 Hundene er borte! Kom igjen! 343 00:37:58,520 --> 00:38:02,160 -Hva faen driver du med? -Hva med deg? 344 00:38:02,320 --> 00:38:09,200 Hvordan fant du meg her? Du er skytsengelen min, ikke sant? 345 00:38:10,880 --> 00:38:14,200 -La oss dra hjem. -Vent. 346 00:38:16,320 --> 00:38:21,200 Si "fler". Kom igjen. 347 00:38:23,560 --> 00:38:28,400 -Fler. -Du har en kjæreste som jeg ser. 348 00:38:28,560 --> 00:38:32,880 Hun kysser deg og sier "mer, mer". 349 00:38:34,280 --> 00:38:36,480 Pokker. 350 00:38:46,880 --> 00:38:49,040 -Følg etter ham. -Nei. Vi skal hjem. 351 00:38:49,200 --> 00:38:50,720 -Følg etter! -Nei! 352 00:38:50,880 --> 00:38:52,440 -Kjør! -Nei! 353 00:38:52,600 --> 00:38:56,120 -Start bilen, for faen! -Du er dritings! 354 00:39:19,280 --> 00:39:20,880 Hva nå? 355 00:39:21,040 --> 00:39:24,840 Du mistet ham. Operasjonen er over. 356 00:39:25,000 --> 00:39:29,640 Faen, Kasia. Det er jeg som er edru, og jeg vet hva jeg gjør. 357 00:39:39,600 --> 00:39:43,840 Der er han! Jeg beklager. 358 00:39:59,000 --> 00:40:01,960 Han tar bakveien til havnen. 359 00:40:03,000 --> 00:40:06,560 Sakte, så han ikke merker oss. 360 00:40:06,720 --> 00:40:12,680 Tror du at jeg er nybegynner? Hva faen snakker jeg om! 361 00:41:09,200 --> 00:41:10,840 Kasia? 362 00:41:22,440 --> 00:41:28,720 God kveld. Vær så god. En leveranse fra pappa. 363 00:41:28,880 --> 00:41:32,240 -Jeg antar at det er greit. -Vent. 364 00:41:41,880 --> 00:41:43,640 -Faen! -Din lille dritt. 365 00:41:43,800 --> 00:41:45,280 Hvor er leveransen? 366 00:41:45,440 --> 00:41:49,240 -Jeg legger bare igjen penger. -Politiet! 367 00:41:49,400 --> 00:41:51,760 Politiet! Slipp våpenet! 368 00:41:51,920 --> 00:41:56,200 -Hørte dere det? -Slipp det! Med en gang! 369 00:41:56,360 --> 00:41:59,000 Dekk ham. Jeg har ham. 370 00:42:03,120 --> 00:42:09,400 Hei! Ut av bilen. Stopp! 371 00:42:11,840 --> 00:42:15,800 Stopp! Ut av bilen! 372 00:42:17,520 --> 00:42:19,920 Rolig, nå. Hendene på bilen. 373 00:43:02,640 --> 00:43:04,720 Ut av bilen! 374 00:43:10,000 --> 00:43:11,760 Kom deg ut! 375 00:43:21,800 --> 00:43:23,760 Hold hendene synlige. 376 00:43:34,680 --> 00:43:37,640 Snu deg sakte rundt. 377 00:43:50,960 --> 00:43:52,480 Radwan?