1 00:00:58,720 --> 00:01:03,360 Brannen har startet på flere steder. 2 00:01:03,520 --> 00:01:07,880 Allerede den innledende undersøkelsen viser at brannen var påsatt. 3 00:01:08,039 --> 00:01:14,320 Fem båter har brent. Vi vet ikke om overvåkningskameraene ble ødelagt. 4 00:01:14,480 --> 00:01:17,160 Jeg vet ikke. Kanskje det var Lański. 5 00:01:17,320 --> 00:01:21,200 -Og Galewski-paret? -De er der inne og sørger. 6 00:01:24,320 --> 00:01:27,240 Har du ikke sovet, Kasia? 7 00:01:42,720 --> 00:01:45,720 Slutt, Staszek. 8 00:01:45,880 --> 00:01:50,520 Der er hun. La oss være i fred, Kasia. 9 00:01:51,840 --> 00:01:57,000 Hvordan har det seg at alt går til helvete så fort du dukker opp? 10 00:02:00,520 --> 00:02:06,520 Du snakker med sønnen min, og hva skjer? Du var her i går. Se! 11 00:02:06,680 --> 00:02:11,039 Jeg ser det. Kanskje du kan fortelle hva som skjedde her, Ela? 12 00:02:13,120 --> 00:02:18,160 Ser du ikke det? De kødder med oss. 13 00:02:18,320 --> 00:02:21,520 -Jeg beklager. -Beklager du? 14 00:02:24,520 --> 00:02:27,600 -Sønnen min døde på grunn av deg. -Ro deg ned. 15 00:02:27,760 --> 00:02:33,040 Jeg er ikke her for moro skyld. Jeg er her som politibetjent- 16 00:02:33,200 --> 00:02:37,720 -og etterforsker drapet på din sønn, som var involvert i menneskesmugling. 17 00:02:43,440 --> 00:02:48,360 Staszek. Reis deg. 18 00:02:48,520 --> 00:02:51,360 -Slutt! -Si noe! 19 00:02:51,520 --> 00:02:53,720 Hvorfor stå alene i dette? 20 00:02:55,320 --> 00:02:59,200 De jævlene må ha dratt ham inn. 21 00:02:59,360 --> 00:03:02,320 De jævlene dro ham inn i dette og drepte ham. 22 00:03:03,640 --> 00:03:07,840 -Nå har jævelen brent ned stedet. -Greit, det holder. 23 00:03:08,000 --> 00:03:10,800 Fins det konkrete bevis mot familien Lański? 24 00:03:10,960 --> 00:03:16,960 Så gi meg dem. Ellers råder jeg dere til å holde kjeft. 25 00:04:41,360 --> 00:04:46,120 Heldigvis ble ikke harddisken ødelagt i brannen. 26 00:04:46,280 --> 00:04:49,440 Dette er opptaket fra i går kveld. 27 00:04:49,600 --> 00:04:54,159 Dessverre kan vi ikke identifisere brannstifteren. 28 00:04:54,320 --> 00:04:57,880 Han ser ut som en vanlig skiftarbeider. 29 00:04:58,040 --> 00:05:01,040 Spol tilbake fra begynnelsen, Trepa. 30 00:05:06,080 --> 00:05:09,440 Det er noen som kjenner stedet godt. 31 00:05:09,600 --> 00:05:14,120 Han vet for eksempel nøyaktig hvor de brannfarlige stoffene er. 32 00:05:14,280 --> 00:05:20,040 Vi vet at Galewski skyldte Lański penger. 33 00:05:20,200 --> 00:05:23,240 Kanskje det har noe med den feiden å gjøre. 34 00:05:23,400 --> 00:05:27,360 Men Lański vet at vi følger med på ham. 35 00:05:27,520 --> 00:05:31,680 Kanskje det var Galewski selv, for å få forsikringspengene? 36 00:05:31,840 --> 00:05:35,880 Vi sjekker det, og dessuten Lańskis og Galewskis telefoner. 37 00:05:36,040 --> 00:05:41,360 Kanskje det oppklarer noe. Akkurat nå går du rundt i ring. 38 00:05:41,520 --> 00:05:43,560 Takk. Tilbake til arbeidet. 39 00:05:43,720 --> 00:05:47,159 Trepa, kan du bli litt til? 40 00:05:48,600 --> 00:05:50,040 Du kan gå. 41 00:05:57,600 --> 00:06:02,160 -Du har hatt det travelt, hva? -Ja. 42 00:06:02,320 --> 00:06:04,320 Hvordan går det med henne? 43 00:06:04,480 --> 00:06:08,680 -Med datteren og svigerfaren? -Svigerfaren har det bedre. 44 00:06:08,840 --> 00:06:14,160 Moren hennes er der. Vi hjelper hverandre. 