1 00:00:43,440 --> 00:00:50,360 For fanden, Kasia. Du er plørefuld. Hvordan vil du afhøre ham? 2 00:00:51,880 --> 00:00:57,720 Trepa, hold ind til siden. Jeg har det ikke så godt. 3 00:01:55,720 --> 00:01:57,560 Sæt dig ind i bilen. 4 00:02:22,600 --> 00:02:27,560 Jeg ved, hvordan det ser ud, men vi var nødt til at gribe ind. 5 00:02:27,720 --> 00:02:29,880 Gem undskyldningerne til Szymanski. 6 00:02:31,960 --> 00:02:37,160 Vi så den mistænkte i klubben, så vi fulgte efter ham. 7 00:02:37,320 --> 00:02:40,880 - Og? - Kendte du til Radwan? 8 00:02:42,640 --> 00:02:46,240 - Nej. - Hvad fanden lavede han så der? 9 00:02:49,400 --> 00:02:53,400 Okay. Du har 20 minutter til at redde din egen røv. 10 00:02:53,560 --> 00:02:58,800 Før Szymanski kommer. Tal med Radwan. 11 00:03:00,040 --> 00:03:02,080 Men sluk for kameraet. 12 00:03:24,160 --> 00:03:25,760 Bravo. 13 00:03:28,320 --> 00:03:29,880 Hør engang ... 14 00:03:32,040 --> 00:03:33,360 Jordnød? 15 00:03:56,920 --> 00:03:58,600 Har du tænkt dig at sige noget? 16 00:04:01,880 --> 00:04:03,800 Hvad fanden lavede du der? 17 00:04:19,800 --> 00:04:26,480 Det er bare dig og mig. Vil du give mig bare et eller andet? 18 00:04:49,360 --> 00:04:52,880 Du arbejder undercover, ikke? 19 00:04:56,320 --> 00:04:58,320 Uofficielt? 20 00:05:02,600 --> 00:05:05,080 Jeg blev fyret og havde brug for et job. 21 00:05:06,720 --> 00:05:08,680 Arbejder du for Molski? 22 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 Lønnen er god. 23 00:05:15,240 --> 00:05:18,600 Radwan, jeg har set filmen. 24 00:05:21,200 --> 00:05:25,600 Du og Wojtek med de piger. 25 00:05:27,240 --> 00:05:31,880 Det, der fik Wojtek til at skyde sig selv i hovedet. 26 00:05:32,040 --> 00:05:36,680 Og nu arbejder du for Molski? 27 00:06:02,640 --> 00:06:07,160 Okay. Oliwier Galewski. Hvad ved du om ham? 28 00:06:09,920 --> 00:06:14,640 Den uskyldige knægt, der blev myrdet på havnen. Jeg lytter. 29 00:06:15,880 --> 00:06:20,560 Du er fuld. Du bør ikke afhøre folk i den tilstand. 30 00:06:22,720 --> 00:06:24,840 Kasia, er du okay? 31 00:06:27,360 --> 00:06:28,960 De er her. 32 00:06:39,520 --> 00:06:43,480 - Hvad fanden laver I? - Vi er kun lige begyndt. 33 00:06:45,240 --> 00:06:48,240 Det ser ellers ud, som om I er færdige. 34 00:06:48,400 --> 00:06:54,720 Hvor længe har du været Molskis chauffør? 35 00:06:54,880 --> 00:06:59,400 Kan du huske vores sidste sag? Kosinskis datter. 36 00:06:59,560 --> 00:07:03,360 Alle troede, hun var død, men du holdt ikke op med at lede. 37 00:07:03,520 --> 00:07:05,040 Okay, tiden er gået. 38 00:07:07,640 --> 00:07:11,680 Zawieja, ud. Du bliver. 39 00:08:28,120 --> 00:08:31,480 De så en mistænkt i en mordefterforskning. 40 00:08:31,640 --> 00:08:35,880 Han opførte sig underligt. De havde ret til at følge efter ham. 41 00:08:36,039 --> 00:08:39,559 Og foretage en spektakulær anholdelse. 