1
00:00:03,520 --> 00:00:05,440
J'espère que ça fonctionne.
2
00:00:12,200 --> 00:00:14,000
Putain... Radwan !
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,200
Vous parlez russe ?
4
00:00:18,360 --> 00:00:19,480
Oui.
5
00:00:21,040 --> 00:00:22,720
Quel âge tu as ?
6
00:00:27,880 --> 00:00:29,200
Quinze ans.
7
00:00:32,320 --> 00:00:34,960
- T'es pas marié, toi ?
- Si.
8
00:00:36,560 --> 00:00:37,720
Asseyez-vous.
9
00:00:37,880 --> 00:00:39,280
Laquelle tu préfères ?
10
00:00:42,520 --> 00:00:45,440
Laquelle est le plus à ton goût,
Wojtek ?
11
00:00:45,600 --> 00:00:47,840
Sérieux, tu choisis laquelle ?
12
00:00:50,080 --> 00:00:51,600
Elles sont pas causantes.
13
00:00:51,760 --> 00:00:55,160
Elles sont pas là pour causer.
Fais ton choix.
14
00:00:57,320 --> 00:01:01,360
- Non merci, je suis pas d'humeur.
- C'est pas la question.
15
00:01:01,520 --> 00:01:03,200
Je te dis de choisir.
16
00:01:03,360 --> 00:01:05,640
- Toi aussi, Radwan.
- On est pas là pour ça.
17
00:01:05,800 --> 00:01:09,880
- On est là pour quoi, putain ?
- Pour parler de la suite.
18
00:01:11,680 --> 00:01:15,240
Non, on est là
parce que vous êtes deux poulets
19
00:01:16,320 --> 00:01:19,560
qui veulent mon fric
et rester mes p'tites putes.
20
00:01:20,640 --> 00:01:23,960
Sauf qu'avec les putes,
on peut se faire baiser.
21
00:01:25,640 --> 00:01:28,040
Personne va te baiser.
Buvons un coup.
22
00:01:28,200 --> 00:01:29,800
Je suis pas un pigeon !
23
00:01:29,960 --> 00:01:32,480
- Vous êtes avec moi ou pas ?
- Oui.
24
00:01:34,880 --> 00:01:38,360
Alors si je vous offre une pute,
baissez votre fute.
25
00:01:38,520 --> 00:01:39,680
Je veux des garanties.
26
00:01:39,840 --> 00:01:40,640
Venez !
27
00:01:41,240 --> 00:01:43,000
Allez, on se bouge !
28
00:01:44,840 --> 00:01:45,920
Déshabillez-vous.
29
00:01:46,080 --> 00:01:47,120
Alors, Wojtek ?
30
00:01:47,280 --> 00:01:49,760
Tu te lances ?
Y a les chiottes si t'es timide.
31
00:01:54,480 --> 00:01:56,640
Je vais enregistrer tout ça.
32
00:01:57,520 --> 00:01:58,800
En souvenir.
33
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
Tu vois bien
qu'elles sont pas en maternelle.
34
00:02:04,120 --> 00:02:05,240
Viens, toi.
35
00:02:05,880 --> 00:02:07,760
Je t'ai choisi la plus jeune.
36
00:02:20,040 --> 00:02:21,000
J'immortalise !
37
00:02:24,280 --> 00:02:25,360
Radwan.
38
00:02:27,040 --> 00:02:28,640
Choisis-en une.
39
00:02:29,120 --> 00:02:30,720
Ou je le ferai pour toi.
40
00:02:36,760 --> 00:02:37,720
Wiktor Molski.
41
00:02:38,240 --> 00:02:40,800
Affilié au trafic russe
d'êtres humains.
42
00:02:40,960 --> 00:02:42,840
Des centaines de femmes par an.
43
00:02:43,320 --> 00:02:45,640
Mon mari, Wojtek,
et son équipier, Radwan,
44
00:02:45,800 --> 00:02:49,320
ont enquêté sur lui
dans le cadre d'une affaire.
45
00:02:50,520 --> 00:02:52,600
Ils venaient du même quartier.
46
00:02:52,760 --> 00:02:56,040
Il savait qu'ils étaient flics
et voulait en profiter.
47
00:02:56,800 --> 00:02:58,280
Il les a baladés un an.
48
00:02:58,720 --> 00:03:00,960
Ils ont dû y aller à fond
49
00:03:01,120 --> 00:03:03,000
pour prouver leur loyauté.
50
00:03:03,560 --> 00:03:05,040
Pendant tout ce temps,
51
00:03:06,160 --> 00:03:09,920
ils ont rapporté des infos
qui vous intéressaient aussi.
52
00:03:11,720 --> 00:03:14,120
Sans grande valeur opérationnelle.
53
00:03:14,480 --> 00:03:17,680
Les choses sont allées trop loin
pour votre mari.
54
00:03:17,840 --> 00:03:20,440
Il a reçu l'ordre de se retirer.
55
00:03:20,600 --> 00:03:21,800
Il n'a pas écouté.
56
00:03:24,200 --> 00:03:26,560
Il aurait dû se retirer après ça ?
57
00:03:28,920 --> 00:03:33,040
Lieutenant, je connais ces images.
Elles sont aux archives.
58
00:03:35,120 --> 00:03:36,200
Ma proposition :
59
00:03:36,600 --> 00:03:40,240
vous résolvez le meurtre
et vous nous laissez Molski.
60
00:03:42,600 --> 00:03:45,360
Ces deux affaires sont liées.
61
00:03:45,520 --> 00:03:48,200
Molski travaille avec Lański.
62
00:03:48,360 --> 00:03:50,800
C'est lui
qui a relancé le trafic ici.
63
00:03:51,160 --> 00:03:54,280
Oliwier nous a donné l'info,
et ils l'ont tué, point.
