1
00:00:03,520 --> 00:00:05,000
Remélem, működik.
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,000
Basszus, Radwan...
3
00:00:16,440 --> 00:00:19,000
- Beszéltek oroszul?
- Igen.
4
00:00:21,080 --> 00:00:22,720
Hány éves vagy?
5
00:00:26,640 --> 00:00:29,120
- Azt a rohadt...
- Segítsenek!
6
00:00:32,280 --> 00:00:34,960
- Én meg azt hittem, nős vagy.
- Az, hát.
7
00:00:36,560 --> 00:00:39,280
- Üljetek le!
- Melyik a legcsinosabb?
8
00:00:42,360 --> 00:00:46,600
Melyik az eseted, Wojtek?
De komolyan, melyik?
9
00:00:46,600 --> 00:00:48,280
Melyiket választod?
10
00:00:49,960 --> 00:00:53,360
- Nem sokat beszélnek.
- Nem azért vannak itt.
11
00:00:53,360 --> 00:00:55,160
Komolyan, válassz!
12
00:00:57,080 --> 00:00:59,400
Nem, kösz.
Most nincs hangulatom hozzá.
13
00:00:59,400 --> 00:01:03,160
Nem azt kérdeztem.
Azt mondtam, válassz egyet.
14
00:01:03,160 --> 00:01:05,600
- Te is, Radwan.
- Nem ezért jöttünk.
15
00:01:05,600 --> 00:01:09,880
- Akkor mi a tökömért jöttetek?
- Hogy megdumáljuk, hogyan tovább.
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,760
Nem. Azért jöttetek,
mert két fakabát vagytok,
17
00:01:16,200 --> 00:01:19,560
akik a pénzemet akarják,
és a kurváim akarnak lenni.
18
00:01:20,640 --> 00:01:23,960
És tudod, mi a baj a kurvákkal?
Hogy át tudnak verni.
19
00:01:25,640 --> 00:01:27,880
Senki se akar átverni.
Gyere, igyunk!
20
00:01:27,880 --> 00:01:29,800
Tudod, kit nyugtass!
21
00:01:29,800 --> 00:01:32,480
- Velem vagytok, vagy a zsarukkal?
- Veled.
22
00:01:34,880 --> 00:01:38,400
Akkor ha azt mondom, hogy dugjatok,
akkor letoljátok a gatyátokat.
23
00:01:38,400 --> 00:01:39,960
Garanciára van szükségem.
24
00:01:39,960 --> 00:01:42,400
Gyertek ide! Gyorsan!
25
00:01:44,880 --> 00:01:48,360
- Vetkőzzetek!
- Na, Wojtek? Leszel az első?
26
00:01:48,360 --> 00:01:50,720
Ott a klotyó, ha szégyellős vagy.
27
00:01:54,400 --> 00:01:56,520
Én meg szépen felveszem az egészet.
28
00:01:57,320 --> 00:01:58,920
Emlékbe.
29
00:02:00,840 --> 00:02:03,320
Láthatod, hogy a ribik
kijárták az óvodát.
30
00:02:03,320 --> 00:02:05,200
Baszki... Gyere csak!
31
00:02:05,760 --> 00:02:07,760
Nesze, a legfiatalabb.
32
00:02:19,920 --> 00:02:21,000
Az utókornak.
33
00:02:24,280 --> 00:02:25,680
Radwan.
34
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
Választanod kell.
különben én választok.
35
00:02:36,720 --> 00:02:37,720
Wiktor Molski.
36
00:02:38,200 --> 00:02:40,800
Orosz embercsempészekkel
áll kapcsolatban.
37
00:02:40,800 --> 00:02:42,840
Évente nők százait csempészte be.
38
00:02:43,280 --> 00:02:47,080
A férjem, Wojtek, és a társa,
Radwan nyomoztak utána
39
00:02:47,080 --> 00:02:49,320
egy rendőri akció keretei közt.
40
00:02:50,520 --> 00:02:52,640
Molskival a lakótelepről
ismerték egymást.
41
00:02:52,640 --> 00:02:56,200
Tudta, hogy rendőrök,
ki akarta használni.
42
00:02:56,680 --> 00:02:58,280
Egy éven át szívatta őket.
43
00:02:58,680 --> 00:03:02,560
Egyre mélyebbre süllyedtek a szarban,
hogy bizonyítsák a hűségüket.
44
00:03:03,640 --> 00:03:05,960
De mindvégig
45
00:03:05,960 --> 00:03:09,560
olyan infókat szolgáltattak,
amik önhöz is elértek.
46
00:03:11,640 --> 00:03:14,120
Elhanyagolható értékű információkat.
47
00:03:14,520 --> 00:03:17,400
Túl messzire mentek
a dolgok a férjével.
48
00:03:17,760 --> 00:03:21,800
Kiadtam a parancsot a visszavonulásra,
aminek ő nem engedelmeskedett.
49
00:03:24,120 --> 00:03:26,560
Egy ilyen után kellett volna
visszavonulnia?
50
00:03:28,800 --> 00:03:33,040
Nyomozó, ismerem ezt az anyagot.
Ott van az archívumunkban.
51
00:03:35,120 --> 00:03:36,200
Mondok én valamit.
52
00:03:36,200 --> 00:03:39,800
Ön vigye a gyilkossági ügyet,
Molskit pedig bízza ránk!
53
00:03:42,520 --> 00:03:45,360
De ezek az ügyek összefüggnek.
54
00:03:45,360 --> 00:03:48,320
Molski együtt dolgozott Lanskival,
55
00:03:48,320 --> 00:03:50,800
és miatta került vissza
a biznisz a kikötőbe.
