1 00:00:03,520 --> 00:00:05,000 Mă întreb dacă funcţionează. 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,000 Rahat! 3 00:00:16,440 --> 00:00:19,000 - Vorbeşti rusă? - Da. 4 00:00:21,080 --> 00:00:22,720 Câţi ani ai? 5 00:00:26,640 --> 00:00:29,120 - Fir-ar al naibii! - Ajută-ne... 6 00:00:32,400 --> 00:00:34,960 - Credeam că eşti căsătorit. - Sunt. 7 00:00:36,560 --> 00:00:39,040 - Ia loc. - Care e cea mai frumoasă? 8 00:00:42,360 --> 00:00:46,360 Care e genul tău, Wojtek? Serios, care? 9 00:00:46,680 --> 00:00:48,280 Pe care o alegi? 10 00:00:49,960 --> 00:00:53,200 - Nu vorbesc prea mult. - Nu pentru asta sunt aici. 11 00:00:53,280 --> 00:00:55,160 Vorbesc serios, alege una. 12 00:00:56,440 --> 00:00:59,200 Mersi, Igor, dar nu am chef de sex. 13 00:00:59,280 --> 00:01:02,360 Te-am întrebat dacă ai chef? Ţi-am spus să alegi una. 14 00:01:02,440 --> 00:01:05,600 - Şi tu, Radwan. - Nu pentru asta suntem aici. 15 00:01:05,680 --> 00:01:09,880 - Atunci, pentru ce naiba suntem? - Să stabilim ce facem în continuare. 16 00:01:11,720 --> 00:01:15,240 Nu. Suntem aici pentru că sunteţi nişte curcani nenorociţi, 17 00:01:16,200 --> 00:01:19,560 care îmi vor banii şi care vor să devină târfele mele. 18 00:01:20,640 --> 00:01:23,960 Ştii care e cel mai rău lucru cu târfele? Pot să ţi-o tragă. 19 00:01:25,640 --> 00:01:27,880 Nu vrea nimeni să ţi-o tragă. Hai să bem! 20 00:01:27,960 --> 00:01:30,720 Sunteţi cu mine sau sunteţi cu curcanii? 21 00:01:30,800 --> 00:01:32,479 Suntem cu tine. 22 00:01:34,880 --> 00:01:38,400 Atunci, când vă spun să faceţi sex, vă daţi pantalonii jos! 23 00:01:38,479 --> 00:01:39,960 Trebuie să mă asigur. Veniţi încoace! 24 00:01:40,039 --> 00:01:42,120 Mişcaţi-vă! 25 00:01:44,880 --> 00:01:48,520 - Dezbrăcarea! - Wojtek, eşti tu primul? 26 00:01:48,600 --> 00:01:50,720 Toaleta e acolo, dacă eşti ruşinos. 27 00:01:54,400 --> 00:01:56,520 O să înregistrez toate astea. 28 00:01:57,320 --> 00:01:58,920 Ca amintire. 29 00:02:00,840 --> 00:02:03,320 Puteţi vedea că toate muierile au terminat grădiniţa. 30 00:02:03,400 --> 00:02:05,200 La naiba... Tu. 31 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 Poftim, cea mai tânără! 32 00:02:19,920 --> 00:02:21,000 Pentru posteritate. 33 00:02:24,280 --> 00:02:25,680 Radwan. 34 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 Trebuie să alegi una sau aleg eu pentru tine. 35 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 Wiktor Molski. 36 00:02:38,200 --> 00:02:40,800 Afiliat cu traficanţii ruşi de carne vie. 37 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 Plasează sute de femei pe an. 38 00:02:43,280 --> 00:02:47,079 Soţul meu, Wojtek, şi partenerul lui, Radwan, 39 00:02:47,160 --> 00:02:49,320 îl investigau ca parte a unei operaţiuni a poliţiei. 40 00:02:50,520 --> 00:02:52,480 Îl cunoşteau pe Molski din cartier. 41 00:02:52,720 --> 00:02:56,200 El ştia că sunt poliţişti şi a vrut să profite de asta. 42 00:02:56,680 --> 00:02:58,280 I-a dus în eroare timp de un an. 43 00:02:58,680 --> 00:03:02,560 S-au băgat în rahatul ăsta încercând să-şi demonstreze loialitatea. 44 00:03:03,640 --> 00:03:09,400 Dar în timpul ăsta au adunat informaţii care au ajuns şi la voi. 45 00:03:11,640 --> 00:03:14,120 Informaţii neimportante pentru operaţiune. 46 00:03:14,520 --> 00:03:17,440 Lucrurile cu soţul tău au mers prea departe. 47 00:03:17,760 --> 00:03:21,800 A primit ordin să se retragă, dar l-a ignorat. 48 00:03:24,120 --> 00:03:26,560 Cum ar fi putut să se retragă după aşa ceva? 49 00:03:28,800 --> 00:03:33,040 Dnă detectiv... am văzut aceste imagini. Le avem la arhivă. 50 00:03:35,120 --> 00:03:39,640 Uite cum facem, tu te ocupi de crimă, iar noi ne ocupăm de Molski. 51 00:03:42,520 --> 00:03:45,360 Există o legătură între aceste cazuri. 