1 00:00:43,640 --> 00:00:48,440 K vragu, Kasia. To je kaos. Mrtvo pijana si. 2 00:00:48,480 --> 00:00:50,880 Kako ga boš zaslišala? 3 00:00:52,160 --> 00:00:55,400 Trepa, ustavi. Prosim. 4 00:00:55,880 --> 00:00:57,360 Ni mi dobro. 5 00:01:55,840 --> 00:01:57,400 Vrni se v avto. 6 00:02:22,840 --> 00:02:27,560 Vem, kako zgleda, ampak morala sva intervenirati. 7 00:02:27,640 --> 00:02:29,240 To povej Szymanskemu. 8 00:02:32,120 --> 00:02:36,520 V klubu sva videla osumljenca in mu sledila. 9 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 In? 10 00:02:39,720 --> 00:02:41,240 Sta izvedela za Radwana? 11 00:02:42,720 --> 00:02:43,720 Ne. 12 00:02:44,520 --> 00:02:46,400 Zakaj je bil potem tam? 13 00:02:49,520 --> 00:02:53,800 Če hočeš rešiti svojo rit, imaš 20 minut 14 00:02:53,840 --> 00:02:55,840 preden pride Szymanski. 15 00:02:56,880 --> 00:02:58,640 Pogovori se z Radwanom. 16 00:03:00,200 --> 00:03:01,960 Ampak izključite kamere. 17 00:03:24,360 --> 00:03:25,560 Bravo. 18 00:03:28,520 --> 00:03:30,079 Veš, kaj? 19 00:03:32,320 --> 00:03:33,720 Si lačna? 20 00:03:57,120 --> 00:03:58,720 Boš spregovoril? 21 00:04:02,080 --> 00:04:04,080 Kaj si delal tam? 22 00:04:19,880 --> 00:04:21,399 Sama sva. 23 00:04:22,000 --> 00:04:26,240 Torej, boš kaj rekel? 24 00:04:49,560 --> 00:04:52,400 Prav. Si tajni agent? 25 00:04:56,440 --> 00:04:58,120 Neuradno? 26 00:05:02,840 --> 00:05:06,080 Potem, ko so me vrgli s policije, sem potreboval službo. 27 00:05:06,840 --> 00:05:08,480 Pri Molskemu? 28 00:05:10,240 --> 00:05:11,800 Plača je dobra. 29 00:05:15,400 --> 00:05:16,640 Radwan... 30 00:05:17,680 --> 00:05:19,560 Videla sem posnetek. 31 00:05:21,360 --> 00:05:25,120 Tebe, Wojciecha in tistih deklet. 32 00:05:27,400 --> 00:05:31,400 Zato si je Wojciech razstrelil možgane. 33 00:05:32,159 --> 00:05:36,120 Ti pa še vedno delaš za Molskega? 34 00:06:02,800 --> 00:06:06,880 Prav. Oliwier Galewski. "Kaj veš o tem?" 35 00:06:09,840 --> 00:06:14,080 Nedolžen fant je ubit v pristanišču. Poslušam. 36 00:06:16,040 --> 00:06:17,560 Pijana si. 37 00:06:18,120 --> 00:06:21,040 Taka ne bi smela zasliševati. 38 00:06:22,920 --> 00:06:25,280 Kasia, si v redu? 39 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 Prišli so. 40 00:06:39,960 --> 00:06:41,520 Kaj hudiča se greste? 41 00:06:42,560 --> 00:06:44,720 Zaslišali ga bomo. -Ja? 42 00:06:45,360 --> 00:06:47,560 Zgleda kot da ste končali. 43 00:06:48,440 --> 00:06:51,840 "Kako dolgo delaš zanj? 44 00:06:51,960 --> 00:06:54,720 Kako dolgo že voziš za Molskega?" 45 00:06:55,200 --> 00:06:57,360 Se spomniš našega zadnjega primera? 46 00:06:57,960 --> 00:06:59,560 Mala Kosinska. 47 00:06:59,600 --> 00:07:03,720 Vsi so mislili, da je mrtva, ti pa je nisi nehala iskati. 48 00:07:04,080 --> 00:07:05,560 Čas je tekel. 49 00:07:07,560 --> 00:07:09,400 Zawieja, ven. 50 00:07:09,920 --> 00:07:11,440 Ti ostani. 51 00:08:22,880 --> 00:08:26,800 TAJANJE 52 00:08:28,240 --> 00:08:31,400 Opazili so osumljenca, ki je del preiskave umora. 53 00:08:31,600 --> 00:08:34,960 Čudno se je obnašal, zato so mu upravičeno sledili. 54 00:08:36,039 --> 00:08:39,240 In ga ujeli na spektakularen način. 55 00:08:42,600 --> 00:08:45,800 Ja, ker je Molski potegnil pištolo. 56 00:08:46,040 --> 00:08:47,320 Seveda. 