56
00:03:50,800 --> 00:03:54,280
Oliwier leadta nekünk a drótot,
ezért ölték meg. Ez evidens.
57
00:03:54,720 --> 00:03:57,480
Jól van, akkor legyen így:
külön dolgozunk,
58
00:03:57,480 --> 00:04:00,680
de ha a munkánk során
olyasmit találunk,
59
00:04:00,680 --> 00:04:04,240
ami hasznos lehet önnek,
megosztjuk az információt.
60
00:04:04,760 --> 00:04:07,560
De... ugyanezt várom öntől is.
61
00:04:09,800 --> 00:04:11,360
Így rendben van?
62
00:04:17,000 --> 00:04:18,120
Zawieja.
63
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
Világos?
64
00:05:29,240 --> 00:05:33,440
ENYHÜLÉS
2. ÉVAD 2. RÉSZ
65
00:05:36,840 --> 00:05:41,440
A legrosszabb álmaimban sem gondoltam,
hogy Wojtek ilyesmire kényszerült.
66
00:05:42,440 --> 00:05:44,080
Nekem nem mondta.
67
00:05:44,760 --> 00:05:48,120
- Ebben teljesen egyedül maradt.
- Ez nem egészen van így.
68
00:05:48,640 --> 00:05:51,280
Ez egy művelet volt,
mások is benne voltak,
69
00:05:51,280 --> 00:05:54,040
kapott támogatást, ott volt Radwan...
70
00:05:54,600 --> 00:05:57,880
Radwan más tészta,
keményebb fából faragták.
71
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
De őt is megtörte.
72
00:06:02,000 --> 00:06:05,440
Miután Molski kényszerítette,
hogy megerőszakoljon egy kiskorút,
73
00:06:05,440 --> 00:06:07,440
Wojtek elfásult.
74
00:06:08,680 --> 00:06:11,080
Így távolodtunk el egymástól.
75
00:06:36,000 --> 00:06:37,760
Csak ne vedd magadra, jó?
76
00:06:40,960 --> 00:06:43,320
- Nem a te hibád.
- Trepa...
77
00:06:43,320 --> 00:06:46,720
Pont a bűntudat a specialitásom.
78
00:07:17,640 --> 00:07:19,200
Jó napot!
79
00:07:22,760 --> 00:07:24,920
- Szia, Zuzia!
- Jó napot!
80
00:07:33,960 --> 00:07:36,040
Elzbieta itthon van?
81
00:07:36,640 --> 00:07:38,080
Odafent van.
82
00:07:38,640 --> 00:07:41,200
- Szabad?
- Csak nyugodtan.
83
00:07:45,280 --> 00:07:47,400
Gyere, Zuzia, csinálok reggelit.
84
00:07:47,640 --> 00:07:49,280
Jöjjön!
85
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
Tessék!
86
00:08:17,480 --> 00:08:19,000
Nagyon sajnálom.
87
00:08:46,040 --> 00:08:49,680
Kértem őt, könyörögtem,
hogy ne járjon oda.
88
00:08:50,600 --> 00:08:51,800
Hova?
89
00:08:53,160 --> 00:08:55,360
A Lanski fiúk klubjába.
90
00:08:56,400 --> 00:08:58,600
Gondolod, hogy ellenségeket szerzett?
91
00:08:59,440 --> 00:09:02,280
Nem tudom, Kasia.
Nem tudom.
92
00:09:02,280 --> 00:09:04,560
Rendes, érzékeny fiú volt.
93
00:09:06,280 --> 00:09:08,040
- Érted?
- Igen.
94
00:09:20,760 --> 00:09:22,640
- Tessék!
- És a tej?
95
00:09:24,400 --> 00:09:26,160
Ja persze, a tej.
96
00:09:32,680 --> 00:09:34,320
Egyél szépen!
97
00:09:35,760 --> 00:09:38,760
A másik szobában
nyugodtan beszélgethetünk.
98
00:09:45,600 --> 00:09:48,800
Tudja, Zuzia még nem tudja.
99
00:09:51,880 --> 00:09:54,640
Nem tudjuk, hogy mondjuk el neki.
Foglaljon helyet!
100
00:09:57,760 --> 00:10:01,720
Sajnos muszáj feltennem pár kérdést
101
00:10:02,200 --> 00:10:04,000
Oliwierrel kapcsolatban.
102
00:10:04,920 --> 00:10:07,880
Mikor látta őt utoljára?
Hol volt és mit csinált?
103
00:10:07,880 --> 00:10:09,520
Voltak ellenségei?
104
00:10:10,000 --> 00:10:13,400
Rendes gyerek volt,
csak felnézett Lanski fiaira.
105
00:10:17,280 --> 00:10:20,080
Azok a tetvek rángatták bele
ebbe a szarba.
106
00:10:23,160 --> 00:10:24,920
Volt ott minden.
107
00:10:24,920 --> 00:10:28,280
Prostik, piálás, drogok.
Tudom, hogy cuccoztak.
108
00:10:29,520 --> 00:10:33,840
Ezerszer kértem, hogy vigyázzon,
hogy ne járjon abba a klubba.
109
00:10:34,240 --> 00:10:36,280
Egész nap a műhelyben volt.
110
00:10:36,800 --> 00:10:40,080
Korán elindultam,
hogy elmenjek Zuziáért.
111
00:10:40,080 --> 00:10:43,400
Szokás szerint este hat körül végzett.
112
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Átöltözött és...
113
00:10:48,880 --> 00:10:51,760
elment. Lanskiékhoz indult.
114
00:10:51,760 --> 00:10:53,400
- Lanskiékhoz?
- Igen.