52 00:03:45,440 --> 00:03:47,160 Molski lucra cu Lanski, 53 00:03:47,240 --> 00:03:49,680 iar Lanski e motivul pentru care traficul a reînceput în docuri. 54 00:03:49,760 --> 00:03:52,600 Oliwier a vorbit cu noi, de aceea a fost ucis. 55 00:03:52,680 --> 00:03:54,280 E simplu. 56 00:03:54,720 --> 00:03:56,440 Atunci, uite cum facem, 57 00:03:56,520 --> 00:04:00,680 lucrăm separat, dar, dacă CBS află ceva 58 00:04:00,760 --> 00:04:04,440 ce te-ar putea ajuta, vom împărtăşi astfel de informaţii cu tine. 59 00:04:04,800 --> 00:04:07,560 Dar mă aştept la reciprocitate. 60 00:04:09,800 --> 00:04:11,360 E bine? 61 00:04:17,000 --> 00:04:18,120 Zawieja. 62 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 S-a înţeles? 63 00:05:29,240 --> 00:05:33,440 DEZGHEŢUL 64 00:05:36,840 --> 00:05:41,440 E cel mai mare coşmar al meu. Nu mă aşteptam ca Wojtek să facă asta. 65 00:05:42,440 --> 00:05:44,080 Nu a menţionat asta. 66 00:05:44,840 --> 00:05:48,120 - Era singur în asta. - Nu chiar. 67 00:05:48,640 --> 00:05:51,280 Era o misiune operaţională, mai erau şi alţii acolo, 68 00:05:51,480 --> 00:05:54,480 a avut sprijin, Radwan era acolo... 69 00:05:54,680 --> 00:05:57,880 Radwan era altfel, mai experimentat. 70 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 Chiar şi aşa, toate astea l-au distrus. 71 00:06:02,120 --> 00:06:05,040 După ce Molski l-a forţat să violeze o minoră, 72 00:06:05,520 --> 00:06:07,440 Wojtek a devenit gol pe dinăuntru. 73 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 Aşa s-a terminat intimitatea dintre noi. 74 00:06:36,000 --> 00:06:37,760 Nu te învinovăţi. 75 00:06:40,960 --> 00:06:43,320 - Nu e vina ta. - Trepa! 76 00:06:43,520 --> 00:06:46,720 Vinovăţia este specialitatea mea. 77 00:07:17,760 --> 00:07:19,520 Bună dimineaţa! 78 00:07:22,960 --> 00:07:24,920 - Bună, Zuzia! - Bună dimineaţa! 79 00:07:33,960 --> 00:07:37,600 - Elzbieta e acasă? - E sus. 80 00:07:38,640 --> 00:07:41,200 - Pot să... - Du-te. 81 00:07:45,280 --> 00:07:47,560 Haide, Zuzia, îţi pregătesc micul-dejun. 82 00:07:47,640 --> 00:07:49,280 Intră! 83 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Intră! 84 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 Îmi pare tare rău. 85 00:08:45,920 --> 00:08:49,320 L-am rugat, l-am implorat să stea departe. 86 00:08:50,480 --> 00:08:51,480 De ce? 87 00:08:53,240 --> 00:08:55,360 De clubul fiilor lui Lanski. 88 00:08:56,400 --> 00:08:58,600 Crezi că ar fi putut să aibă duşmani acolo? 89 00:08:59,440 --> 00:09:04,400 Nu ştiu, Kasia. Era un copil bun şi sensibil. 90 00:09:06,280 --> 00:09:07,920 - Înţelegi? - Da. 91 00:09:20,760 --> 00:09:22,400 - Poftim! - Fără lapte? 92 00:09:24,400 --> 00:09:25,840 Sigur, lapte. 93 00:09:32,680 --> 00:09:34,000 Mănâncă. 94 00:09:35,760 --> 00:09:38,120 Hai să vorbim în altă cameră! 95 00:09:40,520 --> 00:09:41,920 Aici! 96 00:09:45,600 --> 00:09:48,800 Zuzia nu ştie încă. 97 00:09:51,880 --> 00:09:54,520 Nu ştim cum să-i spunem. Ia loc. 98 00:09:57,760 --> 00:10:01,720 Din păcate, trebuie să-ţi pun câteva întrebări. 99 00:10:02,320 --> 00:10:04,000 Despre Oliwier. 100 00:10:04,920 --> 00:10:07,880 Când l-ai văzut ultima oară? Ce făcea şi unde era? 101 00:10:07,960 --> 00:10:09,520 Avea duşmani? 102 00:10:10,000 --> 00:10:13,400 Era un copil bun. S-a luat după fiii lui Lanski. 103 00:10:17,360 --> 00:10:20,080 Nenorociţii ăia l-au tras în rahatul ăsta. 104 00:10:23,160 --> 00:10:24,920 Făceau de toate acolo. 105 00:10:25,000 --> 00:10:28,280 Prostituate, droguri, alcool. Ştiu că se drogau. 106 00:10:29,600 --> 00:10:34,160 I-am tot spus să fie atent, să evite clubul ăla. 107 00:10:34,360 --> 00:10:36,280 Îşi petrecea toată ziua la magazinul nostru. 108 00:10:36,800 --> 00:10:40,080 Am plecat devreme s-o iau pe Zuzia. 109 00:10:40,160 --> 00:10:44,000 A terminat pe la ora 18:00, ca de obicei. 