45 00:06:15,360 --> 00:06:19,320 Hun må foreta en psykologisk evaluering etter klubbsaken. 46 00:06:19,480 --> 00:06:23,600 -Hun må ikke frike ut igjen. -Hva kan jeg gjøre? 47 00:06:23,760 --> 00:06:26,680 -Hun gjør som hun vil. -Hvis du reagerer på noe... 48 00:06:26,840 --> 00:06:28,800 ...rapporterer du til meg. 49 00:06:43,000 --> 00:06:48,040 -Bare hold øye med henne. -Jeg holder alltid øye med henne. 50 00:06:53,920 --> 00:06:57,480 -Kan jeg komme inn? -Ja. 51 00:06:57,640 --> 00:07:00,520 Jeg har gått gjennom Stanisław Galewskis telefonlogg. 52 00:07:02,280 --> 00:07:05,280 Jeg har markert gjentagende nummer. 53 00:07:06,440 --> 00:07:07,880 Takk. 54 00:07:18,920 --> 00:07:24,160 -Hva ville han? -Han er bekymret for deg. 55 00:07:24,320 --> 00:07:26,760 Det er jeg også. 56 00:07:26,920 --> 00:07:32,400 Særlig når du kjører rundt i en rundkjøring istedenfor å dra hjem. 57 00:07:45,600 --> 00:07:47,159 Se. 58 00:07:48,400 --> 00:07:52,760 Galewski ringte dette nummeret sju ganger på drapskvelden. 59 00:07:54,840 --> 00:07:57,920 Og ikke bare da. 60 00:08:00,640 --> 00:08:02,720 Ok, da ringer jeg det. 61 00:08:11,600 --> 00:08:15,000 Du har kommet til Maria Lańska. Jeg kan ikke ta telefonen nå. 62 00:08:15,160 --> 00:08:17,800 Ring senere, eller legg igjen en beskjed. 63 00:08:23,800 --> 00:08:25,880 Ok, da drar vi dit. 64 00:08:40,720 --> 00:08:43,159 -Og denne? -Sett den hvor som helst. 65 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 -Hei. -Kom inn. 66 00:09:06,000 --> 00:09:07,960 Beklager rotet. 67 00:09:08,120 --> 00:09:12,000 Men det var min manns avgjørelse, så nå blir det sånn. 68 00:09:13,480 --> 00:09:15,520 Hva kan jeg hjelpe dere med? 69 00:09:15,680 --> 00:09:18,160 Vi har prøvd å kontakte sønnen din, Paweł,- 70 00:09:18,320 --> 00:09:22,400 -men han tar ikke telefonen. Han er registrert her. 71 00:09:22,560 --> 00:09:27,760 -Ja, men han er ikke her nå. -Hvor er han, da? 72 00:09:30,800 --> 00:09:35,040 Han ville vel se Galewskis nedbrente hall. Ikke sant, Maria? 73 00:09:35,200 --> 00:09:36,520 Jo, jeg antar det. 74 00:09:36,680 --> 00:09:41,320 Vi vil gjerne snakke med deg uten at mannen din er til stede. 75 00:09:42,680 --> 00:09:49,240 Du kan alltids si nei. Spesielt på bursdagen din. 76 00:09:49,400 --> 00:09:53,080 Hva med dette? Vi lar damene snakke i fred,- 77 00:09:53,240 --> 00:09:57,240 -og så stiller jeg deg noen spørsmål. 78 00:09:58,360 --> 00:10:02,560 -Beklager for mannen min. -Det går fint. 79 00:10:02,720 --> 00:10:07,720 Jeg prøver å løse drapet på Oliwier Galewski. 80 00:10:07,880 --> 00:10:12,240 Og familien hans anklager familien din. 81 00:10:12,400 --> 00:10:16,440 Ikke bare for sønnens død, men også for mordbrannen. 82 00:10:17,800 --> 00:10:23,040 -Det er absurd. -La oss bare si at jeg er enig. 83 00:10:24,120 --> 00:10:28,680 Men jeg har et spørsmål. Hvor nær sto du Galewski-familien? 84 00:10:30,640 --> 00:10:33,120 Egentlig ikke i det hele tatt. 85 00:10:33,280 --> 00:10:38,880 Bortsett fra at Oliwier en gang sa, mens mannen min satt fengslet,- 86 00:10:39,040 --> 00:10:42,800 -at faren hans var veldig flink til å pusse opp båter. 87 00:10:42,960 --> 00:10:46,160 Så jeg lånte ham penger. 88 00:10:46,320 --> 00:10:50,360 Jeg så på det som en forretningsavtale. Det er alt. 89 00:10:50,520 --> 00:10:54,720 Så du lånte Galewski penger, og nå er mannen din forbannet? 90 00:10:54,880 --> 00:11:01,160 Nei, jeg trengte min manns godkjennelse for lånet. 