42 00:08:42,440 --> 00:08:47,640 - Ja, for Molski trak en pistol. - Jeg forstår. 43 00:08:47,800 --> 00:08:51,320 Og de var tilfældigvis på klubben? 44 00:08:53,360 --> 00:08:57,800 - Har I drukket? - Nej. Jeg kørte. 45 00:08:57,960 --> 00:09:00,360 Hvorfor afhørte du ham ikke på klubben? 46 00:09:01,840 --> 00:09:07,120 Vi havde brug for flere beviser, så vi var nødt til at observere ham. 47 00:09:09,600 --> 00:09:12,240 Jeg går ud fra, at nogen godkendte operationen? 48 00:09:13,800 --> 00:09:19,120 - Jeg godkendte den i telefonen. - Er opkaldet registreret? 49 00:09:23,080 --> 00:09:25,200 Se selv efter, for fanden. 50 00:09:27,720 --> 00:09:30,200 De gjorde deres arbejde. 51 00:09:32,160 --> 00:09:35,120 Vi afhører dem i morgen tidlig og ringer til anklageren. 52 00:09:35,280 --> 00:09:39,560 - Er der en grund, anholder vi dem. - Godt. 53 00:09:39,720 --> 00:09:42,920 Men sluk ikke for kameraet ved næste afhøring. 54 00:09:43,080 --> 00:09:44,960 - Hør her ... - Okay. 55 00:09:45,120 --> 00:09:47,920 - Var det alt? - Ja. 56 00:09:48,080 --> 00:09:49,880 Farvel. 57 00:09:51,880 --> 00:09:56,480 For fanden. Radwan ville fortælle mig noget. 58 00:09:56,640 --> 00:09:58,480 Ja. 59 00:10:05,320 --> 00:10:07,440 Nej, jeg mener det. 60 00:10:07,600 --> 00:10:12,920 Under afhøringen ville han sige noget. 61 00:10:13,080 --> 00:10:18,720 Hans disciplinærsag. Se, om han er værd at tro på. 62 00:10:18,880 --> 00:10:23,600 Jeg tager hjem. Vil du have et lift? Ja? Nej? 63 00:10:25,320 --> 00:10:27,040 Vi ses. 64 00:10:44,600 --> 00:10:49,320 De skyggede dig altså. 65 00:10:50,680 --> 00:10:57,400 Det ved jeg. Undskyld. Jeg lagde ikke mærke til det. 66 00:11:03,760 --> 00:11:08,000 Hvad er der med den container? 67 00:11:11,280 --> 00:11:12,880 Det rager ikke dig. 68 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 Janek bliver udskrevet i dag. 69 00:12:11,280 --> 00:12:16,080 Klokken 16. Jeg har skaffet specialsengen, du bad om. 70 00:12:16,240 --> 00:12:19,800 Jeg henter Hania i skolen. En ambulance kommer med ham - 71 00:12:19,960 --> 00:12:24,040 - men nogen må tage imod ham. Jeg kan ikke være alle steder. 72 00:12:24,200 --> 00:12:26,240 Vil du række mig håndklædet? 73 00:12:28,480 --> 00:12:31,360 Morgenmaden er klar. Kom. 74 00:12:31,520 --> 00:12:34,840 - Vil du have kaffe? - Ja tak. 75 00:12:39,960 --> 00:12:41,640 Hania. 76 00:12:43,040 --> 00:12:45,080 - Så står vi op. - Mor? 77 00:12:48,360 --> 00:12:51,400 Kom og spis morgenmad. Giv mig et kys. 78 00:13:09,600 --> 00:13:12,360 Hørte du, hvad jeg sagde? 79 00:13:12,520 --> 00:13:17,320 Ja. Janek bliver udskrevet klokken 16, og du kan ikke være alle steder. 80 00:13:21,360 --> 00:13:23,920 Jeg finder ud af noget og henter ham. 81 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 - Hvad er der? - Du er blevet ældre. 82 00:13:30,920 --> 00:13:32,760 Tak, mor. 83 00:13:35,040 --> 00:13:36,600 Men du bliver yngre og yngre. 