110 00:10:44,080 --> 00:10:46,000 S-a schimbat... 111 00:10:48,880 --> 00:10:51,760 Şi a plecat. Se ducea la familia Lanski. 112 00:10:51,840 --> 00:10:53,400 - Lanski? - Da. 113 00:10:53,800 --> 00:10:59,240 Staszek a spus că Oliwier a plecat pe la 19:00. 114 00:11:00,560 --> 00:11:03,760 De unde ar fi putut să ştie? Stă la magazin în fiecare noapte, 115 00:11:03,840 --> 00:11:07,080 prefăcându-se că munceşte, dar, de fapt, bea. 116 00:11:08,360 --> 00:11:11,480 Al naibii Lanski! E vina lui. 117 00:11:11,760 --> 00:11:14,240 Oliwier lucra pentru Lanski, nu? 118 00:11:16,520 --> 00:11:18,160 Da, pierdea timpul pe-acolo. 119 00:11:19,680 --> 00:11:22,200 Nu putea să facă atâţia bani la mine. 120 00:11:25,560 --> 00:11:27,480 Aveam probleme cu banii. 121 00:11:29,360 --> 00:11:33,520 Când Lanski senior a ieşit din închisoare, Staszek a fost distrus. 122 00:11:34,040 --> 00:11:35,040 De ce? 123 00:11:37,200 --> 00:11:42,720 Pentru că Lanski senior făcea tot ce putea pentru a prelua afacerea. 124 00:11:43,120 --> 00:11:45,120 Ne deranja, ne hărţuia... 125 00:11:46,240 --> 00:11:50,960 Ne tot întreba, ne teroriza. Am refuzat. 126 00:11:51,880 --> 00:11:53,560 Şi acum... 127 00:11:54,240 --> 00:11:57,720 Crezi că Lanski 128 00:11:57,800 --> 00:12:00,880 are de-a face cu moartea fiului tău? 129 00:12:04,040 --> 00:12:06,240 Hai să ne prefacem că n-am spus asta. 130 00:12:06,320 --> 00:12:09,520 Era obsedat de ei, iar acum... 131 00:12:14,280 --> 00:12:15,360 Ela... 132 00:12:16,080 --> 00:12:21,400 ... îţi promit că voi face orice pentru a-i găsi pe cei responsabili. 133 00:12:24,920 --> 00:12:26,520 Ai stat mult la docuri? 134 00:12:26,840 --> 00:12:30,280 Nu ştiu. Cred că am plecat pe la 20:00 sau 21:00. 135 00:12:31,040 --> 00:12:33,760 M-am schimbat, am pontat şi... 136 00:12:37,360 --> 00:12:38,760 ... am venit acasă. 137 00:12:52,720 --> 00:12:58,120 Credem că Oliwier Galewski a plecat de la docuri pe la ora 19:00, 138 00:12:58,200 --> 00:12:59,560 împreună cu Marek Lanski. 139 00:13:00,080 --> 00:13:03,880 Credem că Andrzej Lanski 140 00:13:03,960 --> 00:13:06,400 face trafic cu femei în docuri. 141 00:13:06,480 --> 00:13:11,200 Şi face asta pentru Wiktor Molski. 142 00:13:11,640 --> 00:13:14,600 Szymanski, de la CBS, se ocupă de Molski. 143 00:13:15,040 --> 00:13:17,720 Circumstanţele morţii lui Oliwier sunt necunoscute. 144 00:13:18,800 --> 00:13:21,080 Nu ne băgaţi în seamă. Intră. 145 00:13:26,760 --> 00:13:29,520 Zawieja, continuă. Te rog! 146 00:13:31,240 --> 00:13:34,440 L-am găsit la ora 23:00. 147 00:13:34,760 --> 00:13:36,480 A murit la spital. 148 00:13:38,200 --> 00:13:40,680 Eu şi Trepa am vorbit cu Lanski Senior. 149 00:13:40,760 --> 00:13:43,520 A fost la un meci de fotbal în seara aia. 150 00:13:44,040 --> 00:13:47,120 Dar acel interval orar nu îl scoate de pe lista suspecţilor. 151 00:13:47,720 --> 00:13:51,400 Vreau să ştiu cu cine a fost la docuri în noaptea aia. 152 00:13:51,480 --> 00:13:53,280 Cât despre Molski, 153 00:13:54,600 --> 00:13:57,280 verificaţi cât timp a fost în Szczecin, 154 00:13:58,000 --> 00:13:59,720 cu cine s-a întâlnit 155 00:14:01,880 --> 00:14:05,080 şi unde stă. Asta e tot. Mulţumesc. 156 00:14:13,280 --> 00:14:16,120 Cred că o cunoşti pe dna procuror Budka. 157 00:14:16,200 --> 00:14:19,600 Da, ai investigat moartea soţului meu. 158 00:14:22,120 --> 00:14:25,520 Dna procuror supraveghează ancheta noastră. 159 00:14:30,920 --> 00:14:33,800 Szymanski e interesat 160 00:14:34,280 --> 00:14:36,560 doar de închiderea rutei de trafic. 161 00:14:36,640 --> 00:14:41,800 Nu îi pasă de un container cu femei traficate sau de puştiul ucis. 162 00:14:42,120 --> 00:14:43,440 Dar mie îmi pasă. 163 00:14:44,600 --> 00:14:48,600 Szymanski e dispus să-l lase pe ucigaşul lui Galewski, 164 00:14:48,680 --> 00:14:49,720 dacă îl ajută cu cazul. 