115
00:10:53,800 --> 00:10:59,240
Staszek azt mondta, hogy Oliwier
hét körül jött el a cégtől.
116
00:11:00,560 --> 00:11:04,360
De tudja is ő!
Minden este ott ül a műhelyben,
117
00:11:04,360 --> 00:11:07,080
mintha dolgozna, de valójában iszik.
118
00:11:08,360 --> 00:11:11,680
Azok a rohadt Lanskik.
Minden miattuk van.
119
00:11:11,680 --> 00:11:14,240
Oliwier Lanskiéknál dolgozott, igaz?
120
00:11:16,520 --> 00:11:18,160
Igen, ott fusizott.
121
00:11:19,680 --> 00:11:22,200
Nálam biztosan
nem keresett volna ennyit.
122
00:11:25,560 --> 00:11:27,480
Egy ideje anyagi gondjaink vannak.
123
00:11:29,280 --> 00:11:33,520
Amikor az öreg Lanskit kiengedték,
Staszek összetört.
124
00:11:34,040 --> 00:11:35,160
Miért?
125
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
Mert az öreg Lanski
126
00:11:39,960 --> 00:11:43,240
mindent elkövetett,
hogy rátegye a kezét a cégünkre.
127
00:11:43,240 --> 00:11:45,320
Járt utánunk, zaklatott.
128
00:11:46,240 --> 00:11:50,960
Kérdezősködött. Terrorizált minket,
de nem mentem bele.
129
00:11:51,880 --> 00:11:53,560
Erre most...
130
00:11:54,240 --> 00:11:56,600
Arra céloz, hogy...
131
00:11:56,960 --> 00:12:00,720
Lanskiéknak valami köze lehet
a fiuk halálához?
132
00:12:03,960 --> 00:12:06,240
Vegyük úgy,
hogy nem mondtam semmit.
133
00:12:06,240 --> 00:12:09,520
A rögeszméjévé váltak, és most...
134
00:12:14,280 --> 00:12:15,360
Ela...
135
00:12:16,080 --> 00:12:19,240
Ígérem, mindent megteszek,
136
00:12:19,240 --> 00:12:21,400
hogy megtaláljam a felelősöket.
137
00:12:24,840 --> 00:12:26,760
Ön sokáig volt a kikötőben?
138
00:12:26,760 --> 00:12:30,280
Nem tudom, azt hiszem,
nyolckor vagy kilenckor jöttem el.
139
00:12:31,040 --> 00:12:33,760
Átöltöztem, bezártam és...
140
00:12:37,440 --> 00:12:38,880
hazajöttem.
141
00:12:52,720 --> 00:12:58,120
A gyanú szerint Oliwier Galewski
este hét körül hagyta el a kikötőt
142
00:12:58,120 --> 00:12:59,560
Marek Lanskival.
143
00:13:00,080 --> 00:13:03,880
Gyanítjuk, hogy Andrzej Lanskinak
és a cégének
144
00:13:03,880 --> 00:13:06,400
köze van a kikötői nőkereskedelemhez,
145
00:13:06,400 --> 00:13:10,920
és hogy a megrendelő...
Wiktor Molski.
146
00:13:11,640 --> 00:13:14,600
Wiktor Molski pedig
Szymanski asztala a CBS-nél.
147
00:13:15,040 --> 00:13:17,720
Oliwier halálának körülményeit
nem ismerjük...
148
00:13:18,800 --> 00:13:21,080
Ne zavartassák magukat! Tessék!
149
00:13:26,760 --> 00:13:29,520
Folytasd, Zawieja!
Tessék!
150
00:13:31,080 --> 00:13:34,280
Mindenesetre este 11-kor találtunk rá.
151
00:13:34,760 --> 00:13:36,480
A kórházban elhunyt.
152
00:13:38,200 --> 00:13:40,680
Trepával kihallgatjuk Andrzej Lanskit,
153
00:13:40,680 --> 00:13:43,880
aki akkor este a Pogon-meccsen volt,
154
00:13:43,880 --> 00:13:47,120
de ez még nem menti fel a gyanú alól.
155
00:13:47,720 --> 00:13:51,400
Tudni akarom, pontosan kik voltak
akkor este a kikötőben,
156
00:13:51,400 --> 00:13:53,280
ami pedig Molskit illeti,
157
00:13:54,520 --> 00:13:57,280
derítsétek ki,
mióta tartózkodik Szczecinben,
158
00:13:58,000 --> 00:13:59,720
kikkel találkozik...
159
00:14:01,880 --> 00:14:05,080
és hol lakik.
Ez minden, köszönöm.
160
00:14:13,280 --> 00:14:16,120
Ismered Budka államügyész asszonyt?
161
00:14:16,120 --> 00:14:19,600
Igen, ön vizsgálta a férjem halálát.
162
00:14:22,120 --> 00:14:25,320
Most az ügyész asszony felügyeli
a mi nyomozásunkat is.
163
00:14:30,920 --> 00:14:33,800
Szymanskit kizárólag az érdekli,
164
00:14:34,280 --> 00:14:36,560
hogy lezárja a csempészútvonalat.
165
00:14:36,560 --> 00:14:41,800
Nem érdekli őt a konténernyi nő
vagy a meggyilkolt fiú.
166
00:14:42,120 --> 00:14:43,520
De engem igen.
167
00:14:44,600 --> 00:14:47,840
Szymanski kész futni hagyni
Galewski gyilkosát,
168
00:14:47,840 --> 00:14:49,960
ha az előremozdítja a nyomozását.
169
00:14:50,400 --> 00:14:54,440
Épp ezért, ha akadályozná
a nyomozását, egyből forduljon hozzám!
