1 00:00:43,640 --> 00:00:46,000 Putain... c'est quoi, ce bordel ? 2 00:00:46,160 --> 00:00:48,040 T'es complètement bourrée ! 3 00:00:48,320 --> 00:00:50,360 Comment tu vas l'interroger ? 4 00:00:52,080 --> 00:00:55,200 Trepa... Tu peux t'arrêter, s'il te plaît ? 5 00:00:55,960 --> 00:00:57,280 Je me sens pas bien. 6 00:01:55,840 --> 00:01:57,080 En voiture. 7 00:02:22,800 --> 00:02:25,200 Patron, je sais que ça craint. 8 00:02:25,360 --> 00:02:27,560 On était obligés d'intervenir. 9 00:02:27,720 --> 00:02:29,040 Dites-le à Szymański. 10 00:02:32,200 --> 00:02:36,320 On a vu le suspect au club et on l'a pris en filature. 11 00:02:37,280 --> 00:02:38,000 Et ? 12 00:02:39,640 --> 00:02:40,880 Tu savais, pour Radwan ? 13 00:02:42,760 --> 00:02:43,560 Non. 14 00:02:44,480 --> 00:02:46,240 Il foutait quoi, là-bas ? 15 00:02:49,600 --> 00:02:53,400 Bon, tu as 20 minutes pour essayer de sauver tes fesses, 16 00:02:53,920 --> 00:02:55,800 avant que l'anti-gang arrive. 17 00:02:56,880 --> 00:02:58,360 Va parler à Radwan. 18 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 Coupe la caméra. 19 00:03:24,360 --> 00:03:25,440 Bravo ! 20 00:03:28,520 --> 00:03:29,880 Franchement... 21 00:03:32,280 --> 00:03:33,360 Une cahouète ? 22 00:03:57,200 --> 00:03:58,600 T'as rien à dire ? 23 00:04:02,040 --> 00:04:03,800 Tu foutais quoi, là-bas ? 24 00:04:19,959 --> 00:04:21,120 Personne n'écoute. 25 00:04:21,920 --> 00:04:23,280 Tu vas me dire... 26 00:04:24,160 --> 00:04:26,640 quelque chose, bordel de merde ? 27 00:04:50,280 --> 00:04:52,440 T'es sous couverture, c'est ça ? 28 00:04:56,480 --> 00:04:57,880 Officieusement ? 29 00:05:02,960 --> 00:05:05,080 J'ai été viré. Fallait que je bosse. 30 00:05:06,920 --> 00:05:08,280 Pour Molski ? 31 00:05:10,320 --> 00:05:11,720 Il paie bien. 32 00:05:15,440 --> 00:05:16,680 Radwan... 33 00:05:17,800 --> 00:05:19,520 J'ai vu les vidéos. 34 00:05:21,320 --> 00:05:22,040 Toi... 35 00:05:22,760 --> 00:05:25,040 et Wojtek, avec ces jeunes filles. 36 00:05:27,400 --> 00:05:30,920 À cause de ça, il s'est tiré une balle dans la tête. 37 00:05:32,000 --> 00:05:32,720 Et toi, 38 00:05:32,880 --> 00:05:36,240 tu travailles pour Molski. Comme ça, sans pression. 39 00:06:02,840 --> 00:06:05,240 Très bien. Oliwier Galewski. 40 00:06:05,760 --> 00:06:07,160 Tu sais quoi sur lui ? 41 00:06:10,080 --> 00:06:12,560 Le gamin mort sur les docks, innocent. 42 00:06:13,160 --> 00:06:14,320 Je t'écoute. 43 00:06:16,080 --> 00:06:17,360 T'as picolé. 44 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 T'es pas en état de mener un interrogatoire. 45 00:06:22,880 --> 00:06:24,840 Kasia, tout va bien ? 46 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 Hein ? 47 00:06:27,440 --> 00:06:28,640 Ils sont là. 48 00:06:39,680 --> 00:06:40,880 Vous foutez quoi, ici ? 49 00:06:42,600 --> 00:06:43,480 On commence. 50 00:06:43,920 --> 00:06:44,920 Ah bon ? 51 00:06:45,440 --> 00:06:47,760 Je dirais plutôt que vous avez fini. 52 00:06:49,280 --> 00:06:51,360 Depuis quand tu bosses pour lui ? 53 00:06:51,520 --> 00:06:54,720 Depuis quand tu fais le chauffeur pour Molski ? 54 00:06:55,240 --> 00:06:57,440 Tu te rappelles notre dernière affaire ? 55 00:06:58,040 --> 00:06:59,400 La fille de Kosińska. 56 00:06:59,560 --> 00:07:01,040 Tous la croyaient morte. 57 00:07:01,920 --> 00:07:03,360 Toi, tu l'as cherchée. 58 00:07:04,000 --> 00:07:05,040 OK, on arrête. 59 00:07:07,760 --> 00:07:09,160 Zawieja, tu sors. 60 00:07:09,960 --> 00:07:11,200 Toi, tu restes. 61 00:08:23,480 --> 00:08:26,840 LE DÉGEL 62 00:08:28,440 --> 00:08:31,280 Il est suspect dans une affaire de meurtre. 