91 00:11:01,320 --> 00:11:06,720 Matlaging er ikke min greie, men stek er min spesialitet. 92 00:11:09,800 --> 00:11:13,640 Som sagt, Paweł skulle til havnen. 93 00:11:13,800 --> 00:11:18,560 Han skulle gå gjennom sikkerhetssystemet etter brannen. 94 00:11:25,200 --> 00:11:28,840 Stakkars Stanisław. Han har mistet nesten alt. 95 00:11:29,000 --> 00:11:33,720 -Han er som Job. -Galewski skylder deg penger, hva? 96 00:11:35,400 --> 00:11:40,040 Hva så? Skulle jeg ha brent ned stedet fordi han ikke kunne betale? 97 00:11:42,640 --> 00:11:48,160 -Har han ikke lidd nok? -Hva skal det være godt for? 98 00:11:48,320 --> 00:11:53,400 -Hva tar dere oss for? -Anstendige og ærlige folk, hva? 99 00:12:04,800 --> 00:12:09,120 Vi har gått gjennom samtaleloggen til begge selskapene. 100 00:12:09,280 --> 00:12:15,920 Dette nummeret ringte Mr. Galewski ofte. 101 00:12:16,080 --> 00:12:17,920 Det er nummeret ditt, ikke sant? 102 00:12:19,280 --> 00:12:21,480 Jo. 103 00:12:21,640 --> 00:12:27,120 Den kvelden sønnen hans døde, var det rundt et dusin samtaler. 104 00:12:28,880 --> 00:12:31,560 Hva snakket dere om? 105 00:12:36,960 --> 00:12:41,240 Han ringte meg, full. Han ville at jeg skulle komme tilbake. 106 00:12:44,040 --> 00:12:46,120 Jeg skjønner. 107 00:12:46,280 --> 00:12:49,640 Da Andrzej kom ut, forandret alt seg. 108 00:12:52,560 --> 00:12:56,160 Men som min elskede ektemann ville ha sagt,- 109 00:12:56,320 --> 00:13:00,840 -er jeg lei for det, men jeg sier ikke noe mer uten advokaten min. 110 00:13:01,000 --> 00:13:02,480 Beklager. 111 00:13:30,520 --> 00:13:33,720 -Skal du ikke ta den? -Nei. 112 00:13:45,360 --> 00:13:47,000 Hallo? 113 00:13:48,400 --> 00:13:51,640 Ja, her får du henne. 114 00:13:56,680 --> 00:14:01,960 Hei, mamma. Ja, jeg vet det. 115 00:14:03,960 --> 00:14:05,680 Ja vel. 116 00:14:07,880 --> 00:14:13,400 Ja. Jeg må legge på nå. Greit. Ha det. 117 00:14:14,920 --> 00:14:19,080 -Hvorfor gjorde du det? -Man må snakke med familien. 118 00:14:19,240 --> 00:14:21,480 -Hva ville hun? -Ingenting. 119 00:14:21,640 --> 00:14:25,520 Hun lar meg ikke være i fred, og hun forstår ingenting. 120 00:15:14,680 --> 00:15:18,240 -Hvor er skiftlederen? -Stasjon fem. 121 00:15:31,880 --> 00:15:34,280 Bra, takk. 122 00:15:34,440 --> 00:15:39,640 Hei, kan vi snakke inne? Det er så bråkete her. 123 00:15:40,720 --> 00:15:44,000 De er fra politiet. Er det greit? 124 00:15:55,440 --> 00:15:59,160 Vi snakket nettopp med Lański-paret. 125 00:15:59,320 --> 00:16:03,000 Så nå har vi noen spørsmål. 126 00:16:03,160 --> 00:16:06,360 Vi kan begynne med forholdet mellom Paweł og Oliwier. 127 00:16:06,520 --> 00:16:10,480 Om du kunne ta det en gang til. 128 00:16:10,640 --> 00:16:15,320 De var alt Oliwiers. De hadde vært venner siden barneskolen. 129 00:16:15,480 --> 00:16:21,200 Paweł og Marek har alltid vært bortskjemte. Penger, biler... 130 00:16:21,360 --> 00:16:24,120 For en stund siden kjøpte de klubben til Marek. 131 00:16:24,280 --> 00:16:27,880 Og hvordan var forholdet ditt til Lański-familien? 132 00:16:28,040 --> 00:16:33,120 Ikke-eksisterende. Bortsett fra at de hadde lånt meg penger. 133 00:16:33,280 --> 00:16:37,240 Vi har sjekket telefonloggen din. 134 00:16:37,400 --> 00:16:40,800 Du snakket ganske ofte med Maria Lańska. 135 00:16:42,280 --> 00:16:48,320 Det er litt rart. Maria Lańska innrømmet at... 136 00:16:48,480 --> 00:16:50,400 Kona mi må ikke få vite dette. 