84 00:13:39,160 --> 00:13:40,720 Jeg elsker også dig. 85 00:14:28,640 --> 00:14:33,920 Knust kranium. Skader på flere organer. 86 00:14:34,080 --> 00:14:40,800 Sprængt milt og tre leverrupturer. Punkteret lunge. 87 00:14:40,960 --> 00:14:46,240 - Han havde ikke en chance. - Kan nogen have slået ham? 88 00:14:47,880 --> 00:14:50,440 Han døde af et fald. 89 00:14:53,000 --> 00:14:56,440 Kan det have været fra en container? To til fire meter høj? 90 00:14:56,600 --> 00:15:01,480 Kraniets tilstand tyder på et længere fald - 91 00:15:01,640 --> 00:15:02,960 - mod en hård overflade. 92 00:15:04,160 --> 00:15:06,560 Han kan være faldet ned fra en kran på havnen. 93 00:15:06,720 --> 00:15:08,880 Der er beton nedenunder. 94 00:15:09,040 --> 00:15:13,680 Jeg fandt ham ved containerne 50 meter derfra. 95 00:15:13,840 --> 00:15:17,920 Så må nogen have slæbt ham. Det er muligt. 96 00:15:18,080 --> 00:15:21,400 Han blev slået og så skubbet. 97 00:15:21,560 --> 00:15:26,400 Han har en brækket næse og adskillige flænger. 98 00:15:26,560 --> 00:15:28,520 Men ingen dna under neglene. 99 00:15:32,480 --> 00:15:37,000 - Gjorde han modstand? - Nej. 100 00:15:48,000 --> 00:15:51,480 Hej. Læg en besked. 101 00:15:51,640 --> 00:15:56,440 Trepa, ring tilbage, når du kan. 102 00:17:18,839 --> 00:17:22,400 Molski holdt en pistol mod Marek Lanskis hoved. 103 00:17:22,560 --> 00:17:25,400 Han har ikke tilstået, og Marek er på hans side. 104 00:17:25,560 --> 00:17:31,200 - Men vi har beslaglagt pistolen. - Lovlig. Han er med i en skytteklub. 105 00:17:32,640 --> 00:17:39,040 - Og pengene? 50.000 złoty? - Han havde en faktura på det beløb. 106 00:17:39,200 --> 00:17:42,160 Så spørger vi ham om den aften, Oliwier døde. 107 00:17:42,320 --> 00:17:45,320 - Han var sammen med Lanski. - Vi tjekker hans mobil. 108 00:17:45,480 --> 00:17:48,920 Der er ikke noget. Han er for klog. Han ved, hvordan vi arbejder. 109 00:17:49,080 --> 00:17:51,360 Skal vi så bare lade ham gå? 110 00:17:51,520 --> 00:17:55,800 - Og ikke gøre os til grin. - Men det var os, der anholdt Molski. 111 00:17:55,960 --> 00:18:00,000 Det er vores sag. Det er os, der bestemmer. Ja eller nej? 112 00:18:00,160 --> 00:18:03,440 Nej. Vi har intet på ham. 113 00:18:13,280 --> 00:18:16,880 Jeg har på fornemmelsen, at du beskytter ham. 114 00:18:17,040 --> 00:18:20,520 Hårde ord. Jeg ved ikke, om det var nødvendigt. 115 00:18:24,560 --> 00:18:31,160 Jeg fik obduktionsrapporten i morges. Jeg tog derhen. 116 00:18:31,320 --> 00:18:34,640 Det lader ikke til at have været en ulykke. 117 00:18:34,800 --> 00:18:39,680 Oliwier blev skubbet ud fra en kran og slæbt hen til containerne. 118 00:18:39,840 --> 00:18:42,080 Hvad antyder du? 119 00:18:42,240 --> 00:18:47,200 Nogen opdagede, at han var meddeler. 