64
00:03:54,720 --> 00:03:57,480
Faisons autrement.
On travaille séparément,
65
00:03:57,920 --> 00:04:02,720
mais si on tombe sur quelque chose
qui peut vous intéresser,
66
00:04:02,880 --> 00:04:04,240
on vous prévient.
67
00:04:04,800 --> 00:04:07,760
En revanche,
ça marche dans les deux sens.
68
00:04:09,880 --> 00:04:11,120
Ça vous va ?
69
00:04:17,080 --> 00:04:18,280
Zawieja...
70
00:04:18,880 --> 00:04:19,800
c'est clair ?
71
00:05:29,960 --> 00:05:33,440
LE DÉGEL
72
00:05:36,800 --> 00:05:38,400
Dans mes pires cauchemars,
73
00:05:38,560 --> 00:05:41,520
j'imaginais pas
ce que vivait Wojtek.
74
00:05:42,520 --> 00:05:44,280
Il m'a jamais rien dit.
75
00:05:44,800 --> 00:05:46,520
Il a vécu ça tout seul.
76
00:05:46,680 --> 00:05:48,120
C'est pas si simple.
77
00:05:48,560 --> 00:05:51,320
Il était en opération,
avec d'autres,
78
00:05:51,480 --> 00:05:54,280
il était soutenu, Radwan était là...
79
00:05:54,640 --> 00:05:58,040
Radwan est différent,
il a la peau dure.
80
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
Et il a sombré malgré tout.
81
00:06:02,120 --> 00:06:05,480
Quand Molski l'a forcé
à violer une mineure,
82
00:06:05,640 --> 00:06:07,520
Wojtek a été brisé.
83
00:06:08,960 --> 00:06:11,200
Et notre intimité avec.
84
00:06:36,040 --> 00:06:37,760
Pas d'autoflagellation.
85
00:06:41,000 --> 00:06:42,560
T'y es pour rien.
86
00:06:42,720 --> 00:06:44,000
Sauf que...
87
00:06:44,520 --> 00:06:47,000
culpabiliser, c'est ma spécialité.
88
00:07:17,720 --> 00:07:18,880
Bonjour.
89
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
- Salut, Zuzia.
- Bonjour.
90
00:07:34,120 --> 00:07:35,440
Elżbieta est là ?
91
00:07:35,600 --> 00:07:37,080
Oui, elle est là-haut.
92
00:07:38,680 --> 00:07:39,800
Je peux ?
93
00:07:40,320 --> 00:07:41,520
Bien sûr.
94
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
Viens, je te fais ton petit-déj'.
95
00:07:47,960 --> 00:07:49,120
Venez.
96
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
Entrez.
97
00:08:17,640 --> 00:08:18,880
Je suis désolée.
98
00:08:46,000 --> 00:08:47,640
Je l'ai pourtant supplié.
99
00:08:48,120 --> 00:08:49,680
De pas traîner là-bas.
100
00:08:50,680 --> 00:08:51,880
Où ça ?
101
00:08:53,200 --> 00:08:55,360
Au club des fils Lański.
102
00:08:56,560 --> 00:09:00,480
- Tu crois qu'il avait des ennemis ?
- J'en sais rien.
103
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
Je sais pas.
104
00:09:02,400 --> 00:09:04,680
C'était un garçon gentil
et sensible.
105
00:09:06,400 --> 00:09:08,040
- Tu comprends ?
- Oui.
106
00:09:21,000 --> 00:09:23,040
- Tiens.
- Et le lait ?
107
00:09:24,400 --> 00:09:26,160
Bien sûr, le lait.
108
00:09:32,880 --> 00:09:34,320
Mange, ma chérie.
109
00:09:35,960 --> 00:09:38,440
On va aller discuter à côté.
110
00:09:45,640 --> 00:09:48,800
On n'a encore rien dit à Zuzia.
111
00:09:51,840 --> 00:09:53,000
On sait pas comment.
112
00:09:53,400 --> 00:09:54,840
Asseyez-vous.
113
00:09:57,800 --> 00:10:02,160
Je suis hélas dans l'obligation
de vous poser quelques questions.
114
00:10:02,320 --> 00:10:04,040
Concernant Oliwier.
115
00:10:04,920 --> 00:10:07,880
Quand vous l'avez vu,
ce qu'il faisait, et où.
116
00:10:08,240 --> 00:10:09,800
S'il avait des ennemis.
117
00:10:09,960 --> 00:10:13,760
C'était un bon gamin,
qui admirait les fils Lański.
118
00:10:17,320 --> 00:10:19,920
Ces salopards
l'ont tiré vers le bas.
119
00:10:23,240 --> 00:10:24,800
La décadence totale.
120
00:10:24,960 --> 00:10:28,520
Prostituées, drogue, alcool.
Ils touchaient à tout.
121
00:10:29,560 --> 00:10:31,120
Je lui disais d'être prudent.
122
00:10:31,280 --> 00:10:34,000
Je lui répétais
d'arrêter d'aller là-bas.
123
00:10:34,280 --> 00:10:36,280
La journée, il a bossé avec nous.
124
00:10:36,880 --> 00:10:40,080
Je suis partie plus tôt
pour récupérer Zuzia.
125
00:10:40,400 --> 00:10:43,160
Il a fini comme d'habitude,
vers 18 h.
126
00:10:44,080 --> 00:10:45,880
Il s'est changé et...
127
00:10:48,760 --> 00:10:49,560
il est parti.
128
00:10:50,160 --> 00:10:53,080
- Chez les Lański.
- Les Lański ?
129
00:10:54,440 --> 00:10:57,400
Staszek a dit qu'Oliwier était parti
130
00:10:57,640 --> 00:10:59,680
du travail vers 19 h.
131
00:11:00,600 --> 00:11:02,040
Qu'est-ce qu'il en sait ?