137 00:16:52,560 --> 00:16:55,040 Det var dumt, og det var over for lenge siden. 138 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 Den kvelden sønnen din døde, ringte du henne seks ganger. 139 00:17:00,120 --> 00:17:02,000 Det var jo på fylla. 140 00:17:02,160 --> 00:17:07,040 Jeg drakk fordi jeg visste at Oliwier var innblandet i noe dritt. 141 00:17:07,200 --> 00:17:12,319 Jeg ville at Maria skulle hjelpe meg med å finne ut av det. 142 00:17:12,480 --> 00:17:15,400 Begge familiene hindrer etterforskningen,- 143 00:17:15,560 --> 00:17:19,240 -og ingen forteller hele sannheten. Paweł unngår oss. 144 00:17:19,400 --> 00:17:21,920 Du forteller ikke sannheten om Maria Lańska. 145 00:17:22,079 --> 00:17:25,920 Du klandrer familien Lański for brannen. Jeg har ingen bevis. 146 00:17:26,079 --> 00:17:29,680 Så hva gjør vi nå? 147 00:17:36,000 --> 00:17:38,480 Ela må ikke få vite om utroskapen. 148 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 Jeg ber dere. 149 00:17:45,280 --> 00:17:48,360 Jeg har ikke tenkt å fortelle det. 150 00:17:52,600 --> 00:17:54,520 Vi går inn til meg. 151 00:17:55,920 --> 00:17:57,400 Jeg skal vise dere noe. 152 00:18:27,720 --> 00:18:32,080 Dette er materialet vi fikk fra Stanisław Galewski. 153 00:18:32,240 --> 00:18:37,600 Han påstår at det ble filmet noen dager før verkstedet brant ned. 154 00:18:37,760 --> 00:18:40,600 Galewski har gjort rede for krangelen. 155 00:18:40,760 --> 00:18:44,680 Paweł sa at hvis han forteller om forretningene deres,- 156 00:18:44,840 --> 00:18:47,200 -vil han møte samme skjebne som sin sønn. 157 00:18:47,360 --> 00:18:52,280 Så vidt vi vet, rekrutterte Paweł Lański Oliwier Galewski- 158 00:18:52,440 --> 00:18:54,320 -for å laste konteineren på båten. 159 00:18:54,480 --> 00:18:59,120 Samme kveld som han døde, ringte Oliwier og bekreftet transporten. 160 00:18:59,280 --> 00:19:04,040 Noen timer senere ble han drept. 161 00:19:04,200 --> 00:19:09,960 -Så Paweł Lański drepte ham? -Spill opptaket fra kebabsjappa. 162 00:19:14,920 --> 00:19:16,920 Paweł Lański. 163 00:19:18,320 --> 00:19:20,160 Vi har ikke avhørt ham. 164 00:19:20,320 --> 00:19:25,400 Etter filmen å dømme var han en av de siste som så Oliwier i live. 165 00:19:25,560 --> 00:19:29,440 -Og han løy om det. -Vi prøvde å kontakte Paweł Lański. 166 00:19:29,600 --> 00:19:32,400 Så oppdaget vi at i kveld- 167 00:19:32,560 --> 00:19:37,800 -har Maria Lańska bursdagsfest med hele familien. 168 00:19:37,960 --> 00:19:40,720 Ta inn familien Lański i 48 timer. 169 00:19:40,880 --> 00:19:44,280 Forhør dem på stasjonen, så de ikke kan ødelegge noe. 170 00:19:44,440 --> 00:19:49,520 Vi trenger noe som holder for å kunne reise tiltale. 171 00:19:49,680 --> 00:19:52,200 Jeg tror at vi forhaster oss. 172 00:19:52,360 --> 00:19:56,920 Jeg foreslår at vi fortsetter å overvåke Lański og Galewski. 173 00:19:57,080 --> 00:20:01,440 Vi har ikke tid. Konteineren med kvinner er ikke funnet ennå. 174 00:20:01,600 --> 00:20:05,040 -Det handler om menneskeliv. -Jeg er enig. 175 00:20:06,480 --> 00:20:08,920 Vi går videre som vi sa. 176 00:20:29,800 --> 00:20:35,120 Jeg er glad dere er her. Vi må gå ned. 177 00:20:36,360 --> 00:20:37,840 Vær så god. 178 00:20:41,920 --> 00:20:46,720 Da jeg så det, tenkte jeg å ringe faren din. 179 00:20:46,880 --> 00:20:50,000 Hva annet kunne jeg gjøre? Her nede. 180 00:20:59,840 --> 00:21:02,920 Det er sjelden noen er her. 181 00:21:03,080 --> 00:21:06,400 Så jeg tenkte at jeg skulle gå ned og sjekke. 