63 00:08:31,720 --> 00:08:35,400 Il avait l'air bizarre. Ils étaient en droit de le suivre. 64 00:08:36,120 --> 00:08:39,559 Et de procéder à cette arrestation spectaculaire ? 65 00:08:42,640 --> 00:08:46,000 Oui, parce que... Molski a sorti une arme. 66 00:08:46,160 --> 00:08:47,240 Bien sûr. 67 00:08:47,800 --> 00:08:49,360 Ils sont passés au club 68 00:08:49,640 --> 00:08:50,880 par hasard ! 69 00:08:53,560 --> 00:08:55,320 - Vous avez bu ? - Non. 70 00:08:56,040 --> 00:08:57,360 Je conduisais. 71 00:08:58,280 --> 00:09:00,360 Vous pouviez pas l'interroger là-bas ? 72 00:09:02,040 --> 00:09:05,000 On avait besoin d'autres preuves... 73 00:09:05,880 --> 00:09:08,120 Et on a décidé de le filer. 74 00:09:09,800 --> 00:09:12,240 Quelqu'un a autorisé l'opération ? 75 00:09:13,960 --> 00:09:16,720 Ils ont appelé, et j'ai donné le feu vert. 76 00:09:16,880 --> 00:09:18,600 Une trace de cet appel ? 77 00:09:23,280 --> 00:09:24,800 T'as qu'à vérifier. 78 00:09:27,920 --> 00:09:29,600 Ils faisaient leur boulot. 79 00:09:32,480 --> 00:09:35,960 Demain, interrogatoires, procureure, et s'il y a lieu, 80 00:09:36,120 --> 00:09:37,600 mises en examen. 81 00:09:38,240 --> 00:09:39,560 Très bien. 82 00:09:39,720 --> 00:09:42,920 Lors du prochain interrogatoire, la caméra reste allumée. 83 00:09:43,080 --> 00:09:43,960 Écoutez... 84 00:09:44,120 --> 00:09:46,320 Bien sûr. Ce sera tout ? 85 00:09:48,160 --> 00:09:49,320 Au revoir. 86 00:09:52,600 --> 00:09:56,560 Merde, Radwan voulait me dire quelque chose, tu vois ? 87 00:09:56,720 --> 00:09:57,960 Oui, oui... 88 00:10:05,520 --> 00:10:06,800 Sérieux ! 89 00:10:07,680 --> 00:10:10,840 Pendant l'interrogatoire... 90 00:10:11,360 --> 00:10:12,960 il a cherché à me... 91 00:10:13,120 --> 00:10:14,800 Son dossier disciplinaire. 92 00:10:14,960 --> 00:10:18,720 Jette un coup d'Ŗil. Vois s'il mérite ta confiance. 93 00:10:19,400 --> 00:10:21,680 Je rentre chez moi. Je te dépose ? 94 00:10:21,840 --> 00:10:23,200 Oui ? Non ? 95 00:10:25,520 --> 00:10:26,680 Salut ! 96 00:10:45,080 --> 00:10:46,520 Alors, le morveux ? 97 00:10:47,480 --> 00:10:48,920 T'avais un mouchard. 98 00:10:50,840 --> 00:10:51,960 Je sais. 99 00:10:52,840 --> 00:10:54,080 Désolé. 100 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 Je les ai pas vus. 101 00:11:04,000 --> 00:11:05,440 Pour le conteneur... 102 00:11:06,400 --> 00:11:08,000 C'est quoi, l'histoire ? 103 00:11:11,480 --> 00:11:12,880 T'occupe. 104 00:12:08,880 --> 00:12:11,120 Janek sort de l'hôpital. 105 00:12:11,280 --> 00:12:15,160 À 16 h. Je lui ai trouvé le lit médicalisé. 106 00:12:16,320 --> 00:12:19,800 Je récupère Hania à l'école. L'ambulance amènera Janek, 107 00:12:19,960 --> 00:12:23,480 mais un proche doit l'accompagner. Je peux pas être partout. 108 00:12:24,240 --> 00:12:26,000 Tu me passes la serviette ? 109 00:12:28,480 --> 00:12:30,800 Le petit-déjeuner est prêt. Viens. 110 00:12:31,600 --> 00:12:34,320 - Tu veux du café ? - Oui, s'il te plaît. 111 00:12:40,120 --> 00:12:41,240 Hania... 112 00:12:43,240 --> 00:12:45,080 - Réveille-toi. - Maman ? 113 00:12:48,520 --> 00:12:51,400 Le petit-déj' est prêt. Et fais-moi un bisou. 114 00:13:09,720 --> 00:13:11,680 Tu as entendu ce que j'ai dit ? 115 00:13:12,600 --> 00:13:15,800 Oui, j'ai entendu. Janek sort de l'hôpital à 16 h. 116 00:13:16,280 --> 00:13:18,320 Et tu peux pas être partout. 117 00:13:21,520 --> 00:13:22,840 Je vais me débrouiller. 118 00:13:27,680 --> 00:13:29,680 - Quoi ? - T'as pris un coup de vieux. 119 00:13:31,120 --> 00:13:32,360 Merci, maman. 