132
00:11:02,400 --> 00:11:04,400
Il passe ses soirées là-bas,
133
00:11:04,560 --> 00:11:07,080
à faire semblant de bosser,
mais il boit.
134
00:11:08,520 --> 00:11:11,680
Ces fichus Lański,
tout est de leur faute.
135
00:11:11,880 --> 00:11:14,560
Oliwier travaillait
chez les Lański ?
136
00:11:16,600 --> 00:11:18,120
Oui, de temps en temps.
137
00:11:19,680 --> 00:11:22,520
Pour compléter
ce qu'il gagnait avec moi.
138
00:11:25,640 --> 00:11:27,480
On a des soucis d'argent.
139
00:11:29,320 --> 00:11:31,720
Quand Lański père
est sorti de prison,
140
00:11:32,160 --> 00:11:33,520
Staszek a plongé.
141
00:11:34,240 --> 00:11:35,400
Pourquoi ?
142
00:11:37,200 --> 00:11:38,680
Parce que Lański...
143
00:11:40,080 --> 00:11:43,200
nous mettait la pression
pour récupérer notre boîte.
144
00:11:43,760 --> 00:11:45,360
Il nous harcelait.
145
00:11:46,400 --> 00:11:47,760
Avec ses questions.
146
00:11:48,200 --> 00:11:51,720
Il nous terrorisait,
et moi, je refusais son offre.
147
00:11:51,880 --> 00:11:53,560
Et maintenant...
148
00:11:54,280 --> 00:11:56,880
Est-ce que vous pensez
149
00:11:57,360 --> 00:12:00,720
que les Lański
sont liés à la mort de votre fils ?
150
00:12:04,000 --> 00:12:06,240
Faisons comme si j'avais rien dit.
151
00:12:06,560 --> 00:12:08,400
Il était fasciné par eux.
152
00:12:08,720 --> 00:12:10,080
Et maintenant...
153
00:12:14,320 --> 00:12:17,440
Ela, je te promets
154
00:12:17,600 --> 00:12:21,400
que je ferai tout
pour trouver qui a tué votre fils.
155
00:12:24,800 --> 00:12:26,720
Vous êtes resté longtemps ?
156
00:12:26,880 --> 00:12:29,040
J'ai dû finir vers 20 h.
157
00:12:29,200 --> 00:12:30,560
Ou 21 h.
158
00:12:31,120 --> 00:12:34,000
Je me suis changé, j'ai fermé et...
159
00:12:37,520 --> 00:12:39,400
je suis rentré à la maison.
160
00:12:52,760 --> 00:12:55,960
On pense que la victime,
Oliwier Galewski,
161
00:12:56,120 --> 00:12:59,560
a quitté le port vers 19 h
avec Marek Lański.
162
00:13:00,160 --> 00:13:03,880
On pense également
qu'Andrzej Lański et son entreprise
163
00:13:04,040 --> 00:13:06,400
participent au trafic de femmes
164
00:13:06,600 --> 00:13:08,400
pour le compte de...
165
00:13:09,680 --> 00:13:11,240
Wiktor Molski.
166
00:13:11,880 --> 00:13:14,600
Szymański, de l'anti-gang,
le suit de près.
167
00:13:15,000 --> 00:13:17,080
On ignore comment est mort Oliwier.
168
00:13:18,760 --> 00:13:21,080
Ne vous interrompez pas. Par ici.
169
00:13:26,800 --> 00:13:28,400
Continue, Zawieja.
170
00:13:28,560 --> 00:13:29,520
Je vous en prie.
171
00:13:31,160 --> 00:13:34,400
On l'a retrouvé à 23 h.
172
00:13:34,760 --> 00:13:36,400
Il est mort à l'hôpital.
173
00:13:38,120 --> 00:13:41,840
On va interroger Lański père,
qui le soir en question,
174
00:13:42,000 --> 00:13:43,840
assistait à un match de foot,
175
00:13:44,000 --> 00:13:47,120
mais ça ne le disculpe pas
pour autant.
176
00:13:47,640 --> 00:13:51,480
Je veux la liste complète des gens
qui étaient au port ce soir-là.
177
00:13:52,280 --> 00:13:53,800
Quant à Wiktor Molski,
178
00:13:54,600 --> 00:13:57,680
vérifiez depuis quand
il est revenu à Szczecin,
179
00:13:58,040 --> 00:13:59,640
qui il côtoie...
180
00:14:02,080 --> 00:14:03,280
et où il vit.
181
00:14:03,440 --> 00:14:04,920
Ce sera tout. Merci.
182
00:14:13,240 --> 00:14:16,120
Tu connais la procureure
Barbara Budka.
183
00:14:16,400 --> 00:14:19,600
Oui, vous avez enquêté
sur la mort de mon mari.
184
00:14:21,000 --> 00:14:22,040
Voilà.
185
00:14:22,200 --> 00:14:25,000
Maintenant,
elle est sur notre affaire.
186
00:14:31,640 --> 00:14:33,840
Le seul but de Szymański,
187
00:14:34,400 --> 00:14:36,560
c'est de fermer la route du trafic.
188
00:14:36,880 --> 00:14:39,880
Il se fiche d'un conteneur
rempli de femmes
189
00:14:40,040 --> 00:14:41,800
ou de la mort d'un gamin.
190
00:14:42,240 --> 00:14:43,680
Mais pas moi.
191
00:14:44,560 --> 00:14:46,360
Szymański est prêt à oublier
192
00:14:46,520 --> 00:14:50,360
le meurtre de Galewski,
si ça l'aide pour son affaire.
193
00:14:50,520 --> 00:14:52,880
S'il fait obstruction à l'enquête,
194
00:14:53,040 --> 00:14:54,640
prévenez-moi.
195
00:14:55,400 --> 00:14:58,560
Suivez les procédures
pour qu'il n'ait aucun levier.