182 00:21:06,560 --> 00:21:09,520 Og der, til venstre. 183 00:21:13,600 --> 00:21:19,200 Det er så fuktig at jeg ikke ville ha oppbevart noe her. Lenger inn. 184 00:21:33,280 --> 00:21:34,840 Her er det. 185 00:21:41,880 --> 00:21:43,800 Hva skal vi gjøre, sjef? 186 00:21:48,800 --> 00:21:51,960 Slipp oss ut! 187 00:21:56,040 --> 00:21:57,360 Hør her. 188 00:21:59,760 --> 00:22:06,280 Du skal ta med familien på ferie. Kona di, barna dine. 189 00:22:06,440 --> 00:22:08,600 Ta deg litt fri. 190 00:22:10,840 --> 00:22:12,920 Jeg har aldri vært her. 191 00:22:32,000 --> 00:22:37,360 Hør etter. Vi har planlagt en pågripelse hos Lański-familien. 192 00:22:37,520 --> 00:22:40,240 Vi ses der nede om ti minutter. 193 00:22:40,400 --> 00:22:42,560 Helvete, hun gjør meg gal. 194 00:22:42,720 --> 00:22:45,840 -Hva er det? -Mamma ringer hele tiden. 195 00:22:46,000 --> 00:22:50,160 Hania har prøve i dag. Jeg kan ikke være overalt. 196 00:22:50,320 --> 00:22:54,320 Dra dit. Hør her. 197 00:22:54,480 --> 00:22:58,000 Det er veldig viktig for Hania. Dra. 198 00:22:59,600 --> 00:23:01,840 Hør på meg, Kasia. 199 00:23:03,560 --> 00:23:09,360 Vi klarer oss. Vi pågriper dem og skriver kvitteringer. 200 00:23:09,520 --> 00:23:16,080 Du går ikke glipp av noe viktig. Så kommer du hit og forhører dem. 201 00:23:16,240 --> 00:23:19,760 -For familien er... -Hjemme? 202 00:23:54,360 --> 00:23:56,400 Hvordan går det? 203 00:23:57,720 --> 00:24:01,520 Mye bedre. 204 00:24:01,680 --> 00:24:06,240 Når saken er løst, skal jeg pusse opp så du kan flytte inn. 205 00:24:06,400 --> 00:24:09,920 Nei. Jeg har bestemt meg for... 206 00:24:12,080 --> 00:24:13,400 ...et pleiehjem. 207 00:24:15,240 --> 00:24:18,480 Hva slags pleiehjem? 208 00:24:18,640 --> 00:24:23,400 -Vi kan ta oss av alt. -Det vet jeg. 209 00:24:23,560 --> 00:24:29,720 Men du må ha ditt eget liv. 210 00:24:29,880 --> 00:24:34,440 Du burde ta bedre vare på Hania. 211 00:24:34,600 --> 00:24:37,320 Ikke gjør samme feil som meg. 212 00:24:37,480 --> 00:24:42,640 Jeg tilbrakte for lite tid med Wojtek. 213 00:24:42,800 --> 00:24:46,080 Det var bare sak etter sak. 214 00:24:46,240 --> 00:24:52,280 -Barnet er det viktigste. Husk det. -Jeg skjønner. Ja. 215 00:24:52,440 --> 00:24:56,360 -Mamma, jeg har pakket. Skal vi dra? -Ja. Ta på deg skoene. 216 00:24:56,520 --> 00:24:58,360 Husk det. Ha det, Hania! 217 00:24:58,520 --> 00:25:01,440 Saken er ikke viktig. Barnet er viktig. 218 00:25:01,600 --> 00:25:06,000 Jeg vet at Hania er viktigst. 219 00:25:06,160 --> 00:25:09,600 -Men det gamlehjemmet... -Nei, pleiehjemmet. 220 00:25:11,480 --> 00:25:17,280 Pleiehjemmet... Vi snakker om det senere. Ha det. 221 00:25:18,440 --> 00:25:23,000 Hvem sin idé var aldershjemmet, mamma? 222 00:25:24,160 --> 00:25:30,480 Hans. Og han har rett. Det blir bedre for alle. 223 00:25:33,600 --> 00:25:35,400 Vi ses senere. 224 00:25:46,200 --> 00:25:49,480 Og en, to, en og en. 225 00:25:53,400 --> 00:25:54,920 Posisjon. 226 00:25:56,400 --> 00:25:57,880 Og... 227 00:26:04,480 --> 00:26:08,080 Og bli stående. 228 00:26:30,240 --> 00:26:32,840 Flaks for deg at pakken dukket opp. 229 00:26:33,000 --> 00:26:36,800 Jeg sender folkene mine dit. Dette angår ikke deg lenger. 