120 00:18:47,360 --> 00:18:52,080 - Hvem? Lanski. - Nej. 121 00:18:52,240 --> 00:18:56,280 Han er ikke så dum, at han dræber en knægt på sit område. 122 00:18:56,440 --> 00:18:59,400 - Og det er ikke hans stil. - Det er Molskis. 123 00:18:59,560 --> 00:19:02,200 Molski står bag menneskesmuglingen. 124 00:19:02,360 --> 00:19:07,920 Hvis han fandt ud af, at drengen var meddeler, ville han eliminere ham. 125 00:19:08,080 --> 00:19:11,640 Jeg bad dig følge reglerne. 126 00:19:11,800 --> 00:19:18,520 Men drevet af følelser og alkohol foretog du en uretmæssig anholdelse? 127 00:19:18,680 --> 00:19:21,320 Jeg fulgte efter en mordmistænkt. 128 00:19:21,480 --> 00:19:26,560 Jeg kan ikke gøre for, at Molski dukkede op. Sagerne hænger sammen. 129 00:19:26,720 --> 00:19:31,320 Det er ikke vigtigt. Det vigtige er, at vi ikke har noget. 130 00:19:31,480 --> 00:19:35,680 - Vi må løslade dem alle. - Ikke hvis jeg må afhøre Marek. 131 00:19:35,840 --> 00:19:38,760 - Molski truede ham. - Det må du ikke. 132 00:19:38,920 --> 00:19:42,280 Marek Lanski taler ikke uden sin advokat. 133 00:19:42,440 --> 00:19:45,400 Og vi har intet, der holder i retten. 134 00:19:47,000 --> 00:19:48,840 - Jeg taler med Radwan. - Zawieja! 135 00:19:51,200 --> 00:19:53,280 Du burde blive suspenderet. 136 00:19:57,000 --> 00:20:03,200 Men vi har besluttet, at hvis du består den psykologiske evaluering - 137 00:20:03,360 --> 00:20:05,400 - kan du arbejde videre med sagen. 138 00:20:27,040 --> 00:20:30,960 - Hvor er Trepa? - Det ved jeg ikke. 139 00:20:34,680 --> 00:20:38,600 Hids dig ikke op over evalueringen. Jeg forhaler den. 140 00:20:38,760 --> 00:20:41,680 Jeg var nødt til at give Budka noget. 141 00:20:41,840 --> 00:20:43,320 Okay. 142 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 Hvad mener du om Radwan? 143 00:20:48,280 --> 00:20:51,080 Jeg har talt med hans afdelingschef. 144 00:20:51,240 --> 00:20:56,640 Han blev tvunget til at fyre ham. Han var ikke undercover. 145 00:20:56,800 --> 00:20:58,840 Så han arbejder frivilligt for Molski? 146 00:20:59,000 --> 00:21:02,880 Det tror jeg ikke på. Han ville fortælle mig noget under afhøringen. 147 00:21:03,040 --> 00:21:07,680 Glem det. Selv hvis han handlede alene, er han ude efter anholdelsen. 148 00:21:10,280 --> 00:21:12,240 Fokuser på Oliwier. 149 00:21:13,600 --> 00:21:16,440 Undskyld mig. Zawieja, jeg tror, det er vigtigt. 150 00:21:16,600 --> 00:21:21,800 Ifølge sikkerhedsloggerne forlod Galewski havnen kort efter midnat. 151 00:21:21,960 --> 00:21:26,640 - Ikke klokken otte, som han sagde. - Tak. 152 00:21:29,320 --> 00:21:31,400 Se selv. Du har nok at se til. 153 00:21:37,960 --> 00:21:43,120 Tegnebog, nøgler, bælte, kæde. Og rygsæk. 154 00:21:46,240 --> 00:21:48,800 Hvad fanden? Hvor er mine penge? 155 00:21:48,960 --> 00:21:51,840 Vi beholder dem, indtil vi ved, hvor de stammer fra. 156 00:21:52,000 --> 00:21:56,120 Hvad fanden? Det er lovlige penge. 