57 00:08:47,720 --> 00:08:50,880 Ste se slučajno znašli v klubu? 58 00:08:53,520 --> 00:08:55,440 Ste pili? -Ne. 59 00:08:55,920 --> 00:08:57,360 Jaz sem vozil. 60 00:08:58,360 --> 00:09:00,720 Zakaj ga niste zaslišali v klubu? 61 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 Nismo imeli dovolj dokazov. 62 00:09:05,840 --> 00:09:08,040 Lahko smo ga samo nadzorovali. 63 00:09:10,000 --> 00:09:12,680 Vam je kdo odobril to operacijo? 64 00:09:13,840 --> 00:09:17,200 Ja, slišali smo se po telefonu in jaz sem jim jo odobril. 65 00:09:17,240 --> 00:09:19,160 Obstaja zapis tega klica? 66 00:09:23,280 --> 00:09:25,040 Poglejte moj prekleti telefon. 67 00:09:27,800 --> 00:09:29,960 Opravljali so svoje delo. 68 00:09:32,680 --> 00:09:35,800 Privedene bomo izprašali zjutraj in poklicali tožilca. 69 00:09:35,920 --> 00:09:38,280 Če bomo imeli temelje, jih bomo obtožili. 70 00:09:38,360 --> 00:09:39,400 Prav. 71 00:09:39,840 --> 00:09:43,240 Naslednjič med zaslišanjem ne izključite kamere. 72 00:09:43,280 --> 00:09:44,960 Poslušajte... -Prav. 73 00:09:45,200 --> 00:09:46,960 Je to vse? -Ja. 74 00:09:48,120 --> 00:09:49,400 Lahko noč, ekipa. 75 00:09:51,920 --> 00:09:53,640 Radwan mi je hotel 76 00:09:54,320 --> 00:09:56,720 nekaj povedati. Skoraj mi je... 77 00:09:56,760 --> 00:09:58,080 Ja, ja. 78 00:10:05,440 --> 00:10:06,880 Resno mislim. 79 00:10:07,640 --> 00:10:13,200 Med zaslišanjem mi je poskušal nekaj reči. 80 00:10:13,240 --> 00:10:16,160 To je njegov disciplinski postopek. Prouči ga. 81 00:10:16,400 --> 00:10:18,720 In premisli, če je vreden zaupanja. 82 00:10:19,280 --> 00:10:23,080 Domov grem. Te peljem? Ja? Ne? 83 00:10:25,400 --> 00:10:26,720 Adijo. 84 00:10:45,040 --> 00:10:46,560 Zafrknil si, mali. 85 00:10:47,440 --> 00:10:49,200 Sledili so ti. 86 00:10:50,760 --> 00:10:51,920 Vem. 87 00:10:52,880 --> 00:10:54,040 Žal mi je. 88 00:10:55,360 --> 00:10:57,320 Nisem jih opazil. 89 00:11:04,160 --> 00:11:07,560 Kaj je s kontejnerjem? 90 00:11:11,440 --> 00:11:13,080 Te nič ne briga. 91 00:12:08,800 --> 00:12:11,360 Janeka bodo izpustili danes okoli 16-ih. 92 00:12:11,400 --> 00:12:15,000 Pripravila sem mu tisto posebno posteljo. 93 00:12:16,320 --> 00:12:19,960 Jaz grem po Hanio v šolo, njega bo pripeljal rešilec, 94 00:12:20,000 --> 00:12:24,120 ampak nekdo mora biti tukaj, ko pridejo. Jaz ne morem biti povsod. 95 00:12:24,160 --> 00:12:26,160 Mi daš brisačo? 96 00:12:28,160 --> 00:12:30,520 Bi kavo? Kuhana je. 97 00:12:32,880 --> 00:12:34,560 Ja, prosim. 98 00:12:39,920 --> 00:12:41,280 Hania? 99 00:12:42,800 --> 00:12:45,880 Hania? Vstani. -Mami? 100 00:12:48,440 --> 00:12:49,880 Pridi na zajtrk. 101 00:12:50,640 --> 00:12:51,960 Daj mi poljubček. 102 00:13:09,720 --> 00:13:12,080 Si slišala, kaj sem ti rekla? 103 00:13:12,560 --> 00:13:17,320 Sem. Ne moreš biti povsod, ampak Janeka bodo ob 16-ih izpustili. 104 00:13:21,520 --> 00:13:23,640 Bom že kako. Ponj bom šla. 105 00:13:27,640 --> 00:13:30,120 Kaj je? -Postarala si se. 106 00:13:31,200 --> 00:13:32,640 Hvala ti. 107 00:13:35,400 --> 00:13:37,480 Ti pa si vsak dan mlajša. 108 00:13:39,320 --> 00:13:41,240 Tudi jaz te imam rada. 109 00:14:28,800 --> 00:14:30,840 Njegova lobanja je zdrobljena, 110 00:14:30,880 --> 00:14:33,280 ima tudi poškodovane notranje organe. 