230 00:26:36,960 --> 00:26:40,560 -Da er vi vel skuls? -Ja. 231 00:26:42,320 --> 00:26:45,720 Jeg er faktisk fornøyd med hvordan det ble. 232 00:26:45,880 --> 00:26:48,040 Jeg også. 233 00:26:49,960 --> 00:26:51,280 Bra. 234 00:26:53,680 --> 00:26:57,280 Og jeg som skulle ta farvel med deg, gamle mann. 235 00:27:10,320 --> 00:27:12,960 -Hei. -Hei. 236 00:27:13,120 --> 00:27:15,600 Bror! Hei. 237 00:27:15,760 --> 00:27:18,440 Kan du fortelle meg hva som foregår? 238 00:27:20,000 --> 00:27:22,320 Politiet leter etter deg. 239 00:27:22,480 --> 00:27:25,600 Mamma er stresset, Hallen til Galewski har brent ned. 240 00:27:25,760 --> 00:27:28,040 Ro deg ned. Vi snakkes senere. 241 00:27:33,640 --> 00:27:39,280 Her har vi ham jo. Min eldste sønn. Da kan vi begynne. 242 00:27:39,440 --> 00:27:41,280 Du kan vel ta telefonen iblant. 243 00:27:41,440 --> 00:27:46,680 Kom, alle sammen. Det er på tide med talen min. 244 00:27:49,440 --> 00:27:54,840 La meg si noen ord om bursdagsjenta vår. 245 00:27:55,000 --> 00:28:00,280 Min vakre kone. Jeg vet at det er en vanskelig tid,- 246 00:28:00,440 --> 00:28:05,280 -men man blir bare 50 én gang i livet. 247 00:28:05,440 --> 00:28:09,720 Min vakre kone, du har alltid stilt opp for meg. 248 00:28:11,560 --> 00:28:18,080 Selv i mine mørkeste stunder har du ikke forlatt meg, men vært trofast. 249 00:28:18,240 --> 00:28:21,160 Det vil jeg skåle for. 250 00:28:21,320 --> 00:28:26,280 Hundre år, hundre år, måtte hun leve i hundre år 251 00:28:26,440 --> 00:28:31,040 Hundre år, hundre år, måtte hun leve i hundre år 252 00:28:31,200 --> 00:28:36,080 En gang til, en gang til, måtte hun leve i hundre år 253 00:28:36,240 --> 00:28:38,920 Måtte hun leve 254 00:28:39,080 --> 00:28:42,480 Skål for våre neste 50 år sammen. 255 00:28:42,640 --> 00:28:46,280 -Takk, Maria. -Takk, kjære. 256 00:28:46,440 --> 00:28:51,560 Unnskyld meg. Jeg vil også utbringe en skål. 257 00:28:51,720 --> 00:28:58,560 For faren vår. Du har lært oss å klare oss uten deg. 258 00:28:58,720 --> 00:29:03,080 Du har vist oss at det viktigste i livet er penger. 259 00:29:03,240 --> 00:29:06,680 Og at vi ikke skal være redde for å gjøre rare ting. 260 00:29:06,840 --> 00:29:09,240 Før eller siden havner vi alle i fengsel. 261 00:29:09,400 --> 00:29:11,160 -Kutt ut, Marek. -Ikke faen. 262 00:29:11,320 --> 00:29:16,440 Da du kom ut, gikk alt til helvete. Men du lager fest likevel. 263 00:29:16,600 --> 00:29:20,880 Du spurte ikke engang om hun ønsket seg noe. Oliwier er død. 264 00:29:21,040 --> 00:29:25,200 Det var ingen ulykke. Noen drepte ham. Og...? 265 00:29:25,360 --> 00:29:26,840 Gå din vei. 266 00:29:39,040 --> 00:29:42,880 Noen ganger må jeg ta konsekvensene av mine feil. 267 00:29:43,040 --> 00:29:44,360 Jeg beklager. 268 00:29:44,520 --> 00:29:47,920 Jeg vil takke for at dere takket ja til en invitasjon- 269 00:29:48,080 --> 00:29:52,960 -fra en så elendig far som jeg kanskje er. 270 00:29:54,600 --> 00:29:58,000 Nok en gang er jeg enig med deg, kjære. 271 00:30:31,760 --> 00:30:34,640 Server champagnen. 272 00:30:36,080 --> 00:30:39,080 -Gratulerer med dagen tross alt. -Takk, vennen. 273 00:30:40,640 --> 00:30:42,040 Hvordan går det med deg? 274 00:30:46,360 --> 00:30:51,240 Vi har gjester. Jævla hunder. Husk å ikke si noe uten en advokat. 275 00:30:51,400 --> 00:30:55,080 -God kveld. Politiet. -Beklager at vi forstyrrer. 