157 00:21:56,280 --> 00:21:59,920 - Vil du sige det til ham? - Det er ikke mit problem, men dit. 158 00:22:00,080 --> 00:22:03,160 - Jakke. - Skriv under. 159 00:22:17,440 --> 00:22:20,840 Pis. Min far slår mig ihjel. 160 00:22:22,160 --> 00:22:25,360 Jeg ved ikke, hvem der dræber dig, eller hvornår. 161 00:22:25,520 --> 00:22:28,440 Men giver du mig ikke noget, bliver det dig næste gang. 162 00:22:28,600 --> 00:22:31,400 Det eneste, jeg kan give dig, er et kys. 163 00:22:32,720 --> 00:22:36,880 - Meget morsomt. - Du reddede jo mit liv. 164 00:22:37,040 --> 00:22:42,640 - Så pengene var din fars? - Bland ikke min far ind i det. 165 00:22:45,520 --> 00:22:47,080 Marek, lad os tale sammen. 166 00:22:52,640 --> 00:22:56,680 Kom hen i min klub. Der kan vi tale i fred. 167 00:23:09,040 --> 00:23:12,320 - Hvad så? Sladrede du? - De tog pengene. 168 00:23:12,480 --> 00:23:14,120 Fantastisk. 169 00:23:32,840 --> 00:23:34,680 Hør ... 170 00:23:36,680 --> 00:23:43,480 - Vi har et problem. - Ja, vi har. 171 00:23:43,640 --> 00:23:47,080 - Janek bliver udskrevet klokken 16. - Og? 172 00:23:47,240 --> 00:23:52,360 Vi må hen til Galewski, for han løj. Han var på havnen til midnat. 173 00:23:52,520 --> 00:23:54,560 Det gør jeg. Du henter Janek. 174 00:23:54,720 --> 00:23:57,040 - Jeg må hen til dem. - Hvorfor? 175 00:23:57,200 --> 00:24:00,640 - Fordi det er min sag. - Nå, din sag? 176 00:24:00,800 --> 00:24:04,320 Der kan man se. Jeg troede, at jeg også var betjent. 177 00:24:04,480 --> 00:24:06,320 Men andre ting kan jeg bruges til. 178 00:24:06,480 --> 00:24:10,200 - Så kør dog, Zawieja! - Trepa, for fanden ... 179 00:24:29,200 --> 00:24:33,800 - Hallo. - Trepa, vær ikke vred. 180 00:24:33,960 --> 00:24:36,800 - Det var ikke det, jeg mente. - Jeg er ikke vred. 181 00:24:36,960 --> 00:24:41,720 - Men det er, hvad det er. - Hvad laver du så nu? 182 00:24:41,880 --> 00:24:47,960 - Henter Janek, som du sagde. - Okay. 183 00:24:48,120 --> 00:24:54,640 Det med Radwan nager mig. Jeg bør nok bare tage derhen. 184 00:24:56,440 --> 00:24:59,120 - Hvorhen? - Hen til Radwan og Zosia. 185 00:24:59,280 --> 00:25:03,480 Hvor de er registreret. Det er nok den eneste måde at kontakte ham på. 186 00:25:03,640 --> 00:25:06,240 Du ved, hvordan jeg har det med det. 187 00:25:06,400 --> 00:25:12,080 Du gør det bare værre. Men hvis det er sådan, du har det, så gør det. 188 00:25:14,560 --> 00:25:19,080 - Tak. - Det var så lidt. 189 00:25:19,240 --> 00:25:21,360 Er der andet, jeg kan gøre for dig? 190 00:25:22,720 --> 00:25:28,040 - Nej. - Godt så. Farvel. 191 00:26:18,000 --> 00:26:21,440 - Hej, drenge. - Hej, tante Kasia. 192 00:26:21,600 --> 00:26:24,840 - Er jeres mor hjemme? - Hun er ude at handle. 193 00:26:25,000 --> 00:26:27,520 - Må jeg komme ind? - Klart. 