111 00:14:34,000 --> 00:14:37,320 Večkratne poškodbe vranice in jeter. 112 00:14:37,800 --> 00:14:40,920 Ima tudi zlomljeno rebro, ki mu je poškodovalo pljuča. 113 00:14:41,000 --> 00:14:43,400 Ni imel šans, da bi preživel. 114 00:14:43,840 --> 00:14:45,800 Ga je nekdo pretepel? 115 00:14:48,080 --> 00:14:50,280 Vzrok smrti je padec. 116 00:14:53,080 --> 00:14:56,200 S kontejnerja? Visokega dva do štiri metre? 117 00:14:56,640 --> 00:15:01,720 Po poškodbi lobanje bi rekla, da je padel z večje višine. 118 00:15:01,760 --> 00:15:03,640 Padel je na trdo površino. 119 00:15:04,560 --> 00:15:08,600 Mogoče je padel z žerjava v pristanišču. Spodaj je beton. 120 00:15:09,200 --> 00:15:13,240 Našla sem ga ob kontejnerju, 50 metrov od žerjava. 121 00:15:13,840 --> 00:15:17,480 Nekdo ga je zvlekel tja. To bi bilo logično. 122 00:15:18,080 --> 00:15:20,560 Pretepli so ga in ga porinili. 123 00:15:21,560 --> 00:15:25,440 Ima zlomljen nos in več vreznin. 124 00:15:26,960 --> 00:15:29,320 Pod nohti nima sledi DNK. 125 00:15:32,840 --> 00:15:34,480 Se ni upiral? 126 00:15:35,760 --> 00:15:37,000 Ne. 127 00:15:48,200 --> 00:15:50,600 "Živjo, pustite sporočilo." 128 00:15:51,760 --> 00:15:54,120 Trepa, pokliči me. 129 00:15:54,560 --> 00:15:56,120 Takoj, ko boš lahko. 130 00:17:19,079 --> 00:17:22,079 Molski je v Mareku Lanskemu nameril pištolo v glavo. 131 00:17:22,680 --> 00:17:25,119 Ni priznal, ampak Marek ga ščiti. 132 00:17:25,680 --> 00:17:27,800 Vendar imamo pištolo. 133 00:17:27,880 --> 00:17:31,600 Zakonito jo ima. Član kluba oboževalcev orožja je. 134 00:17:32,920 --> 00:17:35,520 Kaj pa je z denarjem, ki ga je imel? 135 00:17:35,840 --> 00:17:38,400 Za to vsoto je imel neporavnan račun. 136 00:17:39,440 --> 00:17:42,320 Vprašajmo ga o noči, ko je umrl Oliwier. 137 00:17:42,360 --> 00:17:46,240 Rekel bo, da je bil z Lanskim. -Tehniki mu bodo preverili telefon. 138 00:17:46,280 --> 00:17:48,000 Nič ne bodo našli. Pameten je. 139 00:17:48,080 --> 00:17:50,880 Ve, kako se to dela. -Ga bomo kar izpustili? 140 00:17:51,680 --> 00:17:53,520 In se izognili javni sramoti. 141 00:17:53,560 --> 00:17:56,200 Aretirali smo ga zaradi umora Galewskega. 142 00:17:56,240 --> 00:17:59,240 To je naš primer. Mi odločamo, ali ga izpustimo. 143 00:18:00,080 --> 00:18:01,120 Ne. 144 00:18:01,160 --> 00:18:03,960 Ne mi. Glavni inšpektor ima prav. Nimamo dokazov. 145 00:18:13,440 --> 00:18:16,400 Začenja se mi dozdevati, da ste na njegovi strani. 146 00:18:16,680 --> 00:18:18,440 To so težke besede. 147 00:18:19,000 --> 00:18:20,840 In neupravičene. 148 00:18:29,120 --> 00:18:31,360 Zjutraj sem dobila poročilo obdukcije. 149 00:18:31,400 --> 00:18:34,840 Oliwier ni imel nesreče. 150 00:18:34,880 --> 00:18:40,120 Nekdo ga je porinil z žerjava, zvlekel do kontejnerja in ga pustil umreti. 151 00:18:40,160 --> 00:18:42,000 Kaj hočete reči? 152 00:18:42,800 --> 00:18:47,680 Da je nekdo izvedel, da je vohun in ga ubil. 153 00:18:47,720 --> 00:18:49,680 Kdo? Lanski? 154 00:18:50,800 --> 00:18:52,120 Ne. 155 00:18:52,400 --> 00:18:55,480 Ni tako neumen, da bi ga ubil na svoji posesti. 156 00:18:56,600 --> 00:18:58,000 In to ni njegov stil. 157 00:18:58,040 --> 00:18:59,760 To je Molskijev stil. 158 00:18:59,800 --> 00:19:02,360 Molski tihotapi ljudi. 