276 00:30:55,240 --> 00:31:00,280 Men Andrzej Lański, du er arrestert mistenkt for menneskesmugling,- 277 00:31:00,440 --> 00:31:02,280 -trusler mot vitner og drap. 278 00:31:02,440 --> 00:31:04,840 Og resten av dere er medskyldige. 279 00:31:20,760 --> 00:31:23,840 Hania, gå opp mens jeg parkerer. 280 00:32:02,800 --> 00:32:08,280 Jeg vet ikke om Molski tester meg eller prøver å skylde på meg. 281 00:32:08,440 --> 00:32:12,640 Men hva kan jeg gjøre? Skaden er gjort. Jeg må ta sjansen. 282 00:32:15,320 --> 00:32:17,200 Hør her. 283 00:32:18,280 --> 00:32:23,720 Hvis du tar med jentene ut, sender du oss posisjonen din. 284 00:32:23,880 --> 00:32:28,000 Vi setter ut en kontroll og stopper deg. 285 00:32:28,160 --> 00:32:30,520 Det skal se ut som en rutinekontroll. 286 00:32:30,680 --> 00:32:33,880 Før det skal jeg sørge for at du får kronvitne-status. 287 00:32:34,040 --> 00:32:38,760 Vi beskytter Zosia og barna også. Da kan du vitne. 288 00:32:38,920 --> 00:32:43,040 Så jeg skal bures inne, og den jævla Molski skal gå fri? 289 00:32:43,200 --> 00:32:46,840 Hvem sa det? Jeg gir ikke opp denne saken. 290 00:32:47,000 --> 00:32:49,360 Vi har ingenting på ham. 291 00:32:49,520 --> 00:32:53,040 Nå er det kvinnenes liv som betyr noe. Ja eller nei? 292 00:32:55,280 --> 00:32:58,960 Du fikser ikke vitnebeskyttelse på tre timer. 293 00:32:59,120 --> 00:33:01,000 Helvete. Vi kjører bare. 294 00:33:01,160 --> 00:33:04,720 Får jeg ikke et ja, autoriserer jeg ikke intervensjonen. 295 00:33:06,880 --> 00:33:08,360 Ja vel... 296 00:33:12,480 --> 00:33:16,080 -Hva da? -Det var ikke planen. 297 00:33:19,720 --> 00:33:21,840 Men nå er det det. 298 00:34:00,000 --> 00:34:01,320 Bli med meg. 299 00:34:09,480 --> 00:34:12,560 Pietrzak. Jeg snakket nettopp med Radwan. 300 00:34:12,719 --> 00:34:17,280 Han har konkret informasjon om transporten av jentene. 301 00:34:17,440 --> 00:34:21,560 Vi må få Budka hit. Jeg er på vei til stasjonen. 302 00:34:29,760 --> 00:34:34,440 Hva er det som haster sånn? 303 00:34:34,600 --> 00:34:37,560 Andrzej Radwan kontaktet oss for en time siden. 304 00:34:39,400 --> 00:34:41,840 Hva er det nå, da? 305 00:34:42,000 --> 00:34:44,880 Han påstår at konteineren med jentene er funnet- 306 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 -og at han skal flytte den. 307 00:34:48,480 --> 00:34:51,600 Jobber Radwan fremdeles for Molski? 308 00:34:51,760 --> 00:34:58,640 Radwan handler på eget initiativ. Jeg trenger neppe å forklare hvorfor. 309 00:35:00,360 --> 00:35:04,480 -Stoler du på ham? -Ja. Jeg går god for ham. 310 00:35:04,640 --> 00:35:08,520 Radwan gir oss ruten hvis han får kronvitne-status. 311 00:35:08,680 --> 00:35:13,680 I så fall vitner han. Kvinnene skal transporteres i kveld. 312 00:35:13,840 --> 00:35:18,560 Greit. Jeg trenger flere detaljer. Sett deg. 313 00:35:21,560 --> 00:35:24,480 Gå gjennom alt en gang til. 314 00:35:55,240 --> 00:35:58,280 KLART 315 00:36:06,600 --> 00:36:11,520 Kom igjen! 316 00:36:15,320 --> 00:36:20,600 Radwan! Vi har et problem. Jeg tror at en jente er savnet. 317 00:36:20,760 --> 00:36:23,840 Det er ikke mitt problem. Ring Molski. 318 00:36:24,000 --> 00:36:27,040 Ok, lukk den. Jeg må dra nå. 319 00:36:27,200 --> 00:36:29,200 Greit, gå inn. 320 00:36:39,360 --> 00:36:41,080 Trepa! 321 00:36:42,480 --> 00:36:45,720 Jeg har ordnet kronvitne-status til Radwan. 322 00:36:45,880 --> 00:36:49,680 Han vet hvor jentene er og vil føre oss til dem. 323 00:36:50,880 --> 00:36:57,720 -Var du ikke på Hanias generalprøve? -Jo, det var jeg. 324 00:36:57,880 --> 00:37:04,080 -Men det var der jeg møtte Radwan. -Gratulerer. 