170
00:14:55,320 --> 00:14:58,560
Szigorúan tartsa be az előírásokat,
hogy ne adjon neki ürügyet.
171
00:14:58,560 --> 00:15:00,040
Világos?
172
00:15:02,800 --> 00:15:04,000
Igen.
173
00:15:06,680 --> 00:15:08,200
Láttam azt a felvételt.
174
00:15:08,800 --> 00:15:10,720
A férje megjárta a poklot.
175
00:15:11,800 --> 00:15:16,440
De a felelős ezért az egyik
első számú gyanúsítottunk, igaz?
176
00:15:17,560 --> 00:15:19,640
Objektív tudok maradni.
177
00:15:22,080 --> 00:15:25,080
Biztos akarok lenni abban,
hogy elbír az üggyel.
178
00:15:26,240 --> 00:15:28,320
Remélem, nem kell csalódnia bennem.
179
00:15:29,400 --> 00:15:30,720
Nagyszerű.
180
00:16:11,720 --> 00:16:13,840
Nem hallod a kaputelefont?
181
00:16:15,280 --> 00:16:17,960
- Tessék!
- Jó napot! Rendőrség.
182
00:16:17,960 --> 00:16:20,080
Krzysztof Trepa nyomozó vagyok.
183
00:16:21,960 --> 00:16:24,520
Andrzej Lanskit keresem. Otthon van?
184
00:16:25,160 --> 00:16:26,600
Baszki...
185
00:16:29,040 --> 00:16:31,120
A rendőrség keres.
186
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
Engedd be őket!
187
00:16:34,040 --> 00:16:35,360
Szép házikó.
188
00:16:37,000 --> 00:16:40,160
Mondd meg,
mit csináltam rosszul az életben?
189
00:16:41,120 --> 00:16:44,480
Ja, már tudom.
Beálltam rendőrnek.
190
00:17:05,040 --> 00:17:06,480
Jó napot!
191
00:17:08,680 --> 00:17:10,160
Tessék!
192
00:17:14,160 --> 00:17:18,040
Bizonyára sejti, hogy Oliwier Galewski
halála ügyében jöttünk.
193
00:17:18,040 --> 00:17:19,960
Lenne pár kérdésem.
194
00:17:19,960 --> 00:17:22,320
- Hozhatok inni valamit?
- Nem, köszönöm.
195
00:17:22,320 --> 00:17:23,880
Nekem vizet.
196
00:17:23,880 --> 00:17:25,800
Foglaljanak helyet!
197
00:17:30,160 --> 00:17:33,800
Oliwier Galewskit
mióta is ismeri, 15 éve?
198
00:17:34,240 --> 00:17:36,480
Kicsi kora óra.
Ugye, drágám?
199
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
Igen.
200
00:17:40,040 --> 00:17:42,440
Marekkel elsős koruk óta barátok.
201
00:17:43,520 --> 00:17:46,480
Együtt fociztunk a kertünkben.
202
00:17:47,160 --> 00:17:48,720
Rendes srác volt.
203
00:17:49,440 --> 00:17:51,280
Mióta foglalkoztatta?
204
00:17:53,440 --> 00:17:57,240
Mint tudja, pár évig
kényszerszabadságon voltam.
205
00:17:57,240 --> 00:18:00,360
A feleségem és a fiaim
felfuttatták a céget.
206
00:18:01,160 --> 00:18:04,360
Összebarátkoztak,
és felvették, hogy pénzt keressen.
207
00:18:05,320 --> 00:18:07,280
Vagyis a fiai vették fel?
208
00:18:07,840 --> 00:18:10,640
Az apjának rég leáldozott.
209
00:18:11,320 --> 00:18:14,280
Arra kényszerítette a fiát,
hogy egy döglődő cégnél gürizzen.
210
00:18:14,280 --> 00:18:16,880
- Hagyd ezt, Andrzej!
- Ez az igazság.
211
00:18:17,960 --> 00:18:22,640
A feleségem segíteni akart azzal,
hogy kivásárolja, de nemet mondott.
212
00:18:25,040 --> 00:18:26,520
Szörnyen konok.
213
00:18:26,520 --> 00:18:31,920
Vagyis Oliwier Galewski
önnek dolgozott. Árumozgató volt.
214
00:18:31,920 --> 00:18:34,760
Mindenfélével foglalkozott.
215
00:18:34,760 --> 00:18:38,680
Főleg a klub vezetésében
segített Mareknek.
216
00:18:39,360 --> 00:18:43,440
Átkozott kölykök. Nagymenőknek
hiszik magukat, de csak kisfiúk.
217
00:18:44,960 --> 00:18:47,400
Nem volt jó ötlet az a klub.
218
00:18:48,520 --> 00:18:51,280
Túl sokat ittak,
túl sok nőt akartak felszedni,
219
00:18:51,280 --> 00:18:53,160
és nem használták az eszüket.
220
00:18:54,440 --> 00:18:57,240
Isten tudja, kinél húzták ki a gyufát.
221
00:18:57,760 --> 00:18:59,960
És most attól félek, hogy...
222
00:19:00,520 --> 00:19:02,920
valamelyik fiam lehet a következő.
223
00:19:03,400 --> 00:19:04,840
Értem.
224
00:19:07,960 --> 00:19:11,360
Wiktor Molski.
Beszélgethetünk róla?
225
00:19:17,560 --> 00:19:19,480
Nagy játékos.
226
00:19:20,720 --> 00:19:24,320
Ázsiai elektronika és alkatrészek.
Most nagy keletjük van.
227
00:19:24,320 --> 00:19:27,400
Érdeklődött a logisztika iránt.
Kirakodás, transzport.
228
00:19:27,400 --> 00:19:31,040
A cégünk is ezzel foglalkozik.