165 00:14:50,400 --> 00:14:54,440 Dacă încearcă să-ţi obstrucţioneze ancheta, vino imediat la mine. 166 00:14:55,320 --> 00:14:58,560 Trebuie să lucrezi curat, pentru a nu-i da niciun motiv. 167 00:14:58,640 --> 00:15:00,040 Ai înţeles? 168 00:15:02,920 --> 00:15:04,000 Da. 169 00:15:06,760 --> 00:15:08,200 Am văzut imaginile. 170 00:15:08,800 --> 00:15:10,720 Soţul tău a trecut prin iad. 171 00:15:11,800 --> 00:15:16,440 Dar persoana responsabilă e printre suspecţii noştri principali, nu? 172 00:15:17,680 --> 00:15:19,640 Pot să fiu obiectivă. 173 00:15:22,080 --> 00:15:25,080 Vreau să mă asigur că poţi face asta. 174 00:15:26,320 --> 00:15:28,320 Sper că nu te voi dezamăgi. 175 00:15:29,400 --> 00:15:30,720 Grozav! 176 00:16:11,720 --> 00:16:13,840 Auzi interfonul? 177 00:16:15,280 --> 00:16:17,960 - Da? - 'Neaţa! Poliţia! 178 00:16:18,040 --> 00:16:20,080 Sunt detectivul Krzysztof Trepa. 179 00:16:21,960 --> 00:16:24,520 Andrzej Lanski e acasă? 180 00:16:25,160 --> 00:16:26,600 La naiba... 181 00:16:29,040 --> 00:16:31,120 Te caută poliţia. 182 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Lasă-i să intre. 183 00:16:34,040 --> 00:16:35,360 Frumoasă casă! 184 00:16:36,800 --> 00:16:40,360 Spune, ce am greşit în viaţă? 185 00:16:41,120 --> 00:16:44,480 Ştiu, m-am făcut poliţist. 186 00:17:05,040 --> 00:17:06,480 Bună dimineaţa! 187 00:17:08,680 --> 00:17:10,280 Intraţi! 188 00:17:14,160 --> 00:17:15,680 După cum bănuieşti, 189 00:17:15,760 --> 00:17:18,040 suntem aici în legătură cu uciderea lui Oliwier Galewski. 190 00:17:18,119 --> 00:17:19,839 Am câteva întrebări. 191 00:17:20,160 --> 00:17:22,319 - Vreţi ceva de băut? - Nu, mulţumesc. 192 00:17:22,400 --> 00:17:23,880 Eu aş vrea nişte apă. 193 00:17:23,960 --> 00:17:25,800 Luaţi loc. 194 00:17:30,160 --> 00:17:33,800 Îl cunoşteai pe Oliwier de... vreo 15 ani? 195 00:17:34,240 --> 00:17:36,480 De când era mic. Nu-i aşa, scumpo? 196 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 Da. 197 00:17:40,040 --> 00:17:42,440 Era prieten cu Marek din clasa întâi. 198 00:17:43,520 --> 00:17:46,480 Jucam fotbal la noi în curte. 199 00:17:47,160 --> 00:17:48,720 Un copil foarte bun. 200 00:17:49,440 --> 00:17:51,280 Când l-ai angajat? 201 00:17:53,440 --> 00:17:57,240 După cum ştii, am fost obligat să plec câţiva ani. 202 00:17:57,320 --> 00:18:00,360 Soţia şi fiii mei au dus compania la următorul nivel. 203 00:18:01,160 --> 00:18:04,360 Erau prieteni şi l-au ajutat să facă nişte bani. 204 00:18:05,040 --> 00:18:07,280 Deci fiii tăi l-au angajat? 205 00:18:07,840 --> 00:18:10,640 Tatăl lui e un nenorocit depăşit, 206 00:18:11,320 --> 00:18:14,280 care îl obliga pe puşti să lucreze la o firmă pe moarte. 207 00:18:14,360 --> 00:18:16,880 - Andrzej! - Acesta e adevărul. 208 00:18:17,960 --> 00:18:22,640 Soţia mea a vrut să-l ajute, cumpărându-i afacerea, dar el a refuzat. 209 00:18:25,040 --> 00:18:26,520 Un timp încăpăţânat. 210 00:18:26,600 --> 00:18:31,880 Deci Oliwier Galewski lucra pentru tine, se ocupa de transporturi. 211 00:18:32,080 --> 00:18:34,760 Făcea diferite lucruri. 212 00:18:34,840 --> 00:18:38,680 În principal, îl ajuta pe Marek să conducă clubul. 213 00:18:39,360 --> 00:18:43,440 Ai naibii copii! Se cred bărbaţi, dar sunt doar nişte băieţei. 214 00:18:44,960 --> 00:18:47,400 Cred că acel club a fost ideea ta. 215 00:18:48,520 --> 00:18:51,280 Beau prea mult, voiau să agaţe prea multe fete... 216 00:18:51,360 --> 00:18:53,160 Îşi foloseau prea puţin creierul. 217 00:18:54,440 --> 00:18:57,960 Dumnezeu ştie pe cine au supărat. 218 00:18:58,040 --> 00:19:02,480 Acum mă tem că unul dintre fiii mei ar putea fi următorul. 219 00:19:03,520 --> 00:19:04,840 În regulă. 