159 00:19:02,400 --> 00:19:05,880 On nadzira pristanišče. Če bi izvedel, da ga je poba izdal, 160 00:19:05,920 --> 00:19:07,960 bi ga preprosto ubil. 161 00:19:08,000 --> 00:19:11,160 Prosila sem vas, da strogo spoštujete pravila. 162 00:19:12,080 --> 00:19:19,080 Vi pa pod vplivom alkohola in čustev par ur pozneje aretirate človeka? 163 00:19:19,120 --> 00:19:22,160 Sledila sem osumljencu v primeru umora Galewskega. 164 00:19:22,200 --> 00:19:24,360 Nisem kriva, če se je pojavil Molski. 165 00:19:24,400 --> 00:19:25,960 Od začetka že trdim, 166 00:19:26,000 --> 00:19:28,560 da sta primera povezana. -To ni pomembno. 167 00:19:28,800 --> 00:19:31,600 Pomembno je, da nam ni uspelo. 168 00:19:31,640 --> 00:19:33,960 Vse jih moram izpustiti. Nimamo dokazov. 169 00:19:34,000 --> 00:19:36,920 Dovolite, da zaslišim Mareka, pa jih bomo zadržali. 170 00:19:36,960 --> 00:19:39,760 Molski mu je uperil pištolo v glavo. -Ne bo šlo. 171 00:19:39,800 --> 00:19:42,440 Marek noče govoriti brez odvetnika. 172 00:19:42,680 --> 00:19:45,520 Jaz pa nimam nič, kar bi mi koristilo na sodišču. 173 00:19:47,160 --> 00:19:49,320 Se pogovorim z Radwanom? -Zawieja. 174 00:19:51,280 --> 00:19:53,400 Moral bi te umakniti s primera. 175 00:19:57,240 --> 00:20:00,480 S tožilko sva se odločila, 176 00:20:01,160 --> 00:20:05,400 da moraš na psihološko oceno, če hočeš še naprej sodelovati. 177 00:20:27,280 --> 00:20:28,720 Kje je Trepa? 178 00:20:30,240 --> 00:20:31,440 Ne vem. 179 00:20:34,800 --> 00:20:37,240 Ne skrbi za oceno. 180 00:20:37,400 --> 00:20:38,880 Za to bom jaz poskrbel. 181 00:20:38,920 --> 00:20:41,560 Budko sem moral pomiriti. 182 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 Prav. 183 00:20:44,880 --> 00:20:46,800 Kaj mislite o Radwanu? 184 00:20:48,400 --> 00:20:51,120 Govoril sem z njegovim bivšim poveljnikom. 185 00:20:51,160 --> 00:20:54,760 Rekel je, da je tako zabredel, da ga je moral napoditi. 186 00:20:54,800 --> 00:20:56,960 Zgleda, da sploh ni bil tajni agent. 187 00:20:57,000 --> 00:20:59,400 Torej dela za Molskega za hec? 188 00:20:59,720 --> 00:21:03,440 Ne verjamem. Med zaslišanjem mi je hotel nekaj povedati. 189 00:21:03,480 --> 00:21:04,880 Pusti to. 190 00:21:04,920 --> 00:21:08,240 Aretacija ni bila po predpisih, tudi, če bi delal sam. 191 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Osredotoči se na Oliwierja. 192 00:21:13,720 --> 00:21:18,640 Oprostite. Zawieja, prišli so varnostni podatki s pristanišča. 193 00:21:18,680 --> 00:21:22,080 Na posnetku je Galewski, ki je odšel takoj po polnoči, 194 00:21:22,120 --> 00:21:24,560 ne ob 20-ih, kakor ti je rekel. 195 00:21:26,320 --> 00:21:27,400 Hvala. 196 00:21:29,400 --> 00:21:31,560 Vidiš? Delo imamo. 197 00:21:38,240 --> 00:21:41,240 Denarnica, ključi, pas, verižica. 198 00:21:41,640 --> 00:21:43,240 In nahrbtnik. 199 00:21:46,440 --> 00:21:48,880 Kaj, hudiča? Kje je moj denar? 200 00:21:49,040 --> 00:21:53,120 Denar bo ostal v sobi z dokazi, dokler ne ugotovimo njegovega porekla. 201 00:21:53,200 --> 00:21:56,160 Kakšni dokazi? Zakonito sem prišel do njega. 202 00:21:56,200 --> 00:21:59,880 Povejte mu. -Žal to ni moj problem. 203 00:22:00,440 --> 00:22:01,600 Vaša jakna. 