Az egyik kliensünk.
229
00:19:31,720 --> 00:19:35,600
Tegnap este is
az ő szállítmányát kezelték?
230
00:19:36,520 --> 00:19:40,320
Nagy cég vagyunk,
több kliens szállítmányát kezeljük.
231
00:19:41,240 --> 00:19:43,840
Minden irat a cégnél van,
ellenőrizhetik.
232
00:19:43,840 --> 00:19:47,600
A tegnap estét Wiktor Molski
társaságában töltötte egy meccsen.
233
00:19:49,400 --> 00:19:52,600
Minden kliensével szokott
meccsre járni?
234
00:19:53,040 --> 00:19:54,280
Aztán vacsorázni?
235
00:19:55,560 --> 00:19:56,720
Mindegyikkel.
236
00:19:57,680 --> 00:19:59,960
Tudja, ilyen az üzlet.
237
00:20:01,040 --> 00:20:05,800
Aztán egyenesen hazajöttem
a feleségemhez.
238
00:20:07,200 --> 00:20:09,160
Gondolom, alá tudja támasztani.
239
00:20:09,720 --> 00:20:11,880
Igen, alátámasztom.
240
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
Még valami?
241
00:20:20,000 --> 00:20:23,280
- Kikíséred őket?
- Kérhetek egy almát?
242
00:20:23,280 --> 00:20:25,880
- Természetesen.
- Köszönöm!
243
00:20:46,640 --> 00:20:49,880
2109-es apartman.
244
00:20:54,320 --> 00:20:56,960
Micsoda véletlen egybeesés! Nézd!
245
00:21:00,320 --> 00:21:01,840
Pawel Lanski.
246
00:21:32,640 --> 00:21:35,920
Hát, nem lehet rossz itt lakni.
247
00:21:36,560 --> 00:21:37,880
Hallgass!
248
00:21:38,320 --> 00:21:40,600
Meg ne tudjam, hogy valaki dumál!
249
00:21:54,400 --> 00:21:57,280
- Ki az?
- A rendőrségtől jöttünk, nyissa ki!
250
00:22:00,520 --> 00:22:04,640
Jó napot! Katarzyna Zawieja
és Krzysztof Trepa nyomozók vagyunk.
251
00:22:05,120 --> 00:22:08,640
- Mi a tökömet akarnak?
- Semmi szükség erre a hangnemre.
252
00:22:09,200 --> 00:22:11,440
Oliwier Galewski
halálának ügyében jöttünk.
253
00:22:11,440 --> 00:22:14,720
Feltennénk pár kérdést. Bemehetünk?
254
00:22:15,440 --> 00:22:16,560
Persze.
255
00:22:17,440 --> 00:22:18,960
Köszönjük!
256
00:22:34,960 --> 00:22:37,920
Ha jól tudom, testvérek, ugye?
257
00:22:39,360 --> 00:22:42,480
- Igen.
- És az ön barátja volt Oliwier?
258
00:22:43,640 --> 00:22:44,760
Igen.
259
00:22:46,200 --> 00:22:48,560
Mikor látta őt utoljára?
260
00:22:49,480 --> 00:22:52,560
Tegnap este.
Beültünk pár sörre.
261
00:22:53,120 --> 00:22:55,360
Nem kell nekik semmit mondanod.
262
00:22:59,840 --> 00:23:01,240
És utána?
263
00:23:01,240 --> 00:23:04,160
Bedobtunk egy kebabot,
mert éhes voltam.
264
00:23:04,160 --> 00:23:05,880
Beugrott pár csaj is.
265
00:23:07,120 --> 00:23:09,360
És hogy hívják ezeket a lányokat?
266
00:23:10,080 --> 00:23:12,640
Nem tudom. Basia, Kasia, Agata.
267
00:23:12,640 --> 00:23:16,360
- Agata, azt hiszem, még itt van.
- Elég volt, színész úr!
268
00:23:17,240 --> 00:23:20,000
Feljöttél ide a lányokkal
és Oliwierrel?
269
00:23:23,800 --> 00:23:26,760
Oliwier... fáradt volt.
270
00:23:27,440 --> 00:23:29,640
Nem volt már ereje bulizni,
271
00:23:30,200 --> 00:23:32,760
úgyhogy elengedtem, de...
272
00:23:34,480 --> 00:23:38,640
Ha magammal rángatom,
talán nem így végződött volna.
273
00:23:38,640 --> 00:23:40,440
Nagyon megható.
274
00:23:41,520 --> 00:23:42,960
Melyik kebabos volt az?
275
00:23:44,800 --> 00:23:45,840
A húsos.
276
00:23:46,400 --> 00:23:47,880
Hagyjuk a tréfát.
277
00:23:48,920 --> 00:23:51,880
Neked ez vicces?
Melyik utcán van ez a kebabos?
278
00:23:52,840 --> 00:23:55,520
- A Kosciuszkón.
- És hánykor jártál ott?
279
00:23:56,200 --> 00:23:59,440
Nem tudom. Nyolckor,
fél kilenc, kilenc tájt.
280
00:23:59,440 --> 00:24:00,920
Reggel vagy este?
281
00:24:00,920 --> 00:24:03,680
- Reggel, futás után.
- Mondtuk, hogy semmi vicc.
282
00:24:04,120 --> 00:24:07,360
Jó sok pénz van itt.
Honnan van?
283
00:24:07,360 --> 00:24:10,520
Egy klubot vezet.
Sok készpénz folyik be.
284
00:24:11,160 --> 00:24:13,160
A pénz a klubból van?
285
00:24:13,760 --> 00:24:16,880
- Igen, most mondtam.