194 00:26:43,920 --> 00:26:46,320 Okay. 195 00:26:46,480 --> 00:26:50,640 - Hej, drenge. Er I sultne? - Ja. 196 00:26:50,800 --> 00:26:53,600 Jeg laver en sandwich og kalder på jer. 197 00:27:00,840 --> 00:27:02,560 - Hej. - Hej. 198 00:27:05,480 --> 00:27:10,960 Stop lige, vi transporterer en patient! 199 00:27:15,920 --> 00:27:21,280 Men jeg kan selv ... 200 00:27:30,720 --> 00:27:32,840 Pis. 201 00:27:36,120 --> 00:27:37,840 Pis! 202 00:27:39,320 --> 00:27:44,480 Åh, pis! Pis ... 203 00:27:49,520 --> 00:27:51,480 - Løft benene en smule. - Pis! 204 00:27:51,640 --> 00:27:55,840 Stille og roligt, vi er her for at hjælpe. 205 00:27:56,960 --> 00:27:58,800 Pis. 206 00:28:00,240 --> 00:28:05,040 - Vi lægger dig i seng. - For fanden, jeg kan selv. 207 00:28:05,200 --> 00:28:07,160 Pis! 208 00:28:09,120 --> 00:28:12,560 - Hej, Hania. Hvordan har du det? - Godt. 209 00:28:12,720 --> 00:28:14,120 - Godt? - Ja. 210 00:28:14,280 --> 00:28:17,080 - Farfar råber lidt, ikke? - Jo. 211 00:28:17,240 --> 00:28:22,040 Det, der skete, har lavet blokeringer i hans hjerne. 212 00:28:22,200 --> 00:28:25,240 Så farfar kan ikke rigtig tale eller bevæge sig. 213 00:28:25,400 --> 00:28:30,480 - Han kan kun sige ét ord. - Hvilket et? 214 00:28:30,640 --> 00:28:33,120 - Det må jeg ikke sige. - Sig det. 215 00:28:33,280 --> 00:28:37,400 - Det er et pissegrimt ord. - Du har lige sagt det. 216 00:28:37,560 --> 00:28:40,720 - Jeg bander aldrig. - Sig det igen. 217 00:28:40,880 --> 00:28:44,080 - Men du må ikke bande, okay? - Okay. 218 00:28:44,240 --> 00:28:51,160 - Du skal tale pænt. Ikke som farfar. - Hvilket værelse får jeg nu? 219 00:28:51,320 --> 00:28:54,280 Det ved jeg ikke, men mor og jeg finder på noget. 220 00:28:58,480 --> 00:29:01,360 Jeg hørte, at Radwan var blevet fyret. 221 00:29:01,520 --> 00:29:06,520 Jeg ville bare se, hvordan du har det. 222 00:29:18,960 --> 00:29:21,280 Hvad skal jeg sige? 223 00:29:26,880 --> 00:29:28,840 Intet har ændret sig. 224 00:29:31,760 --> 00:29:37,720 Han begyndte at drikke og tage stoffer. Så han blev fyret. 225 00:29:42,240 --> 00:29:44,520 Han er ganske enkelt misbruger. 226 00:29:46,280 --> 00:29:48,920 - Bor han hos jer? - Nej. 227 00:29:50,280 --> 00:29:55,240 Han har fundet et job. Nogle gange besøger han drengene. 228 00:29:55,400 --> 00:30:00,400 Det er bedre for os. Jeg tjener penge og betaler af på huslånet. 229 00:30:03,000 --> 00:30:05,640 Ved du, hvor han er, og hvem han arbejder for? 230 00:30:05,800 --> 00:30:10,120 Nej. Og jeg er også ligeglad. 231 00:30:22,440 --> 00:30:25,640 Drenge! Sandwicher! 232 00:30:28,400 --> 00:30:34,880 De har i det mindste et normalt liv uden en far, der altid svigter dem. 233 00:30:35,040 --> 00:30:40,560 Men han kommer af og til og hilser på drengene? 234 00:30:41,880 --> 00:30:47,400 - Pis ... - Tænd for den. 235 00:30:47,560 --> 00:30:51,480 Skal I spille eller spise? Det hele ryger snart ud ad vinduet! 236 00:30:51,640 --> 00:30:55,880 Jeg har en sag. I havnen. Menneskesmugling. 