220 00:19:08,080 --> 00:19:11,360 Wiktor Molski. Putem vorbi despre el? 221 00:19:17,560 --> 00:19:19,480 Un jucător important. 222 00:19:20,800 --> 00:19:24,320 Electronice şi componente din Asia, produse populare în prezent. 223 00:19:24,400 --> 00:19:27,400 Era interesat de logistică, descărcare, transport. 224 00:19:27,480 --> 00:19:31,040 Cu asta se ocupă compania mea. E clientul nostru. 225 00:19:31,720 --> 00:19:35,600 Te-ai ocupat de transportul lui aseară? 226 00:19:36,520 --> 00:19:40,320 Suntem o companie mare, avem mai multe contracte. 227 00:19:41,240 --> 00:19:43,840 Toate actele sunt la firmă. Te poţi uita la ele. 228 00:19:43,920 --> 00:19:47,600 Ai fost aseară la un meci cu Wiktor Molski, nu? 229 00:19:49,400 --> 00:19:52,600 Mergi la meciuri cu toţi clienţii tăi? 230 00:19:53,040 --> 00:19:54,280 Apoi, la cină? 231 00:19:55,560 --> 00:19:56,720 Da. 232 00:19:57,680 --> 00:19:59,960 Aşa sunt afacerile. 233 00:20:01,040 --> 00:20:05,800 Apoi, am venit direct acasă, la soţia mea. 234 00:20:06,840 --> 00:20:09,040 Bănuiesc că poate confirma asta. 235 00:20:09,760 --> 00:20:11,880 Da, pot. 236 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 Altceva? 237 00:20:20,120 --> 00:20:22,600 - Condu-i pe ofiţeri. - Pot să iau un măr? 238 00:20:23,440 --> 00:20:25,880 - Te rog! - Mulţumesc. 239 00:20:46,640 --> 00:20:49,880 Apartamentul 2109. 240 00:20:54,320 --> 00:20:56,640 O coincidenţă uimitoare! 241 00:21:00,320 --> 00:21:01,840 Pawel Lanski. 242 00:21:33,800 --> 00:21:35,920 Ce bloc frumos! 243 00:21:36,560 --> 00:21:37,920 Taci din gură! 244 00:21:38,000 --> 00:21:40,160 Nu am chef de bârfe. 245 00:21:54,520 --> 00:21:57,280 - Cine e? - Poliţia. Deschide! 246 00:22:00,640 --> 00:22:04,640 Bună! Suntem detectivii Katarzyna Zawieja şi Krzysztof Trepa. 247 00:22:05,280 --> 00:22:08,640 - Ce dracu' vreţi? - Nu e nevoie să vorbeşti urât. 248 00:22:09,320 --> 00:22:11,440 Suntem aici în legătură cu uciderea lui Oliwier Galewski. 249 00:22:11,520 --> 00:22:14,720 Voiam să-ţi punem câteva întrebări. Putem să intrăm? 250 00:22:15,440 --> 00:22:16,560 Sigur. 251 00:22:17,520 --> 00:22:18,960 Mulţumesc. 252 00:22:35,040 --> 00:22:37,920 Sunteţi fraţi, nu? 253 00:22:39,360 --> 00:22:42,480 - Da. - Erai prieten cu Oliwier. 254 00:22:43,640 --> 00:22:44,760 Da. 255 00:22:46,080 --> 00:22:48,560 Când l-ai văzut ultima oară? 256 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Ieri. Am băut câteva beri în oraş. 257 00:22:53,120 --> 00:22:55,360 Nu eşti obligat să le spui ceva. 258 00:22:59,840 --> 00:23:01,240 Şi apoi? 259 00:23:01,320 --> 00:23:03,960 Apoi am mâncat un kebap, pentru că îmi era foame. 260 00:23:04,240 --> 00:23:05,880 Ne-am întâlnit cu nişte gagici. 261 00:23:07,200 --> 00:23:09,240 Cum le cheamă pe fete? 262 00:23:10,080 --> 00:23:12,640 Nu ştiu, Basia, Kasia, Agata. 263 00:23:12,720 --> 00:23:16,360 - Cred că Agata e încă aici. - Ajunge, dle actor! 264 00:23:17,240 --> 00:23:20,000 Ai venit aici cu fetele şi cu Oliwier? 265 00:23:23,800 --> 00:23:26,760 Oliwier era obosit. 266 00:23:27,440 --> 00:23:29,640 Voia să meargă acasă, 267 00:23:30,200 --> 00:23:32,760 aşa că l-am lăsat să plece. 268 00:23:34,480 --> 00:23:38,640 Dacă l-aş fi târât după mine, nu s-ar mai fi întâmplat asta. 269 00:23:38,720 --> 00:23:40,440 Sunt emoţionat. 270 00:23:41,520 --> 00:23:42,960 Unde aţi mâncat kebapul? 271 00:23:44,800 --> 00:23:45,840 La un fast-food. 272 00:23:46,400 --> 00:23:47,760 Fără glume, bine? 273 00:23:48,920 --> 00:23:51,880 Ţi se pare amuzant? Pe ce stradă e fast-foodul? 274 00:23:52,840 --> 00:23:55,520 - Pe strada Kościuszko. - La ce oră aţi fost acolo? 275 00:23:56,200 --> 00:23:59,440 Nu ştiu. 8:00, poate, 8:30, 9:00. 276 00:23:59,520 --> 00:24:00,920 Dimineaţa sau seara? 277 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 - Dimineaţa, după jogging. - Iar cu glumele... 