120 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 Toi, tu rajeunis. 121 00:13:39,360 --> 00:13:40,720 Moi aussi, je t'aime. 122 00:14:28,840 --> 00:14:30,760 Plusieurs fractures au crâne, 123 00:14:30,920 --> 00:14:33,360 multiples lésions internes, 124 00:14:34,160 --> 00:14:37,600 rupture de la rate et triple rupture du foie. 125 00:14:37,760 --> 00:14:40,040 Une côte cassée a perforé le poumon. 126 00:14:41,040 --> 00:14:42,800 Il aurait pas survécu. 127 00:14:44,080 --> 00:14:45,720 On a pu le tabasser ? 128 00:14:48,160 --> 00:14:50,440 Il est mort en tombant. 129 00:14:53,160 --> 00:14:54,160 D'un conteneur ? 130 00:14:54,560 --> 00:14:55,760 Entre 2 et 4 mètres. 131 00:14:56,640 --> 00:14:58,240 Les dégâts sur son crâne 132 00:14:58,400 --> 00:15:01,600 indiquent une chute d'une hauteur plus grande, 133 00:15:01,760 --> 00:15:02,960 sur une surface dure. 134 00:15:04,640 --> 00:15:06,560 Il a pu tomber d'une grue. 135 00:15:06,880 --> 00:15:08,720 Là-bas, le sol est en béton. 136 00:15:09,160 --> 00:15:13,040 Je l'ai trouvé près des conteneurs, à 15 mètres des grues. 137 00:15:13,960 --> 00:15:15,920 Le corps a pu être déplacé. 138 00:15:16,080 --> 00:15:17,360 C'est possible. 139 00:15:18,120 --> 00:15:20,480 On l'a frappé et poussé dans le vide. 140 00:15:22,400 --> 00:15:25,640 Le nez est cassé, il a des blessures sur le corps. 141 00:15:26,760 --> 00:15:28,520 Pas d'ADN sous les ongles. 142 00:15:32,960 --> 00:15:34,400 Il s'est pas défendu ? 143 00:15:35,880 --> 00:15:37,000 Non. 144 00:15:48,200 --> 00:15:50,520 Salut ! Laissez-moi un message. 145 00:15:51,600 --> 00:15:52,480 Trepa... 146 00:15:52,960 --> 00:15:54,120 Rappelle-moi. 147 00:15:54,600 --> 00:15:55,840 Si tu peux. 148 00:17:19,040 --> 00:17:22,520 Molski a braqué une arme sur la tête de Marek Lański. 149 00:17:22,680 --> 00:17:25,480 Il nie les faits, et Marek confirme sa version. 150 00:17:25,640 --> 00:17:27,760 On a saisi cette arme. 151 00:17:27,920 --> 00:17:31,200 Elle est légale. Il fait partie d'un club de tir. 152 00:17:32,880 --> 00:17:35,520 Et les 50 000 zlotys en liquide ? 153 00:17:35,880 --> 00:17:38,120 Règlement d'une facture en retard. 154 00:17:39,440 --> 00:17:42,240 Il était où, la nuit où Oliwier a été tué ? 155 00:17:42,400 --> 00:17:43,960 Il dira qu'il était avec Lański. 156 00:17:44,120 --> 00:17:47,000 - Où son téléphone a borné ? - Inutile. Il est trop futé. 157 00:17:47,160 --> 00:17:48,840 Il sait comment on bosse. 158 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Alors, on le laisse partir ? 159 00:17:51,680 --> 00:17:53,360 On évite de se ridiculiser. 160 00:17:53,520 --> 00:17:55,800 On l'a arrêté dans une enquête pour meurtre. 161 00:17:55,960 --> 00:17:59,320 C'est notre affaire. C'est à nous de décider, non ? 162 00:18:00,200 --> 00:18:03,440 Non. Le commandant a raison. On a rien contre lui. 163 00:18:13,480 --> 00:18:16,280 J'ai l'impression que vous protégez ce type. 164 00:18:17,040 --> 00:18:18,360 Comme vous y allez ! 165 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Ça n'apporte rien. 166 00:18:24,800 --> 00:18:29,280 J'ai reçu le dossier de la morgue avec le rapport d'autopsie. 167 00:18:29,760 --> 00:18:31,000 J'y suis allée. 168 00:18:31,440 --> 00:18:34,720 Il est évident qu'il ne s'agit pas d'un accident. 169 00:18:34,880 --> 00:18:38,600 Oliwier a été poussé d'une grue, traîné près des conteneurs, 170 00:18:38,760 --> 00:18:40,120 puis abandonné là. 171 00:18:40,280 --> 00:18:41,880 Quelle est votre idée ? 172 00:18:42,840 --> 00:18:47,280 Quelqu'un a dû découvrir qu'il collaborait avec nous. 173 00:18:47,440 --> 00:18:49,120 Qui ça ? Lański ? 