196
00:14:58,720 --> 00:14:59,920
C'est compris ?
197
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Oui.
198
00:15:06,720 --> 00:15:08,200
J'ai vu les images.
199
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
Votre mari a connu l'enfer.
200
00:15:11,960 --> 00:15:16,440
Celui qui lui a fait vivre ça
est l'un de nos principaux suspects.
201
00:15:17,600 --> 00:15:19,800
Je saurai être objective.
202
00:15:22,080 --> 00:15:24,680
Je dois être certaine
que vous y arriverez.
203
00:15:26,280 --> 00:15:28,320
Je ne vous décevrai pas.
204
00:15:29,480 --> 00:15:30,800
Parfait.
205
00:16:11,880 --> 00:16:14,080
Tu n'entends pas l'interphone ?
206
00:16:15,400 --> 00:16:16,520
Oui ?
207
00:16:17,120 --> 00:16:20,640
Bonjour, c'est la police.
Lieutenant Krzysztof Trepa.
208
00:16:22,000 --> 00:16:25,080
Nous venons voir Andrzej Lański.
Il est là ?
209
00:16:25,240 --> 00:16:26,440
Putain.
210
00:16:29,040 --> 00:16:30,680
C'est la police pour toi.
211
00:16:32,480 --> 00:16:33,360
Ouvre-leur.
212
00:16:34,040 --> 00:16:35,680
Pas mal, la baraque.
213
00:16:37,120 --> 00:16:39,920
Qu'est-ce que j'ai raté
dans ma vie ?
214
00:16:41,160 --> 00:16:42,440
Ah, je sais.
215
00:16:43,120 --> 00:16:44,920
J'ai rejoint la police.
216
00:17:05,080 --> 00:17:06,160
Bonjour.
217
00:17:08,880 --> 00:17:10,040
Entrez.
218
00:17:14,200 --> 00:17:18,040
Vous vous en doutez, nous sommes là
pour Oliwier Galewski.
219
00:17:18,240 --> 00:17:19,880
J'ai quelques questions.
220
00:17:20,040 --> 00:17:22,320
- Je vous sers à boire ?
- Non, merci.
221
00:17:22,520 --> 00:17:23,880
Je veux bien de l'eau.
222
00:17:24,040 --> 00:17:25,640
Venez, je vous en prie.
223
00:17:30,160 --> 00:17:32,840
Vous connaissiez Oliwier Galewski
depuis quoi...
224
00:17:33,000 --> 00:17:33,920
Quinze ans ?
225
00:17:34,080 --> 00:17:36,440
Depuis tout petit. Hein, chérie ?
226
00:17:37,680 --> 00:17:38,720
Oui.
227
00:17:39,920 --> 00:17:42,440
Il était ami avec Marek
depuis le CP.
228
00:17:43,520 --> 00:17:46,480
On jouait parfois au foot
dans notre jardin.
229
00:17:47,240 --> 00:17:48,720
Un chouette gamin.
230
00:17:49,480 --> 00:17:51,480
Quand l'avez-vous embauché ?
231
00:17:53,520 --> 00:17:57,240
Comme vous le savez,
j'ai été absent quelques années.
232
00:17:57,400 --> 00:18:00,360
Ma femme et mes fils ont
magnifiquement géré l'entreprise.
233
00:18:01,160 --> 00:18:04,200
Ils l'ont pris
pour qu'il gagne un peu plus.
234
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
Ce sont vos fils qui l'ont engagé ?
235
00:18:07,800 --> 00:18:09,440
Son pauvre père
236
00:18:09,600 --> 00:18:11,280
est complètement dépassé.
237
00:18:11,440 --> 00:18:14,120
Il bloquait son fils
dans une boîte en déclin.
238
00:18:14,280 --> 00:18:17,080
- Arrête, Andrzej.
- C'est la vérité.
239
00:18:18,040 --> 00:18:19,640
Ma femme a voulu
240
00:18:19,800 --> 00:18:20,560
les aider.
241
00:18:20,720 --> 00:18:23,320
On a proposé de les racheter,
il a refusé.
242
00:18:25,000 --> 00:18:26,440
Une tête de mule.
243
00:18:26,600 --> 00:18:28,400
Donc Oliwier Galewski
244
00:18:28,560 --> 00:18:31,880
travaillait pour vous
au service du transbordement ?
245
00:18:32,040 --> 00:18:32,760
En fait,
246
00:18:33,600 --> 00:18:34,800
il était polyvalent.
247
00:18:34,960 --> 00:18:38,680
Principalement,
il aidait à la gestion du club.
248
00:18:39,400 --> 00:18:41,320
Ça se prend pour des hommes,
249
00:18:41,480 --> 00:18:43,840
alors que c'est encore des gamins.
250
00:18:45,040 --> 00:18:47,840
C'était pas une bonne idée,
ce night-club.
251
00:18:48,520 --> 00:18:51,280
Ils étaient trop occupés à boire
et à draguer
252
00:18:51,440 --> 00:18:53,560
pour utiliser leur matière grise.
253
00:18:54,560 --> 00:18:58,360
Qui sait ce qu'ils ont fait
et qui ils ont contrarié ?
254
00:18:58,520 --> 00:19:01,240
Maintenant,
j'ai peur que l'un de mes fils
255
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
soit le suivant.
256
00:19:03,480 --> 00:19:04,760
Justement...
257
00:19:08,000 --> 00:19:09,120
Wiktor Molski.
258
00:19:09,680 --> 00:19:11,400
On peut parler de lui ?
259
00:19:17,920 --> 00:19:19,360
Il est incontournable.
260
00:19:21,480 --> 00:19:24,360
Il importe des composants
électroniques asiatiques.