204 00:22:01,640 --> 00:22:02,760 Tukaj se podpišite. 205 00:22:17,680 --> 00:22:20,240 Prekleto. Oče me bo ubil. 206 00:22:22,360 --> 00:22:25,480 Ne vem, kdo te bo ubil in kako, 207 00:22:25,840 --> 00:22:28,600 ampak če mi nič ne poveš, si ti naslednja žrtev. 208 00:22:28,640 --> 00:22:31,880 Lahko vam dam samo poljub. 209 00:22:33,000 --> 00:22:34,360 Res si duhovit. 210 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Vendarle ste mi rešili življenje. 211 00:22:37,560 --> 00:22:40,120 Te je oče prisilil, da si prinesel ta denar? 212 00:22:40,200 --> 00:22:42,440 Izogibajte se mojega očeta. 213 00:22:45,560 --> 00:22:47,320 Marek, pogovoriva se. 214 00:22:52,880 --> 00:22:55,360 Potem pa pridite v moj klub. 215 00:22:55,400 --> 00:22:57,280 Pogovorila se bova na štiri oči. 216 00:23:09,160 --> 00:23:12,520 In? Si zašpecal? -Prasci so vzeli denar. 217 00:23:12,560 --> 00:23:14,000 Krasno. 218 00:23:36,600 --> 00:23:40,760 Ej, problem imava. 219 00:23:40,800 --> 00:23:42,680 Ja, vem. 220 00:23:43,800 --> 00:23:46,880 Janeka bodo kmalu izpustili iz bolnišnice. -In? 221 00:23:47,240 --> 00:23:49,800 Do Galewskijevih morava, ker nam je lagal. 222 00:23:49,840 --> 00:23:52,760 Izvedela sem, da je iz pristanišča odšel opolnoči. 223 00:23:52,800 --> 00:23:55,400 Jaz grem do Galweskijevih, ti pa pojdi po Janeka. 224 00:23:55,480 --> 00:23:57,320 Jaz grem do njih. -Zakaj? 225 00:23:57,360 --> 00:24:00,840 Ker je to moj primer. -Tvoj? 226 00:24:01,120 --> 00:24:04,600 Tvoj primer? Jaz pa sem mislil, da sem tudi jaz policist. 227 00:24:05,120 --> 00:24:08,800 Očitno sem dober za kaj drugega. Pojdi, Zawieja. Hitro. 228 00:24:08,840 --> 00:24:10,640 Trepa, daj no. 229 00:24:29,400 --> 00:24:30,640 "Halo?" 230 00:24:31,240 --> 00:24:34,080 Trepa, ne kujaj se. 231 00:24:34,480 --> 00:24:37,040 "Nisem tako mislila. -Ne kujam se." 232 00:24:37,080 --> 00:24:38,880 Ampak tako je. 233 00:24:39,320 --> 00:24:41,440 "Kaj boš zdaj?" 234 00:24:42,080 --> 00:24:43,600 Ne vem, kaj misliš. 235 00:24:43,640 --> 00:24:46,720 Po Janeka grem, tako kot si rekla. -"Prav". 236 00:24:48,160 --> 00:24:52,400 Trepa, zaradi Radwana se žrem. 237 00:24:52,440 --> 00:24:54,960 Mislim, da bi morala k njim. 238 00:24:56,560 --> 00:24:59,440 Kam? -"V Radwanovo in Sofijino hišo. 239 00:24:59,480 --> 00:25:01,160 Tam, kjer imata prebivališče. 240 00:25:01,200 --> 00:25:04,120 Nekako moram do njega." Morda je to edini način. 241 00:25:04,160 --> 00:25:05,880 Veš, kaj si mislim o tem. 242 00:25:06,680 --> 00:25:09,800 Samo še v večjo godljo se boš spravila. 243 00:25:10,720 --> 00:25:12,640 Če to rabiš, prav. 244 00:25:14,680 --> 00:25:16,200 Hvala. 245 00:25:16,800 --> 00:25:18,040 Ni za kaj. 246 00:25:19,240 --> 00:25:21,800 Ti lahko še kako pomagam? 247 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 Ne. 248 00:25:24,160 --> 00:25:25,240 "Prav. 249 00:25:26,640 --> 00:25:28,000 Adijo." 250 00:26:18,120 --> 00:26:20,880 Živjo, fanta. -Živjo, teta. 251 00:26:21,640 --> 00:26:24,520 Je mama doma? -V trgovino je šla. 252 00:26:25,080 --> 00:26:27,320 Me spustita noter? -Seveda. 253 00:26:44,200 --> 00:26:45,400 Poglej, no. 254 00:26:46,600 --> 00:26:49,000 Živjo, fanta. Kaj dogaja? 255 00:26:49,040 --> 00:26:50,640 Sta lačna? -Ja. 256 00:26:50,720 --> 00:26:52,960 Pripravila vama bom sendviče. 