174 00:18:50,840 --> 00:18:52,080 Non, pas lui. 175 00:18:52,280 --> 00:18:55,520 Il ne tuerait pas un gamin sur son propre territoire. 176 00:18:56,560 --> 00:18:59,400 - C'est pas son style. - Celui de Molski, si. 177 00:18:59,880 --> 00:19:03,360 Molski charge Lański du transport et supervise le business. 178 00:19:03,520 --> 00:19:05,880 S'il a appris qu'Oliwier était une balance, 179 00:19:06,040 --> 00:19:07,600 il l'a éliminé. 180 00:19:08,080 --> 00:19:11,240 Je vous ai demandé de suivre les procédures. 181 00:19:11,880 --> 00:19:15,680 Et vous, sous le coup de l'émotion et l'emprise de l'alcool, 182 00:19:15,840 --> 00:19:19,520 vous procédez, avec votre arme, à une arrestation arbitraire. 183 00:19:19,680 --> 00:19:21,320 Marek est suspecté du meurtre. 184 00:19:21,480 --> 00:19:23,560 J'y peux rien si Molski a débarqué. 185 00:19:23,720 --> 00:19:26,560 Je l'ai déjà dit. Les deux affaires sont liées. 186 00:19:26,720 --> 00:19:28,120 Peu importe. 187 00:19:28,760 --> 00:19:31,400 On n'a absolument aucune preuve. 188 00:19:31,560 --> 00:19:33,480 On doit les relâcher, point. 189 00:19:33,640 --> 00:19:36,760 Laissez-moi interroger Marek. Molski l'a mis en joue. 190 00:19:36,920 --> 00:19:38,040 C'est non. 191 00:19:38,960 --> 00:19:40,560 Marek Lański refuse de parler 192 00:19:40,720 --> 00:19:42,360 sans son avocat ! 193 00:19:42,520 --> 00:19:45,080 Et je n'ai aucun élément recevable. 194 00:19:47,160 --> 00:19:48,840 - Je parlerai à Radwan. - Zawieja ! 195 00:19:51,360 --> 00:19:53,280 Tu devrais être mise à pied. 196 00:19:57,160 --> 00:19:59,200 On a décidé avec Mme la procureure 197 00:19:59,360 --> 00:20:01,720 que si tu passes avec succès 198 00:20:01,880 --> 00:20:04,680 des tests psychologiques, tu reprendras l'enquête. 199 00:20:27,240 --> 00:20:28,040 Où est Trepa ? 200 00:20:30,080 --> 00:20:30,960 Je sais pas. 201 00:20:34,880 --> 00:20:38,600 T'en fais pas pour les tests. Je vais faire traîner. 202 00:20:38,880 --> 00:20:41,520 C'est un compromis pour qu'elle nous lâche. 203 00:20:41,920 --> 00:20:42,960 OK. 204 00:20:44,800 --> 00:20:45,920 Et Radwan, alors ? 205 00:20:48,480 --> 00:20:50,680 J'ai parlé au chef de son groupe. 206 00:20:51,360 --> 00:20:54,320 Radwan déconnait, et il a été obligé de le virer. 207 00:20:54,560 --> 00:20:56,640 Il était pas sous couverture. 208 00:20:56,800 --> 00:20:58,840 Il bosse pour Molski pour s'amuser ? 209 00:20:59,600 --> 00:21:00,400 J'y crois pas. 210 00:21:00,720 --> 00:21:02,880 Il a voulu me dire quelque chose. 211 00:21:03,040 --> 00:21:04,520 Laisse tomber. 212 00:21:04,840 --> 00:21:07,680 Même s'il était infiltré, il s'est fait griller. 213 00:21:10,280 --> 00:21:11,920 Concentre-toi sur Oliwier. 214 00:21:13,800 --> 00:21:15,480 Excusez-moi. Zawieja... 215 00:21:15,640 --> 00:21:18,000 Info importante. D'après les vigiles, 216 00:21:18,160 --> 00:21:23,040 Stanisław Galewski a quitté le port après minuit et non à 20 h, 217 00:21:23,200 --> 00:21:24,680 comme il l'a déclaré. 218 00:21:25,760 --> 00:21:26,640 Je te remercie. 219 00:21:29,480 --> 00:21:31,400 Tu vois ? T'as du boulot. 220 00:21:38,160 --> 00:21:40,880 Portefeuille, clés, ceinture, chaîne... 221 00:21:41,520 --> 00:21:42,680 Et sac à dos. 222 00:21:46,440 --> 00:21:47,320 Quoi ? 223 00:21:47,480 --> 00:21:50,280 - Et mon fric ? - L'argent reste sous scellés. 224 00:21:50,800 --> 00:21:52,600 Le temps de vérifier son origine. 225 00:21:52,760 --> 00:21:53,560 Quoi ? 226 00:21:53,720 --> 00:21:56,160 C'est du fric gagné légalement, tu piges ? 227 00:21:56,320 --> 00:21:57,040 Dites-lui. 228 00:21:57,440 --> 00:21:59,920 C'est pas mon problème. Débrouille-toi. 229 00:22:00,480 --> 00:22:01,520 Ta veste. 230 00:22:01,680 --> 00:22:02,840 Une signature. 231 00:22:17,680 --> 00:22:18,680 Fait chier ! 232 00:22:18,840 --> 00:22:20,320 Mon père va me tuer. 233 00:22:22,360 --> 00:22:25,520 Je sais pas qui va te tuer, quand ça, ni où, 234 00:22:25,680 --> 00:22:28,440 mais si tu me donnes rien, tu seras le suivant. 235 00:22:28,600 --> 00:22:31,400 Tout ce que je peux vous donner, c'est un baiser. 236 00:22:32,960 --> 00:22:34,240 Très drôle. 237 00:22:34,800 --> 00:22:36,880 Je vous ai sauvé la vie, non ? 238 00:22:37,440 --> 00:22:39,040 Tu livrais pour ton père ? 239 00:22:39,200 --> 00:22:42,120 Foutez-lui la paix, à mon père. 240 00:22:45,720 --> 00:22:47,080 Marek, parle-moi. 241 00:22:52,760 --> 00:22:55,120 Si vous voulez parler, passez au club. 242 00:22:55,280 --> 00:22:56,680 On parlera en privé. 243 00:23:02,920 --> 00:23:04,480 Bande d'enfoirés. 244 00:23:09,200 --> 00:23:10,680 Alors, t'as balancé ? 245 00:23:10,840 --> 00:23:13,040 - Ils ont pris le fric. - Génial. 246 00:23:33,040 --> 00:23:34,280 Écoute... 247 00:23:39,680 --> 00:23:40,480 On a un souci. 248 00:23:40,880 --> 00:23:42,680 Je te le confirme. 249 00:23:43,920 --> 00:23:45,800 Janek sort de l'hôpital à 16 h. 250 00:23:45,960 --> 00:23:48,800 - Et ? - Il faut allez chez les Galewski. 251 00:23:49,320 --> 00:23:52,360 Le père a menti. Il est resté tard au port. 252 00:23:52,520 --> 00:23:54,560 Je m'en charge, et tu vas à l'hosto. 253 00:23:54,720 --> 00:23:56,000 Je dois les interroger. 254 00:23:56,240 --> 00:23:57,040 Pourquoi ? 255 00:23:57,440 --> 00:23:58,480 C'est mon enquête. 256 00:23:59,320 --> 00:24:00,720 C'est ton enquête ? 257 00:24:01,120 --> 00:24:04,720 Ça alors. Moi qui pensais que j'étais aussi policier. 258 00:24:04,880 --> 00:24:06,320 Je suis bon à autre chose. 259 00:24:06,720 --> 00:24:10,200 - OK, Zawieja. Vas-y, cours ! - Sois pas con, Trepa... 260 00:24:29,280 --> 00:24:30,160 Allô ? 261 00:24:31,320 --> 00:24:33,800 Fais pas la gueule, Trepa. 262 00:24:34,240 --> 00:24:36,800 - Je voulais pas dire ça. - Je fais pas la gueule. 263 00:24:37,040 --> 00:24:38,800 N'empêche, tout est dit. 264 00:24:39,240 --> 00:24:41,360 Tu vas faire quoi, maintenant ? 265 00:24:41,960 --> 00:24:43,320 Comment ça ? 266 00:24:43,640 --> 00:24:46,400 Je vais chercher Janek, comme tu me l'as dit. 267 00:24:48,160 --> 00:24:51,760 Écoute, cette histoire avec Radwan m'obsède. 268 00:24:52,320 --> 00:24:54,680 Je devrais passer chez eux. 269 00:24:56,520 --> 00:24:57,320 Chez qui ? 270 00:24:57,560 --> 00:24:59,240 Chez Radwan et Zosia. 271 00:24:59,400 --> 00:25:01,920 À leur domicile. C'est la seule manière 272 00:25:02,080 --> 00:25:03,480 de le contacter. 273 00:25:03,720 --> 00:25:05,720 Tu sais ce que j'en pense. 274 00:25:06,520 --> 00:25:09,680 Tu vas encore t'attirer des ennuis, mais... 275 00:25:10,680 --> 00:25:12,080 Si ça t'obsède, vas-y. 276 00:25:14,760 --> 00:25:15,920 Merci. 277 00:25:16,680 --> 00:25:17,920 Y a pas de quoi. 278 00:25:19,360 --> 00:25:21,360 Je peux faire autre chose pour toi ? 279 00:25:22,840 --> 00:25:23,640 Non. 280 00:25:24,000 --> 00:25:25,280 Dans ce cas... 281 00:25:26,680 --> 00:25:27,840 Salut. 282 00:26:18,200 --> 00:26:20,880 - Salut, les garçons. - Salut, tatie ! 283 00:26:21,600 --> 00:26:22,480 Maman est là ? 284 00:26:23,040 --> 00:26:25,000 Elle est allée faire des courses. 285 00:26:25,160 --> 00:26:27,040 - Vous m'ouvrez ? - Bien sûr. 286 00:26:44,160 --> 00:26:45,600 Regardez qui voilà. 287 00:26:46,600 --> 00:26:48,920 - Salut, les fistons. - Salut, maman. 288 00:26:49,080 --> 00:26:50,640 - Vous avez faim ? - Oui. 289 00:26:50,880 --> 00:26:53,280 Je fais des sandwichs et je vous appelle. 290 00:27:01,040 --> 00:27:02,120 Salut. 291 00:27:05,640 --> 00:27:06,640 Messieurs ! 292 00:27:06,800 --> 00:27:07,960 S'il vous plaît ! 293 00:27:08,120 --> 00:27:10,400 Arrêtez, on transporte un malade. 294 00:27:17,120 --> 00:27:18,920 Je vais y arriver... 295 00:27:36,360 --> 00:27:37,520 Fait chier. 296 00:27:39,480 --> 00:27:40,960 Fait chier ! 297 00:27:49,520 --> 00:27:51,360 Je vais soulever vos jambes. 298 00:27:51,960 --> 00:27:54,560 Du calme. On est là pour vous aider. 299 00:28:00,240 --> 00:28:01,920 On vous transfère sur le lit. 300 00:28:09,320 --> 00:28:10,240 Salut, Hania. 301 00:28:11,080 --> 00:28:12,680 - Comment ça va ? - Bien. 302 00:28:12,840 --> 00:28:14,200 - Ça roule ? - Oui. 303 00:28:14,360 --> 00:28:16,640 - Papi râle un peu, hein ? - Oui. 304 00:28:17,320 --> 00:28:19,960 Ce qui lui est arrivé l'autre jour, 305 00:28:20,120 --> 00:28:21,440 ça a provoqué... 306 00:28:22,240 --> 00:28:25,240 certains blocages, et papi ne peut plus... 307 00:28:25,840 --> 00:28:27,800 parler et bouger comme avant. 308 00:28:28,120 --> 00:28:29,760 Il lui reste un seul mot. 309 00:28:29,920 --> 00:28:31,720 - Lequel ? - Je peux pas le dire. 310 00:28:31,880 --> 00:28:33,200 Si, dis-le. 311 00:28:33,360 --> 00:28:35,480 Ça fait chier de dire des gros mots. 312 00:28:36,000 --> 00:28:37,400 Tu viens de le dire ! 313 00:28:37,560 --> 00:28:39,640 Ça me fait chier de parler comme ça. 314 00:28:39,800 --> 00:28:40,720 Tu recommences. 315 00:28:40,960 --> 00:28:43,280 Toi, tu ne dois pas dire de mots pareils. 316 00:28:43,440 --> 00:28:44,160 D'accord. 317 00:28:44,320 --> 00:28:45,680 Tu dois parler correctement. 318 00:28:45,840 --> 00:28:47,120 Pas comme papi. 319 00:28:48,480 --> 00:28:50,600 Où sera ma chambre maintenant ? 320 00:28:51,880 --> 00:28:54,280 On trouvera une solution, avec maman. 321 00:28:58,680 --> 00:29:01,440 J'ai appris que Radwan s'était fait virer. 322 00:29:01,600 --> 00:29:03,440 Je suis venue aux nouvelles. 323 00:29:04,240 --> 00:29:06,200 Ça va ? Tu tiens le coup ? 324 00:29:19,200 --> 00:29:20,920 Je sais pas quoi te dire. 325 00:29:27,120 --> 00:29:28,520 Rien n'a changé. 326 00:29:31,920 --> 00:29:34,360 Il s'est mis à boire, à se droguer. 327 00:29:36,080 --> 00:29:37,560 Ils l'ont foutu dehors. 328 00:29:42,440 --> 00:29:44,080 Il est accro. 329 00:29:46,440 --> 00:29:47,400 Il vit ici ? 330 00:29:47,600 --> 00:29:48,600 Non. 331 00:29:50,440 --> 00:29:51,720 Il a trouvé un job. 332 00:29:52,720 --> 00:29:55,240 Il passe parfois voir les garçons. 333 00:29:55,520 --> 00:29:57,000 C'est mieux comme ça. 334 00:29:58,040 --> 00:30:00,400 Je gagne ma vie, je rembourse la maison. 335 00:30:03,160 --> 00:30:05,640 Tu sais où il est et pour qui il travaille ? 336 00:30:06,160 --> 00:30:07,200 Non. 337 00:30:08,000 --> 00:30:09,640 Et je veux pas le savoir. 338 00:30:22,600 --> 00:30:25,080 Les garçons, vos sandwichs ! 339 00:30:28,640 --> 00:30:31,360 Au moins, ils ont une vie normale. 340 00:30:32,360 --> 00:30:33,880 Sans un père qui les déçoit. 341 00:30:35,120 --> 00:30:38,240 Il vient quand même voir les garçons, non ? 342 00:30:39,640 --> 00:30:40,560 Ça se passe ? 343 00:30:42,080 --> 00:30:43,400 Putain, je rêve. 344 00:30:44,600 --> 00:30:46,240 Vas-y, mets-le ! 345 00:30:46,400 --> 00:30:47,400 Mets ce jeu-là. 346 00:30:47,640 --> 00:30:51,160 Vous mangez ou vous jouez ? Je vais foutre ça par la fenêtre. 347 00:30:51,640 --> 00:30:52,560 Écoute, Zosia... 348 00:30:53,200 --> 00:30:55,880 J'enquête sur le trafic d'êtres humains aux docks. 349 00:30:56,360 --> 00:31:00,560 Un gamin a été retrouvé mort. J'ignore si Radwan est mêlé à ça. 350 00:31:01,080 --> 00:31:02,640 J'ai besoin de lui parler. 351 00:31:13,120 --> 00:31:15,040 T'es autant accro que lui. 352 00:31:15,880 --> 00:31:17,040 Zosia... 353 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 Pars, maintenant. 354 00:31:18,880 --> 00:31:20,600 Zosia, je t'en supplie. 355 00:31:20,760 --> 00:31:22,880 Dis-lui que je suis passée. 356 00:31:23,760 --> 00:31:25,800 Qu'il me rappelle. 357 00:31:37,280 --> 00:31:38,720 À un de ces quatre. 358 00:31:42,640 --> 00:31:44,920 Tu voulais que je lui donne une 2e chance. 359 00:31:50,560 --> 00:31:52,400 Vous changerez jamais. 360 00:32:57,880 --> 00:32:59,120 Bonsoir ! 361 00:33:00,000 --> 00:33:00,880 M. Galewski ? 362 00:33:03,720 --> 00:33:04,840 Bonsoir. 363 00:33:07,840 --> 00:33:08,720 Pardon... 364 00:33:09,120 --> 00:33:12,680 Je suis obligée de revérifier l'heure de votre départ, 365 00:33:13,880 --> 00:33:15,080 le fameux soir. 366 00:33:16,960 --> 00:33:18,040 Il était 19 h. 367 00:33:18,200 --> 00:33:18,960 Vous êtes sûr ? 368 00:33:20,160 --> 00:33:21,200 Oui. 369 00:33:21,360 --> 00:33:24,480 Vous étiez bouleversé, un détail a pu vous échapper. 370 00:33:27,240 --> 00:33:30,520 On a la vidéosurveillance du port. Vous confirmez toujours ? 371 00:33:35,320 --> 00:33:36,560 Suivez-moi. 372 00:33:51,520 --> 00:33:54,320 Je suis allé voir Lański à son bureau. 373 00:33:55,320 --> 00:33:56,680 Pour parler argent. 374 00:33:56,960 --> 00:33:58,720 Parce que je lui en dois. 375 00:33:59,560 --> 00:34:00,320 Pas mal. 376 00:34:01,720 --> 00:34:02,480 Pourquoi ? 377 00:34:04,680 --> 00:34:06,720 Je lui en ai emprunté pour... 378 00:34:08,239 --> 00:34:09,440 qu'on se développe. 379 00:34:13,560 --> 00:34:16,159 Andrzej était en prison. Et à sa sortie, 380 00:34:17,760 --> 00:34:19,920 il a réclamé le fric. J'en avais pas. 381 00:34:20,120 --> 00:34:22,080 Pourquoi ne pas l'avoir dit ? 382 00:34:22,239 --> 00:34:24,600 Vous dire quoi ? Il s'est rien passé. 383 00:34:24,760 --> 00:34:26,960 Il est pas venu. J'ai attendu pour rien. 384 00:34:31,719 --> 00:34:34,360 T'as parlé à mon fils le jour de sa mort. 385 00:34:35,320 --> 00:34:36,880 Les ouvriers t'ont vue. 386 00:34:37,800 --> 00:34:39,120 Tu lui voulais quoi ? 387 00:34:39,960 --> 00:34:41,199 Votre fils 388 00:34:41,679 --> 00:34:44,719 participait à une enquête qu'on mène en ce moment. 389 00:34:44,880 --> 00:34:46,120 De quoi tu parles ? 390 00:34:47,120 --> 00:34:49,120 Quelle enquête ? T'es au courant ? 391 00:34:49,400 --> 00:34:51,080 Oui, je lui ai parlé. 392 00:34:51,239 --> 00:34:53,639 De la situation dans laquelle il se trouvait. 393 00:34:53,800 --> 00:34:55,760 Je voulais l'en sortir, le protéger. 394 00:34:56,639 --> 00:34:59,120 T'as pas été foutue de le faire. 395 00:34:59,640 --> 00:35:02,640 Tu aurais dû me prévenir... Je suis sa mère. 396 00:35:02,800 --> 00:35:03,920 J'aurais pu l'aider. 397 00:35:04,200 --> 00:35:06,440 Je pouvais pas, il était majeur. 398 00:35:07,920 --> 00:35:10,760 Je fais tout pour trouver le coupable. 399 00:35:10,920 --> 00:35:13,760 Tu le cherches ici ? Tu te goures d'endroit. 400 00:35:14,440 --> 00:35:17,440 Trouve-le, t'entends ? Bouge tes fesses. 401 00:35:19,560 --> 00:35:20,520 Je te hais, tu piges ? 402 00:35:21,000 --> 00:35:22,400 Je te déteste. 403 00:35:22,560 --> 00:35:24,520 - Lâche-moi. - Arrête ! 404 00:35:25,040 --> 00:35:28,360 Je te déteste ! Tu comprends ? 405 00:35:40,120 --> 00:35:41,680 Quelle merde... 406 00:35:46,560 --> 00:35:48,120 Putain... 407 00:35:48,440 --> 00:35:51,960 "Ils s'installèrent dans une vieille maison abandonnée 408 00:35:52,960 --> 00:35:55,320 "près de l'ancienne mine..." 409 00:36:31,880 --> 00:36:33,000 Ils dorment. 410 00:36:33,160 --> 00:36:35,320 Pourquoi tu fais tout ça ? 411 00:36:35,960 --> 00:36:37,560 Faut pas gâcher ta vie. 412 00:36:37,800 --> 00:36:39,240 Tu es jeune. 413 00:36:40,520 --> 00:36:42,160 J'ai pas le choix. Toi, si. 414 00:36:42,320 --> 00:36:43,600 Kasia n'est pas... 415 00:36:46,040 --> 00:36:47,160 Oui, allô ? 416 00:36:49,720 --> 00:36:51,840 Salut. Ça va, à la maison ? 417 00:36:55,320 --> 00:36:57,200 Ça va, ça va. 418 00:36:57,960 --> 00:37:01,280 Et toi ? T'as du nouveau sur Radwan ? 419 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 Pas vraiment. 420 00:37:03,720 --> 00:37:06,040 À part qu'ils habitent plus ensemble. 421 00:37:06,200 --> 00:37:07,600 Version officielle. 422 00:37:07,760 --> 00:37:11,360 Zosia était pas ravie de me voir. Ni très causante. 423 00:37:12,520 --> 00:37:14,440 J'ai aussi parlé avec les Galewski. 424 00:37:14,880 --> 00:37:18,880 J'ai appris que le père avait emprunté de l'argent à Lański. 425 00:37:19,680 --> 00:37:22,640 Il est resté tard aux docks. Ils avaient un RDV. 426 00:37:23,000 --> 00:37:24,680 Mais Lański est pas venu. 427 00:37:27,800 --> 00:37:29,120 T'es où, sinon ? 428 00:37:29,520 --> 00:37:30,680 Eh bien... 429 00:37:32,080 --> 00:37:34,240 Je suis pas tout près. 430 00:37:35,480 --> 00:37:36,720 Pourquoi ? 431 00:37:39,400 --> 00:37:40,880 T'arrives quand ? 432 00:37:42,280 --> 00:37:44,200 Je vais rentrer chez moi. 433 00:37:46,120 --> 00:37:47,840 OK. Je vais pas tarder. 434 00:37:48,240 --> 00:37:50,920 Tu peux y aller. Merci. 435 00:37:57,840 --> 00:37:59,200 D'accord. 436 00:39:52,160 --> 00:39:55,600 J'ai merdé avec cette arrestation, mais je sais pas où. 437 00:40:00,200 --> 00:40:03,280 Quand j'ai vu que Molski avait repris le trafic de mineures, 438 00:40:03,840 --> 00:40:05,720 j'ai voulu réagir. 439 00:40:06,040 --> 00:40:08,160 J'ai tout fait pour être viré de la police. 440 00:40:08,320 --> 00:40:09,440 J'ai vu ton dossier. 441 00:40:09,960 --> 00:40:12,840 - Tu fais cavalier seul ? - Faut croire. 442 00:40:13,000 --> 00:40:14,080 Tu déconnes. 443 00:40:15,160 --> 00:40:16,120 Je le dois à Wojtek. 444 00:40:16,280 --> 00:40:18,440 Wojtek aurait jamais voulu ça. 445 00:40:18,600 --> 00:40:20,560 Zosia et tes gosses, tu t'en fous ? 446 00:40:21,040 --> 00:40:22,520 Qu'est-ce que tu piges pas ? 447 00:40:22,920 --> 00:40:25,440 Il faut finir le boulot. C'est la règle, putain. 448 00:40:35,320 --> 00:40:36,800 Tu veux le faire seul ? 449 00:40:37,920 --> 00:40:39,040 C'est ça ? 450 00:40:39,880 --> 00:40:42,080 T'es le seul en qui j'ai confiance. 451 00:40:44,240 --> 00:40:47,040 Toi aussi, donne-moi quelque chose 452 00:40:47,680 --> 00:40:48,920 et je ferai tomber Molski. 453 00:40:49,080 --> 00:40:51,880 Tu éviteras la taule, tu seras libre. 454 00:40:53,080 --> 00:40:54,160 Libre ? 455 00:40:54,600 --> 00:40:57,120 Je suis libre, regarde-moi. 456 00:41:03,760 --> 00:41:06,560 Les filles du conteneur sont toujours dans le coin. 457 00:41:07,720 --> 00:41:10,240 Molski tient particulièrement à l'une d'elles. 458 00:41:11,840 --> 00:41:14,160 Le jeune qui est mort l'a cachée quelque part. 459 00:41:14,840 --> 00:41:17,280 Dès que j'en sais plus, je te contacte. 460 00:42:44,040 --> 00:42:47,200 Adaptation : Anna Lamparska 461 00:42:47,360 --> 00:42:50,520 Sous-titrage : DELUXE MEDIA PARIS