237 00:30:56,040 --> 00:31:00,840 En ung fyr er blevet myrdet. Jeg ved ikke, om Radwan er indblandet. 238 00:31:01,000 --> 00:31:02,640 Jeg må tale med ham. 239 00:31:12,880 --> 00:31:15,640 Du er lige så afhængig som ham. 240 00:31:15,800 --> 00:31:18,640 - Zosia ... - Gå. 241 00:31:18,800 --> 00:31:25,200 Sig, at jeg var her, og at han skal kontakte mig. 242 00:31:37,040 --> 00:31:39,000 Vi ses. 243 00:31:42,640 --> 00:31:44,920 Du bad mig give ham en chance til. 244 00:31:50,400 --> 00:31:52,800 Folk som jer ændrer sig aldrig. 245 00:32:57,640 --> 00:33:00,880 Godaften! Hr. Stanisław? 246 00:33:03,560 --> 00:33:05,480 Godaften. 247 00:33:07,640 --> 00:33:13,640 Undskyld, men jeg må spørge igen, hvor længe du var her - 248 00:33:13,800 --> 00:33:15,520 - den aften. 249 00:33:16,840 --> 00:33:19,720 - Til klokken 19. - Er du sikker? 250 00:33:19,880 --> 00:33:21,200 Ja. 251 00:33:21,360 --> 00:33:24,480 Jeg forstår, at du var oprevet og måske har glemt noget. 252 00:33:26,880 --> 00:33:30,520 Men vi har optagelser fra skibsværftet, så sig det nu. 253 00:33:35,120 --> 00:33:36,960 Kom med mig. 254 00:33:51,360 --> 00:33:55,120 Jeg gik ind på Lanskis kontor. 255 00:33:55,280 --> 00:33:59,360 Jeg ville tale om penge. Jeg skylder dem penge. 256 00:33:59,520 --> 00:34:02,480 - Mange penge. - For hvad? 257 00:34:04,480 --> 00:34:09,440 Jeg lånte dem for at udvide firmaet. 258 00:34:13,320 --> 00:34:16,880 Lanski sad i fængsel. Da han blev løsladt - 259 00:34:17,040 --> 00:34:19,920 - ville han have pengene tilbage, men jeg havde ingen. 260 00:34:20,080 --> 00:34:22,800 - Hvorfor sagde du ikke det? - Hvad skulle jeg sige? 261 00:34:22,960 --> 00:34:26,960 Lanski dukkede ikke op, så jeg sad der som en idiot. 262 00:34:31,520 --> 00:34:35,120 Du talte med min søn, den dag han døde. 263 00:34:35,280 --> 00:34:39,719 De ansatte så dig. Hvad ville du tale med ham om? 264 00:34:39,880 --> 00:34:44,120 Din søn var involveret i en igangværende efterforskning. 265 00:34:44,280 --> 00:34:49,199 Hvilken efterforskning? Kendte du til det? 266 00:34:49,360 --> 00:34:53,560 Ja, jeg fortalte ham, hvad der foregik. 267 00:34:53,719 --> 00:34:59,360 - Jeg ville beskytte ham. - Det klarede du ikke ret godt. 268 00:34:59,520 --> 00:35:03,920 Hvorfor sagde du det ikke? Jeg kunne have hjulpet ham. 269 00:35:04,080 --> 00:35:07,040 Det kunne jeg ikke. Han var voksen. 270 00:35:07,200 --> 00:35:10,760 Jeg gør alt, hvad jeg kan, for at finde den skyldige. 271 00:35:10,920 --> 00:35:17,440 Leder du efter ham her? Du leder det forkerte sted. Find ham. Hører du? 272 00:35:19,400 --> 00:35:22,320 Jeg hader dig, at du ved det. 273 00:35:22,480 --> 00:35:24,520 - Stop. - Stop selv. 274 00:35:24,680 --> 00:35:28,360 Jeg hader dig! Jeg hader dig, forstår du det? 275 00:35:39,960 --> 00:35:42,840 Pis. 276 00:35:46,320 --> 00:35:48,120 For fanden da. 277 00:35:48,280 --> 00:35:52,720 "De lagde sig i et gammelt forladt hus ved den gamle mine." 278 00:35:52,880 --> 00:35:55,800 "Det ville blive svært at ..." 