325 00:37:04,240 --> 00:37:10,520 Kanskje vi skal skåle for din fremtidige partner? 326 00:37:10,680 --> 00:37:14,280 Hva gjør du? Går du gjennom tingene mine? 327 00:37:14,440 --> 00:37:16,800 -Ja. -Og hvem i helvete er du? 328 00:37:20,360 --> 00:37:22,680 Jeg trodde at vi var et team. 329 00:37:24,120 --> 00:37:29,920 Og hva er din rolle i teamet? Å være i livet mitt hele tiden? 330 00:37:30,080 --> 00:37:35,360 Hjemme hos meg? Ta vare på Hania, som elsker deg nesten som en far? 331 00:37:35,520 --> 00:37:39,160 Er du en helgen som alltid rydder opp etter meg? 332 00:37:39,320 --> 00:37:45,360 Vil du at vi skal være sammen? Du har aldri prøvd å knulle meg. 333 00:37:45,520 --> 00:37:48,960 -Knulle deg? Helvete... -Ja, knulle. 334 00:37:49,120 --> 00:37:52,280 -Har du aldri tenkt på det? -Forstyrrer jeg? 335 00:37:54,400 --> 00:37:57,840 -Nei. -Greit. La oss begynne. 336 00:37:58,000 --> 00:38:00,360 Vi avhører familien Lański i morgen tidlig. 337 00:38:00,520 --> 00:38:03,920 Trepa, følg med på teknikerne. Bevisene skal være ubestridelige. 338 00:38:04,080 --> 00:38:08,400 Zaweija, du blir med Szymański. Kavaleriet har nettopp kommet. 339 00:38:11,040 --> 00:38:13,280 "Knulle meg." Helvete, altså... 340 00:38:18,240 --> 00:38:24,960 Hallo? Hei. Hania vil snakke med deg. 341 00:38:25,120 --> 00:38:28,160 Vent. Vær så god. 342 00:38:30,040 --> 00:38:35,120 Hei, Hania. Du ville vel snakke med mamma, men hun er opptatt. 343 00:38:35,280 --> 00:38:37,160 Hun har ikke tid nå. 344 00:38:38,400 --> 00:38:43,000 Jeg trodde at du hadde lagt deg allerede. 345 00:38:43,160 --> 00:38:46,520 Jeg spiser pannekaker, men jeg skal snart legge meg. 346 00:38:47,920 --> 00:38:51,600 Jeg håper at de er like gode som mammas. 347 00:38:51,760 --> 00:38:53,640 God kveld. 348 00:38:53,800 --> 00:38:58,800 -Veldig bra. Drøm søtt. -God natt. Jeg er glad i deg. 349 00:39:01,840 --> 00:39:04,840 Jeg er glad i deg også, Hania. 350 00:39:33,400 --> 00:39:34,960 Det er Radwan. 351 00:39:38,520 --> 00:39:41,360 -Zaweija! -Ja. Jeg er her. 352 00:39:41,520 --> 00:39:43,920 Vi har et problem. 353 00:39:44,080 --> 00:39:48,880 Transporten gikk av tidligere. Vi har eskorte. Det er en bil. 354 00:39:49,040 --> 00:39:51,880 Radwan, vi holder oss til planen. 355 00:39:52,040 --> 00:39:55,240 Du svinger inn på regionalvei 111 i Goleniów. 356 00:39:55,400 --> 00:40:00,520 Etter ti kilometer blir du stoppet av trafikkpolitiet. 357 00:40:00,680 --> 00:40:04,760 -Når kan du være der? -Om en halvtime. 358 00:40:04,920 --> 00:40:10,000 -Vi er 40 km unna. -Vi burde rekke det. 359 00:40:10,160 --> 00:40:13,240 Ikke vær redd, Radwan. Det kommer til å gå bra. 360 00:40:27,920 --> 00:40:32,240 Jeg håper at vennen din kan gi meg et gjennombrudd. 361 00:40:32,400 --> 00:40:37,320 Ellers må jeg begynne på nytt. Og du kommer til å få problemer. 362 00:40:37,480 --> 00:40:39,040 Det går bra. 363 00:40:39,200 --> 00:40:44,720 Han har jobbet lenge nok for Molski til å svare på spørsmålene dine. 364 00:41:35,360 --> 00:41:36,720 Hva faen gjør han? 365 00:41:38,440 --> 00:41:39,880 Åpne, er du snill. 366 00:42:09,240 --> 00:42:12,120 Ring etter ambulanse! Radwan! 367 00:42:18,480 --> 00:42:22,120 Nei, bli hos meg. 368 00:42:22,280 --> 00:42:25,240 Se på meg. Alt kommer til å gå bra.