- Tud egyedül is válaszolni?
286
00:24:16,880 --> 00:24:19,080
A pénz a klubból van.
287
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
Oké.
288
00:24:22,960 --> 00:24:25,160
Sajnos elfogyott a kávénk, úgyhogy...
289
00:24:27,720 --> 00:24:29,360
Nincs több kérdésem.
290
00:24:30,240 --> 00:24:32,320
Részvétem a barátod elvesztéséért.
291
00:24:32,760 --> 00:24:33,960
Viszlát!
292
00:25:05,600 --> 00:25:07,240
- Jó estét!
- Jó estét!
293
00:25:07,240 --> 00:25:08,600
- Be van kamerázva?
- Be.
294
00:25:08,600 --> 00:25:11,840
Az elmúlt 48 óra anyagára van
szükségünk. Meg tudja mutatni?
295
00:25:11,840 --> 00:25:14,840
- Meg. Máris jövök.
- Köszönjük!
296
00:25:20,160 --> 00:25:24,160
Rakattam fel kamerákat,
mert már kétszer szétverték a helyet.
297
00:25:25,000 --> 00:25:27,600
A kollégáik javasolták.
298
00:25:28,680 --> 00:25:30,800
- Értem.
- Az elmúlt pár nap felvételei.
299
00:25:30,800 --> 00:25:32,240
Rendben, köszönjük!
300
00:25:33,440 --> 00:25:35,320
- Na, lássuk...
- Tovább...
301
00:25:35,840 --> 00:25:36,960
Gyerünk...
302
00:25:39,360 --> 00:25:41,360
Ezek ők...
303
00:25:42,800 --> 00:25:44,440
És a barátnőik.
304
00:25:48,400 --> 00:25:49,560
Ja.
305
00:25:51,080 --> 00:25:52,320
Elmennek.
306
00:25:57,720 --> 00:25:59,400
Oliwier hazamegy.
307
00:26:00,440 --> 00:26:03,440
Minden klappol. Egyelőre.
308
00:26:05,600 --> 00:26:06,880
Állítsd meg!
309
00:26:07,880 --> 00:26:09,160
Pawel Lanski kocsija?
310
00:26:11,000 --> 00:26:12,960
És ott is van.
311
00:26:16,800 --> 00:26:17,840
Figyeld!
312
00:26:18,920 --> 00:26:20,800
Azt a rohadt!
313
00:26:20,800 --> 00:26:22,320
Vajon hová mentek?
314
00:26:24,000 --> 00:26:28,200
Ráállítom a fiúkat a térfigyelőkre.
Reggelre megtudjuk.
315
00:26:28,200 --> 00:26:30,280
Megszívjátok, tesókáim.
316
00:26:30,680 --> 00:26:33,200
Szerintem külön kell őket megdolgozni.
317
00:26:33,920 --> 00:26:35,360
Ha te mondod...
318
00:26:36,000 --> 00:26:38,600
Uraim, le kell mentsük a felvételeket.
319
00:26:41,560 --> 00:26:43,440
Basszus, éhes vagyok.
320
00:26:44,440 --> 00:26:46,040
Ehettünk volna egy kebabot.
321
00:26:47,000 --> 00:26:49,240
Kikérhettél volna egyet.
322
00:26:49,240 --> 00:26:51,680
Egy baj van vele. Egészségtelen.
323
00:26:53,200 --> 00:26:58,680
Én mondom neked, sötét fellegek
gyűlnek Pawel feje fölött.
324
00:27:00,040 --> 00:27:01,600
Miért hazudott?
325
00:27:02,200 --> 00:27:03,800
Mit titkol?
326
00:27:05,280 --> 00:27:08,000
Egyelőre ő az első számú
gyanúsítottunk.
327
00:27:08,280 --> 00:27:11,960
Reggel az első dolgunk lesz
előkeríteni.
328
00:27:13,160 --> 00:27:17,640
Na jó, tegyél ki a belvárosban!
Muszáj bedobnom egy kebabot.
329
00:27:18,520 --> 00:27:20,320
Majd megemésztem valahogy.
330
00:27:45,200 --> 00:27:47,320
Sok maradó fogad van már?
331
00:27:48,600 --> 00:27:50,880
- Nyolc.
- Nyolc! Azta!
332
00:27:52,200 --> 00:27:54,160
Pontosan, igen.
333
00:27:55,480 --> 00:27:57,520
Hogy van a papa?
334
00:27:57,520 --> 00:28:01,200
A papa... jobban van.
335
00:28:03,440 --> 00:28:05,280
Hála neked.
336
00:28:05,280 --> 00:28:07,720
Nagyon-nagyon...
337
00:28:07,720 --> 00:28:11,040
- Bátor és okos voltál.
- Hála neked, él.
338
00:28:13,760 --> 00:28:15,720
- Mostál fogat?
- Igen.
339
00:28:15,720 --> 00:28:16,800
Nem!
340
00:28:16,800 --> 00:28:18,720
Nem akarok egyedül aludni.
341
00:28:18,720 --> 00:28:21,640
Tudom. A nagyi majd lefekszik melléd.
342
00:28:22,440 --> 00:28:25,240
Feküdj le, Hania, holnap iskola van.
343
00:28:25,880 --> 00:28:29,960
- Jó éjt! Szeretlek.
- Mikor alhatok Zuziánál?
344
00:28:33,160 --> 00:28:34,640
Miért kérded?
345
00:28:34,640 --> 00:28:38,960
Azt mondtad,
jövő hétvégén lesz a visszavágó.
346
00:28:40,960 --> 00:28:42,960
- Ezt mondtam?
- Igen.