261
00:19:25,160 --> 00:19:27,400
Il cherchait quelqu'un
pour le transport,
262
00:19:27,560 --> 00:19:29,320
il nous a trouvés.
263
00:19:29,480 --> 00:19:31,480
C'est l'un de nos clients.
264
00:19:31,640 --> 00:19:35,840
Vous gériez un chargement pour lui,
hier soir ?
265
00:19:37,280 --> 00:19:40,320
Nous gérons un paquet
de chargements.
266
00:19:41,200 --> 00:19:43,920
Les documents sont sur place,
on peut vérifier.
267
00:19:44,560 --> 00:19:47,600
Hier, vous étiez à un match
avec Wiktor Molski.
268
00:19:49,400 --> 00:19:50,560
Vous faites ça
269
00:19:51,360 --> 00:19:52,880
avec tous vos clients ?
270
00:19:53,040 --> 00:19:54,280
Avant d'aller dîner ?
271
00:19:55,640 --> 00:19:56,720
Tout à fait.
272
00:19:57,720 --> 00:19:59,960
C'est un business, vous savez.
273
00:20:01,120 --> 00:20:05,720
Après, je suis rentré à la maison,
retrouver mon épouse.
274
00:20:07,280 --> 00:20:08,920
Votre épouse confirme ?
275
00:20:09,760 --> 00:20:11,880
Oui, je confirme.
276
00:20:13,880 --> 00:20:14,840
Autre chose ?
277
00:20:20,040 --> 00:20:21,720
Raccompagne-les.
278
00:20:21,880 --> 00:20:24,240
- Je peux prendre une pomme ?
- Oui !
279
00:20:25,080 --> 00:20:26,080
Merci.
280
00:20:46,640 --> 00:20:49,880
Appartement 2109.
281
00:20:54,320 --> 00:20:57,680
Quelle drôle de coïncidence, regarde.
282
00:21:00,440 --> 00:21:01,800
Paweł Lański.
283
00:21:32,680 --> 00:21:36,400
Ils s'emmerdent pas, à vivre ici...
284
00:21:36,680 --> 00:21:37,840
Tais-toi.
285
00:21:54,480 --> 00:21:57,280
- Qui est là ?
- Police, veuillez ouvrir.
286
00:22:00,480 --> 00:22:01,360
Bonjour.
287
00:22:01,520 --> 00:22:04,760
Lieutenants Katarzyna Zawieja
et Krzysztof Trepa.
288
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
Qu'est-ce que vous foutez là ?
289
00:22:07,200 --> 00:22:09,120
C'est quoi, ce langage ?
290
00:22:09,280 --> 00:22:11,440
On enquête sur la mort
d'Oliwier Galewski.
291
00:22:11,800 --> 00:22:14,560
On a quelques questions.
On peut entrer ?
292
00:22:15,440 --> 00:22:16,640
Allez-y.
293
00:22:17,480 --> 00:22:18,720
Merci bien.
294
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
Vous êtes frères, c'est ça ?
295
00:22:39,320 --> 00:22:40,120
Oui.
296
00:22:40,440 --> 00:22:42,960
Mais c'est toi, l'ami d'Oliwier ?
297
00:22:46,200 --> 00:22:48,440
Vous vous êtes vus quand ?
298
00:22:49,480 --> 00:22:52,800
Hier soir.
On est allés boire quelques bières.
299
00:22:53,200 --> 00:22:55,040
T'es pas obligé de répondre.
300
00:22:59,880 --> 00:23:01,240
Et ensuite ?
301
00:23:01,440 --> 00:23:03,800
On est allés au kebab, j'avais faim.
302
00:23:04,280 --> 00:23:06,120
On a retrouvé des copines.
303
00:23:07,160 --> 00:23:09,560
On peut avoir leurs noms ?
304
00:23:10,440 --> 00:23:14,040
Je sais pas. Baśka, Kaśka et Agatka.
Agatka est toujours...
305
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
C'est bon, arrête ton numéro !
306
00:23:17,280 --> 00:23:20,000
Vous avez embarqué des filles ici
avec Oliwier ?
307
00:23:23,920 --> 00:23:27,840
Oliwier était pas dans son assiette,
il voulait rentrer.
308
00:23:28,240 --> 00:23:30,120
Il voulait pas faire la teuf.
309
00:23:30,400 --> 00:23:32,160
Je lui ai lâché la grappe.
310
00:23:34,520 --> 00:23:38,640
Si je l'avais convaincu,
ça se serait pas fini comme ça.
311
00:23:38,800 --> 00:23:40,600
Je vais pleurer.
312
00:23:41,600 --> 00:23:42,960
Quel kebab ?
313
00:23:44,920 --> 00:23:45,840
Avec de la viande.
314
00:23:46,400 --> 00:23:48,160
On arrête les blagues, OK ?
315
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
Ça t'amuse ?
316
00:23:50,440 --> 00:23:51,880
Quelle rue, le kebab ?
317
00:23:52,880 --> 00:23:53,800
Kościuszko.
318
00:23:53,960 --> 00:23:55,760
Il était quelle heure ?
319
00:23:56,360 --> 00:23:59,440
Je sais pas.
8 h, 8h30, peut-être 9 h.
320
00:23:59,600 --> 00:24:01,400
- 8 h ou 20 h ?
- 8 h.
321
00:24:01,560 --> 00:24:03,880
- Après son jogging.
- Blague n° 2.
322
00:24:04,040 --> 00:24:07,360
Vous avez un paquet d'argent.
Il vient d'où ?
323
00:24:07,600 --> 00:24:10,520
Il gère un club,
ça brasse de l'argent.
324
00:24:11,280 --> 00:24:12,480
Ça vient du club ?
325
00:24:14,320 --> 00:24:15,520
Je viens de le dire.
326
00:24:15,680 --> 00:24:17,480
Il peut répondre ?