257 00:27:00,880 --> 00:27:02,560 Živjo. -Zdravo. 258 00:27:05,560 --> 00:27:10,560 Oprostite. Lahko nehate? Bolnik prihaja. 259 00:27:16,080 --> 00:27:19,080 Dajte... Sam bom. 260 00:27:30,880 --> 00:27:32,600 Jebenti... 261 00:27:36,240 --> 00:27:37,440 Jebenti! 262 00:27:39,520 --> 00:27:41,000 Jebenti. 263 00:27:42,800 --> 00:27:44,080 Jebenti. 264 00:27:49,320 --> 00:27:51,880 Dvignil vam bom noge. -Jebenti. 265 00:27:52,160 --> 00:27:54,040 Počasi, pomagali vam bomo. 266 00:27:54,080 --> 00:27:55,480 Dobro, dobro. 267 00:27:57,120 --> 00:27:58,400 Jebenti. 268 00:28:00,160 --> 00:28:02,400 Polegli vas bomo. -Prav, jebenti. 269 00:28:02,480 --> 00:28:04,000 Sam bom. 270 00:28:05,120 --> 00:28:06,360 Jebenti. 271 00:28:09,320 --> 00:28:10,600 Živjo, Hania. 272 00:28:10,960 --> 00:28:12,640 Kako si? -V redu. 273 00:28:12,880 --> 00:28:14,160 Si prepričana? -Ja. 274 00:28:14,400 --> 00:28:16,520 Dedek malce godrnja, kaj? -Ja. 275 00:28:17,400 --> 00:28:21,560 Zaradi tega, kar se mu je zgodilo, ima poškodovane možgane 276 00:28:22,240 --> 00:28:25,240 in zato ne more normalno govoriti in se premikati, 277 00:28:25,880 --> 00:28:30,200 in za pogovor uporablja samo eno besedo. 278 00:28:30,240 --> 00:28:31,960 Katero? -Ne smem ti povedati. 279 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Povej. 280 00:28:33,280 --> 00:28:36,040 Ne smem, ker je jebeno grda beseda. 281 00:28:36,120 --> 00:28:40,320 Pravkar si jo rekel. -Ne, jaz ne govorim jebenih besed. 282 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 Spet. 283 00:28:41,400 --> 00:28:44,200 Obljubi mi, da ne boš nikoli preklinjala. -Prav. 284 00:28:44,240 --> 00:28:47,160 Lepo govori. Ne tako kot dedek. 285 00:28:48,040 --> 00:28:50,600 Veš, katera soba bo zdaj moja? 286 00:28:51,800 --> 00:28:54,280 Ne, ampak z mamo bova nekaj natuhtala. 287 00:28:58,640 --> 00:29:01,240 Slišala sem, da so Radwana vrgli s policije, 288 00:29:01,680 --> 00:29:06,000 pa sem prišla pogledat, kako si. 289 00:29:19,240 --> 00:29:20,960 Ne vem, kaj naj ti rečem. 290 00:29:26,960 --> 00:29:28,640 Nič se ni spremenilo. 291 00:29:31,840 --> 00:29:34,840 Začel se je opijati in drogirati. 292 00:29:36,000 --> 00:29:37,720 Zato so ga vrgli ven. 293 00:29:42,480 --> 00:29:44,320 Navaden zasvojenec je. 294 00:29:46,440 --> 00:29:48,520 Živi z vami? -Ne. 295 00:29:50,400 --> 00:29:55,280 Drugo službo si je našel. Včasih pride obiskat fanta. 296 00:29:55,600 --> 00:29:57,320 Tako je najbolje. 297 00:29:58,280 --> 00:30:01,000 Služim denar in plačujem za hišo. 298 00:30:03,040 --> 00:30:05,800 Veš, kje in za koga dela? 299 00:30:06,240 --> 00:30:07,400 Ne vem. 300 00:30:08,200 --> 00:30:10,000 In me ne zanima. 301 00:30:22,720 --> 00:30:25,400 Fanta! Sendviči. 302 00:30:28,680 --> 00:30:31,520 Vesela sem, da imata zdaj normalno življenje. 303 00:30:32,400 --> 00:30:34,760 Brez luzerskega očeta. 304 00:30:35,080 --> 00:30:38,400 Tako je. Vendar še vedno pride pogledat fanta? 305 00:30:39,800 --> 00:30:40,800 A ne? 306 00:30:41,960 --> 00:30:43,320 Jebenti. 307 00:30:44,480 --> 00:30:47,400 Daj bolj na glas. 308 00:30:47,480 --> 00:30:50,920 Se igrata ali jesta? Vse igrače vama bom zmetala proč. 309 00:30:51,680 --> 00:30:54,160 Sofia, poslušaj. Na primeru delam. 