347
00:28:42,960 --> 00:28:45,440
Felhívod Zuzia anyukáját?
348
00:28:46,400 --> 00:28:49,880
Igen, felhívom.
Aludj, jó?
349
00:28:51,320 --> 00:28:54,560
Ha nagy leszek, én is rendőr leszek.
350
00:29:00,160 --> 00:29:01,520
Jó éjszakát!
351
00:29:07,680 --> 00:29:10,760
Anyu, mostam fogat, megyek aludni.
352
00:29:12,160 --> 00:29:14,040
Mutathatok valamit?
353
00:29:24,960 --> 00:29:26,560
Mikor jön vissza Oliwier?
354
00:29:32,080 --> 00:29:33,440
Gyere ide!
355
00:29:59,000 --> 00:30:01,640
Zawieja nyomozó,
kérem, azonnal hívjon vissza!
356
00:30:01,640 --> 00:30:04,960
Mert kissé hiányzik.
Hívjon vissza, kérem!
357
00:30:05,520 --> 00:30:08,120
Ragaszkodom hozzá.
Szeretlek, szia!
358
00:30:08,360 --> 00:30:12,480
Maci, az asztalom bal fiókjában
van egy sárga cetli.
359
00:30:12,480 --> 00:30:15,200
Van rajta egy telefonszám.
Nagyon kellene.
360
00:30:15,720 --> 00:30:18,480
Nem annyira, mint te, de akkor is.
361
00:30:31,320 --> 00:30:33,360
Figyu, jó híreim vannak.
362
00:30:33,360 --> 00:30:37,400
A fateromat kiengedték,
úgyhogy... buli van!
363
00:30:37,400 --> 00:30:39,440
Baszki, a legjobb barátom volt.
364
00:30:41,720 --> 00:30:43,560
Emlékezzünk meg róla!
365
00:30:46,520 --> 00:30:50,200
Csináljunk egy bulit!
A legnagyobb bulit, ami csak létezik.
366
00:30:50,760 --> 00:30:51,760
Ma este 10-kor.
367
00:32:10,880 --> 00:32:12,760
Mit adhatok?
368
00:32:13,520 --> 00:32:14,880
Vodkát jéggel.
369
00:32:14,880 --> 00:32:17,280
- Milyet?
- Melyiket ajánlod?
370
00:32:30,000 --> 00:32:31,680
Ismerted azt a fiút?
371
00:32:32,240 --> 00:32:34,520
Igen. Itt dolgozott.
372
00:32:43,960 --> 00:32:46,640
- És mi lett vele?
- Valószínűleg kicsinálták.
373
00:32:54,640 --> 00:32:56,400
- Az durva.
- Ja.
374
00:32:57,160 --> 00:32:59,000
Még egy ilyet.
375
00:33:04,280 --> 00:33:06,720
- És, ki nyírta ki?
- Nem tudom.
376
00:33:07,400 --> 00:33:09,120
Az egész nagyon beteg.
377
00:33:10,040 --> 00:33:11,680
Ez a hely, ez a klub...
378
00:33:14,480 --> 00:33:16,560
Vele az élen.
379
00:33:20,720 --> 00:33:23,640
- És ő kicsoda?
- A főnökünk.
380
00:33:26,160 --> 00:33:28,440
Ha így megy tovább,
ő lesz a következő.
381
00:33:41,960 --> 00:33:44,280
My dear, you have to pay.
382
00:33:44,640 --> 00:33:46,600
- Mi?
- Fizetni.
383
00:33:46,920 --> 00:33:47,920
Sorry.
384
00:33:49,240 --> 00:33:51,600
- Köszi!
- A többi a tiéd.
385
00:34:14,280 --> 00:34:16,400
Anyu!
386
00:34:39,720 --> 00:34:43,480
Mama! Mama!
387
00:34:45,200 --> 00:34:46,960
Anyu nincs itthon.
388
00:34:48,080 --> 00:34:49,360
Nincs?
389
00:34:50,120 --> 00:34:53,200
- És te miért nem alszol?
- Nem tudok elaludni.
390
00:34:53,520 --> 00:34:56,960
Gyere mellém! Gyere!
391
00:35:03,520 --> 00:35:06,920
Emberek!
Gyertek, koccintsunk!
392
00:35:07,960 --> 00:35:11,800
Vonszoljátok a seggeteket!
Gyertek! Gyertek velem!
393
00:35:19,800 --> 00:35:21,520
Hozzátok a piátokat!
394
00:35:21,520 --> 00:35:24,720
Rövidet, piát... Poharakat a kézbe!
Silencio!
395
00:35:28,680 --> 00:35:30,640
Mind tudjuk,
milyen ember volt Oliwier.
396
00:35:30,640 --> 00:35:33,800
Csodabogár volt
elképesztő fantáziával.
397
00:35:34,240 --> 00:35:36,880
Emlékszem,
hogyan táncolt azon az asztalon
398
00:35:36,880 --> 00:35:39,840
három órával zárás után.
399
00:35:40,280 --> 00:35:43,880
"Ollie, ideje hazamenni."
Mire Oliwier:
400
00:35:43,880 --> 00:35:48,440
"Leszarom!
Táncolj, mintha nem lenne holnap!"
401
00:35:49,680 --> 00:35:53,440
Őrizzük meg őt a szívünkben!
Hogy örökre velünk maradjon.
402
00:35:54,400 --> 00:35:57,200
- Oliwierra!
- Oliwierra!
403
00:36:02,880 --> 00:36:04,360
Gyerünk!
404
00:36:32,400 --> 00:36:35,960
Hé, rendőrnő! Követsz?
405
00:36:37,800 --> 00:36:41,560
Üdv! Magánemberként jöttem.