327
00:24:17,640 --> 00:24:19,720
Cet argent vient du club.
328
00:24:23,520 --> 00:24:25,160
On n'a plus de café, donc...
329
00:24:27,800 --> 00:24:29,480
J'ai pas d'autres questions.
330
00:24:30,320 --> 00:24:32,320
Mes condoléances pour ton ami.
331
00:24:32,840 --> 00:24:34,080
Au revoir.
332
00:25:05,560 --> 00:25:08,600
Bonsoir.
Vos caméras de sécurité marchent ?
333
00:25:08,760 --> 00:25:11,760
Il nous faudrait les images
des dernières 48 heures.
334
00:25:11,920 --> 00:25:15,000
- Oui, attendez, je reviens.
- Merci.
335
00:25:20,240 --> 00:25:24,120
J'ai installé des caméras
après deux saccages du resto.
336
00:25:26,040 --> 00:25:28,240
Vos collègues m'ont convaincu.
337
00:25:29,440 --> 00:25:32,560
- Voilà les derniers jours.
- D'accord, merci.
338
00:25:33,480 --> 00:25:35,600
- C'est parti.
- Avance, encore.
339
00:25:35,840 --> 00:25:36,960
Là.
340
00:25:39,280 --> 00:25:41,440
- On y est.
- Ils entrent.
341
00:25:42,840 --> 00:25:44,440
Voilà les copines.
342
00:25:48,520 --> 00:25:49,680
Oui.
343
00:25:51,160 --> 00:25:52,640
Ils sont ressortis.
344
00:25:57,760 --> 00:25:59,400
Oliwier rentre chez lui.
345
00:26:00,640 --> 00:26:03,760
Tout a l'air de coller,
pour l'instant.
346
00:26:05,680 --> 00:26:09,160
- Arrête-toi.
- La voiture de Paweł Lański ?
347
00:26:11,080 --> 00:26:12,960
Et le voilà.
348
00:26:16,960 --> 00:26:17,840
Regarde.
349
00:26:18,960 --> 00:26:22,320
Putain.
Je me demande où ils sont allés.
350
00:26:24,160 --> 00:26:28,200
Je vais demander les images
des caméras du quartier demain.
351
00:26:28,480 --> 00:26:30,320
Putain de frères.
352
00:26:30,760 --> 00:26:33,200
On va devoir les cuisiner
séparément.
353
00:26:34,000 --> 00:26:35,360
Je crois aussi.
354
00:26:35,960 --> 00:26:38,600
- Messieurs, on va garder ça.
- Entendu.
355
00:26:41,640 --> 00:26:43,600
J'ai la dalle, maintenant.
356
00:26:44,360 --> 00:26:45,720
Je regrette le kebab.
357
00:26:46,960 --> 00:26:49,280
Tu aurais dû en commander un.
358
00:26:49,440 --> 00:26:52,000
Allô, c'est pas bon pour la santé.
359
00:26:53,280 --> 00:26:55,200
Une chose est sûre,
360
00:26:56,680 --> 00:26:59,040
Paweł perd rien pour attendre.
361
00:27:00,120 --> 00:27:03,160
Pourquoi il a menti ?
Qu'est-ce qu'il cache ?
362
00:27:05,240 --> 00:27:08,160
Pour l'instant,
c'est notre principal suspect.
363
00:27:08,320 --> 00:27:12,640
Il va falloir le localiser demain,
à la première heure.
364
00:27:13,160 --> 00:27:15,320
Allez, ramène-moi dans le centre.
365
00:27:15,480 --> 00:27:18,040
Je vais me le faire, ce kebab.
Tant pis.
366
00:27:18,560 --> 00:27:20,320
Mon estomac s'en remettra.
367
00:27:45,360 --> 00:27:47,720
Tu as beaucoup
de dents définitives ?
368
00:27:48,760 --> 00:27:50,880
- Huit.
- Huit ?
369
00:27:52,280 --> 00:27:53,920
Voilà, comme ça.
370
00:27:56,000 --> 00:27:59,240
- Comment va papi ?
- Papi va...
371
00:28:00,320 --> 00:28:01,200
bien.
372
00:28:03,440 --> 00:28:04,880
C'est grâce à toi.
373
00:28:05,440 --> 00:28:09,000
- Tu as été très très...
- Courageuse et intelligente.
374
00:28:09,160 --> 00:28:11,160
Tu lui as sauvé la vie.
375
00:28:14,360 --> 00:28:15,760
- Les dents sont lavées ?
- Oui.
376
00:28:15,960 --> 00:28:16,800
Non !
377
00:28:16,960 --> 00:28:19,440
- Je veux pas dormir toute seule.
- Je sais.
378
00:28:19,600 --> 00:28:21,840
Mamie va s'allonger à côté de toi.
379
00:28:22,600 --> 00:28:25,560
Couche-toi.
Demain, on se lève tôt pour l'école.
380
00:28:26,040 --> 00:28:27,280
Bonne nuit, je t'aime.
381
00:28:27,440 --> 00:28:30,280
Ce sera quand,
la soirée pyjama chez Zuzia ?
382
00:28:33,280 --> 00:28:34,680
Pourquoi ?
383
00:28:34,840 --> 00:28:37,200
Tu avais dit
que le week-end d'après,
384
00:28:37,360 --> 00:28:38,960
on ferait la revanche.
385
00:28:41,200 --> 00:28:42,920
- J'ai dit ça ?
- Oui.
386
00:28:43,080 --> 00:28:45,640
Tu appelleras la maman de Zuzia ?
387
00:28:46,880 --> 00:28:48,160
Oui, je l'appellerai.
388
00:28:48,520 --> 00:28:50,360
Endors-toi, d'accord ?
389
00:28:51,440 --> 00:28:54,560
Plus tard, moi aussi,
je serai policière.