310 00:30:54,200 --> 00:30:56,400 Tihotapljenje ljudi preko pristanišča. 311 00:30:56,440 --> 00:31:00,480 Pred nekaj dnevi so ubili fanta, in sumim, da je Radwan vpleten. 312 00:31:01,080 --> 00:31:03,320 Do njega moram. 313 00:31:13,200 --> 00:31:15,520 Tudi ti si zasvojenka, tako kot on. 314 00:31:15,880 --> 00:31:18,920 Sofia... -Prosim te, pojdi. 315 00:31:19,000 --> 00:31:22,960 Pomagaj mi. Če ga vidiš, mu povej, da sem bila tukaj 316 00:31:23,680 --> 00:31:25,720 in naj me pokliče. 317 00:31:37,240 --> 00:31:38,400 Adijo. 318 00:31:42,560 --> 00:31:45,440 Ti si mi rekla, naj mu dam še eno priložnost. 319 00:31:50,760 --> 00:31:53,080 Taki kot ste vi se nikoli ne spremenite. 320 00:32:57,800 --> 00:33:01,720 Dober večer. Stanislaw? 321 00:33:03,640 --> 00:33:05,080 Dober večer. 322 00:33:07,960 --> 00:33:13,840 Oprostite, ampak še enkrat vas moram vprašati, kdaj ste šli od tod. 323 00:33:13,880 --> 00:33:15,480 Tiste noči. 324 00:33:16,960 --> 00:33:19,480 Okoli 19-ih. -Ste prepričani? 325 00:33:20,120 --> 00:33:21,240 Ja. 326 00:33:21,280 --> 00:33:25,160 Vem, da ste bili pod vplivom čustev. Mogoče ste se zmotili. 327 00:33:27,240 --> 00:33:31,160 Posnetke nadzornih kamer imamo. Mi poveste resnico? 328 00:33:35,320 --> 00:33:36,320 Pridite. 329 00:33:51,440 --> 00:33:54,320 Šel sem k Lanskemu v pisarno. 330 00:33:54,880 --> 00:33:58,520 Hotel sem se pogovoriti o denarju, ki jim ga dolgujem. 331 00:33:59,760 --> 00:34:01,160 Veliko denarja. 332 00:34:01,800 --> 00:34:03,080 Za kaj? 333 00:34:04,560 --> 00:34:06,880 Izposodil sem si ga, ker sem hotel... 334 00:34:08,320 --> 00:34:10,800 Vložiti v svoj posel. 335 00:34:13,520 --> 00:34:16,560 Bil je v zaporu, ampak ko so ga izpustili... 336 00:34:17,000 --> 00:34:19,960 Hotel je, da mu vrnem denar, jaz pa ga nisem imel. 337 00:34:20,320 --> 00:34:23,560 Zakaj nam tega niste povedali? -Kaj naj bi vam povedal? 338 00:34:23,639 --> 00:34:25,920 Nisva se pogovarjala, ker ga ni bilo. 339 00:34:25,960 --> 00:34:28,159 V pisarni sem sedel kot kreten. 340 00:34:31,719 --> 00:34:34,719 Na dan, ko je bil ubit moj sin, si govorila z njim. 341 00:34:35,280 --> 00:34:39,440 Delavci so vaju videli. Kaj si hotela od njega? 342 00:34:40,000 --> 00:34:44,199 Vaš sin je bil vpleten v preiskavo. 343 00:34:44,239 --> 00:34:45,719 Kako to misliš? 344 00:34:47,000 --> 00:34:49,159 Kakšno preiskavo? Si to vedel? 345 00:34:49,199 --> 00:34:53,639 Tistega dne sem govorila z njim, ker sem mu hotela povedati, kaj ga čaka, 346 00:34:53,800 --> 00:34:56,320 hotela sem ga izvleči iz vsega tega. 347 00:34:56,480 --> 00:34:59,160 Razumeš? -Se zavedaš, da ti ni uspelo? 348 00:34:59,560 --> 00:35:02,680 Kako si mi to lahko zamolčala? Njegova mama sem. 349 00:35:02,720 --> 00:35:07,000 Pomagala bi mu. -Svoje delo sem opravljala. Nisem smela. 350 00:35:07,040 --> 00:35:10,960 Bil je polnoleten. Vse dajem od sebe, da bi našla krivca. 351 00:35:11,000 --> 00:35:13,640 Tukaj ga iščeš? Na napačnem mestu si. 352 00:35:14,480 --> 00:35:17,880 Zdaj pa pojdi in poišči krivca. Opravi svoje delo! 353 00:35:19,560 --> 00:35:22,400 Sovražim te. In vedno te bom. 354 00:35:22,440 --> 00:35:24,920 Stoj! -Umiri se. 355 00:35:24,960 --> 00:35:26,960 Sovražim te! -Umiri se. 356 00:35:27,000 --> 00:35:28,640 Sovražim te! Me slišiš? 