279 00:36:31,880 --> 00:36:35,320 - De sover. - Hvorfor gør du det her? 280 00:36:35,480 --> 00:36:39,960 Spild ikke dit liv, min ven. 281 00:36:40,120 --> 00:36:44,440 Jeg har intet valg. Det har du. Kasia er ikke ... 282 00:36:44,600 --> 00:36:47,160 Det er Kasia. Hallo? 283 00:36:48,880 --> 00:36:52,240 Hej. Hvordan har I det? 284 00:36:55,160 --> 00:37:01,440 Godt. Hvad med dig? Fandt du ud af noget om Radwan? 285 00:37:01,600 --> 00:37:07,480 Kun at han ikke bor hos sin familie, i hvert fald ikke officielt. 286 00:37:07,640 --> 00:37:12,320 Zosia var ikke glad for mit besøg. Hun ville ikke tale med mig. 287 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 Men så tog jeg hen til Galewski. 288 00:37:14,600 --> 00:37:19,440 Jeg fandt ud af, at Galewski lånte penge af Lanski. 289 00:37:19,600 --> 00:37:22,640 Han blev på havnen, så de kunne mødes. 290 00:37:22,800 --> 00:37:25,080 Men Lanski dukkede aldrig op. 291 00:37:27,640 --> 00:37:31,840 - Hvor er du nu? - Altså ... 292 00:37:32,000 --> 00:37:36,880 Jeg er på vej. Hvorfor? 293 00:37:39,200 --> 00:37:44,760 Hvornår kommer du? Jeg må hellere komme af sted. 294 00:37:45,880 --> 00:37:50,920 Okay, jeg er der snart. Gå bare. Tak. 295 00:37:57,680 --> 00:37:59,200 Okay. 296 00:39:52,040 --> 00:39:56,400 Jeg gjorde noget galt ved at anholde dem, men jeg ved ikke hvad. 297 00:40:00,040 --> 00:40:03,600 Da jeg fandt ud af, at Molski smuglede mindreårige piger igen - 298 00:40:03,760 --> 00:40:07,960 - kunne jeg ikke slippe det. Jeg gjorde alt for at blive fyret. 299 00:40:08,120 --> 00:40:11,800 Det ved jeg. Jeg har set din journal. Så nu arbejder du alene? 300 00:40:11,960 --> 00:40:16,120 Sådan blev det. Jeg skylder Wojtek det. 301 00:40:16,280 --> 00:40:20,560 Han ville ikke ønske det her. Er du ligeglad med Zosia og drengene? 302 00:40:20,720 --> 00:40:25,440 Hvad er det, du ikke forstår? Den her sag skal opklares. 303 00:40:35,080 --> 00:40:42,080 Vil du gøre det alene? Du er den eneste, jeg kan stole på. 304 00:40:44,040 --> 00:40:48,880 Hvis du stoler på mig og giver mig noget, får jeg ram på Molski. 305 00:40:49,040 --> 00:40:52,760 Og du slipper for at komme i fængsel. Du går fri. Er du med? 306 00:40:52,920 --> 00:40:57,720 "Fri." Jeg er fri. Se selv. 307 00:41:00,040 --> 00:41:01,880 Okay. 308 00:41:03,600 --> 00:41:07,480 Pigerne fra containeren er her stadig et sted. 309 00:41:07,640 --> 00:41:10,680 En af dem er særligt vigtig for Molski. 310 00:41:11,680 --> 00:41:14,160 Fyren, der døde, må have skjult dem et sted. 311 00:41:14,320 --> 00:41:17,640 Hvis jeg finder ud af mere, siger jeg til. 312 00:42:37,440 --> 00:42:41,440 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno