1 00:00:43,640 --> 00:00:48,040 La naiba, Kasia, asta e o porcărie! Eşti beată. 2 00:00:48,120 --> 00:00:50,360 Cum o să-l interoghezi? 3 00:00:52,160 --> 00:00:55,200 Trepa, opreşte! Te rog! 4 00:00:55,880 --> 00:00:57,360 Nu mă simt bine. 5 00:01:55,640 --> 00:01:57,120 Să mergem! 6 00:02:22,840 --> 00:02:27,560 Şefu', ştiu cum pare, dar a trebuit să intervenim... 7 00:02:27,640 --> 00:02:29,040 Păstrează-ţi scuzele pentru Szymanski. 8 00:02:32,120 --> 00:02:36,320 Am văzut suspectul în club, aşa că l-am urmărit. 9 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 Şi? 10 00:02:39,720 --> 00:02:40,880 Ştiai despre Radwan? 11 00:02:42,560 --> 00:02:43,560 Nu. 12 00:02:44,520 --> 00:02:46,240 Atunci, ce dracu' făcea acolo? 13 00:02:49,520 --> 00:02:53,400 În regulă. Ai 20 de minute să-ţi salvezi fundul. 14 00:02:53,960 --> 00:02:55,840 Înainte să ajungă Szymanski aici. 15 00:02:56,880 --> 00:02:58,440 Mergi şi vorbeşte cu Radwan. 16 00:03:00,200 --> 00:03:01,960 Dar opreşte camera de supraveghere. 17 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 Felicitări! 18 00:03:28,520 --> 00:03:29,880 Ştii ceva... 19 00:03:32,320 --> 00:03:33,360 Alune? 20 00:03:57,120 --> 00:03:58,600 Nu spui nimic? 21 00:04:02,080 --> 00:04:03,800 Ce dracu' făceai acolo? 22 00:04:20,000 --> 00:04:21,120 Suntem doar noi doi. 23 00:04:21,880 --> 00:04:26,120 Îmi spui naibii... ceva? 24 00:04:49,560 --> 00:04:52,120 Eşti sub acoperire, nu? 25 00:04:56,440 --> 00:04:57,720 Neoficial? 26 00:05:02,840 --> 00:05:05,080 Am fost dat afară din poliţie şi aveam nevoie de o slujbă. 27 00:05:06,840 --> 00:05:08,400 Lucrezi pentru Molski? 28 00:05:10,240 --> 00:05:11,720 Sunt bani frumoşi. 29 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 Radwan... 30 00:05:17,760 --> 00:05:19,440 ... am văzut imaginile. 31 00:05:21,360 --> 00:05:24,640 Tu, Wojtek şi fetele acelea. 32 00:05:27,480 --> 00:05:30,920 Toată chestia aia l-a făcut pe Wojtek să-şi zboare creierii. 33 00:05:32,159 --> 00:05:35,760 Şi acum lucrezi pentru Molski? 34 00:06:02,800 --> 00:06:06,640 În regulă. Oliwier Galewski. Ce ştii despre el? 35 00:06:09,840 --> 00:06:13,920 Puştiul nevinovat care a fost ucis la docuri. Ascult. 36 00:06:16,040 --> 00:06:17,160 Eşti beată. 37 00:06:18,120 --> 00:06:20,560 Nu cred că ar trebui să interoghezi oameni, în starea asta. 38 00:06:22,920 --> 00:06:24,840 Kasia, e totul în regulă? 39 00:06:27,280 --> 00:06:28,440 Sunt aici. 40 00:06:39,680 --> 00:06:41,520 Ce dracu' faceţi? 41 00:06:42,560 --> 00:06:43,840 Suntem pe cale să începem. 42 00:06:45,360 --> 00:06:47,200 Mie mi se pare că tocmai aţi terminat. 43 00:06:48,440 --> 00:06:51,840 De cât timp lucrezi pentru el? 44 00:06:51,960 --> 00:06:54,720 De cât timp eşti şoferul lui Molski? 45 00:06:55,200 --> 00:06:57,280 Îţi aminteşti ultimul nostru caz? 46 00:06:57,960 --> 00:06:59,400 Fiica lui Kosinski. 47 00:06:59,480 --> 00:07:03,360 Toată lumea a crezut că era moartă. Dar tu nu te-ai oprit din căutări. 48 00:07:03,960 --> 00:07:05,040 În regulă, timpul a expirat. 49 00:07:07,560 --> 00:07:09,120 Zawieja, afară! 50 00:07:09,920 --> 00:07:10,920 Tu rămâi. 51 00:08:22,880 --> 00:08:26,800 DEZGHEŢUL 52 00:08:28,240 --> 00:08:31,280 Au văzut un suspect într-un caz de crimă, 53 00:08:31,600 --> 00:08:34,960 se purta ciudat, deci au avut tot dreptul să-l urmărească. 54 00:08:36,039 --> 00:08:39,120 Şi să facă o arestare spectaculoasă. 55 00:08:42,600 --> 00:08:45,600 Da, pentru că Molski a scos un pistol. 56 00:08:46,040 --> 00:08:47,040 Sigur. 57 00:08:47,720 --> 00:08:50,600 Iar ei erau din întâmplare în club? 58 00:08:53,520 --> 00:08:55,200 - Ai băut? - Nu. 59 00:08:55,920 --> 00:08:57,120 Eram cu maşina. 60 00:08:58,360 --> 00:09:00,360 De ce nu l-ai interogat în club? 61 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 Aveam nevoie de mai multe dovezi. 62 00:09:05,840 --> 00:09:07,920 Supravegherea a fost singura noastră opţiune. 63 00:09:09,440 --> 00:09:12,240 Înţeleg că cineva a autorizat această operaţiune. 64 00:09:13,840 --> 00:09:16,400 Da. Am vorbit la telefon şi i-am autorizat. 65 00:09:16,760 --> 00:09:18,720 Există vreo înregistrare a acelui apel? 66 00:09:23,280 --> 00:09:24,720 Uită-te, la naiba! 67 00:09:27,800 --> 00:09:29,640 Şi-au făcut datoria. 68 00:09:31,880 --> 00:09:35,080 Îi vom interoga pe suspecţi mâine-dimineaţă, vom chema procurorul. 69 00:09:35,160 --> 00:09:37,040 Dacă avem motive, îi vom pune sub acuzare. 70 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 Bine. 71 00:09:39,640 --> 00:09:42,920 Când mai interoghezi pe cineva, nu mai opri camera de supraveghere. 72 00:09:43,000 --> 00:09:44,840 - Ascultă... - În regulă. 73 00:09:44,920 --> 00:09:46,320 - Asta e tot? - Da. 74 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 La revedere! 75 00:09:51,880 --> 00:09:53,640 Radwan! El... 76 00:09:54,320 --> 00:09:56,680 A încercat să-mi spună ceva. 77 00:09:56,760 --> 00:09:57,760 Da. 78 00:10:05,440 --> 00:10:06,440 Vorbesc serios. 79 00:10:07,640 --> 00:10:13,040 În timpul interogatoriului, a încercat să-mi spună ceva. 80 00:10:13,120 --> 00:10:15,760 Cazul lui disciplinar. Aruncă o privire. 81 00:10:16,360 --> 00:10:18,720 Vezi dacă e de încredere sau nu. 82 00:10:19,280 --> 00:10:22,760 Mă duc acasă. Vrei să te duc şi pe tine? Da? Nu? 83 00:10:25,040 --> 00:10:26,480 La revedere! 84 00:10:45,040 --> 00:10:46,120 Puştiule! 85 00:10:47,440 --> 00:10:49,120 Te-au urmărit. 86 00:10:50,720 --> 00:10:51,800 Ştiu. 87 00:10:52,720 --> 00:10:53,720 Îmi pare rău. 88 00:10:55,360 --> 00:10:57,000 Nu am observat şi... 89 00:11:03,760 --> 00:11:07,080 Chestia aia cu containerul... Care e treaba cu el? 90 00:11:11,440 --> 00:11:12,880 Nu e treaba ta. 91 00:12:08,800 --> 00:12:11,120 Janek va fi externat azi. 92 00:12:11,200 --> 00:12:14,800 La ora 16:00. Am rezolvat cu patul acela special pe care l-ai vrut. 93 00:12:16,320 --> 00:12:19,800 O iau eu pe Hania de la şcoală. Îl va aduce o ambulanţă, 94 00:12:19,880 --> 00:12:23,480 dar trebuie să fie cineva prezent la externare. Nu pot să fiu peste tot. 95 00:12:24,280 --> 00:12:25,880 Dă-mi prosopul, te rog. 96 00:12:28,400 --> 00:12:30,000 Micul-dejun e gata. Vino! 97 00:12:31,520 --> 00:12:34,080 - Vrei cafea? - Da, te rog. 98 00:12:39,920 --> 00:12:40,920 Hania! 99 00:12:43,160 --> 00:12:45,880 - Trezirea! - Mamă! 100 00:12:48,440 --> 00:12:49,560 Vino la micul-dejun. 101 00:12:50,360 --> 00:12:51,400 Şi dă-mi un pupic. 102 00:13:09,680 --> 00:13:11,680 Ai auzit ce ţi-am spus? 103 00:13:12,560 --> 00:13:17,320 Da. Janek va fi externat la 16:00, iar tu nu poţi fi peste tot. 104 00:13:21,520 --> 00:13:23,640 Rezolv eu cumva. Îl iau eu. 105 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 - Ce e? - Ai îmbătrânit. 106 00:13:31,000 --> 00:13:32,200 Mersi, mamă. 107 00:13:35,160 --> 00:13:36,600 Iar tu întinereşti. 108 00:13:39,320 --> 00:13:40,720 Şi eu te iubesc. 109 00:14:28,800 --> 00:14:30,560 Craniu zdrobit, 110 00:14:30,760 --> 00:14:32,960 leziuni la mai multe organe. 111 00:14:34,000 --> 00:14:37,280 Splina şi ficatul, rupte în trei locuri. 112 00:14:37,680 --> 00:14:40,040 Coastă fracturată, care i-a perforat plămânii. 113 00:14:41,000 --> 00:14:42,800 N-a avut nicio şansă. 114 00:14:43,880 --> 00:14:45,800 A fost bătut? 115 00:14:48,080 --> 00:14:50,120 A murit în urma unei căzături. 116 00:14:53,080 --> 00:14:55,760 E posibil, de pe un container? Între doi şi patru metri înălţime. 117 00:14:56,640 --> 00:15:01,600 Starea craniului lui indică faptul că a căzut de mult mai sus. 118 00:15:01,840 --> 00:15:03,280 Pe o suprafaţă tare. 119 00:15:04,560 --> 00:15:08,400 Ar fi putut cădea de pe o macara portuară. E beton sub ea. 120 00:15:09,120 --> 00:15:13,040 L-am găsit lângă container. E la 50 de metri de macara. 121 00:15:13,840 --> 00:15:17,280 Probabil că l-a mutat cineva. E posibil. 122 00:15:18,080 --> 00:15:20,280 A fost bătut, apoi, împins. 123 00:15:21,560 --> 00:15:25,080 Nasul a fost rupt recent, multiple zgârieturi. 124 00:15:26,640 --> 00:15:28,520 Nu am găsit ADN sub unghii. 125 00:15:32,840 --> 00:15:34,080 Nu a ripostat? 126 00:15:35,760 --> 00:15:37,000 Nu. 127 00:15:48,200 --> 00:15:50,160 Bună! Te rog să-mi laşi un mesaj. 128 00:15:51,280 --> 00:15:54,120 Trepa, te rog, sună-mă. 129 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 Când poţi. 130 00:17:19,079 --> 00:17:22,160 Molski i-a pus pistolul la cap lui Marek Lanski. 131 00:17:22,680 --> 00:17:25,119 Nu a recunoscut, iar Marek este de partea lui. 132 00:17:25,680 --> 00:17:27,560 Dar am confiscat arma. 133 00:17:27,880 --> 00:17:31,200 E legală. Face parte dintr-un club de tir. 134 00:17:32,920 --> 00:17:35,320 Ce e cu 50.000 de zloţi? 135 00:17:35,960 --> 00:17:38,560 Aveau o factură scadentă pentru suma respectivă. 136 00:17:39,440 --> 00:17:42,120 Hai să vorbim cu el despre noaptea în care a murit Oliwier. 137 00:17:42,360 --> 00:17:45,600 - Va spune că a fost cu Lanski. - Tehnicienii îi vor verifica telefonul. 138 00:17:45,680 --> 00:17:47,640 Şi nu vor găsi nimic. Tipul e prea inteligent. 139 00:17:47,720 --> 00:17:50,840 - Ştie cum lucrăm. - Deci îi dăm drumul? 140 00:17:51,680 --> 00:17:53,440 Să ne salvăm de ruşine. 141 00:17:53,520 --> 00:17:55,800 L-am reţinut pe Molski pentru uciderea lui Oliwier. 142 00:17:55,880 --> 00:17:59,040 E cazul nostru. Noi decidem. Da sau nu? 143 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 Nu. 144 00:18:01,160 --> 00:18:03,440 Inspectorul-şef are dreptate, nu avem nimic împotriva lui. 145 00:18:13,440 --> 00:18:16,040 Am senzaţia că îl protejezi pe tipul ăsta. 146 00:18:16,960 --> 00:18:18,040 E o afirmaţie puternică. 147 00:18:19,120 --> 00:18:20,520 Nu cred că era nevoie. 148 00:18:24,720 --> 00:18:28,400 Azi-dimineaţă, am primit raportul autopsiei. 149 00:18:29,720 --> 00:18:31,000 Am mers acolo. 150 00:18:31,400 --> 00:18:34,440 Se pare că n-a fost un accident nefericit. 151 00:18:34,880 --> 00:18:39,640 Oliver a fost împins de pe o macara şi a fost mutat lângă containere. 152 00:18:40,160 --> 00:18:41,360 Ce vrei să spui? 153 00:18:42,600 --> 00:18:47,280 Cineva a aflat că a vorbit. 154 00:18:47,360 --> 00:18:49,240 Cine? Lanski? 155 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Nu el. 156 00:18:52,160 --> 00:18:54,720 Nu e aşa de prost încât să omoare un copil pe terenul lui. 157 00:18:56,400 --> 00:18:57,840 Şi nu e stilul lui. 158 00:18:58,080 --> 00:18:59,400 E stilul lui Molski. 159 00:18:59,480 --> 00:19:02,000 Molski se ocupă de traficul de oameni. 160 00:19:02,360 --> 00:19:05,880 El se ocupă de afaceri. Dacă a aflat că băiatul a vorbit, 161 00:19:05,960 --> 00:19:07,480 l-a ucis pur şi simplu. 162 00:19:07,560 --> 00:19:10,840 Ţi-am spus să faci lucrurile ca la carte. 163 00:19:11,880 --> 00:19:18,080 Câteva ore mai târziu, condusă de emoţie şi de alcool, faci o arestare greşită. 164 00:19:18,160 --> 00:19:21,320 Urmăream un suspect în cazul uciderii lui Oliwier Galewski. 165 00:19:21,400 --> 00:19:23,080 Nu e vina mea că a apărut Molski. 166 00:19:23,160 --> 00:19:26,560 Am spus de la început că există o legătură între aceste cazuri. 167 00:19:26,640 --> 00:19:27,840 Asta nu e important. 168 00:19:28,400 --> 00:19:31,160 Important este că nu avem nimic. 169 00:19:31,240 --> 00:19:33,480 Trebuie să-i eliberăm pe toţi. Interogatoriul a luat sfârşit. 170 00:19:33,560 --> 00:19:35,440 Lasă-mă să vorbesc cu Marek şi vom afla ceva. 171 00:19:35,520 --> 00:19:38,040 - Molski l-a ameninţat cu arma. - Nu te vor lăsa. 172 00:19:38,880 --> 00:19:42,080 Marek Lanski nu vrea să vorbească fără avocatul lui. 173 00:19:42,440 --> 00:19:44,720 Şi nu am nimic ce aş putea să folosesc la tribunal. 174 00:19:47,160 --> 00:19:48,840 - O să vorbesc cu Radwan. - Zawieja. 175 00:19:51,280 --> 00:19:52,920 Ar trebui să fii suspendată. 176 00:19:57,240 --> 00:20:00,400 Eu şi dna procuror am decis 177 00:20:00,960 --> 00:20:04,680 că, dacă treci evaluarea psihologică, te poţi ocupa din nou de caz. 178 00:20:27,040 --> 00:20:28,040 Unde e Trepa? 179 00:20:29,920 --> 00:20:30,960 Nu ştiu. 180 00:20:34,800 --> 00:20:37,080 Nu-ţi face griji pentru evaluarea psihologică. 181 00:20:37,160 --> 00:20:38,600 Rezolv eu. 182 00:20:38,680 --> 00:20:41,160 Trebuia să-i ofer ceva lui Budka ca să scap de ea. 183 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 Bine. 184 00:20:44,880 --> 00:20:46,640 Ce părere ai despre Radwan? 185 00:20:48,400 --> 00:20:50,360 Am vorbit cu şeful lui. 186 00:20:51,160 --> 00:20:54,320 Mi-a spus că o luase razna şi a trebuit să-l dea afară. 187 00:20:54,400 --> 00:20:56,520 Nu era sub acoperire. 188 00:20:56,600 --> 00:20:58,840 Deci lucrează pentru Molski din plăcere? 189 00:20:59,440 --> 00:21:02,880 Nu se poate. Când l-am interogat, a încercat să-mi spună ceva. 190 00:21:02,960 --> 00:21:04,520 Termină cu asta, vorbesc serios. 191 00:21:04,920 --> 00:21:07,680 Chiar dacă acţiona singur, e compromis în urma arestărilor. 192 00:21:10,200 --> 00:21:11,840 Concentrează-te pe cazul lui Oliwier. 193 00:21:13,720 --> 00:21:15,440 Zawieja, am aflat ceva important. 194 00:21:15,520 --> 00:21:18,000 Jurnalele de securitate spun că Galewski 195 00:21:18,080 --> 00:21:22,040 a plecat din docuri după miezul nopţii. 196 00:21:22,120 --> 00:21:24,440 Nu la ora 20:00, aşa cum ţi-a spus. 197 00:21:25,600 --> 00:21:26,640 Mulţumesc. 198 00:21:29,400 --> 00:21:31,120 Vezi? Ai treabă. 199 00:21:38,240 --> 00:21:41,520 Portofel, chei, curea, lanţ. 200 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 Şi rucsac. 201 00:21:46,120 --> 00:21:48,800 Ce naiba? Unde-mi sunt banii? 202 00:21:49,040 --> 00:21:52,120 Banii rămân în camera de probe până când se stabileşte originea lor. 203 00:21:52,200 --> 00:21:56,240 Ce cameră de probă? Sunt bani legali. Ai înţeles? 204 00:21:56,320 --> 00:21:59,640 - Îi spui tu ceva? - Nu e problema mea. E a ta. 205 00:22:00,000 --> 00:22:01,080 Haina! 206 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 Semnează aici. 207 00:22:17,600 --> 00:22:19,920 Rahat... Tata o să mă omoare. 208 00:22:22,360 --> 00:22:25,440 Nu ştiu cine o să te omoare, unde sau când, 209 00:22:25,520 --> 00:22:28,440 dar, dacă nu-mi dai nimic, tu vei fi următorul. 210 00:22:28,520 --> 00:22:31,400 Singurul lucru pe care pot să ţi-l dau este un sărut. 211 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 Foarte amuzant. 212 00:22:34,720 --> 00:22:36,560 Mi-ai salvat viaţa, bine? 213 00:22:36,960 --> 00:22:39,040 Tatăl tău te-a pus să aduci banii ăia? 214 00:22:39,120 --> 00:22:42,040 Ai face bine să fugi de tatăl meu. 215 00:22:45,520 --> 00:22:47,080 Marek, hai să vorbim! 216 00:22:52,560 --> 00:22:54,840 Vrei să vorbim? Vino la mine la club. 217 00:22:55,280 --> 00:22:56,680 Vorbim între patru ochi. 218 00:23:09,000 --> 00:23:12,160 - Deci? Ai vorbit? - Nenorociţii ne-au luat banii. 219 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 Grozav! 220 00:23:36,600 --> 00:23:40,480 Bună! Avem o problemă. 221 00:23:40,560 --> 00:23:42,200 Da, aşa este. 222 00:23:43,800 --> 00:23:46,560 - Janek va fi externat la patru. - Şi? 223 00:23:47,080 --> 00:23:49,840 Trebuie să mergem la Galewski, pentru că ne-a minţit. 224 00:23:49,920 --> 00:23:52,360 Tocmai am aflat că a fost la docuri până după miezul nopţii, în ziua aia. 225 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 Eu mă duc la Galewski, iar tu, la Janek. 226 00:23:54,640 --> 00:23:57,040 - Trebuie să merg eu la el. - De ce? 227 00:23:57,440 --> 00:24:00,440 - Pentru că e cazul meu. - Cazul tău? 228 00:24:01,120 --> 00:24:04,280 Ca să vezi! Credeam că sunt şi eu poliţist. 229 00:24:04,800 --> 00:24:08,640 Dar văd că sunt bun pentru altceva. Bine, Zawieja, du-te. Du-te! 230 00:24:08,840 --> 00:24:10,200 Nu, Trepa, la naiba! 231 00:24:29,160 --> 00:24:30,160 Alo? 232 00:24:31,240 --> 00:24:33,800 Trepa... nu fi supărat. 233 00:24:34,320 --> 00:24:36,800 - Nu am vrut să spun asta. - Nu sunt supărat. 234 00:24:36,880 --> 00:24:38,520 Dar aşa stă treaba. 235 00:24:39,320 --> 00:24:41,200 Ce o să faci? 236 00:24:41,960 --> 00:24:43,320 Ce vrei să spui? 237 00:24:43,600 --> 00:24:46,480 - Mă duc la Janek, cum mi-ai spus. - Bine. 238 00:24:48,160 --> 00:24:52,280 Ascultă, treaba asta cu Radwan mă macină. 239 00:24:52,440 --> 00:24:54,600 Cred că ar trebui să mă duc pur şi simplu la ei. 240 00:24:56,560 --> 00:24:58,760 - Unde, la cine? - La Radwan şi la Zosia. 241 00:24:59,360 --> 00:25:00,720 Unde sunt înregistraţi. 242 00:25:01,200 --> 00:25:03,480 Cred că e singura modalitate de a-i contacta. 243 00:25:03,560 --> 00:25:05,480 Ştii ce părere am despre asta. 244 00:25:06,520 --> 00:25:09,440 Cred că vei intra în şi mai multe probleme, dar... 245 00:25:10,720 --> 00:25:12,080 Dacă asta simţi, du-te. 246 00:25:14,680 --> 00:25:15,800 Mersi. 247 00:25:16,600 --> 00:25:18,040 Cu plăcere. 248 00:25:19,240 --> 00:25:21,360 Mai pot să fac ceva pentru tine? 249 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 Nu. 250 00:25:24,080 --> 00:25:25,280 Atunci... 251 00:25:26,640 --> 00:25:27,800 Pa! 252 00:26:18,120 --> 00:26:20,880 - Bună, băieţi! - Bună, mătuşă! 253 00:26:21,640 --> 00:26:24,120 - Mama e aici? - E la cumpărături. 254 00:26:24,960 --> 00:26:26,720 - Puteţi să-mi daţi drumul? - Sigur. 255 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 Ca să vezi! 256 00:26:46,600 --> 00:26:49,000 Bună, băieţi! Ce faceţi? 257 00:26:49,080 --> 00:26:50,640 - Vă e foame? - Da. 258 00:26:50,720 --> 00:26:52,960 Vă chem când sunt gata sendvişurile. 259 00:27:00,880 --> 00:27:01,960 Bună! 260 00:27:05,560 --> 00:27:09,600 Scuzaţi-mă! Opriţi-vă, vă rog, trece un om bolnav. 261 00:27:16,080 --> 00:27:18,800 Dar... pot... singur... 262 00:27:30,640 --> 00:27:32,440 Fir-aş al naibii... 263 00:27:36,240 --> 00:27:37,440 Rahat! 264 00:27:39,520 --> 00:27:41,240 Rahat! 265 00:27:42,800 --> 00:27:44,080 Rahat... 266 00:27:49,440 --> 00:27:51,640 - Îţi ridic puţin picioarele. - Rahat! 267 00:27:51,720 --> 00:27:53,800 Uşurel, suntem aici ca să te ajutăm. 268 00:27:53,880 --> 00:27:55,320 Bine, bine. 269 00:27:57,120 --> 00:27:58,640 Rahat! 270 00:28:00,160 --> 00:28:02,400 - Te întindem pe pat. - În regulă, fir-ar... 271 00:28:02,480 --> 00:28:03,760 Pot s-o fac singur. 272 00:28:05,120 --> 00:28:06,360 Rahat! 273 00:28:09,320 --> 00:28:10,600 Bună, Hania! 274 00:28:10,960 --> 00:28:12,640 - Ce faci? - Bine. 275 00:28:12,880 --> 00:28:14,160 - Bine? - Da. 276 00:28:14,400 --> 00:28:16,520 - Bunicul ţipă puţin, nu? - Da. 277 00:28:17,240 --> 00:28:21,560 Lucrul care i s-a întâmplat i-a creat nişte bariere în creier. 278 00:28:22,240 --> 00:28:25,240 De aceea, bunicul nu vorbeşte şi nu merge. 279 00:28:25,880 --> 00:28:29,760 Spune doar un cuvânt. 280 00:28:29,840 --> 00:28:31,720 - Ce cuvânt? - Nu pot să spun. 281 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 Spune-l. 282 00:28:33,280 --> 00:28:36,040 Nu pot, pentru că e un cuvânt de rahat... 283 00:28:36,120 --> 00:28:39,640 - Tocmai l-ai spus. - Nu, eu nu spun cuvinte de rahat. 284 00:28:39,720 --> 00:28:40,720 Iar. 285 00:28:40,800 --> 00:28:43,800 - Dar tu nu ai voie să înjuri, bine? - Bine. 286 00:28:44,240 --> 00:28:47,000 Trebuie să vorbeşti frumos, nu ca bunicul. 287 00:28:47,600 --> 00:28:50,240 Care va fi camera mea? 288 00:28:51,800 --> 00:28:54,280 Nu ştiu, dar mama ta şi cu tine vom rezolva cumva. 289 00:28:58,640 --> 00:29:01,040 Am auzit că Radwan a fost dat afară din poliţie, 290 00:29:01,680 --> 00:29:05,640 aşa că am trecut să văd cum te simţi. 291 00:29:19,000 --> 00:29:20,840 Nu ştiu ce să-ţi spun. 292 00:29:26,960 --> 00:29:28,240 Nu s-a schimbat nimic. 293 00:29:31,840 --> 00:29:34,360 A început să bea, să se drogheze... 294 00:29:36,000 --> 00:29:37,760 Aşa că l-au dat afară. 295 00:29:42,200 --> 00:29:43,920 E simplu, e dependent. 296 00:29:46,440 --> 00:29:48,200 - Locuieşte cu tine? - Nu. 297 00:29:50,240 --> 00:29:54,640 S-a angajat. Uneori, vine să vadă băieţii. 298 00:29:55,320 --> 00:29:56,800 E mai bine pentru noi aşa. 299 00:29:58,000 --> 00:30:00,400 Eu fac bani, plătesc casa. 300 00:30:03,040 --> 00:30:05,640 Ştii unde e şi pentru cine lucrează? 301 00:30:05,720 --> 00:30:06,800 Nu. 302 00:30:07,920 --> 00:30:09,480 Şi nu-mi pasă. 303 00:30:22,560 --> 00:30:24,800 Băieţi! Sendvişurile! 304 00:30:28,560 --> 00:30:31,120 Măcar acum au o viaţă normală. 305 00:30:32,400 --> 00:30:34,640 Fără un tată care să-i dezamăgească. 306 00:30:35,080 --> 00:30:37,960 Dar bănuiesc că mai trece din când în când să-i vadă pe băieţi. 307 00:30:39,560 --> 00:30:40,560 Nu? 308 00:30:41,960 --> 00:30:43,320 La naiba! 309 00:30:44,480 --> 00:30:47,400 Porneşte-l! Porneşte-l! 310 00:30:47,480 --> 00:30:50,920 Mâncaţi sau vă jucaţi? O să vă arunc rahatul ăla! 311 00:30:51,680 --> 00:30:54,200 Zosia, am un caz. 312 00:30:54,280 --> 00:30:55,880 Docurile, trafic de oameni. 313 00:30:56,280 --> 00:31:00,040 Un puşti a fost ucis. Nu ştiu dacă Radwan e implicat în toate astea. 314 00:31:01,080 --> 00:31:02,640 Trebuie să iau legătura cu el. 315 00:31:13,080 --> 00:31:15,320 Eşti dependentă, exact ca el. 316 00:31:15,880 --> 00:31:18,320 - Zosia... - Pleacă. 317 00:31:18,720 --> 00:31:25,320 Zosia... Te rog! Spune-i că am fost aici şi spune-i să mă contacteze. 318 00:31:37,160 --> 00:31:38,240 Ne mai vedem. 319 00:31:42,560 --> 00:31:44,920 Tu ai fost cea care mi-a spus să-i mai dau o şansă, nu? 320 00:31:50,440 --> 00:31:52,120 Oamenii ca voi nu se schimbă niciodată. 321 00:32:57,800 --> 00:33:01,240 Bună seara! Dl Stanislaw? 322 00:33:03,520 --> 00:33:04,520 Bună seara! 323 00:33:07,960 --> 00:33:13,240 Îmi cer scuze, dar trebuie să stabilim cât timp aţi fost aici. 324 00:33:13,880 --> 00:33:14,880 În acea noapte. 325 00:33:16,960 --> 00:33:18,960 - Până la ora 19:00. - Eşti sigur? 326 00:33:19,840 --> 00:33:21,200 Da. 327 00:33:21,280 --> 00:33:24,480 Înţeleg că ai fi putut fi afectat şi ai fi putut rata un detaliu, 328 00:33:27,160 --> 00:33:30,520 dar avem imagini din şantierul naval. Ce s-a întâmplat? 329 00:33:35,240 --> 00:33:36,240 Vino cu mine. 330 00:33:51,440 --> 00:33:54,120 Am mers la Lanski, la el la birou. 331 00:33:55,280 --> 00:33:58,240 Am vrut să vorbesc despre bani. La datorez bani. 332 00:33:59,760 --> 00:34:00,760 Mulţi bani. 333 00:34:01,800 --> 00:34:02,800 Pentru... 334 00:34:04,720 --> 00:34:06,600 Am împrumutat bani... 335 00:34:08,320 --> 00:34:10,520 ... pentru a ne dezvolta compania. 336 00:34:13,520 --> 00:34:16,159 Pe atunci, Lanski era în închisoare. Când a fost eliberat 337 00:34:17,000 --> 00:34:19,560 mi-a cerut să-mi achit datoria, dar n-am avut banii. 338 00:34:20,000 --> 00:34:22,080 - De ce nu ne-ai spus? - Ce puteam să spun? 339 00:34:22,159 --> 00:34:25,920 N-avea niciun rost. Lanski nici măcar n-a venit la birou. 340 00:34:26,000 --> 00:34:28,280 Am stat acolo ca un idiot. 341 00:34:31,719 --> 00:34:33,960 Ai vorbit cu fiul meu în ziua în care a murit. 342 00:34:35,280 --> 00:34:39,120 Te-au văzut muncitorii. Ce ai vrut de la el? 343 00:34:39,840 --> 00:34:44,199 Fiul tău făcea parte dintr-o anchetă în curs. 344 00:34:44,280 --> 00:34:45,280 Poftim? 345 00:34:47,000 --> 00:34:48,800 Ce anchetă? Ai ştiut? 346 00:34:49,440 --> 00:34:53,600 Da, am vorbit cu el, i-am spus care era situaţia lui. 347 00:34:53,679 --> 00:34:55,760 Am vrut să-l ajut, să-l protejez. 348 00:34:56,480 --> 00:34:58,600 Şi ai eşuat. 349 00:34:59,480 --> 00:35:02,560 De ce nu mi-ai spus? Sunt mama lui. 350 00:35:02,640 --> 00:35:06,440 - L-aş fi putut ajuta. - Nu am putut. Era major. 351 00:35:07,280 --> 00:35:10,760 Îmi pare rău, dar fac tot ce pot pentru a-l prinde pe vinovat. 352 00:35:10,840 --> 00:35:13,120 Şi îl cauţi aici? Greşit. 353 00:35:14,480 --> 00:35:17,440 Găseşte-l. Ai auzit? Mişcă-ţi fundul! 354 00:35:19,560 --> 00:35:22,000 Te urăsc. Înţelegi? Te urăsc. 355 00:35:22,560 --> 00:35:24,040 - Opreşte-te! - Opreşte-te! 356 00:35:24,960 --> 00:35:26,960 - Te urăsc. - Calmează-te. 357 00:35:27,040 --> 00:35:28,360 Te urăsc! Înţelegi. 358 00:35:46,520 --> 00:35:47,800 Fir-aş al naibii! 359 00:35:48,200 --> 00:35:51,920 Stăteau într-o casă părăsită, 360 00:35:52,720 --> 00:35:54,960 de lângă vechea mină. Ar fi dificil să... 361 00:36:31,800 --> 00:36:33,000 Dorm. 362 00:36:33,080 --> 00:36:34,840 De ce faci asta? 363 00:36:36,080 --> 00:36:38,840 Nu-ţi mai irosi viaţa. Puştiul... 364 00:36:40,440 --> 00:36:43,560 N-am de ales, spre deosebire de tine. Kasia nu e... 365 00:36:44,560 --> 00:36:45,560 Kasia. 366 00:36:46,000 --> 00:36:47,160 Alo? 367 00:36:49,320 --> 00:36:51,840 Bună! Ce faceţi? 368 00:36:55,320 --> 00:36:57,080 Bine. 369 00:36:57,960 --> 00:37:00,880 Ai aflat ceva despre Radwan? 370 00:37:01,600 --> 00:37:05,480 Nu prea. Doar că nu mai locuieşte cu familia lui. 371 00:37:06,200 --> 00:37:07,720 Nu, în mod oficial. 372 00:37:07,840 --> 00:37:11,080 Zosia nu s-a prea bucurat de vizita mea, deci n-a vrut să vorbească. 373 00:37:12,520 --> 00:37:14,440 Dar apoi am fost în vizită la familia Galewski. 374 00:37:15,080 --> 00:37:18,880 Am aflat că Galewski a împrumutat bani de la Lanski. 375 00:37:19,560 --> 00:37:22,640 În noaptea aia a stat în port mai mult, pentru că trebuia să se întâlnească, 376 00:37:22,720 --> 00:37:24,520 dar Lanski n-a venit. 377 00:37:27,560 --> 00:37:29,120 Tu unde eşti? 378 00:37:31,760 --> 00:37:34,160 Tot pe drum. 379 00:37:35,440 --> 00:37:36,560 De ce? 380 00:37:39,480 --> 00:37:40,960 Când ajungi aici? 381 00:37:42,200 --> 00:37:43,960 Pentru că eu cred că o să plec. 382 00:37:46,040 --> 00:37:49,440 Bine, ajung în curând. Poţi să pleci. 383 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 Mersi. 384 00:37:57,640 --> 00:37:58,640 În regulă. 385 00:39:52,200 --> 00:39:55,600 Ştiu că am stricat ceva arestându-i, dar nu ştiu ce. 386 00:40:00,320 --> 00:40:03,040 Când am aflat că Molski face iar trafic cu minore, 387 00:40:03,800 --> 00:40:05,720 n-am putut să trec peste asta. 388 00:40:05,800 --> 00:40:08,040 Am făcut tot ce am putut ca să fiu dat afară din poliţie. 389 00:40:08,120 --> 00:40:11,840 Ştiu, ţi-am văzut dosarul. Deci eşti pe cont propriu? 390 00:40:11,920 --> 00:40:14,080 - Da. - La naiba! 391 00:40:14,880 --> 00:40:16,120 Îi datorez asta lui Wojtek. 392 00:40:16,200 --> 00:40:18,520 Nu-i datorezi nimic. Nu şi-ar fi dorit asta. 393 00:40:18,600 --> 00:40:20,880 Nu-ţi pasă de Zosia şi de băieţi? 394 00:40:20,960 --> 00:40:22,520 Nu înţelegi? 395 00:40:22,600 --> 00:40:25,440 Cazul acesta trebuie închis. Acestea sunt afurisitele de reguli. 396 00:40:35,160 --> 00:40:36,680 Vrei să faci singur asta? 397 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 Vrei? 398 00:40:39,680 --> 00:40:42,080 Eşti singurul om în care pot avea încredere. 399 00:40:44,160 --> 00:40:47,040 Dacă ai încredere în mine şi-mi dai ceva despre el, îl pot prinde pe Molski, 400 00:40:47,680 --> 00:40:51,880 iar tu nu vei ajunge la închisoare. Vei fi liber. 401 00:40:52,640 --> 00:40:53,640 "Liber." 402 00:40:54,520 --> 00:40:56,600 Sunt liber, uită-te la mine! 403 00:41:00,360 --> 00:41:01,360 Bine. 404 00:41:03,600 --> 00:41:06,320 Fetele din container sunt pe undeva. 405 00:41:07,520 --> 00:41:10,360 Una e foarte importantă pentru Molski. 406 00:41:11,800 --> 00:41:14,160 Puştiul care a murit le-a ascuns pe undeva. 407 00:41:14,840 --> 00:41:17,640 Dacă mai aflu ceva, te anunţ. 408 00:42:37,760 --> 00:42:40,120 Traducerea: FAST TITLES MEDIA