278 00:24:04,120 --> 00:24:07,360 Aveţi foarte mulţi bani aici. De unde sunt? 279 00:24:07,440 --> 00:24:10,520 Conduce un club, deci lucrează cu mult numerar. 280 00:24:11,160 --> 00:24:13,160 Banii sunt de la club? 281 00:24:13,760 --> 00:24:16,880 - Tocmai ţi-am spus asta. - Poate să răspundă singur? 282 00:24:16,960 --> 00:24:19,720 Banii sunt de la club. 283 00:24:20,400 --> 00:24:21,400 Bine. 284 00:24:22,960 --> 00:24:25,160 Din păcate, am rămas fără cafea, aşa că... 285 00:24:27,480 --> 00:24:29,240 Nu mai am întrebări. 286 00:24:30,240 --> 00:24:32,320 Îmi pare rău pentru pierderea suferită. 287 00:24:32,760 --> 00:24:33,960 La revedere! 288 00:25:05,600 --> 00:25:06,840 Bună seara! 289 00:25:07,040 --> 00:25:08,600 Camerele de supraveghere funcţionează? 290 00:25:08,680 --> 00:25:11,960 Poţi să ne arăţi imaginile din ultimele 48 de ore? 291 00:25:12,080 --> 00:25:14,840 - Da, mă întorc imediat. - Mulţumesc. 292 00:25:20,160 --> 00:25:24,520 Am instalat camera deoarece mi-au distrus localul de două ori. 293 00:25:25,120 --> 00:25:27,600 Colegii voştri m-au sfătuit. 294 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 - Da. - Imaginile de acum două zile. 295 00:25:30,880 --> 00:25:32,120 Mersi. 296 00:25:33,440 --> 00:25:35,040 În regulă. 297 00:25:35,840 --> 00:25:36,960 Haide! 298 00:25:39,400 --> 00:25:41,440 Uite-i! 299 00:25:42,800 --> 00:25:44,440 Şi iubitele lor. 300 00:25:48,480 --> 00:25:49,560 Da. 301 00:25:51,080 --> 00:25:52,320 Pleacă. 302 00:25:57,720 --> 00:25:59,400 Oliwier se duce acasă. 303 00:26:00,440 --> 00:26:03,440 Totul se confirmă. Până acum. 304 00:26:05,600 --> 00:26:06,880 Opreşte! 305 00:26:08,040 --> 00:26:09,480 Maşina lui Pawel Lanski? 306 00:26:11,000 --> 00:26:12,960 Uite-l şi pe el! 307 00:26:16,800 --> 00:26:17,840 Priveşte! 308 00:26:19,320 --> 00:26:20,640 La naiba! 309 00:26:20,880 --> 00:26:22,320 Mă întreb unde s-au dus. 310 00:26:24,000 --> 00:26:28,200 Îi voi ruga pe băieţi să verifice camerele din trafic. Vom şti mâine-dimineaţă. 311 00:26:28,280 --> 00:26:30,280 Fraţii ăştia nenorociţi! 312 00:26:30,680 --> 00:26:33,200 Cred că trebuie să vorbim cu ei separat. 313 00:26:33,920 --> 00:26:35,200 Cred că da. 314 00:26:36,000 --> 00:26:38,600 Domnilor! Avem nevoie de imaginile acestea. 315 00:26:41,360 --> 00:26:43,280 La naiba, mi-e foame! 316 00:26:44,440 --> 00:26:45,720 Am putea mânca un kebap. 317 00:26:47,000 --> 00:26:49,240 Ar fi trebuit să comanzi unul. 318 00:26:49,320 --> 00:26:51,680 Dar ştii că nu e sănătos. 319 00:26:53,400 --> 00:26:58,680 Se abat problemele asupra lui Pawel. 320 00:26:59,840 --> 00:27:01,600 De ce a minţit? 321 00:27:02,200 --> 00:27:03,800 Ce ascunde? 322 00:27:05,280 --> 00:27:07,840 Momentan, e suspectul nostru principal. 323 00:27:08,280 --> 00:27:11,960 Primul lucru pentru mâine-dimineaţă este să-l localizăm. 324 00:27:13,160 --> 00:27:17,640 Bine, mă duc în oraş. Trebuie să-mi iau un kebap. 325 00:27:18,520 --> 00:27:20,320 O să trec cumva peste asta. 326 00:27:44,920 --> 00:27:47,320 Ai mulţi dinţi definitivi? 327 00:27:48,120 --> 00:27:50,880 - Opt. - Opt? Tare! 328 00:27:52,200 --> 00:27:54,520 Exact. Bine. 329 00:27:55,760 --> 00:28:00,960 - Cum este bunicul? - Bunicul... e bine. 330 00:28:03,440 --> 00:28:04,640 Datorită ţie. 331 00:28:05,040 --> 00:28:07,720 Ai fost foarte... 332 00:28:07,800 --> 00:28:11,040 - Curajoasă şi deşteaptă. - Trăieşte datorită ţie. 333 00:28:13,760 --> 00:28:15,720 - Ai terminat cu spălatul? - Da. 334 00:28:15,800 --> 00:28:16,800 Nu! 335 00:28:16,880 --> 00:28:18,720 Nu vreau să dorm singură. 336 00:28:18,800 --> 00:28:21,640 Ştiu, bunica va sta cu tine. 337 00:28:22,440 --> 00:28:25,240 Culcă-te acum, trebuie să mergi la şcoală mâine. 338 00:28:25,880 --> 00:28:29,960 - Te iubesc. Noapte bună! - Când dorm la Zuzia? 