390
00:29:00,320 --> 00:29:01,520
Bonne nuit.
391
00:29:07,680 --> 00:29:10,760
Je me suis brossé les dents,
je vais me coucher.
392
00:29:12,240 --> 00:29:14,480
Je peux te montrer quelque chose ?
393
00:29:25,040 --> 00:29:26,560
Il rentre quand, Oliwier ?
394
00:29:32,280 --> 00:29:33,320
Viens là.
395
00:29:59,040 --> 00:30:02,960
Lieutenant Zawieja, rappelez-moi.
Vous me manquez, madame.
396
00:30:03,240 --> 00:30:05,320
Rappelle-moi, s'il te plaît.
397
00:30:05,600 --> 00:30:08,280
J'insiste. Je t'aime. À bientôt.
398
00:30:08,560 --> 00:30:12,560
Mon chat, dans le tiroir gauche
de mon bureau, y a un post-it.
399
00:30:12,720 --> 00:30:15,640
Avec un numéro de téléphone.
J'en ai besoin.
400
00:30:15,800 --> 00:30:18,480
J'ai plus besoin de toi,
mais quand même.
401
00:30:31,240 --> 00:30:33,160
J'ai une super nouvelle !
402
00:30:33,320 --> 00:30:36,800
Mon daron vient d'être libéré.
Ce soir, c'est la teuf.
403
00:30:37,480 --> 00:30:39,720
Hier soir, Oliwier nous a quittés.
404
00:30:41,800 --> 00:30:43,200
Mon meilleur pote.
405
00:30:46,400 --> 00:30:47,880
Rendons-lui hommage.
406
00:30:48,040 --> 00:30:51,760
Faisons la teuf du siècle.
Rendez-vous à 22 h, ce soir.
407
00:32:11,120 --> 00:32:12,280
Je te sers quoi ?
408
00:32:13,560 --> 00:32:14,920
Une vodka-glace.
409
00:32:15,080 --> 00:32:17,280
- Laquelle ?
- Choisis pour moi.
410
00:32:30,040 --> 00:32:32,680
- Tu le connaissais, ce garçon ?
- Oui.
411
00:32:33,520 --> 00:32:34,520
Il bossait ici.
412
00:32:43,880 --> 00:32:46,600
- Il s'est passé quoi ?
- On l'aurait buté.
413
00:32:54,800 --> 00:32:56,760
- C'est du lourd.
- Ouais.
414
00:32:57,240 --> 00:32:59,000
Mets-m'en une autre.
415
00:33:04,360 --> 00:33:06,720
- Et qui l'a tué ?
- J'en sais rien.
416
00:33:07,400 --> 00:33:09,360
C'est du grand n'importe quoi.
417
00:33:10,200 --> 00:33:11,680
Cet endroit, ce club.
418
00:33:14,560 --> 00:33:16,120
Sans parler de lui.
419
00:33:20,800 --> 00:33:23,640
- Et lui, c'est qui ?
- Notre patron.
420
00:33:26,240 --> 00:33:27,760
C'est peut-être le suivant.
421
00:33:44,800 --> 00:33:46,680
- Quoi ?
- Il faut payer.
422
00:33:47,120 --> 00:33:47,920
Désolée.
423
00:33:49,360 --> 00:33:51,400
- Merci.
- Garde la monnaie.
424
00:34:14,400 --> 00:34:15,600
Maman ?
425
00:34:39,800 --> 00:34:41,000
Mamie ?
426
00:34:45,280 --> 00:34:46,920
Maman n'est pas là.
427
00:34:48,160 --> 00:34:49,240
Ah bon ?
428
00:34:50,080 --> 00:34:53,440
- Tu ne dors pas ?
- J'arrive pas à m'endormir.
429
00:34:53,600 --> 00:34:55,040
Viens par là.
430
00:34:56,080 --> 00:34:57,480
Allez, viens.
431
00:35:03,720 --> 00:35:06,920
Les amis !
Venez, on va porter un toast.
432
00:35:07,960 --> 00:35:09,480
Bougez vos fesses !
433
00:35:09,640 --> 00:35:11,800
Rapprochez-vous, allez.
434
00:35:19,880 --> 00:35:22,640
Prenez vos boissons,
vos shots, tout.
435
00:35:22,800 --> 00:35:24,720
On va lever nos verres. Silence !
436
00:35:28,720 --> 00:35:30,640
On connaissait tous Oliwier.
437
00:35:31,000 --> 00:35:33,800
Un mec génial
avec une grande imagination.
438
00:35:34,240 --> 00:35:36,800
Je le revois encore
danser sur cette table.
439
00:35:36,960 --> 00:35:38,360
La soirée était finie
440
00:35:38,520 --> 00:35:40,200
depuis trois heures.
441
00:35:40,360 --> 00:35:43,880
Je lui ai crié :
"Ollie, faut rentrer chez toi !"
442
00:35:44,200 --> 00:35:46,000
Et lui : "Danse, putain !
443
00:35:46,160 --> 00:35:48,440
"Comme si demain n'existait pas !"
444
00:35:49,760 --> 00:35:53,840
Gardons-le dans nos cŖurs,
il sera avec nous pour toujours.
445
00:35:54,320 --> 00:35:55,120
À Oliwier.
446
00:36:02,960 --> 00:36:04,800
Faites du bruit !
447
00:36:33,040 --> 00:36:35,960
La fliquette ! Tu me suis ?
448
00:36:39,240 --> 00:36:41,560
Je bosse pas, là.
Je veux parler d'Oliwier.
449
00:36:41,720 --> 00:36:43,640
C'est une soirée privée, dégage.
450
00:36:43,880 --> 00:36:46,640
- On parle ou pas ?
- Dégage de mon club.
451
00:36:46,840 --> 00:36:49,160
- Sa mort t'amuse ?
- Dégage.