357 00:35:40,160 --> 00:35:41,800 K vragu. 358 00:35:46,800 --> 00:35:48,680 Tega ne morem. 359 00:35:48,720 --> 00:35:55,120 "Ležali so v stari hiši ob zapuščenem rudniku. Bilo bi težko..." 360 00:36:31,800 --> 00:36:33,000 Zaspali so. 361 00:36:33,080 --> 00:36:35,240 Zakaj počneš vse to? 362 00:36:36,080 --> 00:36:39,320 Ne zapravljaj svojega življenja. 363 00:36:40,440 --> 00:36:43,800 Ti se lahko rešiš, jaz pa ne. Kasia... 364 00:36:44,720 --> 00:36:45,880 Kasia je. 365 00:36:46,240 --> 00:36:47,400 Halo? 366 00:36:49,320 --> 00:36:52,160 Živjo, kako si? Kako so vsi? 367 00:36:55,320 --> 00:36:57,400 Dobro. Vsi smo dobro. 368 00:36:57,960 --> 00:37:01,320 In? Si kaj izvedela o Radwanu? 369 00:37:01,600 --> 00:37:05,720 Niti ne, razen, da ne živi s svojo družino. 370 00:37:06,320 --> 00:37:07,800 Vsaj ne uradno. 371 00:37:07,840 --> 00:37:11,760 Sofiji ni bilo prav, da sem prišla in se ni hotela pogovarjati. 372 00:37:12,640 --> 00:37:15,040 Potem sem obiskala Galewskijeve. 373 00:37:15,080 --> 00:37:19,160 "Izvedela sem, da si je Stanislaw sposodil denar od Lanskega." 374 00:37:19,560 --> 00:37:23,360 Tisto noč je ostal dlje v pristanišču, ker sta bila dogovorjena, 375 00:37:23,400 --> 00:37:25,160 "vendar Lanskega ni bilo." 376 00:37:27,800 --> 00:37:29,480 Kje si? 377 00:37:31,760 --> 00:37:34,320 Domov se peljem. 378 00:37:35,440 --> 00:37:36,560 Zakaj? 379 00:37:39,480 --> 00:37:41,280 Kdaj prideš? 380 00:37:42,200 --> 00:37:44,560 Kmalu bom odšel. 381 00:37:46,040 --> 00:37:49,840 "Kmalu pridem. Ti kar pojdi." 382 00:37:50,480 --> 00:37:51,800 Hvala ti. 383 00:37:57,920 --> 00:37:59,320 Prav. 384 00:39:52,200 --> 00:39:56,000 Nekaj sem zafrknila, ker sem jih aretirala, ampak ne vem, kaj. 385 00:40:00,320 --> 00:40:03,560 Ko sem slišal, da je Molski spet tihotapil mladoletnice, 386 00:40:03,800 --> 00:40:05,720 tega nisem mogel dovoliti. 387 00:40:05,800 --> 00:40:08,280 Naredil sem vse, da bi me vrgli s policije. 388 00:40:08,320 --> 00:40:11,840 Vem, videla sem dosje. Si zdaj izobčenec? 389 00:40:11,920 --> 00:40:14,840 Zgleda. -Jebenti. 390 00:40:14,880 --> 00:40:16,360 To dolgujem Wojciechu. 391 00:40:16,400 --> 00:40:18,560 Nič mu ne dolguješ. Tega ne bi hotel. 392 00:40:18,600 --> 00:40:20,880 Ti je mar do Sofije in fantov? 393 00:40:20,920 --> 00:40:22,560 Kaj ti ni jasno? 394 00:40:22,600 --> 00:40:26,000 Ta primer moramo zaključiti. To sama veš. 395 00:40:35,280 --> 00:40:37,120 Nočeš pomoči? 396 00:40:37,800 --> 00:40:39,080 Ne? 397 00:40:39,800 --> 00:40:42,560 Samo še tebi lahko zaupam. 398 00:40:44,160 --> 00:40:47,480 Če mi zaupaš in mi daš dokaz proti njem, 399 00:40:47,720 --> 00:40:52,400 ga bom aretirala in ne boš šel v zapor. Nočeš biti svoboden? 400 00:40:53,160 --> 00:40:54,200 Svoboden. 401 00:40:55,000 --> 00:40:57,120 Saj sem svoboden. Poglej me. 402 00:41:00,360 --> 00:41:01,360 Prav. 403 00:41:03,760 --> 00:41:06,560 Dekleta iz kontejnerja so še vedno v mestu. 404 00:41:07,800 --> 00:41:10,520 Ena od njih Molskemu še posebej veliko pomeni. 405 00:41:11,920 --> 00:41:14,640 Fant, ki je umrl, jih je nekje skril. 406 00:41:14,840 --> 00:41:17,640 Če kaj izvem, ti sporočim, prav? 407 00:42:37,360 --> 00:42:40,360 MEDIATRANSLATIONS