Oliwierről szeretnék beszélni.
406
00:36:41,560 --> 00:36:43,640
Ez zárt körű rendezvény. Húzz el!
407
00:36:43,640 --> 00:36:46,640
- Beszélgessünk!
- Húzz el a klubomból!
408
00:36:46,640 --> 00:36:49,400
- Viccesnek találod Oliwier halálát?
- Kopj le!
409
00:36:49,400 --> 00:36:52,240
Mész egyedül, vagy segítsenek az urak?
410
00:36:53,440 --> 00:36:55,600
- Indulás!
- Hagyjatok békén!
411
00:36:56,600 --> 00:36:58,600
- Ne érj hozzám!
- Kifelé!
412
00:37:00,480 --> 00:37:03,280
- Beszélgetünk vagy nem?
- Kifelé!
413
00:37:05,480 --> 00:37:07,680
- Mit csinálsz?
- Eresszetek!
414
00:37:08,920 --> 00:37:10,720
Nem hallod, baszki?
415
00:37:11,560 --> 00:37:13,480
Hagyjatok! Engedjetek!
416
00:37:16,800 --> 00:37:19,040
- Állj fel, Zawieja!
- Mi?
417
00:37:19,040 --> 00:37:21,240
Állj fel, vagy megölnek minket!
418
00:37:21,240 --> 00:37:24,520
Nyugi, nyugi, uraim!
Semmi gond.
419
00:37:24,520 --> 00:37:26,440
Gondoskodom a hölgyről.
420
00:37:26,960 --> 00:37:29,400
Lekoptak a sünök, mehet a buli!
421
00:37:58,600 --> 00:38:01,640
- Mi a fenét művelsz?
- És te?
422
00:38:02,320 --> 00:38:04,640
És hogy találtál rám itt?
423
00:38:05,520 --> 00:38:08,520
Te vagy az én őrangyalom?
424
00:38:11,000 --> 00:38:13,320
- Megyünk haza.
- Várj!
425
00:38:16,360 --> 00:38:17,560
"baj van"!
426
00:38:18,680 --> 00:38:20,440
"baj van"!
427
00:38:23,720 --> 00:38:25,040
Baj van.
428
00:38:26,120 --> 00:38:28,200
A csajod a városban van.
429
00:38:28,520 --> 00:38:32,280
Megcsókol, mire te:
"Az ölembe pattanj!"
430
00:38:34,360 --> 00:38:36,080
Basszus...
431
00:38:46,960 --> 00:38:49,040
- Menj utána!
- Megyünk haza.
432
00:38:49,040 --> 00:38:50,840
- Indulj már!
- Nem megyek sehova.
433
00:38:50,840 --> 00:38:52,440
- Indulj, Trepa!
- Nem!
434
00:38:52,440 --> 00:38:55,440
- Indítsd már a kocsit!
- Be vagy nyomva!
435
00:39:19,200 --> 00:39:22,440
És most? Elveszítetted.
436
00:39:22,440 --> 00:39:24,960
Csá, csumi, csá! Akció lefújva.
437
00:39:24,960 --> 00:39:27,600
Kaska, én vagyok a józan,
és ismerem a várost.
438
00:39:27,600 --> 00:39:29,320
Tudom, mit csinálok.
439
00:39:39,920 --> 00:39:42,920
Ott van!
Oké, visszavonom.
440
00:39:59,440 --> 00:40:01,600
Mindjárt lefordul a kikötő felé.
441
00:40:03,000 --> 00:40:06,680
Jól van, nyugalom!
Lassan menj, nehogy észre vegyen!
442
00:40:06,680 --> 00:40:08,720
Szerinted most csinálom először?
443
00:40:10,320 --> 00:40:12,360
Inkább hagyjuk is!
444
00:41:09,320 --> 00:41:10,600
Kasia!
445
00:41:22,880 --> 00:41:24,280
Jó estét!
446
00:41:24,920 --> 00:41:26,000
Tessék!
447
00:41:26,600 --> 00:41:29,760
Apám küldi.
Remélem, minden klappol.
448
00:41:30,520 --> 00:41:31,880
Várj!
449
00:41:42,480 --> 00:41:45,280
Leszarom a pénzed, kis pöcs.
Hol az árum?
450
00:41:45,280 --> 00:41:47,440
- Miféle áru?
- Hol van?!
451
00:41:47,440 --> 00:41:49,240
- Én a pénzt hoztam.
- Rendőrség!
452
00:41:49,240 --> 00:41:51,760
- Rendőrség! Fegyvert le!
- Fegyvert le!
453
00:41:51,760 --> 00:41:53,680
- Hallod?
- Fegyvert le! Most!
454
00:41:54,640 --> 00:41:58,560
Most! Jól van, fedezd!
Ő az enyém.
455
00:42:04,560 --> 00:42:07,880
Szállj ki a kocsiból!
456
00:42:08,120 --> 00:42:09,400
Állj!
457
00:42:11,760 --> 00:42:13,160
Állj!
458
00:42:13,720 --> 00:42:15,800
Szállj ki a kocsiból! Állj!
459
00:42:16,840 --> 00:42:19,920
Nyugi! Kezeket a kocsira!
460
00:43:02,760 --> 00:43:04,360
Szállj ki a kocsiból!
461
00:43:10,120 --> 00:43:11,840
Szállj ki!
462
00:43:21,720 --> 00:43:23,760
Lássam a kezed!
463
00:43:35,120 --> 00:43:36,920
És most lassan fordulj meg!
464
00:43:50,960 --> 00:43:52,480
Radwan?
465
00:43:53,480 --> 00:43:57,480
Magyar szöveg: Csémy András
Iyuno