339 00:28:33,160 --> 00:28:34,640 De ce mă întrebi? 340 00:28:34,720 --> 00:28:38,960 Ai spus că weekendul viitor are loc revanşa. 341 00:28:40,960 --> 00:28:45,440 - Aşa am spus? - O suni pe mama Zuziei? 342 00:28:46,400 --> 00:28:49,880 Da, o s-o sun. Acum culcă-te, bine? 343 00:28:51,320 --> 00:28:54,560 Când mă fac mare, voi fi şi eu poliţistă. 344 00:29:00,080 --> 00:29:01,440 Noapte bună! 345 00:29:07,680 --> 00:29:10,760 Mamă, m-am spălat pe dinţi. Mă duc la culcare. 346 00:29:12,160 --> 00:29:14,040 Pot să-ţi arăt ceva? 347 00:29:24,960 --> 00:29:26,560 Când se întoarce Oliwier? 348 00:29:32,080 --> 00:29:33,440 Vino încoace! 349 00:29:59,000 --> 00:30:01,640 Dnă inspector Zawieja, sună-mă urgent. 350 00:30:01,800 --> 00:30:04,960 Mi-e dor de tine, doamnă. Sună-mă, te rog. 351 00:30:05,520 --> 00:30:08,280 Insist. Te iubesc. Pa! 352 00:30:08,360 --> 00:30:12,400 Iubito, e un bileţel pe biroul meu. 353 00:30:12,560 --> 00:30:15,200 E un număr de telefon. Am nevoie de el. 354 00:30:15,720 --> 00:30:18,480 Poate că nu aşa de multă nevoie cum am de tine, dar totuşi... 355 00:30:31,320 --> 00:30:33,320 Ascultă, am nişte veşti grozave pentru tine. 356 00:30:33,440 --> 00:30:37,400 Tatăl meu a fost eliberat. De aceea, dăm o petrecere. 357 00:30:37,480 --> 00:30:39,440 Rahat! Era cel mai bun prieten al meu. 358 00:30:41,720 --> 00:30:43,560 Hai să facem ceva pentru el. 359 00:30:46,520 --> 00:30:50,200 Hai să dăm cea mai tare petrecere posibilă. 360 00:30:50,760 --> 00:30:51,760 22:00, în seara asta. 361 00:32:10,880 --> 00:32:14,880 - Cu ce te servesc? - Vodcă cu gheaţă. 362 00:32:14,960 --> 00:32:17,280 - Ce vodcă? - Ce îmi recomanzi? 363 00:32:30,000 --> 00:32:31,520 Îl cunoşti pe băiatul ăsta? 364 00:32:32,240 --> 00:32:34,520 Da. A lucrat aici. 365 00:32:43,960 --> 00:32:46,200 - Ce s-a întâmplat cu el? - A fost ucis. 366 00:32:54,640 --> 00:32:56,400 - Nasol. - Da. 367 00:32:57,160 --> 00:32:59,000 Încă una. 368 00:33:04,280 --> 00:33:06,720 - Cine l-a ucis? - Nu ştiu. 369 00:33:07,400 --> 00:33:09,000 E aiurea rău. 370 00:33:10,040 --> 00:33:11,680 Clubul ăsta, locul ăsta... 371 00:33:14,480 --> 00:33:16,400 Mai ales, el. 372 00:33:20,720 --> 00:33:23,640 - Cine? - E şeful nostru. 373 00:33:26,160 --> 00:33:27,760 Dacă mai continuă aşa, el va fi următorul. 374 00:33:41,960 --> 00:33:44,280 Draga mea, trebuie să plăteşti. 375 00:33:44,640 --> 00:33:46,600 - Poftim? - Plăteşte. 376 00:33:46,920 --> 00:33:47,920 Scuze... 377 00:33:48,520 --> 00:33:51,600 - Păstrează restul. - Mersi. 378 00:34:14,280 --> 00:34:16,400 Mamă! Mamă! 379 00:34:39,840 --> 00:34:43,880 Bunico! 380 00:34:45,280 --> 00:34:46,679 Mama nu e acasă. 381 00:34:48,080 --> 00:34:49,199 Serios? 382 00:34:50,120 --> 00:34:52,880 - De ce nu dormi? - Nu pot să dorm. 383 00:34:53,520 --> 00:34:57,360 Vino, vino! 384 00:35:03,760 --> 00:35:06,920 Atenţie! Haideţi să ţinem un toast! 385 00:35:07,960 --> 00:35:10,600 Mişcaţi-vă, haideţi! Urmaţi-mă! 386 00:35:19,800 --> 00:35:21,040 Luaţi-vă paharele. 387 00:35:21,600 --> 00:35:24,720 Shoturi, băuturi... Ridicaţi paharele! 388 00:35:28,680 --> 00:35:30,640 Toţi ştim ce fel de om era Oliwier. 389 00:35:30,720 --> 00:35:33,800 Sensibil, distrus, creativ, unul dintre noi. 390 00:35:34,240 --> 00:35:36,240 Odată, dansa pe masa asta. 391 00:35:36,320 --> 00:35:39,840 La vreo trei ore după ce se terminase petrecerea. 392 00:35:40,160 --> 00:35:43,880 I-am spus: "Ollie, e timpul să mergem acasă." Iar el mi-a răspuns: 393 00:35:43,960 --> 00:35:48,440 "La naiba! Dansează ca şi cum ar fi ultima zi pe pământ." 394 00:35:49,680 --> 00:35:53,440 Să-l păstrăm în inimile noastre. Va fi cu noi pentru totdeauna. 395 00:35:54,400 --> 00:35:57,200 - Pentru Oliwier! - Pentru Oliwier! 396 00:36:01,160 --> 00:36:03,920 Haideţi! 