452
00:36:49,560 --> 00:36:51,280
Tu sors ou on t'aide ?
453
00:36:53,520 --> 00:36:54,400
On y va.
454
00:36:54,560 --> 00:36:56,240
- Laisse-moi.
- On y va.
455
00:36:56,680 --> 00:36:58,600
- Me touche pas.
- On y va !
456
00:37:00,520 --> 00:37:01,560
On parle ou pas ?
457
00:37:01,720 --> 00:37:03,400
Allez, on sort.
458
00:37:04,960 --> 00:37:06,320
- Putain !
- Tu fais quoi ?
459
00:37:06,480 --> 00:37:07,800
Enfoiré.
460
00:37:08,960 --> 00:37:10,720
- T'es sourde ?
- Putain !
461
00:37:11,520 --> 00:37:14,040
Laissez-moi. Lâchez-moi !
462
00:37:16,840 --> 00:37:18,960
- Lève-toi, Zawieja.
- Quoi ?
463
00:37:19,160 --> 00:37:21,240
Lève-toi ou ils vont nous tuer.
464
00:37:21,640 --> 00:37:24,680
C'est bon, messieurs.
On reste calme, OK ?
465
00:37:24,840 --> 00:37:26,440
Je m'occupe d'elle.
466
00:37:27,040 --> 00:37:29,400
Les flics se barrent,
c'est la teuf !
467
00:37:58,600 --> 00:37:59,680
Tu fais quoi, là ?
468
00:38:00,520 --> 00:38:01,720
Et toi ?
469
00:38:02,400 --> 00:38:04,640
Comment tu m'as trouvée ?
470
00:38:05,600 --> 00:38:08,600
T'es un peu comme mon ange gardien.
471
00:38:11,040 --> 00:38:13,720
- On rentre à la maison.
- Attends.
472
00:38:16,480 --> 00:38:17,560
Dis "d'accord".
473
00:38:18,720 --> 00:38:20,920
Allez, dis "d'accord".
474
00:38:23,720 --> 00:38:24,880
D'accord.
475
00:38:26,160 --> 00:38:27,520
T'as une copine en or.
476
00:38:28,680 --> 00:38:30,480
Elle t'embrasse et tu fais :
477
00:38:30,800 --> 00:38:32,320
"Encore, encore."
478
00:38:34,520 --> 00:38:35,960
Oh putain...
479
00:38:47,080 --> 00:38:49,040
- Suis-le.
- Non, on rentre.
480
00:38:49,200 --> 00:38:50,800
- Vas-y, putain.
- Non !
481
00:38:50,960 --> 00:38:52,440
Suis-le, Trepa !
482
00:38:52,600 --> 00:38:55,640
- Démarre et suis-le !
- Tu fais chier !
483
00:39:19,400 --> 00:39:22,400
Et voilà... tu l'as perdu.
484
00:39:22,560 --> 00:39:24,920
Bonne nuit, c'est terminé.
485
00:39:25,080 --> 00:39:26,040
Kasia, putain.
486
00:39:26,200 --> 00:39:29,080
J'ai pas bu, je connais la ville,
je gère.
487
00:39:40,160 --> 00:39:41,240
Le voilà !
488
00:39:41,880 --> 00:39:43,400
Au temps pour moi.
489
00:39:59,400 --> 00:40:01,520
Il se dirige vers le port.
490
00:40:03,160 --> 00:40:04,840
OK, roule doucement.
491
00:40:05,240 --> 00:40:06,600
Qu'il nous repère pas.
492
00:40:06,760 --> 00:40:09,120
Tu crois que c'est ma première...
493
00:40:10,160 --> 00:40:12,360
Je gâche ma salive.
494
00:41:09,400 --> 00:41:10,400
Kasia !
495
00:41:22,960 --> 00:41:24,080
Bonsoir.
496
00:41:25,040 --> 00:41:26,200
Tenez.
497
00:41:26,600 --> 00:41:28,280
De la part de papa.
498
00:41:28,880 --> 00:41:30,400
J'espère que c'est bon.
499
00:41:30,640 --> 00:41:31,880
Attends une minute.
500
00:41:42,400 --> 00:41:45,280
Rien à foutre de ton fric.
Et ma cargaison ?
501
00:41:45,520 --> 00:41:47,440
- Quelle cargaison ?
- Elle est où ?
502
00:41:47,600 --> 00:41:48,600
J'ai que du fric...
503
00:41:48,760 --> 00:41:50,840
- Police !
- Lâche ton arme !
504
00:41:51,000 --> 00:41:52,600
Lâche ton arme, t'entends ?
505
00:41:52,760 --> 00:41:53,680
Lâche, allez !
506
00:41:54,760 --> 00:41:55,840
Allez !
507
00:41:56,360 --> 00:41:58,200
Surveille-le. J'y vais.
508
00:42:03,400 --> 00:42:05,360
Hé ! Sors de la voiture.
509
00:42:06,240 --> 00:42:07,040
Sors !
510
00:42:08,200 --> 00:42:09,200
Reste là !
511
00:42:11,960 --> 00:42:13,160
Reviens !
512
00:42:13,800 --> 00:42:15,080
Sors de la voiture !
513
00:42:18,080 --> 00:42:19,920
Ici ! Mains sur le capot.
514
00:43:02,800 --> 00:43:04,320
Sors de la voiture.
515
00:43:10,160 --> 00:43:11,320
Sors !
516
00:43:21,960 --> 00:43:23,760
Mains en évidence.
517
00:43:35,120 --> 00:43:37,080
Retourne-toi lentement.
518
00:43:51,160 --> 00:43:52,480
Radwan ?
519
00:43:59,920 --> 00:44:02,960
Adaptation : Karine Adjadji
520
00:44:03,120 --> 00:44:06,160
Sous-titrage : DELUXE MEDIA PARIS