397 00:36:32,400 --> 00:36:35,960 Dnă ofiţer, mă urmăreşti? 398 00:36:37,800 --> 00:36:41,560 Sunt aici în calitate de cetăţean privat. Voiam să vorbim despre Oliwier. 399 00:36:41,640 --> 00:36:43,840 Asta e o petrecere privată. Ieşi naibii afară! 400 00:36:43,920 --> 00:36:46,720 - Vorbeşte cu mine! - Ieşi naibii din clubul meu! 401 00:36:46,800 --> 00:36:48,040 Moartea lui Oliwier ţi se pare amuzantă? 402 00:36:48,160 --> 00:36:49,160 Dispari! 403 00:36:49,440 --> 00:36:52,240 Ştii unde e ieşirea sau trebuie să te ajute oamenii ăştia? 404 00:36:53,440 --> 00:36:55,600 - Să mergem! - Ia mâna de pe mine! 405 00:36:56,640 --> 00:36:58,000 - Afară! - Ieşi afară! 406 00:37:00,480 --> 00:37:01,840 Vorbim sau nu? 407 00:37:01,920 --> 00:37:03,280 Nenorocitule... 408 00:37:05,600 --> 00:37:08,760 - Eşti surdă? - Dă-mi drumul! 409 00:37:11,560 --> 00:37:13,480 Lasă-mă! 410 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 Zawieja, ridică-te! 411 00:37:18,480 --> 00:37:20,680 Ridică-te naibii! 412 00:37:21,320 --> 00:37:24,520 E în regulă, uşurel... 413 00:37:24,600 --> 00:37:26,440 Am eu grijă de doamna. 414 00:37:26,960 --> 00:37:28,720 Curcanii au plecat. Haideţi să petrecem! 415 00:37:58,600 --> 00:38:01,640 - Ce naiba faci? - Dar tu? 416 00:38:02,280 --> 00:38:04,640 Cum m-ai găsit? 417 00:38:05,520 --> 00:38:08,520 Eşti îngerul meu păzitor, nu? 418 00:38:11,000 --> 00:38:13,120 - Mergem acasă. - Aşteaptă. 419 00:38:16,360 --> 00:38:17,560 Spune "ostaş". 420 00:38:18,680 --> 00:38:20,440 Spune "ostaş". 421 00:38:23,720 --> 00:38:25,040 Ostaş. 422 00:38:26,120 --> 00:38:27,520 Ai o fată în oraş! 423 00:38:28,520 --> 00:38:32,280 Te sărută, iar tu spui "acum, acum"... 424 00:38:34,360 --> 00:38:36,080 Rahat! 425 00:38:47,120 --> 00:38:49,040 - Urmăreşte-l. - Mergem acasă. 426 00:38:49,120 --> 00:38:50,840 - Urmăreşte-l! - Nici vorbă. 427 00:38:50,920 --> 00:38:52,440 - Haide! - La naiba, nu! 428 00:38:52,520 --> 00:38:55,440 - Porneşte maşina! - Eşti beată! 429 00:39:19,200 --> 00:39:24,480 L-ai pierdut. La revedere! Operaţiunea s-a terminat. 430 00:39:25,040 --> 00:39:28,880 Eu sunt cel treaz şi ştiu ce fac. 431 00:39:39,920 --> 00:39:42,920 Uite-l! Îmi cer scuze. 432 00:39:59,440 --> 00:40:01,480 Merge pe o stradă secundară, spre docuri. 433 00:40:03,000 --> 00:40:06,680 În regulă, uşurel. Mergi mai încet, ca să nu se prindă. 434 00:40:06,760 --> 00:40:08,280 Crezi că sunt nou la asta? 435 00:40:10,320 --> 00:40:12,360 Îmi bat gura degeaba. 436 00:41:09,320 --> 00:41:10,600 Kasia... 437 00:41:22,880 --> 00:41:24,280 Bună seara! 438 00:41:24,920 --> 00:41:26,000 Poftim! 439 00:41:26,600 --> 00:41:29,560 O livrare de la tata. Bănuiesc că e în ordine. 440 00:41:30,520 --> 00:41:31,880 Aşteaptă! 441 00:41:42,560 --> 00:41:44,720 Nenorocitule, nu-mi pasă de banii tăi. 442 00:41:44,880 --> 00:41:46,640 - Unde e marfa? - Ce marfă? 443 00:41:46,720 --> 00:41:48,600 - Unde naiba e marfa mea? - Eu livrez doar banii. 444 00:41:48,680 --> 00:41:50,200 - Poliţia! - Poliţia! Aruncaţi armele! 445 00:41:50,280 --> 00:41:52,600 Aruncaţi armele! Acum! 446 00:41:52,680 --> 00:41:55,360 Arunc-o! Acum! 447 00:41:55,840 --> 00:41:58,560 Acoperă-l. Mă ocup eu de el. 448 00:42:04,560 --> 00:42:05,840 Coboară din maşină! 449 00:42:05,920 --> 00:42:07,680 Coboară naibii odată! 450 00:42:07,760 --> 00:42:08,840 Opreşte-te! 451 00:42:11,760 --> 00:42:12,960 Opreşte-te! 452 00:42:16,840 --> 00:42:19,920 Uşurel! Mâinile pe maşină! 453 00:43:02,920 --> 00:43:04,360 Coboară din maşină! 454 00:43:10,120 --> 00:43:11,240 Coboară! 455 00:43:21,960 --> 00:43:23,760 Ţine mâinile la vedere! 456 00:43:35,200 --> 00:43:36,920 Acum întoarce-te uşurel. 457 00:43:50,800 --> 00:43:52,480 Radwan! 458 00:43:54,080 --> 00:43:56,480 Traducerea: FAST TITLES MEDIA